2018-08-24 13:48:09 +00:00
# French translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
2017-01-21 10:46:16 +00:00
# project.
# FIRST AUTHOR <nicoroud@gmail.com>, 2016.
2019-02-03 15:38:27 +00:00
# # Translation template file..
# Copyright (C) 2011 Kovid Goyal
#
# Translators:
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001
# Xotes <alois.glibert@gmail.com>, 2014-2015
# Cedric De Wilde <daique@tiscalinet.be>, 2001
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005,2008-2011
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001
# Guillaume <guillaume@ordi-service.fr>, 2015
# Ptit Prince <leporello1791@gmail.com>, 2015
# Ptit Prince <leporello1791@gmail.com>, 2016
# Xotes <alois.glibert@gmail.com>, 2014
2020-06-07 04:48:51 +00:00
# Dekani <dekani1500@gmail.com>, 2020
2021-06-19 14:01:25 +00:00
# Thomas <thovi98@gmail.com>, 2021
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2018-08-24 13:48:09 +00:00
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 07:20+0200\n"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
"Last-Translator: <thovi98@gmail.com>\n"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
"Language: fr\n"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
"Language-Team: \n"
2022-06-04 06:49:48 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-12-21 12:47:02 +00:00
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/about.py:84
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:150
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:152
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Arrêt du serveur en cours, merci de fermer la fenêtre"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:160
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr ""
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:163
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Unknown command"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Commande inconnue"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:174
2022-10-02 09:36:47 +00:00
#, fuzzy
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Teste les courriels en file d’ attente pour l’ envoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches"
2022-10-02 09:36:47 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:207 cps/editbooks.py:590 cps/editbooks.py:592
#: cps/editbooks.py:630 cps/editbooks.py:647 cps/editbooks.py:1263
2023-01-22 12:53:10 +00:00
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:232
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Admin page"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Page admin"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:252
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration principale"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:290
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuration de l’ interface utilisateur"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:324 cps/templates/admin.html:51
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Users"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Éditer les utilisateurs"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:368 cps/opds.py:506 cps/templates/grid.html:14
2021-11-23 18:32:11 +00:00
#: cps/templates/list.html:13
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "All"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Tout"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:395 cps/admin.py:1417
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "User not found"
msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:409
2021-04-26 17:05:25 +00:00
msgid "{} users deleted successfully"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "{} utilisateurs supprimés avec succès"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:432 cps/templates/config_view_edit.html:133
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Show All"
msgstr "Montrer tout"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:453 cps/admin.py:459
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Malformed request"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Demande malformée"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:471 cps/admin.py:2048
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Guest Name can't be changed"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Le nom de l’ invité ne peut pas être modifié"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:483
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Guest can't have this role"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "L’ invité ne peut pas avoir ce rôle"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:495 cps/admin.py:2002
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:499 cps/admin.py:513
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Value has to be true or false"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "La valeur doit être vraie ou fausse"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:501
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Invalid role"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Rôle invalide"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:505
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Guest can't have this view"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "L’ invité ne peut pas avoir cette vue"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:515
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Invalid view"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Vue invalide"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:518
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Les paramètres régionaux de l’ invité sont déterminés automatiquement et ne peuvent pas être définis"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:522
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "No Valid Locale Given"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Aucun paramètre régional valide n’ est donné"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:533
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "No Valid Book Language Given"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Aucune langue de livre valide donnée"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:535 cps/editbooks.py:456
2021-05-01 14:33:47 +00:00
msgid "Parameter not found"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Paramètre non trouvé"
2021-05-01 14:33:47 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:572
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "Invalid Read Column"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Colonne de lecture non valide"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:578
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "Invalid Restricted Column"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Colonne restreinte non valide"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:598 cps/admin.py:1873
2019-07-26 14:31:26 +00:00
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:610
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeton Kobo ?"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:612
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Do you really want to delete this domain?"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:614
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Do you really want to delete this user?"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet utilisateur ?"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:616
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’ étagère ?"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:618
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’ étagère ?"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:620
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les langues de livre visibles pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:622
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier le rôle sélectionné pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:624
2021-04-26 17:05:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les restrictions sélectionnées pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
2021-04-26 17:05:25 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:626
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les restrictions de visibilité sélectionnées pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:629
2021-06-12 06:52:14 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’ étagère?"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:631
2021-06-12 06:52:14 +00:00
#, fuzzy
2021-06-29 16:24:08 +00:00
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter Calibre-Web ?"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:633
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:636
2021-12-13 17:25:56 +00:00
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la base de données de synchronisation de Calibre-Web pour forcer une synchronisation complète avec votre liseuse Kobo ?"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Deny"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Refuser"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:881 cps/admin.py:887 cps/admin.py:897 cps/admin.py:907
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Autoriser"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:940
2021-12-13 17:25:56 +00:00
msgid "{} sync entries deleted"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "{} entrées de synchronisation supprimées"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:981
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Tag not found"
msgstr "Étiquette introuvable"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:993
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Invalid Action"
msgstr "Action invalide"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1123
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "client_secrets.json n'est pas configuré pour l'application Web"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1168
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1174
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Access Logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1208
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez saisir un fournisseur LDAP, Port, DN et l'identifiant objet de l'utilisateur"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1214
2021-06-12 06:52:14 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot de passe"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1217
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Veuillez entrer un compte de service LDAP"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1222
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\""
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1224
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a une parenthèse non gérée"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1228
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\""
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1230
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1237
2020-12-12 09:06:16 +00:00
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2021-06-29 16:30:37 +00:00
msgstr "Le filtre utilisateur des membres LDAP doit avoir un identificateur de format \"%s\\ »"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1239
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Le filtre utilisateur de membre LDAP a des parenthèses non appariées"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1246
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "LDAP CACertificat, certificat ou emplacement de clé non valide, veuillez entrer le chemin correct"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1277 cps/templates/admin.html:53
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Add New User"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
2019-07-26 14:31:26 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1286 cps/templates/admin.html:100
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Edit Email Server Settings"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1305
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr ""
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1325 cps/admin.py:1328 cps/admin.py:1710 cps/admin.py:1857
#: cps/admin.py:1955 cps/admin.py:2076 cps/editbooks.py:242
#: cps/editbooks.py:318 cps/editbooks.py:1225 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/shelf.py:468 cps/tasks/convert.py:150 cps/web.py:1520
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr "Erreur de la base de données: %(error)s."
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1335
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Teste les courriels en file d’ attente pour l’ envoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1338
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur pendant l’ envoi du courriel de test : %(res)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1340
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..."
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1342
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Email Server Settings updated"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1365 cps/templates/admin.html:195
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1377
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1382
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1392
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1402 cps/admin.py:1451 cps/admin.py:2072 cps/web.py:1316
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1406
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2064
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1448
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Le mot de passe de l’ utilisateur %(user)s a été réinitialisé"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1454
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..."
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1465
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Logfile viewer"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Visualiseur de fichier journal"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1531
2017-02-20 18:52:00 +00:00
msgid "Requesting update package"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Demande de mise à jour"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1532
2017-02-20 18:52:00 +00:00
msgid "Downloading update package"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Téléchargement de la mise à jour"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1533
2017-02-20 18:52:00 +00:00
msgid "Unzipping update package"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Décompression de la mise à jour"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1534
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Replacing files"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Remplacement des fichiers"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1535
2017-02-20 18:52:00 +00:00
msgid "Database connections are closed"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées"
2017-01-18 18:18:37 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1536
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Stopping server"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Arrêt du serveur"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1537
2017-02-20 18:52:00 +00:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Mise à jour terminée, merci d’ appuyer sur okay et de rafraîchir la page"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1538 cps/admin.py:1539 cps/admin.py:1540 cps/admin.py:1541
#: cps/admin.py:1542 cps/admin.py:1543
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Update failed:"
2019-08-23 15:00:52 +00:00
msgstr "La mise à jour a échoué :"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1538 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "HTTP Error"
msgstr "Erreur HTTP"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1539 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Connection error"
msgstr "Erreur de connexion"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1540 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1541 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "General error"
msgstr "Erreur générale"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1542
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
2020-04-03 17:27:10 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1543
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Files could not be replaced during update"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Les fichiers n’ ont pas pu être remplacés pendant la mise à jour"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1567
2021-09-22 18:34:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1612
2021-03-15 07:17:14 +00:00
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1625
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erreur : %(ldaperror)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1629
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1662
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1664
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "{} User Successfully Imported"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "{} utilisateur importé avec succès"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1722
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement de la base de données est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2019-11-16 06:27:08 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1742
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "La base de données n'est pas accessible en écriture"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1758
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Keyfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1762
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Certfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1842
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1896
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Database Settings updated"
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1904
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuration des options"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1919 cps/web.py:1290
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! Please complete all fields."
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr "Veuillez compléter tous les champs !"
2022-01-06 13:04:49 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1928
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Cette adresse de courriel n’ appartient pas à un domaine valide"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1934
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1945
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1951
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, fuzzy
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1981
2021-06-12 06:52:14 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1984
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Impossible de supprimer l’ utilisateur Invité"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:1987
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer l’ utilisateur"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:2042 cps/web.py:1469
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
2022-10-02 09:36:47 +00:00
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/admin.py:2068
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/converter.py:31
msgid "not installed"
msgstr "non installé"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/converter.py:32
msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Les permissions d'exécutions manquantes"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/db.py:752 cps/search.py:137 cps/web.py:747
2022-06-18 16:45:12 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr "La colonne personnalisée No.%(column)d n'existe pas dans la base de données calibre"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/db.py:992 cps/templates/config_edit.html:208
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:562 cps/web.py:596 cps/web.py:641 cps/web.py:681 cps/web.py:708
#: cps/web.py:989 cps/web.py:1019 cps/web.py:1064 cps/web.py:1092
#: cps/web.py:1131
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "None"
msgstr "Aucun"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:123 cps/editbooks.py:911 cps/web.py:529 cps/web.py:1561
#: cps/web.py:1605 cps/web.py:1650
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:167 cps/editbooks.py:1246
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:187 cps/editbooks.py:732
2020-09-26 14:19:34 +00:00
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Les identificateurs ne sont pas sensibles à la casse, écrasant l’ ancien identificateur"
2020-09-26 14:19:34 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:229
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Metadata successfully updated"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Les métadonnées ont bien été mises à jour"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:247
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "Error editing book: {}"
msgstr ""
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:304
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Le fichier %(file)s a été téléchargé"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:332
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:340
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:344
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:651
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Le fichier téléchargé existe probablement dans la librairie, veuillez le modifier avant de le télécharger de nouveau: "
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:706 cps/editbooks.py:1038
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "%(langname)s n'est pas une langue valide"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:744 cps/editbooks.py:1186
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "L’ extension de fichier '%(ext)s' n’ est pas autorisée pour être déposée sur ce serveur"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:748 cps/editbooks.py:1190
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:756
2019-12-08 09:10:32 +00:00
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le fichier %(filename)s ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
2019-12-08 09:10:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:776
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Impossible de déplacer le fichier de couverture %(file)s: %(error)s"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:833 cps/editbooks.py:835
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Le format du livre a été supprimé avec succès"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:842 cps/editbooks.py:844
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Le livre a été supprimé avec succès"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:896
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr "Vous n’ avez par les permissions pour supprimer les livres"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:946
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "edit metadata"
msgstr "modifier les métadonnées"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:995
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr "%(seriesindex)s n’ est pas un nombre valide, ignoré"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:1181
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr ""
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:1202
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (Permission refusée)."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:1207
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Échec de la sauvegarde du fichier %(file)s."
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/editbooks.py:1231
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/gdrive.py:58
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "La configuration de Google Drive n’ est pas terminée, essayez de désactiver et d’ activer à nouveau Google Drive"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/gdrive.py:95
2018-09-08 19:16:56 +00:00
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le domaine de retour d’ appel (Callback domain) est non vérifié, veuillez suivre les étapes nécessaires pour vérifier le domaine dans la console de développement de Google"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:86
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "le format %(format)s est introuvable pour le livre : %(book)d"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:93 cps/tasks/convert.py:86
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "le %(format)s est introuvable sur Google Drive : %(fn)s"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:98
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s introuvable : %(fn)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:103 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:58
2022-06-04 06:49:48 +00:00
#, fuzzy
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Send to eReader"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Envoyer vers Kindle"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:104 cps/helper.py:122 cps/helper.py:230
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Ce courriel a été envoyé depuis Calibre-Web."
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:120
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Test Email"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Courriel de test de Calibre-Web"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:121
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Test Email"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Courriel de test"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:138
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Bien démarrer avec Calibre-Web"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:143
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Courriel d’ inscription pour l’ utilisateur : %(name)s"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:154 cps/helper.py:160
2022-06-04 06:49:48 +00:00
#, fuzzy, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Convertir de %(orig)s vers %(format)s et envoyer au Kindle"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:179 cps/helper.py:183 cps/helper.py:187
2022-06-04 06:49:48 +00:00
#, fuzzy, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Send %(format)s to eReader"
2021-03-15 07:17:14 +00:00
msgstr "Envoyer %(format)s vers le Kindle"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:227
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#, fuzzy, python-format
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "%(book)s send to eReader"
2021-08-29 11:31:21 +00:00
msgstr "Envoyer vers Kindle"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:232
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Le fichier demandé n’ a pu être lu. Problème de permission d’ accès ?"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:347
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "Read status could not set: {}"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:370
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#, python-format
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
2021-06-29 16:30:37 +00:00
msgstr "Échec de la suppression du dossier de livre pour le livre %(id)s, le chemin d’ accès comporte des sous-dossiers : %(path)s"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:376
2020-05-01 15:15:59 +00:00
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "La suppression du livre %(id)s a échoué: %(message)s"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:387
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Suppression du livre %(id)s, le chemin du livre est invalide : %(path)s"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:452
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Renommer le titre de : '%(src)s' à '%(dest)s' a échoué avec l’ erreur : %(error)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:524 cps/helper.py:533
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le fichier %(file)s n'a pas été trouvé dans Google Drive"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:567
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Renommer le titre de : '%(src)s' à '%(dest)s' a échoué avec l’ erreur : %(error)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:587
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:605
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le chemin du livre %(path)s n'a pas été trouvé dans Google Drive"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:670
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Found an existing account for this Email address"
msgstr ""
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:678
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "This username is already taken"
msgstr "Cet utilisateur est déjà pris"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:690
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid Email address format"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Format de l’ adresse courriel invalide"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:710
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:859
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:869
2020-05-28 16:50:16 +00:00
msgid "Error Downloading Cover"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Erreur lors du téléchargement de la couverture"
2020-05-28 16:50:16 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:872
2020-06-02 18:58:17 +00:00
msgid "Cover Format Error"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Erreur de format de couverture"
2020-06-02 18:58:17 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:875
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:885
2020-03-07 10:21:10 +00:00
msgid "Failed to create path for cover"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Impossible de créer le chemin pour la couverture"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:901
2020-04-29 10:06:35 +00:00
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le fichier couverture n'est pas un fichier image valide, ou ne peut pas être stocké"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:912
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg/png/webp/bmp sont supportés comme fichier de couverture"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:924
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Invalid cover file content"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Contenu du fichier de couverture invalide"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:928
2020-03-07 10:21:10 +00:00
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg sont supportés comme fichier de couverture"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:999 cps/helper.py:1156
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Découvrir"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:1016
2020-04-29 10:06:35 +00:00
msgid "Unrar binary file not found"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Fichier binaire Unrar non trouvé"
2020-04-29 10:06:35 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:1027
2022-07-31 09:30:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error executing UnRar"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution d'UnRar"
2020-04-29 10:06:35 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:1035
2024-02-10 09:04:01 +00:00
msgid "Could not find the specified directory"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:1038
2024-02-10 09:04:01 +00:00
msgid "Please specify a directory, not a file"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:1052
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Calibre binaries not viable"
msgstr "La base de données n'est pas accessible en écriture"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:1061
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#, python-format
msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:1063
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Missing executable permissions: %(missing)s"
msgstr "Les permissions d'exécutions manquantes"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:1068
2022-10-02 09:36:47 +00:00
#, fuzzy
2024-02-10 09:04:01 +00:00
msgid "Error excecuting Calibre"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution d'UnRar"
2022-10-02 09:36:47 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/helper.py:1158 cps/templates/admin.html:216
2022-10-02 09:36:47 +00:00
msgid "Queue all books for metadata backup"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:90
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuilllez ne pas accéder à calibre-web par localhost pour obtenir un api_endpoint valide pour un appareil kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:116
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Kobo Setup"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Configuration Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:77
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Enregistrer avec %(provider)s"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "vous êtes maintenant connecté comme : '%(nickname)s'"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:148
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Lien vers %(oauth)s effectué avec succès"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:155
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "La connexion a échoué, aucun utilisateur lié au compte OAuth"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:197
2018-09-08 12:50:52 +00:00
#, python-format
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Suppression de la liaison vers %(oauth)s effectuée avec succès"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:202
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#, python-format
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Suppression de la liaison vers %(oauth)s a échoué"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:205
2020-04-16 18:17:02 +00:00
#, python-format
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Non lié à %(oauth)s"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:261
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Échec de la connexion avec GitHub."
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:267
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Impossible d’ obtenir les informations d’ utilisateur à partir de GitHub."
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:279
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Échec de la connexion avec Google."
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:285
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Impossible d’ obtenir les informations d’ utilisateur avec Google."
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:332
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Erreur Oauth GitHub, veuillez réessayer plus tard."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:335
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "GitHub Oauth error: {}"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Erreur Oauth Github : {}"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:356
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Google Oauth error, please retry later."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Erreur Oauth Google, veuillez réessayer plus tard."
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:359
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Google Oauth error: {}"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Erreur Oauth Google : {}"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
2023-10-02 18:03:27 +00:00
#: cps/opds.py:274
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "{} Stars"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "{} Étoiles"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1353
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Token not found"
msgstr "Jeton non trouvé"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Token has expired"
msgstr "Jeton expiré"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/remotelogin.py:92
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:418
2021-02-02 18:03:34 +00:00
msgid "Books"
msgstr "Livres"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:44
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show recent books"
msgstr "Afficher les livres récents"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:26
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Hot Books"
msgstr "Livres populaires"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Hot Books"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer les livres populaires"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Downloaded Books"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Livres téléchargés"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:167
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Show Downloaded Books"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Montrer les livres téléchargés"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:33 cps/web.py:433
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Top Rated Books"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Livres les mieux notés"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Top Rated Books"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer les livres les mieux notés"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:55
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/index.xml:59 cps/web.py:766
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Read Books"
msgstr "Livres lus"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:64
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Read and Unread"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Montrer lus et non-lus"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:62
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:769
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unread Books"
msgstr "Livres non-lus"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:68
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Show unread"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Afficher non-lus"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:69
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Discover"
msgstr "Découvrir"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:51
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Show Random Books"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer des livres au hasard"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/index.xml:84 cps/web.py:1135
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Category Section"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer la sélection par catégories"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:91
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1025 cps/web.py:1037
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Series"
msgstr "Séries"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Series Section"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer la sélection par séries"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:70
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Author Section"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer la sélection par auteur"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/index.xml:77 cps/web.py:993
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Publishers"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Éditeurs"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Publisher Section"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer la sélection par éditeur"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/search_form.html:108
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1107
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Language Section"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Montrer la sélection par langue"
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:105
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Ratings"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Notes"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Ratings Section"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Afficher la sélection des évaluations"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:113
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File formats"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Formats de fichier"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show File Formats Section"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Afficher la sélection des formats de fichiers"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/render_template.py:96 cps/web.py:792
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Archived Books"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres archivés"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Archived Books"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Afficher les livres archivés"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/render_template.py:101 cps/web.py:823
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Books List"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Liste des livres"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-02-05 07:50:33 +00:00
#: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Show Books List"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Montrer la liste des livres"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/search.py:48 cps/search.py:399 cps/templates/book_edit.html:236
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:227
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:188
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Published after "
msgstr "Publié après le "
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:195
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Published before "
msgstr "Publié avant le "
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:217
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Évaluation <= %(rating)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:219
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Évaluation >= %(rating)s"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/search.py:221
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Read Status = '%(status)s'"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr "Status de lecture = %(status)s"
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/search.py:324
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr "Erreur lors de la recherche de colonnes personnalisées, veuillez redémarrer Calibre-Web"
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/search.py:343 cps/search.py:375 cps/templates/layout.html:57
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "L’ étagère indiquée est invalide"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:55
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgstr "Désolé, vous n’ êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’ étagère: %(shelfname)s"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/shelf.py:64
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Ce livre est déjà sur l’ étagère : %(shelfname)s"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:77
#, python-format
msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:97
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:116
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Vous n’ êtes pas autorisé à ajouter un livre à l’ étagère"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:134
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Ces livres sont déjà sur l’ étagère : %(name)s"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:146
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Les livres ont été ajoutés à l’ étagère : %(sname)s"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:153
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Impossible d’ ajouter les livres à l’ étagère : %(sname)s"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:199
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:208
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Désolé, vous n’ êtes pas autorisé à supprimer un livre de cette étagère"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:157
2021-01-17 10:33:49 +00:00
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Créer une étagère"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:226
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Désolé, vous n’ êtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:228
2021-01-17 10:33:49 +00:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifier une étagère"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:237
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Error deleting Shelf"
msgstr ""
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:239
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Le livre a été supprimé avec succès"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:289
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifier l’ arrangement de l’ étagère : ‘ %(name)s’ "
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:324
2021-11-23 18:32:11 +00:00
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Désolé, vous n’ êtes pas autorisé à créer une étagère publique"
2021-11-23 18:32:11 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:341
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Étagère %(title)s créée"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:344
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "L’ étagère %(title)s a été modifiée"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:358
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "There was an error"
msgstr "Il y a eu une erreur"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:380
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
2021-01-17 10:33:49 +00:00
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère publique avec le nom '%(title)s' existe déjà."
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:391
2021-01-17 10:33:49 +00:00
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère privée avec le nom '%(title)s' existe déjà."
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:473
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Étagère : '%(name)s'"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/shelf.py:477
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Erreur à l’ ouverture de l’ étagère. Elle n’ existe plus ou n’ est plus accessible"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:62
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:64
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Failed"
msgstr "Echoué"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:66
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Started"
msgstr "Débuté"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:68
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:70
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Ended"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:72
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks_status.py:74
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Unknown Status"
msgstr "Statut inconnu"
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Données inattendues lors de la lecture des informations de mise à jour"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Aucune mise à jour disponible. Vous avez déjà la dernière version installée"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:456
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la dernière version."
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:474
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Impossible d'extraire les informations de mise à jour"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:484
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Téléchargez la dernière version en cliquant sur le bouton ci-dessous."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la version: %(version)s"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/updater.py:536
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "No release information available"
msgstr "Aucune information concernant cette version n’ est disponible"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:445
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Discover (Random Books)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Découvrir (Livres au hasard)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:481
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:512
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Livres téléchargés par %(user)s"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:545
2016-12-23 08:53:39 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Author: %(name)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Auteur : %(name)s"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:581
2016-12-23 08:53:39 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Publisher: %(name)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Éditeur : '%(name)s'"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:609
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Séries : %(serie)s"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:623
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Rating: None"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:632
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Évaluation : %(rating)s étoiles"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:663
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File format: %(format)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Format de fichier : %(format)s"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:698
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#, python-format
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Catégorie : %(name)s"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:727
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Langue : %(name)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:965
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1067
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Ratings list"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Liste des évaluations"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1094
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "File formats list"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Liste de formats de fichiers"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1249
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..."
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1256
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envoi vers %(eReadermail)s"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1259
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1261
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
2023-01-22 12:53:10 +00:00
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez mettre à jour votre profil avec une adresse de courriel Kindle valide."
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1277
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Please wait one minute to register next user"
msgstr ""
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1278
#: cps/web.py:1282 cps/web.py:1287 cps/web.py:1291 cps/web.py:1297
#: cps/web.py:1317 cps/web.py:1321 cps/web.py:1334 cps/web.py:1337
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Créer un compte"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1281 cps/web.py:1385
#, fuzzy
msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator"
msgstr "Le serveur de courriel n'est pas configuré, veuillez contacter votre administrateur!"
#: cps/web.py:1286 cps/web.py:1333
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
msgstr "Le serveur de courriel n'est pas configuré, veuillez contacter votre administrateur!"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1319
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Votre adresse de courriel n’ est pas autorisé pour une inscription"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1322
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse."
2017-11-01 15:10:05 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1368 cps/web.py:1391
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Impossible d’ activer l’ authentification LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1381
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Please wait one minute before next login"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1400
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "vous êtes maintenant connecté comme : '%(nickname)s'"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1407
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Connexion de secours comme: '%(nickname)s', le serveur LDAP est indisponible, ou l'utilisateur est inconnu"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1412
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Impossible de se connecter: %(message)s"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1416 cps/web.py:1441
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Wrong Username or Password"
2019-07-26 14:31:26 +00:00
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1423
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
2024-02-10 09:07:10 +00:00
msgid "New Password was sent to your email address"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le nouveau mot de passe a été envoyé vers votre adresse de courriel"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1427
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1429
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter valid username to reset password"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot de passe"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1437
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "vous êtes maintenant connecté comme : '%(nickname)s'"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1495 cps/web.py:1545
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#, python-format
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "%(name)s's Profile"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Profil de %(name)s"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1511
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Success! Profile Updated"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgstr "Profil mis à jour"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/web.py:1515
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel."
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/services/gmail.py:58
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Aucun fichier gmail.json avec information OAuth valide trouvé"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:105
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Envoyer vers Kindle"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:167
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "ebook-convert calibre %(tool)s non trouvé"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:201
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "%(format)s format not found on disk"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Format %(format)s non trouvé sur le disque"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:205
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Le convertisseur Ebook a échoué avec une erreur inconnue"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:224
2020-05-25 19:57:26 +00:00
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "La commande Kepubify-converter a échouée : %(error)s"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:245
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#, python-format
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Fichier converti non trouvé ou plus d'un fichier dans le chemin %(folder)s"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:287
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "La commande ebook-convert a échouée : %(error)s"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:310
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
2021-06-29 16:30:37 +00:00
msgstr "Calibre a échoué avec l’ erreur : %(error)s"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/tasks/convert.py:315
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Convert"
msgstr ""
#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/tasks/mail.py:278
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "E-mail"
msgstr ""
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/tasks/metadata_backup.py:33
2022-10-02 09:36:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Backing up Metadata"
msgstr "modifier les métadonnées"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/tasks/tempFolder.py:28
msgid "Delete temp folder contents"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:96
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443
#: cps/tasks/thumbnail.py:511
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Cover Thumbnails"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:289
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Generated {0} series thumbnails"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/tasks/thumbnail.py:454
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
msgstr ""
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
#: cps/templates/admin.html:9
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Users"
2017-10-26 20:44:16 +00:00
msgstr "Liste des utilisateurs"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Username"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom d'utilisateur"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Email"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Adresse de courriel"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
2022-06-04 06:49:48 +00:00
#, fuzzy
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Send to eReader Email"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:143
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:146
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/admin.html:23
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "View Books"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Afficher les livres"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:148
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
#: cps/templates/user_table.html:149
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/admin.html:26
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Public Shelf"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Étagère publique"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:55
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Import LDAP Users"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Importer des utilisateurs LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:62
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Email Server Settings"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Paramètres du serveur de courriels"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Hostname"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom d'hôte du serveur SMTP"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Port"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Port du serveur SMTP"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Encryption"
2020-11-10 09:04:47 +00:00
msgstr "Chiffrement"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Login"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Compte utilisateur SMTP"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:55
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "From Email"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgstr "Expéditeur des courriels"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:90
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Email Service"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Service courriel"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:91
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Gmail via Oauth2"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Gmail via Oauth2"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:106
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Configuration"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Configuration"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:109
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre Database Directory"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Répertoire de la base de données Calibre"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log Level"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Niveau de journalisation"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:117
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Port"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Port"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:122
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "External Port"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Port exeterne"
2020-09-01 18:18:29 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Books per Page"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Livres par page"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:133
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Uploads"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Téléversements"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:137
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Anonymous Browsing"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Navigation anonyme"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:141
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Public Registration"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Inscription publique"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:145
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Magic Link Remote Login"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Connexion à distance Magic Link"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:149
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Reverse Proxy Login"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Compte du Reverse Proxy"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:177
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Reverse Proxy Header Name"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom de l'en-tête du Reverse Proxy"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:159
2021-06-12 06:52:14 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Éditer la configuration de la base de données Calibre"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:160
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Éditer la configuration principale"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:161
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit UI Configuration"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Éditer la configuration de l’ interface utilisateur"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:18
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Start Time"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Maximum Duration"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr ""
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Generate Thumbnails"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Reconnect Calibre Database"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
msgid "Generate Metadata Backup Files"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:197
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgstr ""
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:203
2017-07-08 17:50:44 +00:00
msgid "Administration"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Administration"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:204
2020-12-01 13:11:25 +00:00
msgid "Download Debug Package"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Télécharger le package de débogage"
2020-12-01 13:11:25 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:205
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Logs"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Afficher les fichiers journaux"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:211
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Restart"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
msgstr "Redémarrer Calibre-Web"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:212
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Shutdown"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
msgstr "Arrêter Calibre-Web"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:221
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Version Information"
msgstr ""
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:225
2018-09-14 19:12:45 +00:00
msgid "Version"
2018-09-23 17:03:14 +00:00
msgstr "Version"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:226
2018-09-14 19:12:45 +00:00
msgid "Details"
2018-09-23 17:03:14 +00:00
msgstr "Détails"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:232
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Current Version"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Version actuelle"
2018-09-14 19:12:45 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:239
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Check for Update"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Rechercher les mises à jour"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:240
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Perform Update"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Effectuer la mise à jour"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:253
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to restart?"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer Calibre-Web?"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "OK"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "OK"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:428
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/detail.html:342
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
#: cps/templates/schedule_edit.html:45 cps/templates/shelf_edit.html:27
#: cps/templates/tasks.html:46 cps/templates/user_edit.html:144
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Cancel"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Annuler"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:271
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter Calibre-Web?"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/admin.html:283
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Updating, please do not reload this page"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Mise à jour en cours, ne pas rafraîchir la page"
2017-02-20 18:52:00 +00:00
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "via"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Dans la librairie"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to book date, newest first"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Trier en fonction de la date du livre, le plus récent en premier"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to book date, oldest first"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Trier en fonction de la date du livre, le plus ancien en premier"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort title in alphabetical order"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Trier les titres dans l’ ordre alphabétique"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Trier le titre dans l’ ordre alphabétique inverse"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Trier en fonction de la date de publication, le plus récent en premier"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Trier en fonction de la date de publication, le plus ancien en premier"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
2019-03-10 07:04:31 +00:00
msgid "reduce"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "réduire"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/author.html:99
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "More by"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Plus de"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:11
2017-04-14 18:29:11 +00:00
msgid "Delete Book"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Supprimer le livre"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:14
2018-08-18 10:15:32 +00:00
msgid "Delete formats:"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Supprimer les formats :"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:25
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert book format:"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Convertir le format du livre :"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:30
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert from:"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Convertir depuis :"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
2018-09-03 17:12:15 +00:00
msgid "select an option"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "choisir une option"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:37
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert to:"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Convertir vers :"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:46
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Convert book"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Convertir le livre"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Book Title"
msgstr "Titre du livre"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:154
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:73
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Identifiers"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Identifiants"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Identifier Type"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Type d'identifiant"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Identifier Value"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Valeur d'identifiant"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:24
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Remove"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Supprimer"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:83
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Add Identifier"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter un identifiant"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:52
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Tags"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Étiquettes"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:95
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Series ID"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "ID de séries"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:99
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:104
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Obtenir la couverture à partir d'une URL (JPEG - l'image sera téléchargée et sauvegardée dans la base de données)"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:108
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Cover from Local Disk"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Téléverser la couverture depuis un fichier en local"
2018-08-28 12:07:48 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:113
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Date de publication"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
2018-09-03 17:12:15 +00:00
msgid "Publisher"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Éditeur"
2018-09-03 17:12:15 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Langue"
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:46
#: cps/templates/search_form.html:165
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:47
#: cps/templates/search_form.html:166
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "No"
msgstr "Non"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:201
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Format"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Format du fichier téléversé"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:209
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Book on Save"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Voir le livre lors de la sauvegarde"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Metadata"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Obtenir les métadonnées"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:65
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:427 cps/templates/config_view_edit.html:174
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
#: cps/templates/user_edit.html:142
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Save"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Sauvegarder"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:233
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Keyword"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Mot-clé"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:234
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Search keyword"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr " Rechercher le mot-clé "
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:240
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Cliquer sur la couverture pour importer les métadonnées dans le formulaire"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Loading..."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Chargement..."
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:163
2017-03-11 08:11:19 +00:00
msgid "Close"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Fermer"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "Source"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Source"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:287
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "Search error!"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Erreur lors de la recherche!"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:288
2020-03-07 12:33:35 +00:00
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Aucun résultat. Veuillez essayer avec un nouveau mot clé."
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
#: cps/templates/user_table.html:100
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "This Field is Required"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Ce champ est requis"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:37
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Merge selected books"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Fusionner les livres sélectionnés"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Remove Selections"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Supprimer la sélection"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:41
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Exchange author and title"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Échanger l’ auteur et le titre"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:47
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Update Title Sort automatically"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Mettre à jour automatiquement le tri des titres"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:51
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Update Author Sort automatically"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Mettre à jour automatiquement le tri des auteurs"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Title"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Insérer le titre"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:64
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Title Sort"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Insérer le tri des titres"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:64
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Title Sort"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Tri des titres"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:65
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Author Sort"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Insérer le tri des auteurs"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:65
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Author Sort"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Tri des auteurs"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:66
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Authors"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Insérer les auteurs"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:67
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Categories"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Insérer les catégories"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:68
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Series"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Insérer les séries"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:69
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Series Index"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Index des séries"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:70
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Languages"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Insérer les langues"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:71
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Publishing Date"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Date de publication"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:72
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Publishers"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Insérer l’ éditeur"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-30 07:34:56 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:73
#, fuzzy
msgid "Enter comments"
msgstr "Saisir le nom du domaine"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Commentaires"
2021-10-30 07:34:56 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:75
2022-10-02 09:36:47 +00:00
msgid "Archive Status"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
msgstr "Status de lecture"
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
#: cps/templates/book_table.html:96
2021-10-17 13:02:16 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Identifiants"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:36
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Êtes-vous vraiment sûr?"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:117
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Books with Title will be merged from:"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Les livres avec titre vont être fusionnés depuis :"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:121
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Into Book with Title:"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Dans le livre avec le titre :"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:126
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Merge"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Fusionner"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:12
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Location of Calibre Database"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Emplacement de la base de données Calibre"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:21
2024-04-27 05:22:23 +00:00
msgid "Separate Book Files from Library"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
msgstr ""
#: cps/templates/config_db.html:34
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Use Google Drive?"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Utiliser Google Drive ?"
2017-03-19 18:22:45 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:39
2018-07-14 17:03:54 +00:00
msgid "Authenticate Google Drive"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Authentification Google Drive"
2018-07-14 17:03:54 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:44
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Google Drive Calibre folder"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Répertoire Google Drive pour Calibre"
2017-03-19 18:22:45 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:52
2017-03-19 18:22:45 +00:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Metadata Watch Channel ID"
2017-03-19 18:22:45 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:55
2018-06-02 08:59:34 +00:00
msgid "Revoke"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Révoquer"
2018-06-02 08:59:34 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_db.html:80
2021-06-12 06:52:14 +00:00
#, fuzzy
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr "L'emplacement DB est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:18
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Server Configuration"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Configuration du serveur"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:25
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Server Port"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Numéro de port du serveur"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:28
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Emplacement du fichier certificat SSL (laisser vide pour les serveurs non SSL)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:35
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Emplacement du fichier Keyfile de chiffrement SSL (laisser vide pour les serveurs non SSL)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:43
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Update Channel"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Canal de mise à jour"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:45
2019-01-20 18:37:45 +00:00
msgid "Stable"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Stable"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:46
2019-01-20 18:37:45 +00:00
msgid "Nightly"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Nightly"
2019-01-20 18:37:45 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Hôtes de confiance (séparés par des virgules)"
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:61
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Logfile Configuration"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Configuration du fichier journal"
2017-03-11 08:11:19 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:77
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Emplacement et nom du fichier journal (sera calibre-web.log si vide)"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:82
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Enable Access Log"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Activer le journal des accès"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:85
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Emplacement et nom du fichier journal d’ accès (access.log pour aucune entrée)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:96
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "Feature Configuration"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Configuration des options"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:104
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Convertir les caractères non-anglais des titre et auteur lors de l’ enregistrement sur le disque"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
2021-10-30 14:37:53 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:108
2024-04-27 05:22:23 +00:00
msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:112
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Uploads"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Autoriser le téléversement de fichier"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:112
2023-10-14 13:48:06 +00:00
msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)"
2022-01-13 21:47:47 +00:00
msgstr "(Svp, vérifiez que les utilisateurs ont aussi les droits de téléchargement vers le serveur)"
2021-12-04 09:57:53 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:116
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Allowed Upload Fileformats"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Formats de fichiers à télécharger autorisés"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:122
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Anonymous Browsing"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Autoriser la navigation anonyme"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:126
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Public Registration"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Autoriser l’ inscription publique"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:131
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Use Email as Username"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Utiliser l'e-mail comme nom d'utilisateur"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:136
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Activer la connexion à distance Magic Link"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:141
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enable Kobo sync"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Activer la synchro Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:146
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Requêtes du Proxy inconnues vers le magasin Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:149
2020-09-01 18:18:29 +00:00
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Port externe du serveur (pour les appels d’ API transférés par port)"
2020-09-01 18:18:29 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:157
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "Use Goodreads"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Utiliser Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:158
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Create an API Key"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Obtenir la clé API"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:162
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Goodreads API Key"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Clé de l’ API Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:166
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Goodreads API Secret"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Secret de l’ API Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:173
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Autoriser l'authentification Reverse Proxy"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:184
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Login type"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Type de connexion"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:186
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Use Standard Authentication"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Utiliser l’ authentification standard"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:188
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Use LDAP Authentication"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Utiliser l’ authentification LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:191
2019-07-26 14:31:26 +00:00
msgid "Use OAuth"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Utiliser OAuth"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:198
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom d'hôte ou Adresse IP du serveur LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:202
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Server Port"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Port du serveur LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:206
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Encryption"
2020-11-10 09:04:47 +00:00
msgstr "Chiffrement LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:209
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "TLS"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "TLS"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:210
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "SSL"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "SSL"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:214
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Chemin d’ accès LDAP CACertificat (uniquement requis pour l’ authentification par certificat client)"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:221
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Chemin d’ accès LDAP CACertificat (requis uniquement pour l’ authentification par certificat client)"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:228
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Chemin d’ accès au fichier de clés LDAP (requis uniquement pour l’ authentification par certificat client)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:237
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "LDAP Authentication"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Authentification LDAP"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:239
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "Anonymous"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Anonyme"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:240
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "Unauthenticated"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Non authentifié"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:241
2020-04-18 09:47:44 +00:00
msgid "Simple"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Simple"
2020-04-18 09:47:44 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:246
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Administrator Username"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom d'utilisateur de l'administrateur LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:252
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Administrator Password"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Mot de passe de l'administrateur LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:257
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:261
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "LDAP User Object Filter"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Filtre objet de l'utilisateur LDAP"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:266
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Est-ce que le serveur LDAP est OpenLDAP?"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:268
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
2020-11-10 09:06:37 +00:00
msgstr "Les paramètres suivant sont nécessaires pour importer un utilisateur"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:270
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Object Filter"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Filtre objet de groupe LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:274
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Name"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Nom de groupe LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:278
2020-04-16 18:17:02 +00:00
msgid "LDAP Group Members Field"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Champ des membres de groupe LDAP"
2020-04-16 18:17:02 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:282
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Filtre de détection des utilisateurs membres LDAP"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:284
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Autodetect"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Détecter automatiquement"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:285
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Custom Filter"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Filtre personnalisé"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:290
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "LDAP Member User Filter"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Filtre utilisateur des membres LDAP"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:301
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Obtenir les identifiants OAuth %(provider)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:304
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Client Id OAuth %(provider)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:308
2019-07-26 14:31:26 +00:00
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Client secret OAuth %(provider)s"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:324
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "External binaries"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Configuration des outils de conversion externes"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:330
#, fuzzy
msgid "Path to Calibre Binaries"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Chemin vers le convertisseur de livres Calibre"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:338
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Paramètres du convertisseur de livres Calibre"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:341
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Chemin vers le convertisseur de livres Kepubify"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:349
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Location of Unrar binary"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Chemin d’ accès à la commande UnRar"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:365
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Security Settings"
msgstr "Réglages OAuth"
2024-02-10 09:04:01 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:373
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Limit failed login attempts"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:377
msgid "Configure Backend for Limiter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:381
msgid "Options for Limiter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:386
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Session protection"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:388
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Basic"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:389
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Strong"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:394
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "User Password policy"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l’ utilisateur"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:398
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Minimum password length"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:403
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Enforce number"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:407
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Enforce lowercase characters"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:411
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Enforce uppercase characters"
msgstr ""
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:415
msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:419
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Enforce special characters"
msgstr ""
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
2018-07-15 13:08:06 +00:00
msgid "View Configuration"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Configuration du mode d’ affichage"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Random Books to Display"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Nombre de livres choisis au hasard à afficher"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Nombre d’ auteurs à afficher avant de masquer (0=désactiver le masquage)"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101
2019-01-12 08:01:08 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
2019-01-12 08:01:08 +00:00
msgid "Standard Theme"
msgstr "Thème par défaut"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
2019-01-12 08:01:08 +00:00
msgid "caliBlur! Dark Theme"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Thème sombre caliBur!"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Expression régulière à utiliser pour filtrer les colonnes"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Lier le statut lu/non lu à la colonne équivalente dans Calibre"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Visualiser les restrictions basées sur la colonne Calibre"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Expression régulière à utiliser pour trier les titres"
2018-07-15 13:08:06 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Settings for New Users"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Réglages par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
2017-02-10 19:18:37 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Admin User"
2017-02-10 19:18:37 +00:00
msgstr "Utilisateur admin"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
2017-02-10 19:18:37 +00:00
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Permettre les téléchargements"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow eBook Viewer"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Autoriser le visionneur de livres"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
2017-02-10 19:18:37 +00:00
msgid "Allow Uploads"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Permettre le téléversement de fichiers"
2017-02-10 19:18:37 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
2017-02-10 19:18:37 +00:00
msgid "Allow Edit"
msgstr "Permettre l'édition"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow Delete Books"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Permettre la suppression de livres"
2017-04-14 18:29:11 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
2017-02-10 19:18:37 +00:00
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Permettre le changement de mot de passe"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
2020-05-22 18:43:52 +00:00
msgid "Allow Editing Public Shelves"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Autoriser la modification d’ étagères publiques"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Language"
msgstr "Exclure les langues"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Visible Language of Books"
msgstr "Montrer les livres dans la langue"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Visibilities for New Users"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgstr "Mode de visualisation par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:154
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Random Books in Detail View"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
msgstr "Montrer aléatoirement des livres dans la vue détaillée"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter les étiquettes autorisées/refusées"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Read in Browser"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
msgstr "Lire dans le navigateur"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Listen in Browser"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Écouter dans le navigateur"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Livre %(index)s sur %(range)s"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Publié"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Unread"
2019-08-23 15:02:13 +00:00
msgstr "Marquer comme non lu"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/listenmp3.html:158
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Read"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Marquer comme lu"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/listenmp3.html:159
2017-03-19 18:22:45 +00:00
msgid "Read"
2018-04-13 19:16:37 +00:00
msgstr "Lu"
2017-03-19 18:22:45 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Restore from archive"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Restaurer à partir de l'archive"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/listenmp3.html:166
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Add to archive"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter comme archive"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/detail.html:267 cps/templates/listenmp3.html:167
2020-05-01 15:15:59 +00:00
msgid "Archived"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Archivé"
2020-05-01 15:15:59 +00:00
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/detail.html:278 cps/templates/listenmp3.html:177
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/detail.html:293 cps/templates/listenmp3.html:190
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/search.html:16
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "Ajouter à l'étagère"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/detail.html:305 cps/templates/detail.html:324
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:154
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/search.html:22
2020-05-15 18:34:30 +00:00
msgid "(Public)"
msgstr "(Public)"
2024-04-27 05:22:23 +00:00
#: cps/templates/detail.html:340
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit Metadata"
2017-01-28 19:39:33 +00:00
msgstr "Éditer les métadonnées"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:13
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Email Account Type"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Choisissez le type de serveur"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:15
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Standard Email Account"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Utilisez le compte courriel standard"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:16
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gmail Account"
msgstr "Choisissez le type de serveur"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:22
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Setup Gmail Account"
msgstr ""
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:24
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "Revoke Gmail Access"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Révoquer l’ accès Gmail"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:42
2017-01-18 18:18:37 +00:00
msgid "STARTTLS"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "STARTTLS"
2017-01-18 18:18:37 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:43
2017-01-18 18:18:37 +00:00
msgid "SSL/TLS"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "SSL/TLS"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:51
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Password"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Mot de passe SMTP"
2018-08-24 13:48:09 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:58
2020-05-25 19:57:26 +00:00
msgid "Attachment Size Limit"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Limite de la taille de la pièce jointe"
2020-05-25 19:57:26 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:66
2023-01-21 14:27:11 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save and Send Test Email"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Sauvegarder les réglages et tester l’ envoi d’ un courriel"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2022-12-27 08:11:08 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Retour"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:74
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Domaines autorisés (Liste blanche)"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
2018-08-28 08:29:11 +00:00
msgid "Add Domain"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Ajouter un domaine"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:27
2018-08-28 08:29:11 +00:00
msgid "Add"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Ajouter"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Enter domainname"
msgstr "Saisir le nom du domaine"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:92
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Domaines refusés (Liste noire)"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:187
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
2022-12-25 09:22:58 +00:00
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
2022-12-26 15:19:19 +00:00
msgstr "Ouvrir le fichier .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf dans un éditeur de texte et ajouter (ou éditer):"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2022-04-18 18:02:09 +00:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
#, fuzzy
msgid "Kobo Token:"
msgstr "Jeton de synchro Kobo"
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
msgstr ""
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:34
2021-06-12 06:52:14 +00:00
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr "Le serveur de courriel n'est pas configuré, veuillez contacter votre administrateur!"
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:44
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Create Issue"
2019-08-23 15:02:21 +00:00
msgstr "Signaler un problème"
2019-07-26 14:31:26 +00:00
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:51
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Return to Home"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Retour à l’ accueil"
2019-01-12 08:01:08 +00:00
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:53
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Logout User"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Déconnecter l’ utilisateur"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:71
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Sort ascending according to download count"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Trier de manière ascendante selon le nombre de téléchargements"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:72
2021-11-21 08:28:03 +00:00
msgid "Sort descending according to download count"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Trier de manière descendante selon le nombre de téléchargements"
2021-11-21 08:28:03 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort authors in alphabetical order"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Trier les auteurs dans l’ ordre alphabétique"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
#: cps/templates/shelf.html:25
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Trier les auteurs dans l’ ordre alphabétique inverse"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:83
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort ascending according to series index"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Trier par ordre croissant en fonction de l’ index de série"
2020-12-12 09:06:16 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/index.html:84
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "Sort descending according to series index"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Trier par ordre décroissant en fonction de l’ index de série"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:7
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:19
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Alphabetical Books"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Livres alphabétiques"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:23
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Books sorted alphabetically"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Livres triés dans l’ ordre alphabétique"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:30
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
2018-09-08 19:16:56 +00:00
msgstr "Publications populaires depuis le catalogue basées sur les téléchargements."
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:37
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Publications populaires de ce catalogue sur la base des évaluations."
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:40
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Recently added Books"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres récents ajoutés"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:44
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "The latest Books"
msgstr "Les derniers livres"
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Random Books"
msgstr "Livres au hasard"
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:74
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Livres classés par auteur"
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:81
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Books ordered by publisher"
2019-02-03 15:38:27 +00:00
msgstr "Livres classés par éditeur"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:88
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Livres classés par catégorie"
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:95
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Livres classés par série"
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:102
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Books ordered by Languages"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres classés par langue"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:109
2020-03-07 10:21:10 +00:00
msgid "Books ordered by Rating"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres classés par évaluation"
2020-03-07 10:21:10 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:117
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Books ordered by file formats"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres classés par formats de fichiers"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:120 cps/templates/layout.html:152
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:88
2020-04-03 17:27:10 +00:00
msgid "Shelves"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Etagères"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2023-11-02 15:35:54 +00:00
#: cps/templates/index.xml:124
2020-04-03 17:27:10 +00:00
msgid "Books organized in shelves"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Livres organisés par étagères"
2017-12-02 10:15:51 +00:00
2022-12-27 08:11:08 +00:00
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Home"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Accueil"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2022-12-27 08:11:08 +00:00
#: cps/templates/layout.html:32
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Toggle Navigation"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgstr "Basculer la navigation"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Library"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Chercher dans librairie"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
2022-12-25 09:22:58 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Compte"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
2022-12-25 09:22:58 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Uploading..."
msgstr "Téléversement en cours..."
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Téléversement terminé, traitement en cours, veuillez patienter…."
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:135
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Please do not refresh the page"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Veuillez ne pas rafraîchir la page"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:145
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Explorer"
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "About"
2017-09-21 10:34:06 +00:00
msgstr "À propos"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:172
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Previous"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Précédent"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#: cps/templates/layout.html:199
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Book Details"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Détails du livre"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
msgstr ""
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/login.html:18
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Remember Me"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgstr "Se rappeler de moi"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/login.html:23
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Forgot Password?"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Mot de passe oublié ?"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/login.html:34
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log in with Magic Link"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Se connecter avec Magic Link"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2020-01-26 18:33:37 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Calibre-Web Log: "
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Afficher le journal Calibre-Web : "
2019-07-13 18:45:48 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web Log: "
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Journal Calibre-Web : "
2020-01-26 18:33:37 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Le flux de sortie ne peut pas être affiché"
2020-01-26 18:33:37 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:12
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Access Log: "
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Afficher le journal d'accès : "
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2020-12-01 13:11:25 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Télécharger les journaux Calibre-Web"
2020-12-01 13:11:25 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Télécharger les journaux d’ accès"
2020-12-01 13:11:25 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Sélectionner les colonnes personnalisées autorisées/refusées"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Sélectionner les étiquettes d'utilisateur autorisées/refusées"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Sélectionner les colonnes personnalisées d'utilisateur autorisées/refusées"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enter Tag"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Saisir une étiquette"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Add View Restriction"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter une restriction de visualisation"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Ce format de livre sera définitivement effacé de la base de données"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Le livre va être supprimé définitivement de la base de données"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "et du disque dur"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "Note Kobo importante: les livres supprimés vont rester sur l'appareil Kobo appairé."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "Les livres doivent d'abord être archivés et l'appareil synchronisé avant qu'un livre puisse être supprimé en tout sécurité."
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Choisir l’ emplacement du fichier"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "type"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "nom"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "taille"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Répertoire parent"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Sélectionner"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Livre"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
#: cps/templates/osd.xml:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Catalogue de livres électroniques Calibre-Web"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#: cps/templates/read.html:6
#, fuzzy
msgid "epub Reader"
msgstr "Lecteur PDF"
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:104
2022-06-18 16:45:12 +00:00
msgid "Light"
msgstr "Clair"
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:105
2022-06-18 16:45:12 +00:00
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:83
2022-06-18 16:45:12 +00:00
msgid "Sepia"
msgstr ""
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:84
2022-06-18 16:45:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Retour"
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:88
2016-12-23 08:53:39 +00:00
msgid "Reflow text when sidebars are open."
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Mettre à jour la mise en page du texte quand les bandeaux latéraux sont ouverts."
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2022-12-25 12:24:00 +00:00
#: cps/templates/read.html:93
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:8
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Comic Reader"
msgstr "Lecteur PDF"
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:75
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Raccourcis clavier"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:78
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Previous Page"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Page précédente"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Next Page"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Page suivante"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:80
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Single Page Display"
msgstr ""
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:81
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Long Strip Display"
msgstr ""
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:82
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Best"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Mise à l’ échelle optimale"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:83
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Width"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Mise à l’ échelle sur la largeur"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:84
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Height"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Mise à l’ échelle sur la hauteur"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:85
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale to Native"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Mise à l’ échelle d’ origine"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:86
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Rotate Right"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Rotation droite"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:87
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Rotate Left"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Rotation gauche"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:88
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Flip Image"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Inverser l’ image"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:110
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Display"
msgstr ""
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:113
2023-04-16 13:06:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Single Page"
msgstr "Page admin"
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:114
2023-04-16 13:06:34 +00:00
msgid "Long Strip"
msgstr ""
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:119
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Scale"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Échelle"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:122
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Best"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Optimal"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:123
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Width"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Largeur"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:124
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Height"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Hauteur"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:125
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Native"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Origine"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:130
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Rotate"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Rotation"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:141
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Flip"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Inverser"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:144
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Horizontal"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Horizontal"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:145
2018-08-31 13:00:22 +00:00
msgid "Vertical"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Vertical"
2018-08-31 13:00:22 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:150
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgid "Direction"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Direction"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:153
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgid "Left to Right"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "De gauche à droite"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:154
2019-05-08 18:24:10 +00:00
msgid "Right to Left"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "De droite à gauche"
2019-05-08 18:24:10 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:162
msgid "Reset to Top"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:163
msgid "Remember Position"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:168
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Scrollbar"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Barre de défilement"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:171
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Show"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Montrer"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2023-10-14 13:48:06 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:172
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Hide"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Cacher"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/readdjvu.html:5
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "DJVU Reader"
msgstr "Lecteur PDF"
2022-12-25 09:22:58 +00:00
#: cps/templates/readpdf.html:32
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "PDF Reader"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Lecteur PDF"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "txt Reader"
msgstr "Lecteur PDF"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2016-11-13 18:28:38 +00:00
#: cps/templates/register.html:4
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Register New Account"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgstr "Enregistrer un nouveau compte"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/register.html:10
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Choose a username"
msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/register.html:15
2023-01-21 14:19:59 +00:00
msgid "Your Email"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgstr "Votre adresse de courriel"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Magic Link - Autoriser un nouvel appareil"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "On another device, login and visit:"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Utilisez votre autre appareil, connectez-vous et visitez:"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:11
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Une fois fait, vous serez automatiquement connecté à cet appareil."
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:14
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Le lien expirera après 10 minutes."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No Results Found"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Aucun résultat trouvé"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/search.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Term:"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Chercher le terme:"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/search.html:9
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Results for:"
msgstr "Résultats pour :"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:21
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date From"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Date de publication (depuis)"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:31
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date To"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Date de publication (jusqu’ à)"
2018-04-01 17:31:41 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:44
msgid "Any"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:45
msgid "Empty"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:60
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Exclude Tags"
2020-06-07 04:48:51 +00:00
msgstr "Exclure les étiquettes"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:78
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Exclude Series"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Exclure les séries"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:96
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Exclure les séries"
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:116
2017-01-03 19:19:32 +00:00
msgid "Exclude Languages"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Exclure les langues"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:127
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Extensions"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Extensions"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:135
2020-01-12 13:11:53 +00:00
msgid "Exclude Extensions"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Exclure les extensions"
2020-01-12 13:11:53 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:145
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Above"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Évaluation supérieure à"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:149
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Below"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Évaluation inférieure à"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:181
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "From:"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Depuis"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
2023-12-21 12:47:02 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:191
2021-05-13 14:28:02 +00:00
msgid "To:"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Vers"
2021-05-13 14:28:02 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:13
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Delete this Shelf"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Supprimer cette étagère"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:14
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Edit Shelf Properties"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Éditer les propriétés de l’ étagère"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:17
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Arrange books manually"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Organiser les livres manuellement"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:18
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Disable Change order"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Désactiver l’ ordre de modification"
2017-04-14 07:42:15 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:18
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Enable Change order"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Activer l’ ordre de modification"
2021-01-02 18:37:59 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Share with Everyone"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Partager avec tout le monde"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Synchronisez cette étagère avec l’ appareil Kobo"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2017-01-03 19:19:32 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Drag to Rearrange Order"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Glisser-déposer pour modifier l’ ordre"
2017-01-03 19:19:32 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:33
2021-01-02 18:37:59 +00:00
msgid "Hidden Book"
msgstr "Livre caché"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Library Statistics"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Statistiques de la librairie Calibre"
2016-12-23 08:53:39 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:12
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Books in this Library"
msgstr "Livres dans la bibiothèque"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:16
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Auteurs dans la bibliothèque"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:20
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Categories in this Library"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Catégories dans la librairie"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:24
2017-02-10 19:01:26 +00:00
msgid "Series in this Library"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Séries dans la librairie"
2017-02-10 19:01:26 +00:00
2020-09-01 18:18:29 +00:00
#: cps/templates/stats.html:29
2020-12-12 09:06:16 +00:00
msgid "System Statistics"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Statistiques système"
2017-02-27 20:15:36 +00:00
2020-09-01 18:18:29 +00:00
#: cps/templates/stats.html:33
2022-05-01 11:24:11 +00:00
msgid "Program"
msgstr ""
2017-02-27 20:15:36 +00:00
2020-09-01 18:18:29 +00:00
#: cps/templates/stats.html:34
2017-02-27 20:15:36 +00:00
msgid "Installed Version"
2017-09-14 10:03:36 +00:00
msgstr "Version installée"
2017-02-27 20:15:36 +00:00
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Utilisateur"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Tâche"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Statut"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Avancement"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:17
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Run Time"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Durée"
2018-08-18 10:15:32 +00:00
2022-05-01 11:24:11 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:41
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
msgstr ""
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:20
2018-08-28 08:29:11 +00:00
msgid "Reset user Password"
2018-09-08 10:28:48 +00:00
msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l’ utilisateur"
2018-08-28 08:29:11 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:43
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Language of Books"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
msgstr "Montrer les livres dans la langue"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:54
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "OAuth Settings"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Réglages OAuth"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:56
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Link"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Relier"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:58
2019-07-13 18:45:48 +00:00
msgid "Unlink"
2019-08-21 14:21:17 +00:00
msgstr "Dissocier"
2019-07-13 18:45:48 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:64
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Kobo Sync Token"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Jeton de synchro Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:66
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Create/View"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Créer/visualiser"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Forcer une synchronisation complète Kobo"
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:88
2020-04-03 17:46:26 +00:00
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes personnalisées autorisées/refusées"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:137
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Synchroniser uniquement les livres dans les étagères sélectionnées avec Kobo"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Delete User"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
2016-11-13 18:28:38 +00:00
2021-12-13 17:25:56 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:159
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Generate Kobo Auth URL"
2020-05-09 14:12:34 +00:00
msgstr "Générer l'URL d'authentification Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-08-29 11:31:21 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Select..."
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Sélectionner..."
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:131
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit User"
2022-01-13 21:45:16 +00:00
msgstr "Éditer l’ utilisateur"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:134
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:135
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Enter Email"
msgstr "Courriel de test"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:136
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Enter eReader Email"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:136
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "eReader Email"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Courriel de test"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:137
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Échelle"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:138
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgid "Visible Book Languages"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Langues de livre visibles"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:139
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Edit Allowed Tags"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:139
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Allowed Tags"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Étiquettes autorisées"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:140
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Edit Denied Tags"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:140
2021-05-16 07:37:45 +00:00
msgid "Denied Tags"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Étiquettes refusées"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:141
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:141
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:142
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:142
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
2021-10-16 09:43:27 +00:00
msgid "Denied Column Values"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes autorisées/refusées"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:144
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Permettre le changement de mot de passe"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:147
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgid "View"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Vue"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:150
2021-04-06 16:08:17 +00:00
#, fuzzy
2021-06-12 06:52:14 +00:00
msgid "Edit Public Shelves"
2021-04-06 16:08:17 +00:00
msgstr "Étagère publique"
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:152
2021-08-01 15:27:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
2021-06-19 14:01:25 +00:00
msgstr "Synchroniser les étagères sélectionnées avec Kobo"
2021-06-12 06:52:14 +00:00
2021-10-16 09:43:27 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:156
2021-04-18 10:04:08 +00:00
#, fuzzy
2023-01-21 14:27:11 +00:00
msgid "Show Read/Unread Section"
2021-04-18 10:04:08 +00:00
msgstr "Montrer la sélection par séries"
2021-04-06 16:08:17 +00:00