1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-11-12 21:10:00 +00:00
calibre-web/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po

3716 lines
97 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-04-14 07:42:15 +00:00
# Polish translations for Calibre Web.
# Copyright (C) 2017 Radosław Kierznowski
# This file is distributed under the same license as the Calibre Web
2017-02-10 19:01:26 +00:00
# project.
# Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
2021-06-12 13:41:48 +00:00
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2021-06-12 08:52)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-09 16:33+0800\n"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:35+0200\n"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
"Language: pl\n"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
2019-08-18 20:08:08 +00:00
#: cps/about.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: cps/admin.py:146
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/admin.py:148
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:156
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr ""
#: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Nieznane polecenie"
#: cps/admin.py:170
#, fuzzy
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr ""
"Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania,"
" aby uzyskać wynik"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
#: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:579 cps/editbooks.py:581
#: cps/editbooks.py:619 cps/editbooks.py:636 cps/editbooks.py:1245
2023-01-22 12:53:10 +00:00
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Nieznany"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/admin.py:228
msgid "Admin page"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Panel administratora"
#: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Konfiguracja podstawowa"
#: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Konfiguracja Interfejsu"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Edytuj użytkowników"
# ???
#: cps/admin.py:364 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
#: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "{} użytkowników usuniętych pomyślnie"
#: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystkie"
#: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nieprawidłowo sformułowane żądanie"
#: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona"
#: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Gość nie może pełnić tej roli"
#: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr ""
"Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z "
"prawami administratora"
#: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wartość musi być prawdziwa lub fałszywa"
#: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nieprawidłowa rola"
#: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Gość nie może tego zobaczyć"
#: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nieprawidłowy widok"
#: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Lokalizacja gościa jest określana automatycznie i nie można jej ustawić"
#: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nie podano prawidłowej lokalizacji"
#: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nie podano obowiązującego języka książki"
#: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:445
msgid "Parameter not found"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nie znaleziono parametru"
#: cps/admin.py:568
2021-06-10 13:23:12 +00:00
#, fuzzy
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "Invalid Read Column"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nieprawidłowa kolumna odczytu"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:574
2021-06-10 13:23:12 +00:00
#, fuzzy
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "Invalid Restricted Column"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nieprawidłowa kolumna z ograniczeniami"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
#: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?"
#: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tę domenę?"
#: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tego użytkownika?"
#: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?"
#: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić ustawienia lokalne wybranego użytkownika(ów)?"
#: cps/admin.py:616
msgid ""
"Are you sure you want to change visible book languages for selected "
"user(s)?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz zmienić widoczne języki książek dla wybranego "
"użytkownika (użytkowników)?"
#: cps/admin.py:618
msgid ""
"Are you sure you want to change the selected role for the selected "
"user(s)?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz zmienić wybraną rolę dla wybranego użytkownika "
"(użytkowników)?"
#: cps/admin.py:620
msgid ""
"Are you sure you want to change the selected restrictions for the "
"selected user(s)?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz zmienić wybrane ograniczenia dla wybranego "
"użytkownika(ów)?"
#: cps/admin.py:622
msgid ""
"Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for "
"the selected user(s)?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz zmienić wybrane ograniczenia widoczności dla "
"wybranego użytkownika(ów)?"
#: cps/admin.py:625
msgid ""
"Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected "
"user(s)?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz zmienić zachowanie synchronizacji półek dla wybranego"
" użytkownika(ów)?"
#: cps/admin.py:627
2021-06-29 16:24:08 +00:00
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić lokalizację biblioteki Calibre?"
#: cps/admin.py:629
msgid ""
"Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, "
"this may take a while?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:632
msgid ""
"Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full "
"sync with your Kobo Reader?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Deny"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Zabroń"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Zezwalaj"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted"
msgstr ""
#: cps/admin.py:966
#, fuzzy
msgid "Tag not found"
msgstr "Nie znaleziono znacznika"
#: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action"
msgstr "Nieprawidłowe działanie"
#: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej"
#: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
"Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną"
" ścieżkę"
#: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr ""
"Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu "
"użytkownika"
#: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Proszę wprowadzić konto i hasło usługi LDAP"
#: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Proszę wprowadzić konto usługi LDAP"
#: cps/admin.py:1207
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
#: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:1213
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
"Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"%"
" s\""
#: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:1222
2021-06-12 13:41:48 +00:00
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
"Filtr użytkownika członka LDAP musi mieć jedno \"%s\" identyfikator "
"formatu"
#: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP ma niedopasowane nawiasy"
#: cps/admin.py:1231
msgid ""
"LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please "
"Enter Correct Path"
msgstr ""
"Główny urząd certyfikatu LDAP, Certyfikat lub Lokalizacja Klucza nie jest"
" prawidłowa, Proszę wprowadzić poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Add New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/admin.py:1290
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr ""
#: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:231
#: cps/editbooks.py:307 cps/editbooks.py:1207 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1481
#, python-format
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Błąd bazy danych: %(error)s."
#: cps/admin.py:1320
2021-06-10 13:23:12 +00:00
#, fuzzy, python-format
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
"Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania,"
" aby uzyskać wynik"
#: cps/admin.py:1323
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s"
#: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..."
#: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
#: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1281
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
#: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
#: cps/admin.py:1433
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:1439
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Przeglądanie dziennika"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package"
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
#: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package"
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
#: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
#: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Zastępowanie plików"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
#: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Zatrzymywanie serwera"
#: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
#: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Aktualizacja nieudana:"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Błąd HTTP"
#: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Błąd połączenia"
#: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia"
#: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Błąd ogólny"
#: cps/admin.py:1527
#, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym"
#: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1552
#, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
#: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
#: cps/admin.py:1610
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Błąd: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika"
#: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych"
#: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "{} Użytkownik pomyślnie zaimportowany"
#: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Baza danych nie jest zapisywalna"
#: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
"Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną "
"ścieżkę"
#: cps/admin.py:1816
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1868
#, fuzzy
msgid "Database Settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
#: cps/admin.py:1876
msgid "Database Configuration"
msgstr "Konfiguracja bazy danych"
#: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1255
msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny"
#: cps/admin.py:1906
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/admin.py:1917
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/admin.py:1923
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy."
#: cps/admin.py:1953
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/admin.py:1956
#, fuzzy
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika gościa"
#: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr ""
"Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami "
"administratora"
#: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1430
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr ""
#: cps/admin.py:2040
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
#: cps/converter.py:31
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowane"
#: cps/converter.py:32
msgid "Execution permissions missing"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Brak uprawnienia do wykonywania pliku"
#: cps/db.py:752 cps/search.py:137 cps/web.py:731
#, fuzzy, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgstr "Niestandardowa kolumna No.%(column)d nie istnieje w bazie calibre"
#: cps/db.py:993 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:558 cps/web.py:592 cps/web.py:665 cps/web.py:692 cps/web.py:973
#: cps/web.py:1003 cps/web.py:1040 cps/web.py:1068 cps/web.py:1107
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: cps/editbooks.py:112 cps/editbooks.py:900 cps/web.py:525 cps/web.py:1522
#: cps/web.py:1566 cps/web.py:1611
msgid ""
"Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not "
"accessible"
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub jest niedostępny"
#: cps/editbooks.py:156 cps/editbooks.py:1228
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:176 cps/editbooks.py:721
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
"W identyfikatorach nie jest rozróżniana wielkość liter, nadpisywanie "
"starego identyfikatora"
#: cps/editbooks.py:218
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadane zostały pomyślnie zaktualizowane"
#: cps/editbooks.py:236
msgid "Error editing book: {}"
2022-01-06 13:04:49 +00:00
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:293
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Wysłano plik %(file)s"
#: cps/editbooks.py:321
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Brak formatu źródłowego lub docelowego do konwersji"
#: cps/editbooks.py:329
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr ""
"Książka została pomyślnie umieszczona w zadaniach do konwersji "
"%(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:333
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Podczas konwersji książki wystąpił błąd: %(res)s"
#: cps/editbooks.py:640
msgid ""
"Uploaded book probably exists in the library, consider to change before "
"upload new: "
msgstr ""
"Wysłana książka prawdopodobnie istnieje w bibliotece, rozważ zmianę przed"
" przesłaniem nowej: "
#: cps/editbooks.py:695 cps/editbooks.py:1020
#, fuzzy, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "%(langname)s nie jest prawidłowym językiem"
#: cps/editbooks.py:733 cps/editbooks.py:1168
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do wysłania na ten serwer"
#: cps/editbooks.py:737 cps/editbooks.py:1172
msgid "File to be uploaded must have an extension"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Plik do wysłania musi mieć rozszerzenie"
#: cps/editbooks.py:745
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Nie można zapisać pliku %(filename)s w katalogu tymczasowym"
#: cps/editbooks.py:765
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nie udało się przenieść pliku okładki %(file)s:%(error)s"
#: cps/editbooks.py:822 cps/editbooks.py:824
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Plik książki w wybranym formacie został usunięty"
#: cps/editbooks.py:831 cps/editbooks.py:833
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Książka została usunięta"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/editbooks.py:885
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr ""
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/editbooks.py:935
msgid "edit metadata"
msgstr "edytuj metadane"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/editbooks.py:984
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr "%(seriesindex)s nie jest poprawną liczbą, pomijanie"
#: cps/editbooks.py:1163
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:1184
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)."
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/editbooks.py:1189
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Nie można zapisać pliku %(file)s."
#: cps/editbooks.py:1213
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Format pliku %(ext)s dodany do %(book)s"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/gdrive.py:58
msgid ""
"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google "
"Drive again"
msgstr ""
"Konfiguracja Google Drive nie została zakończona, spróbuj dezaktywować i "
"ponownie aktywować Google Drive"
#: cps/gdrive.py:95
msgid ""
"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in "
"google developer console"
msgstr ""
"Zwrotna domena nie jest zweryfikowana, proszę zweryfikowania domenę w "
"konsoli deweloperskiej google"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:81
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Nie znaleziono formatu %(format)s dla id książki: %(book)d"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:88 cps/tasks/convert.py:75
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Nie znaleziono %(format)s na Google Drive: %(fn)s"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:93
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nie znaleziono: %(fn)s"
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:223 cps/templates/detail.html:58
2022-06-04 06:49:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Send to eReader"
msgstr "Wyślij do Kindle"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:225
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Ten e-mail został wysłany za pośrednictwem Calibre-Web."
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:115
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Test Email"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Testowy e-mail Calibre-Web"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:116
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Test Email"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Testowy e-mail"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Zacznij korzystać z Calibre-Web"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:138
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Rejestracja e-mail dla użytkownika: %(name)s"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:155
2022-06-04 06:49:48 +00:00
#, fuzzy, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Konwertuj %(orig)s do %(format)s i wyślij do Kindle"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:174 cps/helper.py:178 cps/helper.py:182
2022-06-04 06:49:48 +00:00
#, fuzzy, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Send %(format)s to eReader"
msgstr "Wyślij %(format)s do Kindle"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:222
#, fuzzy, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "%(book)s send to eReader"
msgstr "Wyślij do Kindle"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:227
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Może brakuje uprawnień?"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:342
msgid "Read status could not set: {}"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:365
2021-06-12 13:41:48 +00:00
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
"Usuwanie folderu książki dla książki %(id)s nie powiodło się, ścieżka ma "
"podfoldery: %(path)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:371
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Usuwanie książki %(id)s zakończyło się błędem: %(message)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:382
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid:"
" %(path)s"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Usuwanie książki %(id)s, ścieżka książki jest niepoprawna: %(path)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:447
#, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
"Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: "
"%(error)s"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:519 cps/helper.py:528
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Nie znaleziono pliku %(file)s na Google Drive"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:562
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
"Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: "
"%(error)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:582
msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:600
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Nie znaleziono ścieżki do książki %(path)s na Google Drive"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:665
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Found an existing account for this Email address"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:673
msgid "This username is already taken"
msgstr "Nazwa użytkownika jest już zajęta"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:685
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid Email address format"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nieprawidłowy format adresu e-mail"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/helper.py:703
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
msgstr ""
#: cps/helper.py:852
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr ""
#: cps/helper.py:862
msgid "Error Downloading Cover"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Błąd przy pobieraniu okładki"
#: cps/helper.py:865
msgid "Cover Format Error"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Błędny format okładki"
#: cps/helper.py:868
msgid ""
"You are not allowed to access localhost or the local network for cover "
"uploads"
msgstr ""
#: cps/helper.py:878
msgid "Failed to create path for cover"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Nie udało się utworzyć ścieżki dla okładki"
#: cps/helper.py:894
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr ""
"Plik okładki nie jest poprawnym plikiem obrazu lub nie mógł zostać "
"zapisany"
#: cps/helper.py:905
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Jako plik okładki obsługiwane są tylko pliki jpg/jpeg/png/webp/bmp"
#: cps/helper.py:917
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Invalid cover file content"
msgstr ""
#: cps/helper.py:921
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg"
#: cps/helper.py:973
msgid "Unrar binary file not found"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Plik wykonywalny programu unrar nie znaleziony"
#: cps/helper.py:984
#, fuzzy
msgid "Error executing UnRar"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Błąd przy wykonywaniu unrar"
#: cps/helper.py:1077
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Odkrywaj"
#: cps/helper.py:1079 cps/templates/admin.html:216
msgid "Queue all books for metadata backup"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:90
#, fuzzy
msgid ""
"Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint "
"for kobo device"
msgstr ""
"Aby uzyskać prawidłowy api_endpoint dla urządzenia Kobo, należy "
"skorzystać z dostępu do calibre-web spoza localhost"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:116
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Kobo Setup"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Konfiguracja Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
#: cps/oauth_bb.py:77
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Zarejestruj się %(provider)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
#, python-format
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
msgstr "zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:148
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Łączenie z %(oauth)s zakończono sukcesem"
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Błąd logowania, użytkownik niepołączony z kontem OAuth"
#: cps/oauth_bb.py:197
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Rozłączanie z %(oauth)s zakończono sukcesem"
#: cps/oauth_bb.py:202
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Rozłączanie z %(oauth)s zakończono porażką"
#: cps/oauth_bb.py:205
2021-06-12 13:41:48 +00:00
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Nie połączono z %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:261
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Nie udało się zalogować za pomocą GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:267
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o użytkowniku z GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:279
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Nie udało się zalogować do Google."
#: cps/oauth_bb.py:285
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o użytkowniku z Google."
#: cps/oauth_bb.py:332
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Błąd GitHub Oauth, proszę spróbować później."
#: cps/oauth_bb.py:335
msgid "GitHub Oauth error: {}"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Błąd GitHub Oauth: {}"
#: cps/oauth_bb.py:356
msgid "Google Oauth error, please retry later."
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Błąd Google Oauth, proszę spróbować później."
#: cps/oauth_bb.py:359
msgid "Google Oauth error: {}"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Błąd Google Oauth: {}"
#: cps/opds.py:273
msgid "{} Stars"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "{} Gwiazdek"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1318
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
msgid "Token not found"
msgstr "Nie znaleziono tokenu"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
msgid "Token has expired"
msgstr "Token wygasł"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/remotelogin.py:92
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Powodzenie! Wróć do swojego urządzenia"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:414
2021-02-02 18:03:34 +00:00
msgid "Books"
msgstr "Książki"
#: cps/render_template.py:44
msgid "Show recent books"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Pokaż menu ostatnio dodanych książek"
#: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:25
msgid "Hot Books"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Najpopularniejsze"
#: cps/render_template.py:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Hot Books"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Pokaż menu najpopularniejszych książek"
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Downloaded Books"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Pobrane książki"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56
#: cps/templates/user_table.html:167
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Show Downloaded Books"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Pokaż pobrane książki"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:429
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Top Rated Books"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Najwyżej ocenione"
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Top Rated Books"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Pokaż menu najwyżej ocenionych książek"
#: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:54
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:750
msgid "Read Books"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Przeczytane"
#: cps/render_template.py:64
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Read and Unread"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Pokaż menu przeczytane i nieprzeczytane"
#: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:61
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:753
msgid "Unread Books"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Nieprzeczytane"
#: cps/render_template.py:68
msgid "Show unread"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/render_template.py:69
msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:50
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
msgid "Show Random Books"
msgstr "Pokazuj losowe książki"
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1111
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Category Section"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Pokaż menu wyboru kategorii"
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:1006 cps/web.py:1013
msgid "Series"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Cykle"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Series Section"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Pokaż menu wyboru cyklu"
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66
#: cps/templates/index.xml:69
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Author Section"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Pokaż menu wyboru autora"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:977
msgid "Publishers"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Wydawcy"
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Publisher Section"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Pokaż menu wyboru wydawcy"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107
#: cps/web.py:1083
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Language Section"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Pokaż menu wyboru języka"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:104
msgid "Ratings"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Oceny"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Ratings Section"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Pokaż menu listy ocen"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:112
msgid "File formats"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Formaty plików"
#: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show File Formats Section"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Pokaż menu formatu plików"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/render_template.py:96 cps/web.py:776
msgid "Archived Books"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Zarchiwizowane książki"
#: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Archived Books"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Pokaż zarchiwizowane książki"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/render_template.py:101 cps/web.py:807
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Books List"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Lista książek"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Show Books List"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Pokaż listę książek"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-06-25 09:32:09 +00:00
#: cps/search.py:48 cps/search.py:398 cps/templates/book_edit.html:236
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
#: cps/templates/search_form.html:226
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:188
msgid "Published after "
msgstr "Opublikowane po "
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:195
msgid "Published before "
msgstr "Opublikowane przed "
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:217
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Ocena <= %(rating)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:219
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Ocena >= %(rating)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:221
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr "Status przeczytania = %(status)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:323
#, fuzzy
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr ""
"Błąd podczas wyszukiwania kolumn niestandardowych, proszę zrestartować "
"Calibre-Web"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57
msgid "Advanced Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Podano niewłaściwą półkę"
#: cps/shelf.py:55
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
msgstr ""
"Niestety, nie posiadasz uprawnień do dodania książki do półki: "
"%(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:64
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Książka jest już dodana do półki: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:89
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:108
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:126
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Książki są już dodane do półki: %(name)s"
#: cps/shelf.py:138
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książki zostały dodane do półki %(sname)s"
#: cps/shelf.py:145
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nie można dodać książek do półki: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:191
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:200
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Utwórz półkę"
#: cps/shelf.py:218
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Niestety nie możesz usunąć książki z tej półki %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Edytuj półkę"
#: cps/shelf.py:229
msgid "Error deleting Shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:231
#, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Książka została usunięta"
#: cps/shelf.py:281
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:316
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:333
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:336
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:350
msgid "There was an error"
msgstr "Wystąpił błąd"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:372
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Publiczna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:383
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Prywatna półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:465
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Półka: „%(name)s”"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/shelf.py:469
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Błąd otwierania półki. Półka nie istnieje lub jest niedostępna"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:62
msgid "Waiting"
msgstr "Oczekiwanie"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:64
msgid "Failed"
msgstr "Nieudane"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:66
msgid "Started"
msgstr "Rozpoczynanie"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:68
msgid "Finished"
msgstr "Zakończone"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:70
msgid "Ended"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:72
msgid "Cancelled"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:74
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ststus nieznany"
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
msgid "Unexpected data while reading update information"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Nieoczekiwane dane podczas odczytywania informacji o aktualizacji"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Brak dostępnej aktualizacji. Masz już zainstalowaną najnowszą wersję"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/updater.py:456
msgid ""
"A new update is available. Click on the button below to update to the "
"latest version."
msgstr ""
"Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby "
"zaktualizować do najnowszej wersji."
#: cps/updater.py:474
msgid "Could not fetch update information"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Nie można pobrać informacji o aktualizacji"
#: cps/updater.py:484
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr ""
"Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej "
"wersji."
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
#, python-format
msgid ""
"A new update is available. Click on the button below to update to "
"version: %(version)s"
msgstr ""
"Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby "
"zaktualizować do wersji: %(version)s"
#: cps/updater.py:536
msgid "No release information available"
msgstr "Brak dostępnych informacji o wersji"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:441
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Odkrywaj (losowe książki)"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:477
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:508
2021-06-12 13:41:48 +00:00
#, python-format
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Downloaded books by %(user)s"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Książki pobrane przez %(user)s"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:541
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Autor: %(name)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:577
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Wydawca: %(name)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:605
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Cykl: %(serie)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:620
msgid "Rating: None"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:629
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Ocena: %(rating)s gwiazdek"
#: cps/web.py:645
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Format pliku: %(format)s"
#: cps/web.py:682
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategoria: %(name)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/web.py:711
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Język: %(name)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:949
msgid "Downloads"
msgstr "DLS"
#: cps/web.py:1043
msgid "Ratings list"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Lista z ocenami"
#: cps/web.py:1070
msgid "File formats list"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Lista formatów"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/web.py:1218
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/web.py:1225
#, python-format
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgstr "Książka została umieszczona w kolejce do wysłania do %(eReadermail)s"
#: cps/web.py:1228
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s"
#: cps/web.py:1230
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
2023-01-22 12:53:10 +00:00
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Najpierw skonfiguruj adres e-mail Kindle..."
#: cps/web.py:1246
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Please wait one minute to register next user"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1247
#: cps/web.py:1252 cps/web.py:1256 cps/web.py:1262 cps/web.py:1282
#: cps/web.py:1286 cps/web.py:1299 cps/web.py:1302
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
#: cps/web.py:1251 cps/web.py:1298
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
msgstr "Serwer e-mail nie jest skonfigurowany, skontaktuj się z administratorem!"
#: cps/web.py:1284
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Twój e-mail nie może się zarejestrować"
#: cps/web.py:1287
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
msgstr "Wiadomość e-mail z potwierdzeniem została wysłana na Twoje konto e-mail."
#: cps/web.py:1333 cps/web.py:1351
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Nie można aktywować uwierzytelniania LDAP"
#: cps/web.py:1345
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Please wait one minute before next login"
msgstr ""
#: cps/web.py:1361
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1368
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not"
" known"
msgstr ""
"Fallback Login as: %(nickname)s, LDAP Server not reachable, or user not "
"known"
#: cps/web.py:1373
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Nie można zalogować: %(message)s"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/web.py:1377 cps/web.py:1402
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
#: cps/web.py:1384
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "New Password was send to your email address"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Nowe hasło zostało wysłane na Twój adres e-mail"
#: cps/web.py:1388
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
#: cps/web.py:1390
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter valid username to reset password"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika, aby zresetować hasło"
#: cps/web.py:1398
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1456 cps/web.py:1506
#, python-format
msgid "%(name)s's Profile"
msgstr "Profil użytkownika %(name)s"
#: cps/web.py:1472
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Success! Profile Updated"
msgstr "Zaktualizowano profil"
#: cps/web.py:1476
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail"
#: cps/services/gmail.py:58
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Nie znaleziono poprawnego pliku gmail.json z informacjami OAuth"
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Wyślij do Kindle"
#: cps/tasks/convert.py:153
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Nie znaleziono narzędzia calibre %(tool)s do konwertowania"
#: cps/tasks/convert.py:186
2021-06-12 13:41:48 +00:00
#, python-format
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "%(format)s format not found on disk"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Nie znaleziono na dysku formatu %(format)s"
#: cps/tasks/convert.py:190
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Konwertowanie ebooka zakończyło się niepowodzeniem z nieznanego powodu"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:202
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Kepubify-converter spowodowało błąd: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr ""
"Konwertowany plik nie został znaleziony, lub więcej niż jeden plik w "
"folderze %(folder)s"
#: cps/tasks/convert.py:247
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Konwertowanie nie powiodło się: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:270
2021-06-10 13:23:12 +00:00
#, fuzzy, python-format
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Calibre nie powiodło się z błędem: %(error)s"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:275
msgid "Convert"
msgstr ""
#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
msgstr ""
#: cps/tasks/mail.py:269
msgid "E-mail"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/metadata_backup.py:46
#, fuzzy
msgid "Backing up Metadata"
msgstr "edytuj metadane"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:96
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443
#: cps/tasks/thumbnail.py:511
msgid "Cover Thumbnails"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:289
msgid "Generated {0} series thumbnails"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:454
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
msgstr ""
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie"
#: cps/templates/admin.html:9
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Lista użytkowników"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
msgid "Email"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
2022-06-04 06:49:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Send to eReader Email"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Adres e-mail dla wysyłania do Kindle"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Admin"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Panel administratora"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Download"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Pobieranie"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "View Books"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Przeglądanie"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
#: cps/templates/user_table.html:148
msgid "Edit"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Edycja"
# ???
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
#: cps/templates/user_table.html:149
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/admin.html:26
msgid "Public Shelf"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Półka publiczna"
#: cps/templates/admin.html:55
msgid "Import LDAP Users"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Importuj użytkowników LDAP"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Email Server Settings"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Ustawienia serwera e-mail SMTP"
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "Adres serwera SMTP"
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port serwera SMTP"
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Encryption"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Login"
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "From Email"
2017-02-10 11:45:48 +00:00
msgstr "Wyślij z adresu e-mail"
#: cps/templates/admin.html:90
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Email Service"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Usługa e-mail"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Gmail via Oauth2"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Gmail przez Oauth2"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: cps/templates/admin.html:109
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Folder bazy danych Calibre"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log Level"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Poziom dziennika"
#: cps/templates/admin.html:117
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "External Port"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Port zewnętrzny"
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Books per Page"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Liczba książek na stronie"
#: cps/templates/admin.html:133
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Uploads"
msgstr "Wysyłanie"
#: cps/templates/admin.html:137
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Anonymous Browsing"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Anonimowe przeglądanie"
#: cps/templates/admin.html:141
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Public Registration"
msgstr "Publiczna rejestracja"
#: cps/templates/admin.html:145
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Magic Link Remote Login"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Zdalne logowanie (Magic Link)"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/admin.html:149
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Reverse Proxy Login"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Logowanie reverse proxy"
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Nazwa nagłowka reverse proxy"
#: cps/templates/admin.html:159
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Edytuj konfigurację bazy danych Calibre"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Edytuj podstawową konfigurację"
#: cps/templates/admin.html:161
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit UI Configuration"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Edytuj konfigurację interfejsu"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
msgid "Maximum Duration"
msgstr ""
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
msgid "Generate Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
msgid "Generate Metadata Backup Files"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:197
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:203
msgid "Administration"
2017-02-10 11:45:48 +00:00
msgstr "Zarządzanie"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:204
msgid "Download Debug Package"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Pobierz pakiet Debug"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:205
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Logs"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Podgląd dziennika"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:211
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie Calibre Web"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:212
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Shutdown"
msgstr "Zatrzymaj Calibre Web"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:221
msgid "Version Information"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:225
msgid "Version"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Wersja"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:226
msgid "Details"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Szczegóły"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:232
msgid "Current Version"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Bieżąca wersja"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:239
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Check for Update"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:240
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Perform Update"
msgstr "Wykonaj aktualizację"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:253
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Na pewno chcesz uruchomić ponownie Calibre Web?"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:70
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "OK"
2017-02-27 21:57:29 +00:00
msgstr "OK"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:410
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:45
#: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46
2022-01-06 13:04:49 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:144
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Cancel"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Anuluj"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:271
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Na pewno chcesz zatrzymać Calibre Web?"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:283
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Aktualizowanie, proszę nie odświeżać strony"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "przez"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "W Bibliotece"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort according to book date, newest first"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Sortuj książki według daty, najnowsze jako pierwsze"
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort according to book date, oldest first"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Sortuj książki według daty, najstarsze jako pierwsze"
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort title in alphabetical order"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Sortuj tytuły w porządku alfabetycznym"
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Sortuj tytuły w odwrotnym porządku alfabetycznym"
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Sortuj według daty publikacji, najnowsze jako pierwsze"
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Sortuj według daty publikacji, najstarsze jako pierwsze"
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
2019-03-10 07:04:31 +00:00
msgid "reduce"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "zwiń"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/author.html:99
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "More by"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Więcej według"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:11
2017-04-14 18:29:11 +00:00
msgid "Delete Book"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Usuń książkę"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:14
msgid "Delete formats:"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Usuń formaty:"
#: cps/templates/book_edit.html:25
msgid "Convert book format:"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Konwertuj format książki:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Konwertuj z:"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "wybierz opcję"
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Konwertuj na:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Konwertuj książkę"
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
msgid "Book Title"
msgstr "Tytuł książki"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Identifiers"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Identyfikatory"
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Identifier Type"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Rodzaj identyfikatora"
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
msgid "Identifier Value"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Wartość identyfikatora"
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
#: cps/templates/user_table.html:24
msgid "Remove"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Usuń"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Add Identifier"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Dodaj identyfikator"
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51
msgid "Tags"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Etykiety"
#: cps/templates/book_edit.html:95
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Series ID"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "ID cyklu"
#: cps/templates/book_edit.html:99
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: cps/templates/book_edit.html:104
msgid ""
"Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in "
"database)"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Pobierz okładkę z linku (JPEG - obraz zostanie pobrany i zapisany w bazie)"
#: cps/templates/book_edit.html:108
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Cover from Local Disk"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wyślij okładkę z dysku lokalnego"
#: cps/templates/book_edit.html:113
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgstr "Data publikacji"
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
#: cps/templates/search_form.html:164
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46
#: cps/templates/search_form.html:165
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: cps/templates/book_edit.html:201
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Format"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wyślij format"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:209
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Book on Save"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Po zapisaniu wyświetl szczegóły książki"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Metadata"
2017-03-19 15:35:37 +00:00
msgstr "Uzyskaj metadane"
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:409 cps/templates/config_view_edit.html:174
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
#: cps/templates/user_edit.html:142
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Save"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Zapisz"
#: cps/templates/book_edit.html:233
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#: cps/templates/book_edit.html:234
#, fuzzy
msgid "Search keyword"
msgstr " Szukaj słowa kluczowego "
#: cps/templates/book_edit.html:240
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kliknij okładkę, aby załadować metadane do formularza"
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:163
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: cps/templates/book_edit.html:287
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "Search error!"
msgstr "Błąd wyszukiwania!"
#: cps/templates/book_edit.html:288
2020-03-07 12:33:35 +00:00
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Nie znaleziono! Spróbuj użyć innego słowa kluczowego."
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
#: cps/templates/user_table.html:100
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "This Field is Required"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "To pole jest wymagane"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:37
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Merge selected books"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Łączenie wybranych książek"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Remove Selections"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Usuń zaznaczone"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:41
msgid "Exchange author and title"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Zamień autora i tytuł"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:47
2021-06-10 13:23:12 +00:00
#, fuzzy
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Update Title Sort automatically"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Aktualizuj tytuł Sortuj automatycznie"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:51
2021-06-10 13:23:12 +00:00
#, fuzzy
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Update Author Sort automatically"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Automatyczna aktualizacja sortowania autorów"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Title"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wpisz tytuł"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: cps/templates/book_table.html:64
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Title Sort"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Wprowadź tytuł sortowania"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:64
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Title Sort"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Tytuł sortowania"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:65
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Author Sort"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Wpisz autora sortowania"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:65
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Author Sort"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Autor sortowania"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:66
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Authors"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wpisz autorów"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:67
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Categories"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wprowadź kategorie"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:68
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Series"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wpisz serię"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:69
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Series Index"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Indeks serii"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:70
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Languages"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wprowadź języki"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:71
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Publishing Date"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Data publikacji"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:72
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Publishers"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wpisz Wydawnictwa"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:73
#, fuzzy
msgid "Enter comments"
msgstr "Podaj nazwę domeny"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Archive Status"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
msgstr "Status odczytu"
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
#: cps/templates/book_table.html:96
#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Identyfikatory"
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
#: cps/templates/tasks.html:36
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Czy jesteś pewny?"
#: cps/templates/book_table.html:117
2021-06-10 13:23:12 +00:00
#, fuzzy
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Books with Title will be merged from:"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Książki z tytułem będą łączone z:"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:121
2021-06-10 13:23:12 +00:00
#, fuzzy
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Into Book with Title:"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Into Book with Title:"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:126
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Merge"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Połącz"
#: cps/templates/config_db.html:12
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Lokalizacja bazy danych Calibre"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:22
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Użyć dysku Google?"
#: cps/templates/config_db.html:27
2018-07-14 17:03:54 +00:00
msgid "Authenticate Google Drive"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Uwierzytelnij Dysk Google"
2018-07-14 17:03:54 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:32
msgid "Google Drive Calibre folder"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Folder Calibre na Google Drive"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
#: cps/templates/config_db.html:40
2021-06-12 13:41:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadane Watch Channel ID"
#: cps/templates/config_db.html:43
msgid "Revoke"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Unieważnij"
#: cps/templates/config_db.html:68
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr ""
"Nowa lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, proszę podać prawidłową "
"ścieżkę"
#: cps/templates/config_edit.html:18
msgid "Server Configuration"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Konfiguracja serwera"
#: cps/templates/config_edit.html:25
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Server Port"
msgstr "Port serwera"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:28
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Lokalizacja certyfikatu SSL (pozostaw puste jeśli bez SSL)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:35
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Lokalizacja klucza SSL (pozostaw puste jeśli bez SSL)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:43
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Update Channel"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Kanał aktualizacji"
#: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Stable"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wersje stabilne"
#: cps/templates/config_edit.html:46
msgid "Nightly"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wydania nocne"
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:61
msgid "Logfile Configuration"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Konfiguracja dziennika"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:77
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Lokalizacja i nazwa pliku dziennika (domyślnie calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:82
msgid "Enable Access Log"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Włącz dziennik dostępu (access log)"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Lokalizacja i nazwa pliku dziennika dostepu (domyślnie access.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Feature Configuration"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Konfiguracja funkcjonalności"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:108
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Włącz wysyłanie"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "(Please ensure users having also upload rights)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "Allowed Upload Fileformats"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Dozwolone formaty przesyłania"
#: cps/templates/config_edit.html:118
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Włącz anonimowe przeglądanie"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:122
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Włącz publiczną rejestrację"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:127
msgid "Use Email as Username"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Użyj e-maila jako nazwy użytkownika"
#: cps/templates/config_edit.html:132
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Włącz zdalne logowanie („Magic Link”)"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:137
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enable Kobo sync"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Włącz synchronizację Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:142
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Nieznane żądania proxy do Kobo Store"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Zewnętrzny port serwera (dla połączeń API przekierowanych przez port)"
#: cps/templates/config_edit.html:153
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "Use Goodreads"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Użyj Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:154
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Create an API Key"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Uzyskaj klucz API"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:158
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Goodreads API Key"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Klucz API Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:162
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Goodreads API Secret"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Goodreads API Secret"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Zezwalaj na uwierzytelnianie reverse proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Login type"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Rodzaj logowania"
#: cps/templates/config_edit.html:182
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Use Standard Authentication"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Użyj standardowego uwierzytelnienia"
#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Use LDAP Authentication"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Użyj uwierzytelniania LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use OAuth"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Uzyj OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Nazwa hosta lub adres IP serwera LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "LDAP Server Port"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Port serwera LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "LDAP Encryption"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Szyfrowanie LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "TLS"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:206
msgid "SSL"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid ""
"LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate "
"Authentication)"
msgstr ""
"Ścieżka certyfikatu urzędu certyfikacji LDAP (wymagana tylko dla "
"uwierzytelniania certyfikatu klienta)"
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
"Ścieżka certyfikatu LDAP (potrzebna tylko do uwierzytelniania "
"certyfikatem klienta)"
#: cps/templates/config_edit.html:224
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
"Ścieżka pliku klucza LDAP (wymagana tylko dla uwierzytelniania "
"certyfikatem klienta)"
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Authentication"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Uwierzytelnianie LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:235
msgid "Anonymous"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Anonim"
#: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "Unauthenticated"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Nieuwierzytelniony"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Simple"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Proste"
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Nazwa administratora LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:248
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Hasło administratora LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:257
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "LDAP User Object Filter"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "LDAP User Object Filter"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Serwer LDAP to OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Następujące ustawienia są niezbędne dla zaimportowania użytkowników"
#: cps/templates/config_edit.html:266
msgid "LDAP Group Object Filter"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "LDAP Group Name"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Nazwa grupy LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP Group Members Field"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Pola członków grupy LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:278
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wykrywanie filtra użytkownika członka LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:280
msgid "Autodetect"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Autodetekcja"
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "Custom Filter"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Filtr niestandardowy"
#: cps/templates/config_edit.html:286
msgid "LDAP Member User Filter"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:297
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Uzyskaj %(provider)s OAuth Credential"
#: cps/templates/config_edit.html:300
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
#: cps/templates/config_edit.html:304
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:320
msgid "External binaries"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Zewnętrzne pliki"
#: cps/templates/config_edit.html:326
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Ścieżka do konwertera Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:334
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Ustawienia konwertera calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:337
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Ścieżka do konwertera Kepubify"
#: cps/templates/config_edit.html:345
msgid "Location of Unrar binary"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Lokalizacja pliku binarnego Unrar"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:361
#, fuzzy
msgid "Security Settings"
msgstr "Ustawienia OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:369
msgid "Limit failed login attempts"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:372
msgid "Session protection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:374
msgid "Basic"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:375
msgid "Strong"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:380
#, fuzzy
msgid "User Password policy"
msgstr "Zresetuj hasło użytkownika"
#: cps/templates/config_edit.html:384
msgid "Minimum password length"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:389
msgid "Enforce number"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:393
msgid "Enforce lowercase characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:397
msgid "Enforce uppercase characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:401
msgid "Enforce special characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
msgid "View Configuration"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Konfiguracja widoku"
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Liczba losowych książek do pokazania"
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Liczba autorów do pokazania przed ukryciem (0=wyłącza ukrywanie)"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Theme"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Motyw"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Standard Theme"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Motyw standardowy"
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
msgid "caliBlur! Dark Theme"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Motyw caliBlur! Dark"
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Wyrażenie regularne dla ignorowanych kolumn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr ""
"Link do statusu Przeczytanych/Nieprzeczytanych książek z kolumny Calibre "
"(własna kolumna)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Ograniczenie przeglądania w oparciu o kolumnę Calibre"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Wyrażenie regularne dla tytułu sortującego"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych użytkowników"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Admin User"
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Zezwalaj na pobieranie"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow eBook Viewer"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Zezwalaj na przeglądanie e-booków"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Zezwalaj na wysyłanie"
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Edit"
msgstr "Zezwalaj na edycję"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow Delete Books"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Zezwalaj na usuwanie książek"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła"
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
2020-05-22 18:43:52 +00:00
msgid "Allow Editing Public Shelves"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Zezwalaj na edycję półek publicznych"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
#, fuzzy
msgid "Default Language"
msgstr "Wyklucz języki"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
#, fuzzy
msgid "Default Visible Language of Books"
msgstr "Pokaż książki w języku"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Visibilities for New Users"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Domyślne ustawienia widoku dla nowych użytkowników"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
#: cps/templates/user_table.html:154
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Pokaz losowe książki w widoku szczegółowym"
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione etykiety"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Read in Browser"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
msgstr "Czytaj w przeglądarce"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Listen in Browser"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Słuchaj w przeglądarce"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
msgstr ""
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Data publikacji"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:250 cps/templates/listenmp3.html:158
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Unread"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Read"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/listenmp3.html:159
msgid "Read"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Przeczytana"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:263 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Restore from archive"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Przywróć z archiwum"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Add to archive"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Dodaj do archiwum"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:266 cps/templates/listenmp3.html:167
msgid "Archived"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Zarchiwizowane"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:277 cps/templates/listenmp3.html:177
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:292 cps/templates/listenmp3.html:190
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/search.html:16
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "Dodaj do półki"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:304 cps/templates/detail.html:323
#: cps/templates/feed.xml:80 cps/templates/layout.html:154
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
#: cps/templates/search.html:22
msgid "(Public)"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "(publiczna)"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:339
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit Metadata"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgstr "Edytuj metadane"
#: cps/templates/email_edit.html:13
msgid "Email Account Type"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wybierz typ serwera"
#: cps/templates/email_edit.html:15
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Standard Email Account"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Użyj standardowego konta e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:16
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gmail Account"
msgstr "Wybierz typ serwera"
#: cps/templates/email_edit.html:22
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Setup Gmail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:24
msgid "Revoke Gmail Access"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Cofnij dostęp do Gmaila"
#: cps/templates/email_edit.html:42
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:43
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:51
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Password"
msgstr "Hasło SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Attachment Size Limit"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Limit rozmiaru załącznika"
#: cps/templates/email_edit.html:66
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save and Send Test Email"
msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
#: cps/templates/email_edit.html:74
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Domeny dozwolone do rejestracji (biała lista)"
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
msgid "Add Domain"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Dodaj domenę"
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
#: cps/templates/user_table.html:27
msgid "Add"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Dodaj"
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
msgid "Enter domainname"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Podaj nazwę domeny"
#: cps/templates/email_edit.html:92
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Domeny zabronione (czarna lista)"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:187
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
msgid ""
"Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or "
"edit):"
msgstr ""
"Otwórz plik .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf w edytorze tekstu i dodaj (lub "
"edytuj):"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
#, fuzzy
msgid "Kobo Token:"
msgstr "Token Kobo Sync"
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
msgstr ""
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:34
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr ""
"Instancja Calibre-Web jest nieskonfigurowana, proszę skontaktować się z "
"administratorem"
# | msgid "Create a Shelf"
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:44
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Create Issue"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Zgłoś błąd"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:51
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Return to Home"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Powrót do głównego menu"
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:53
2021-06-12 13:41:48 +00:00
#, fuzzy
msgid "Logout User"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Wyloguj użytkownika"
#: cps/templates/index.html:71
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Sort ascending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:72
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Sort descending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
msgid "Sort authors in alphabetical order"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Sortuj autorów w porządku alfabetycznym"
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
#: cps/templates/shelf.html:25
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Posortuj autorów w odwrotnym porządku alfabetycznym"
#: cps/templates/index.html:83
msgid "Sort ascending according to series index"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Sortuj rosnąco według indeksu serii"
#: cps/templates/index.html:84
msgid "Sort descending according to series index"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Sortuj malejąco według indeksu serii"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Książki alfabetyczne"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Books sorted alphabetically"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Książki uporządkowane alfabetycznie"
#: cps/templates/index.xml:29
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na pobranych."
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na ocenach."
#: cps/templates/index.xml:39
msgid "Recently added Books"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Ostatnio dodane książki"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "The latest Books"
msgstr "Ostatnie książki"
#: cps/templates/index.xml:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Random Books"
msgstr "Losowe książki"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Książki sortowane według autorów"
#: cps/templates/index.xml:80
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Books ordered by publisher"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Książki sortowane według wydawców"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Książki sortowane według kategorii"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books ordered by series"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Książki sortowane według cyklu"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "Books ordered by Languages"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Ksiązki sortowane według języka"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by Rating"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Książki sortowane według oceny"
#: cps/templates/index.xml:116
msgid "Books ordered by file formats"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Ksiązki sortowane według formatu"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:152
#: cps/templates/search_form.html:87
msgid "Shelves"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Półki"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "Books organized in shelves"
2020-08-30 19:14:53 +00:00
msgstr "Książki ułożone na półkach"
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Home"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Główne menu"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:32
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Przełącz nawigację"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Library"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Przeszukaj bibliotekę"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
2022-12-25 09:22:58 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Konto"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
2022-12-25 09:22:58 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
msgid "Uploading..."
msgstr "Wysyłanie…"
# ???
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Wysyłanie zakończone, przetwarzanie, proszę czekać…"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
#: cps/templates/readcbr.html:86 cps/templates/readcbr.html:112
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Settings"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Ustawienia"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:135
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Please do not refresh the page"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Proszę nie odświeżać strony"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Informacje"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:172
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Previous"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Poprzedni"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:199
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Book Details"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Szczegóły książki"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:18
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: cps/templates/login.html:23
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Forgot Password?"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Zapomniałeś hasło?"
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/login.html:34
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log in with Magic Link"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Zaloguj się za pomocą „magic link”"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Calibre-Web Log: "
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Pokaż dziennik Calibre-Web: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web Log: "
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Dziennik Calibre-Web: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Nie można wyświetlić wyjścia"
#: cps/templates/logviewer.html:12
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Access Log: "
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Pokaż dziennik dostępu: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Pobierz log Calibre-Web"
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Pobierz log dostępu"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione etykiety"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione etykiety użytkownika"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn użytkownika"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enter Tag"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wpisz etykietę"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Add View Restriction"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Dodaj ograniczenie przeglądania"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Ten format książki zostanie trwale usunięty z bazy danych"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Książka zostanie usunięta z bazy danych Calibre"
# ???
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "i z dysku twardego"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
"Ważne dla Kobo: usunięte książki pozostaną na każdym połączonym "
"urządzeniu Kobo."
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid ""
"Books must first be archived and the device synced before a book can "
"safely be deleted."
msgstr ""
"Książki muszą najpierw zostać zarchiwizowane a urządzenie "
"zsynchronizowane, zanim książka będzie mogła zostać bezpiecznie usunięta."
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wybierz lokalizację pliku"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "typ"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "nazwa"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "rozmiar"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Główny katalog"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wybierz"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
msgid "Ok"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "OK"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/osd.xml:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Katalog e-booków Calibre-Web"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#: cps/templates/read.html:6
#, fuzzy
msgid "epub Reader"
msgstr "Czytnik PDF"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:83
msgid "Sepia"
msgstr ""
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:84
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Wróć"
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:88
msgid "Reflow text when sidebars are open."
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Przepływ tekstu, gdy paski boczne są otwarte."
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:93
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:98
msgid "Font"
msgstr ""
# ???
#: cps/templates/read.html:99
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Usuń"
#: cps/templates/read.html:100
msgid "Yahei"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:101
msgid "SimSun"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:102
#, fuzzy
msgid "KaiTi"
msgstr "Oczekiwanie"
#: cps/templates/read.html:103
#, fuzzy
msgid "Arial"
msgstr "Pionowo"
#: cps/templates/read.html:106
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "Przeczytana"
#: cps/templates/read.html:107
#, fuzzy
msgid "Two columns"
msgstr "Nieprawidłowa kolumna odczytu"
#: cps/templates/read.html:108
#, fuzzy
msgid "One column"
msgstr "Nieprawidłowa kolumna odczytu"
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:7
#, fuzzy
msgid "Comic Reader"
msgstr "Czytnik PDF"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Keyboard Shortcuts"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Skróty klawiaturowe"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Previous Page"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Poprzednia strona"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Next Page"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Następna strona"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Single Page Display"
msgstr ""
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:97
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Long Strip Display"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Scale to Best"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Skaluj do najlepszego"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Scale to Width"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Skaluj do szerokości"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Scale to Height"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Skaluj do wysokości"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Scale to Native"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Skaluj do wielkości oryginalnej"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:102
msgid "Rotate Right"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Obróć w prawo"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Rotate Left"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Obróć w lewo"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:104
msgid "Flip Image"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Odwórć obraz"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Display"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:129
#, fuzzy
msgid "Single Page"
msgstr "Panel administratora"
#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Long Strip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:135
msgid "Scale"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Skaluj"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:138
msgid "Best"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Najlepszy"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Width"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Szerokość"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:140
msgid "Height"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Wysokość"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:141
msgid "Native"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Natywnie"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Rotate"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Obrót"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:157
msgid "Flip"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Odwróć"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:160
msgid "Horizontal"
2019-08-18 20:08:08 +00:00
msgstr "Poziomo"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:161
msgid "Vertical"
2019-08-18 20:08:08 +00:00
msgstr "Pionowo"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:166
msgid "Direction"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Kierunek"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:169
msgid "Left to Right"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Od lewej do prawej"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:170
msgid "Right to Left"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Od prawej do lewej"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:175
msgid "Scrollbar"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Pasek przewijania"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:178
msgid "Show"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Pokaż"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:179
msgid "Hide"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Ukryj"
#: cps/templates/readdjvu.html:5
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "DJVU Reader"
msgstr "Czytnik PDF"
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/readpdf.html:32
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "PDF Reader"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Czytnik PDF"
#: cps/templates/readtxt.html:6
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "txt Reader"
msgstr "Czytnik PDF"
#: cps/templates/register.html:4
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Register New Account"
msgstr "Zarejestruj nowe konto"
#: cps/templates/register.html:10
msgid "Choose a username"
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
#: cps/templates/register.html:15
msgid "Your Email"
msgstr "Twój adres e-mail"
#: cps/templates/remote_login.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Magic Link Autoryzuj nowe urządzenie"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "On another device, login and visit:"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Użyj innego urządzenia, zaloguj się i odwiedź:"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:11
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Gdy to zrobisz, automatycznie zalogujesz się na tym urządzeniu."
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:14
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
2019-08-18 20:08:08 +00:00
msgstr "Link wygaśnie po 10 minutach."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No Results Found"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Brak wyników"
#: cps/templates/search.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Term:"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wyszukiwano:"
#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:"
#: cps/templates/search_form.html:21
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date From"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Data publikacji od"
#: cps/templates/search_form.html:31
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date To"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Data publikacji do"
#: cps/templates/search_form.html:59
msgid "Exclude Tags"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wyklucz etykiety"
#: cps/templates/search_form.html:77
msgid "Exclude Series"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Wyklucz cykle"
#: cps/templates/search_form.html:95
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Exclude Shelves"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Z wyłączeniem półek"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:115
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Wyklucz języki"
#: cps/templates/search_form.html:126
msgid "Extensions"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Rozszerzenia"
#: cps/templates/search_form.html:134
msgid "Exclude Extensions"
2020-01-28 21:28:58 +00:00
msgstr "Wyklucz rozszerzenia"
#: cps/templates/search_form.html:144
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Above"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Ocena większa niż"
#: cps/templates/search_form.html:148
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Below"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Ocena mniejsza niż"
#: cps/templates/search_form.html:180
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "From:"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Od:"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:190
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "To:"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Do:"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Usuń tą półkę"
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Edit Shelf Properties"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Edytuj właściwości półki"
#: cps/templates/shelf.html:17
msgid "Arrange books manually"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Ręczne porządkowanie książek"
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Disable Change order"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wyłączenie Zlecenie zmiany"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Enable Change order"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Włącz polecenie zmiany"
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Share with Everyone"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Współdziel z wszystkimi"
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Zsynchronizuj tę półkę z urządzeniem Kobo"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność"
#: cps/templates/shelf_order.html:33
msgid "Hidden Book"
msgstr "Ukryta książka"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Library Statistics"
msgstr "Statystyki biblioteki Calibre"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Książki"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorzy"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:20
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorie"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Cykle w tej bibliotece"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Statystyki systemu"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "Zainstalowana wersja"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Użytkownik"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Zadanie"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Postęp"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
# ???
#: cps/templates/tasks.html:17
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Run Time"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Czas wykonania"
#: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:41
msgid ""
"If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled "
"time."
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:20
msgid "Reset user Password"
2019-07-26 21:04:04 +00:00
msgstr "Zresetuj hasło użytkownika"
#: cps/templates/user_edit.html:43
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Language of Books"
msgstr "Pokaż książki w języku"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "OAuth Settings"
2019-08-18 20:08:08 +00:00
msgstr "Ustawienia OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Link"
2019-08-18 20:08:08 +00:00
msgstr "Połącz"
#: cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Unlink"
2019-08-18 20:08:08 +00:00
msgstr "Rozłącz"
#: cps/templates/user_edit.html:64
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Kobo Sync Token"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Token Kobo Sync"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:66
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Create/View"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Utwórz/Przeglądaj"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Synchronizuj z Kobo tylko książki z wybranych półek"
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Delete User"
msgstr "Usuń tego użytkownika"
#: cps/templates/user_edit.html:159
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Generate Kobo Auth URL"
2020-03-31 19:53:13 +00:00
msgstr "Generuj Kobo Auth URL"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
msgid "Select..."
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wybierz..."
#: cps/templates/user_table.html:131
msgid "Edit User"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Edytuj użytkownika"
#: cps/templates/user_table.html:134
msgid "Enter Username"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika"
#: cps/templates/user_table.html:135
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter Email"
msgstr "Testowy e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:136
2022-06-04 06:49:48 +00:00
#, fuzzy
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Enter eReader Email"
msgstr "Adres e-mail dla wysyłania do Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:136
2022-06-04 06:49:48 +00:00
#, fuzzy
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "eReader Email"
2022-06-04 06:49:48 +00:00
msgstr "Testowy e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy
msgid "Locale"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Ustawienia regionalne"
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Visible Book Languages"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Widoczne języki książek"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Edit Allowed Tags"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Edytuj dozwolone tagi"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Allowed Tags"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Dozwolone Tagi"
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Edit Denied Tags"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Edytuj zabronione etykiety"
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Denied Tags"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Zabronione etykiety"
#: cps/templates/user_table.html:141
msgid "Edit Allowed Column Values"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Edycja dozwolonych wartości kolumn"
#: cps/templates/user_table.html:141
msgid "Allowed Column Values"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Dozwolone wartości kolumn"
#: cps/templates/user_table.html:142
msgid "Edit Denied Column Values"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Edycja zabronionych wartości kolumn"
#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Denied Column Values"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Wartości kolumn odmowy"
#: cps/templates/user_table.html:144
msgid "Change Password"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Zmień hasło"
#: cps/templates/user_table.html:147
msgid "View"
2021-06-10 13:23:12 +00:00
msgstr "Zobacz"
#: cps/templates/user_table.html:150
msgid "Edit Public Shelves"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Edytuj półki publiczne"
#: cps/templates/user_table.html:152
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Zsynchronizuj wybrane półki z Kobo"
#: cps/templates/user_table.html:156
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Read/Unread Section"
2021-06-12 13:41:48 +00:00
msgstr "Pokaż wybór przeczytane/nieprzeczytane"
#~ msgid "Choose a font below"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Two Columns"
#~ msgstr ""