Update Translations

This commit is contained in:
Radoslaw Kierznowski 2021-06-10 15:23:12 +02:00
parent d9f86aecd2
commit 70151c2e11
2 changed files with 242 additions and 139 deletions

View File

@ -6,18 +6,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n"
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2021-05-16 09:37)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Jerzy Piątek <jerzy.piatek@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: cps/about.py:43
msgid "installed"
@ -64,9 +65,8 @@ msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfiguracja Interfejsu"
#: cps/admin.py:249 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy
msgid "Edit Users"
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
msgstr "Edytuj użytkowników"
# ???
#: cps/admin.py:290 cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
#: cps/admin.py:329
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
msgstr "{} użytkowników usuniętych pomyślnie"
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
@ -88,16 +88,19 @@ msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystkie"
#: cps/admin.py:372 cps/admin.py:378
#, fuzzy
msgid "Malformed request"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowo sformułowane żądanie"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1394
#, fuzzy
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr ""
msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona"
#: cps/admin.py:400
#, fuzzy
msgid "Guest can't have this role"
msgstr ""
msgstr "Gość nie może pełnić tej roli"
#: cps/admin.py:412 cps/admin.py:1359
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
@ -105,43 +108,48 @@ msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z
#: cps/admin.py:416 cps/admin.py:430
msgid "Value has to be true or false"
msgstr ""
msgstr "Wartość musi być prawdziwa lub fałszywa"
#: cps/admin.py:418
msgid "Invalid role"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowa rola"
#: cps/admin.py:422
msgid "Guest can't have this view"
msgstr ""
msgstr "Gość nie może tego zobaczyć"
#: cps/admin.py:432
msgid "Invalid view"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowy widok"
#: cps/admin.py:435
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr ""
msgstr "Lokalizacja gościa jest określana automatycznie i nie można jej ustawić"
#: cps/admin.py:439
#, fuzzy
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr ""
msgstr "Nie podano prawidłowej lokalizacji"
#: cps/admin.py:450
#, fuzzy
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""
msgstr "Nie podano obowiązującego języka książki"
#: cps/admin.py:452
#, fuzzy
msgid "Parameter not found"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono parametru"
#: cps/admin.py:507
#, fuzzy
msgid "Invalid Read Column"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowa kolumna odczytu"
#: cps/admin.py:513
#, fuzzy
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowa kolumna z ograniczeniami"
#: cps/admin.py:532 cps/admin.py:1245
msgid "Calibre-Web configuration updated"
@ -152,12 +160,14 @@ msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Token Kobo?"
#: cps/admin.py:546
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tę domenę?"
#: cps/admin.py:548
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tego użytkownika?"
#: cps/admin.py:550 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
@ -169,12 +179,14 @@ msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?"
#: cps/admin.py:554
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić widoczne języki książki dla wybranego użytkownika (użytkowników)?"
#: cps/admin.py:556
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybraną rolę dla wybranego użytkownika (użytkowników)?"
#: cps/admin.py:558
#, fuzzy
@ -182,16 +194,19 @@ msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selecte
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?"
#: cps/admin.py:560
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić wybrane ograniczenia widoczności dla wybranego użytkownika(ów)?"
#: cps/admin.py:709
#, fuzzy
msgid "Tag not found"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono znacznika"
#: cps/admin.py:721
#, fuzzy
msgid "Invalid Action"
msgstr ""
msgstr "Nieważne działanie"
#: cps/admin.py:826 cps/admin.py:832 cps/admin.py:842 cps/admin.py:852
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
@ -238,17 +253,19 @@ msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:1112
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP musi mieć jedno \"%s\" Format Identyfikator"
#: cps/admin.py:1115
#, fuzzy
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP ma niedopasowane nawiasy"
#: cps/admin.py:1123
#, fuzzy
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
msgstr "Certyfikat LDAP CAC, Lokalizacja certyfikatu lub klucza nie jest poprawna, proszę podać poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1149
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
@ -304,8 +321,9 @@ msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/admin.py:1340 cps/admin.py:1341
#, fuzzy
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr ""
msgstr "Nie można usunąć użytkownika gościa"
#: cps/admin.py:1344
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
@ -330,13 +348,14 @@ msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/admin.py:1468
#, fuzzy
msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr ""
msgstr "Weryfikacja konta Gmail przebiegła pomyślnie"
#: cps/admin.py:1494
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
msgstr "Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, aby uzyskać wynik"
#: cps/admin.py:1497
#, python-format
@ -437,8 +456,9 @@ msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych"
#: cps/admin.py:1749
#, fuzzy
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""
msgstr "{} Użytkownik pomyślnie zaimportowany"
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
@ -505,8 +525,9 @@ msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Format pliku %(ext)s dodany do %(book)s"
#: cps/editbooks.py:782
#, fuzzy
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
msgstr "W identyfikatorach nie jest rozróżniana wielkość liter, nadpisywanie starego identyfikatora"
#: cps/editbooks.py:814
msgid "Metadata successfully updated"
@ -620,9 +641,9 @@ msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Sprawdź uprawnienia?"
#: cps/helper.py:318
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
msgstr "Usuwanie folderu książki dla książki %(id)s nie powiodło się, ścieżka ma podfoldery: %(path)s"
#: cps/helper.py:324
#, python-format
@ -664,8 +685,9 @@ msgid "This username is already taken"
msgstr "Nazwa użytkownika jest już zajęta"
#: cps/helper.py:529
#, fuzzy
msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowy format adresu e-mail"
#: cps/helper.py:602
msgid "Error Downloading Cover"
@ -684,8 +706,9 @@ msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Plik okładki nie jest poprawnym plikiem obrazu lub nie mógł zostać zapisany"
#: cps/helper.py:642
#, fuzzy
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""
msgstr "Jako plik okładki obsługiwane są tylko pliki jpg/jpeg/png/webp/bmp"
#: cps/helper.py:655
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
@ -758,9 +781,9 @@ msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "Rozłączanie z %(oauth)s zakończono porażką"
#: cps/oauth_bb.py:206
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
msgstr "Not Linked to %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:262
msgid "Failed to log in with GitHub."
@ -783,20 +806,23 @@ msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "Błąd GitHub Oauth, proszę spróbować później."
#: cps/oauth_bb.py:336
#, fuzzy
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr ""
msgstr "Błąd GitHub Oauth: {}"
#: cps/oauth_bb.py:357
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Błąd Google Oauth, proszę spróbować później."
#: cps/oauth_bb.py:360
#, fuzzy
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr ""
msgstr "Błąd Google Oauth: {}"
#: cps/opds.py:385
#, fuzzy
msgid "{} Stars"
msgstr ""
msgstr "{} Gwiazdy"
#: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/config_edit.html:430
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/login.html:4
@ -833,13 +859,15 @@ msgid "Show Hot Books"
msgstr "Pokaż menu najpopularniejszych książek"
#: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51
#, fuzzy
msgid "Downloaded Books"
msgstr ""
msgstr "Pobrane książki"
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:151
#, fuzzy
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr ""
msgstr "Pokaż pobrane książki"
#: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:425
msgid "Top Rated Books"
@ -948,12 +976,14 @@ msgid "Show archived books"
msgstr "Pokaż zarchiwizowane książki"
#: cps/render_template.py:97 cps/web.py:752
#, fuzzy
msgid "Books List"
msgstr ""
msgstr "Lista książek"
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:152
#, fuzzy
msgid "Show Books List"
msgstr ""
msgstr "Pokaż listę książek"
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
msgid "Invalid shelf specified"
@ -1088,9 +1118,9 @@ msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)"
#: cps/web.py:494
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr ""
msgstr "Pobrane książki przez %(user)s"
#: cps/web.py:523
#, python-format
@ -1173,9 +1203,9 @@ msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Ocena >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1231
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr ""
msgstr "Read Status = %(status)s"
#: cps/web.py:1421
#, python-format
@ -1255,8 +1285,9 @@ msgid "Read a Book"
msgstr "Czytaj książkę"
#: cps/services/gmail.py:41
#, fuzzy
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono poprawnego pliku gmail.json z informacjami OAuth"
#: cps/tasks/convert.py:114
#, python-format
@ -1264,13 +1295,14 @@ msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr "Nie znaleziono narzędzia calibre %(tool)s do konwertowania"
#: cps/tasks/convert.py:138
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono formatu %(format)s na dysku"
#: cps/tasks/convert.py:142
#, fuzzy
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
msgstr "Konwerter Ebook nie powiódł się z nieznanym błędem"
#: cps/tasks/convert.py:152
#, python-format
@ -1288,9 +1320,9 @@ msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Konwertowanie nie powiodło się: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Calibre nie powiodło się z błędem: %(error)s"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
@ -1389,12 +1421,14 @@ msgid "From E-mail"
msgstr "Wyślij z adresu e-mail"
#: cps/templates/admin.html:84
#, fuzzy
msgid "E-Mail Service"
msgstr ""
msgstr "E-Mail Service"
#: cps/templates/admin.html:85
#, fuzzy
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr ""
msgstr "Gmail przez Oauth2"
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Configuration"
@ -1413,8 +1447,9 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:116
#, fuzzy
msgid "External Port"
msgstr ""
msgstr "Port zewnętrzny"
#: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
@ -1457,8 +1492,9 @@ msgid "Administration"
msgstr "Zarządzanie"
#: cps/templates/admin.html:160
#, fuzzy
msgid "Download Debug Package"
msgstr ""
msgstr "Pobierz pakiet Debug"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "View Logs"
@ -1537,33 +1573,39 @@ msgstr "W Bibliotece"
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
#, fuzzy
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr ""
msgstr "Sortuj według daty książki, najnowsze jako pierwsze"
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
#, fuzzy
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr ""
msgstr "Sortuj według daty książki, najpierw najstarsze"
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
#, fuzzy
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr ""
msgstr "Sortuj tytuły w porządku alfabetycznym"
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
#, fuzzy
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr ""
msgstr "Sortuj tytuły w odwrotnym porządku alfabetycznym"
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
#, fuzzy
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr ""
msgstr "Sortuj według daty publikacji, najnowsze jako pierwsze"
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
#, fuzzy
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr ""
msgstr "Sortuj według daty publikacji, najpierw najstarsze"
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
@ -1741,28 +1783,34 @@ msgstr "Nie znaleziono! Spróbuj użyć innego słowa kluczowego."
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:65
#: cps/templates/user_table.html:88
#, fuzzy
msgid "This Field is Required"
msgstr ""
msgstr "To pole jest wymagane"
#: cps/templates/book_table.html:24
#, fuzzy
msgid "Merge selected books"
msgstr ""
msgstr "Łączenie wybranych książek"
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:111
#, fuzzy
msgid "Remove Selections"
msgstr ""
msgstr "Usuń zaznaczenia"
#: cps/templates/book_table.html:31
#, fuzzy
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr ""
msgstr "Aktualizuj tytuł Sortuj automatycznie"
#: cps/templates/book_table.html:35
#, fuzzy
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr ""
msgstr "Automatyczna aktualizacja sortowania autorów"
#: cps/templates/book_table.html:47 cps/templates/book_table.html:53
#, fuzzy
msgid "Enter Title"
msgstr ""
msgstr "Wpisz tytuł"
#: cps/templates/book_table.html:47 cps/templates/config_view_edit.html:23
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
@ -1770,64 +1818,78 @@ msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: cps/templates/book_table.html:48
#, fuzzy
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź tytuł Sortowanie"
#: cps/templates/book_table.html:48
#, fuzzy
msgid "Title Sort"
msgstr ""
msgstr "Tytuł Sortowanie"
#: cps/templates/book_table.html:49
#, fuzzy
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
msgstr "Wpisz autora Sortowanie"
#: cps/templates/book_table.html:49
#, fuzzy
msgid "Author Sort"
msgstr ""
msgstr "Autor Sort"
#: cps/templates/book_table.html:50
#, fuzzy
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
msgstr "Wpisz autorów"
#: cps/templates/book_table.html:51
#, fuzzy
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź kategorie"
#: cps/templates/book_table.html:52
#, fuzzy
msgid "Enter Series"
msgstr ""
msgstr "Wpisz serię"
#: cps/templates/book_table.html:53
#, fuzzy
msgid "Series Index"
msgstr ""
msgstr "Indeks serii"
#: cps/templates/book_table.html:54
#, fuzzy
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź języki"
#: cps/templates/book_table.html:55
#, fuzzy
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
msgstr "Data publikacji"
#: cps/templates/book_table.html:56
#, fuzzy
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
msgstr "Wpisz Wydawnictwa"
#: cps/templates/book_table.html:71 cps/templates/modal_dialogs.html:46
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Czy jesteś pewny?"
#: cps/templates/book_table.html:75
#, fuzzy
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
msgstr "Książki z tytułem będą łączone z:"
#: cps/templates/book_table.html:79
#, fuzzy
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
msgstr "Into Book with Title:"
#: cps/templates/book_table.html:84
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Połącz"
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
@ -1838,8 +1900,9 @@ msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Lokalizacja bazy danych Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:29
#, fuzzy
msgid "To activate serverside filepicker start Calibre-Web with -f option"
msgstr ""
msgstr "Aby aktywować serveride filepicker uruchom Calibre-Web z opcją -f"
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "Use Google Drive?"
@ -1955,8 +2018,9 @@ msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Nieznane żądania proxy do Kobo Store"
#: cps/templates/config_edit.html:209
#, fuzzy
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
msgstr "Zewnętrzny port serwera (dla połączeń API przekierowanych przez port)"
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "Use Goodreads"
@ -2020,16 +2084,19 @@ msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:274
#, fuzzy
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
msgstr "Ścieżka certyfikatu LDAP CAC (wymagana tylko dla uwierzytelniania certyfikatu klienta)"
#: cps/templates/config_edit.html:281
#, fuzzy
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
msgstr "Ścieżka certyfikatu LDAP (potrzebna tylko do uwierzytelniania certyfikatem klienta)"
#: cps/templates/config_edit.html:288
#, fuzzy
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
msgstr "Ścieżka pliku klucza LDAP (wymagana tylko dla uwierzytelniania certyfikatem klienta)"
#: cps/templates/config_edit.html:297
msgid "LDAP Authentication"
@ -2084,20 +2151,24 @@ msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "Pola członków grupy LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:342
#, fuzzy
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""
msgstr "Wykrywanie filtra użytkownika członka LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:344
#, fuzzy
msgid "Autodetect"
msgstr ""
msgstr "Autodetekcja"
#: cps/templates/config_edit.html:345
#, fuzzy
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtr niestandardowy"
#: cps/templates/config_edit.html:350
#, fuzzy
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:361
#, python-format
@ -2290,24 +2361,29 @@ msgid "Edit Metadata"
msgstr "Edytuj metadane"
#: cps/templates/email_edit.html:12
#, fuzzy
msgid "Choose Server Type"
msgstr ""
msgstr "Wybierz typ serwera"
#: cps/templates/email_edit.html:14
#, fuzzy
msgid "Use Standard E-Mail Account"
msgstr ""
msgstr "Użyj standardowego konta e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:15
#, fuzzy
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
msgstr ""
msgstr "Konto Gmail z weryfikacją OAuth2"
#: cps/templates/email_edit.html:21
#, fuzzy
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Skonfiguruj konto Gmail jako serwer poczty e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:23
#, fuzzy
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr ""
msgstr "Cofnij dostęp do Gmaila"
#: cps/templates/email_edit.html:41
msgid "STARTTLS"
@ -2375,33 +2451,39 @@ msgstr "Powrót do głównego menu"
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
#: cps/templates/shelf.html:20
#, fuzzy
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr ""
msgstr "Sortuj autorów w porządku alfabetycznym"
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
#: cps/templates/shelf.html:21
#, fuzzy
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr ""
msgstr "Posortuj autorów w odwrotnym porządku alfabetycznym"
#: cps/templates/index.html:77
#, fuzzy
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
msgstr "Sortuj rosnąco według indeksu serii"
#: cps/templates/index.html:78
#, fuzzy
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
msgstr "Sortuj malejąco według indeksu serii"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: cps/templates/index.xml:18
#, fuzzy
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""
msgstr "Książki alfabetyczne"
#: cps/templates/index.xml:22
#, fuzzy
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""
msgstr "Książki uporządkowane alfabetycznie"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
@ -2548,12 +2630,14 @@ msgid "Show Access Log: "
msgstr "Pokaż dziennik dostępu: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
#, fuzzy
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr ""
msgstr "Pobierz Calibre-Web Log"
#: cps/templates/logviewer.html:21
#, fuzzy
msgid "Download Access Log"
msgstr ""
msgstr "Pobierz dziennik dostępu"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
@ -2580,8 +2664,9 @@ msgid "Add View Restriction"
msgstr "Dodaj ograniczenie przeglądania"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
#, fuzzy
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""
msgstr "Ten format książki zostanie trwale usunięty z bazy danych"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
@ -2601,33 +2686,39 @@ msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safe
msgstr "Książki muszą najpierw zostać zarchiwizowane a urządzenie zsynchronizowane, zanim książka będzie mogła zostać bezpiecznie usunięta."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
#, fuzzy
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
msgstr "Wybierz lokalizację pliku"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr ""
msgstr "typ"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "nazwa"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
#, fuzzy
msgid "size"
msgstr ""
msgstr "rozmiar"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
#, fuzzy
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
msgstr "Katalog rodziców"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Wybierz"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Książka (tom)"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
@ -2790,8 +2881,9 @@ msgid "Published Date To"
msgstr "Data publikacji do"
#: cps/templates/search_form.html:41
#, fuzzy
msgid "Read Status"
msgstr ""
msgstr "Status odczytu"
#: cps/templates/search_form.html:58
msgid "Exclude Tags"
@ -2827,32 +2919,38 @@ msgid "Rating Below"
msgstr "Ocena mniejsza niż"
#: cps/templates/search_form.html:179
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr ""
msgstr "Od:"
#: cps/templates/search_form.html:189
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr ""
msgstr "Do:"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Usuń tą półkę"
#: cps/templates/shelf.html:11
#, fuzzy
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
msgstr "Edytuj właściwości półki"
#: cps/templates/shelf.html:13
#, fuzzy
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
msgstr "Ręczne porządkowanie książek"
#: cps/templates/shelf.html:14
#, fuzzy
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
msgstr "Wyłączenie Zlecenie zmiany"
#: cps/templates/shelf.html:14
#, fuzzy
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
msgstr "Włącz polecenie zmiany"
#: cps/templates/shelf.html:93
msgid "Shelf will be deleted for all users"
@ -2891,8 +2989,9 @@ msgid "Series in this Library"
msgstr "Cykle w tej bibliotece"
#: cps/templates/stats.html:29
#, fuzzy
msgid "System Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statystyki systemu"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program Library"
@ -2977,18 +3076,19 @@ msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Generuj Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr ""
msgstr "Wybierz..."
#: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
msgstr "Edytuj użytkownika"
#: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika"
#: cps/templates/user_table.html:122
#, fuzzy
@ -3008,11 +3108,12 @@ msgstr "Testowy e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Skaluj"
msgstr "Ustawienia regionalne"
#: cps/templates/user_table.html:125
#, fuzzy
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""
msgstr "Widoczne języki książek"
#: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy
@ -3020,8 +3121,9 @@ msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione etykiety"
#: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy
msgid "Allowed Tags"
msgstr ""
msgstr "Dozwolone Tagi"
#: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy
@ -3029,8 +3131,9 @@ msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Wybierz dozwolone/zabronione etykiety"
#: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy
msgid "Denied Tags"
msgstr ""
msgstr "Tagi odmowy"
#: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy
@ -3055,11 +3158,12 @@ msgstr "Dodaj dozwolone/zabronione wartości własnych kolumn"
#: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła"
msgstr "Zmień hasło"
#: cps/templates/user_table.html:134
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Zobacz"
#: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy
@ -3074,4 +3178,3 @@ msgstr "Pokaż menu wyboru cyklu"
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Show random books"
msgstr "Pokaż menu losowych książek"