mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-12-25 01:20:32 +00:00
Update French translations
The French translation is normally completely now
This commit is contained in:
parent
e6e3032f02
commit
08500c66a8
@ -17,13 +17,14 @@
|
||||
# Ptit Prince <leporello1791@gmail.com>, 2016
|
||||
# Xotes <alois.glibert@gmail.com>, 2014
|
||||
# Dekani <dekani1500@gmail.com>, 2020
|
||||
# Thomas <thovi98@gmail.com>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-12 08:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dekani <dekani1500@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: <thovi98@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:351
|
||||
msgid "{} users deleted successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} utilisateurs supprimés avec succès"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:373 cps/templates/user_edit.html:44
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:80
|
||||
@ -104,15 +105,15 @@ msgstr "Montrer tout"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:394 cps/admin.py:400
|
||||
msgid "Malformed request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demande malformée"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:412 cps/admin.py:1432
|
||||
msgid "Guest Name can't be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nom de l’invité ne peut pas être modifié"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:424
|
||||
msgid "Guest can't have this role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’invité ne peut pas avoir ce rôle"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:1395
|
||||
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
||||
@ -120,43 +121,43 @@ msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:440 cps/admin.py:454
|
||||
msgid "Value has to be true or false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La valeur doit être vraie ou fausse"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:442
|
||||
msgid "Invalid role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rôle invalide"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:446
|
||||
msgid "Guest can't have this view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’invité ne peut pas avoir cette vue"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:456
|
||||
msgid "Invalid view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue invalide"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:459
|
||||
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les paramètres régionaux de l’invité sont déterminés automatiquement et ne peuvent pas être définis"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:463
|
||||
msgid "No Valid Locale Given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun paramètre régional valide n’est donné"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:474
|
||||
msgid "No Valid Book Language Given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune langue de livre valide donnée"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:476
|
||||
msgid "Parameter not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètre non trouvé"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:531
|
||||
msgid "Invalid Read Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colonne de lecture non valide"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:537
|
||||
msgid "Invalid Restricted Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colonne restreinte non valide"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:556 cps/admin.py:1288
|
||||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||||
@ -164,41 +165,41 @@ msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:568
|
||||
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeton Kobo?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeton Kobo ?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:570
|
||||
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce domaine ?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:572
|
||||
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet utilisateur ?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:574 cps/templates/shelf.html:90
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère ?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère ?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:578
|
||||
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les langues de livre visibles pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:580
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier le rôle sélectionné pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les restrictions sélectionnées pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:584
|
||||
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment modifier les restrictions de visibilité sélectionnées pour le ou les utilisateurs sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -208,15 +209,15 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère?"
|
||||
#: cps/admin.py:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to change Calibre libray location?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter Calibre-Web?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter Calibre-Web ?"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:737
|
||||
msgid "Tag not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étiquette introuvable"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:749
|
||||
msgid "Invalid Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action invalide"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:854 cps/admin.py:860 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:40
|
||||
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot d
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1101
|
||||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez entrer un compte de service LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1106
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -276,29 +277,29 @@ msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée"
|
||||
#: cps/admin.py:1121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le filtre utilisateur des membres LDAP doit avoir un identificateur de format \"%s\ »"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1123
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le filtre utilisateur de membre LDAP a des parenthèses non appariées"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1130
|
||||
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP CACertificat, certificat ou emplacement de clé non valide, veuillez entrer le chemin correct"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1172 cps/admin.py:1273 cps/admin.py:1365 cps/admin.py:1459
|
||||
#: cps/admin.py:1525 cps/shelf.py:103 cps/shelf.py:163 cps/shelf.py:206
|
||||
#: cps/shelf.py:270 cps/shelf.py:331 cps/shelf.py:366 cps/shelf.py:437
|
||||
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les paramètres de la base de données ne sont pas accessibles en écriture"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1183
|
||||
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
msgstr "L'emplacement DB est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
|
||||
msgstr "L'emplacement de la base de données est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1188
|
||||
msgid "DB is not Writeable"
|
||||
msgstr "La DB n'est pas accessible en écriture"
|
||||
msgstr "La base de données n'est pas accessible en écriture"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1201
|
||||
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||||
@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1376 cps/admin.py:1377
|
||||
msgid "Can't delete Guest User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer l’utilisateur Invité"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1380
|
||||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||||
@ -368,12 +369,12 @@ msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1506
|
||||
msgid "Gmail Account Verification Successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La vérification du compte Gmail réussie"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1532
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste les courriels en file d’attente pour l’envoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1535
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de donn
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1787
|
||||
msgid "{} User Successfully Imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} utilisateur importé avec succès"
|
||||
|
||||
#: cps/converter.py:31
|
||||
msgid "not configured"
|
||||
@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "modifier les métadonnées"
|
||||
#: cps/editbooks.py:452
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(seriesindex)s n’est pas un nombre valide, ignoré"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:485
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:794
|
||||
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les identificateurs ne sont pas sensibles à la casse, écrasant l’ancien identificateur"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:826
|
||||
msgid "Metadata successfully updated"
|
||||
@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Le fichier demandé n’a pu être lu. Problème de permission d’accè
|
||||
#: cps/helper.py:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la suppression du dossier de livre pour le livre %(id)s, le chemin d’accès comporte des sous-dossiers : %(chemin)s"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:324
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Cet utilisateur est déjà pris"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:529
|
||||
msgid "Invalid e-mail address format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format de l’adresse courriel invalide"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:602
|
||||
msgid "Error Downloading Cover"
|
||||
@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "Le fichier couverture n'est pas un fichier image valide, ou ne peut pas
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:642
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg/png/webp/bmp sont supportés comme fichier de couverture"
|
||||
|
||||
#: cps/helper.py:655
|
||||
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
||||
@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Suppression de la liaison vers %(oauth)s a échoué"
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non lié à %(oauth)s"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:262
|
||||
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
||||
@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Erreur Oauth GitHub, veuillez réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:336
|
||||
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur Oauth Github : {}"
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:357
|
||||
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||||
@ -829,11 +830,11 @@ msgstr "Erreur Oauth Google, veuillez réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
#: cps/oauth_bb.py:360
|
||||
msgid "Google Oauth error: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur Oauth Google : {}"
|
||||
|
||||
#: cps/opds.py:385
|
||||
msgid "{} Stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} Étoiles"
|
||||
|
||||
#: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/layout.html:85
|
||||
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 cps/web.py:1564
|
||||
@ -870,12 +871,12 @@ msgstr "Montrer les livres populaires"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51
|
||||
msgid "Downloaded Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livres téléchargés"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:165
|
||||
msgid "Show Downloaded Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer les livres téléchargés"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:425
|
||||
msgid "Top Rated Books"
|
||||
@ -985,11 +986,11 @@ msgstr "Afficher les livres archivés"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:97 cps/web.py:752
|
||||
msgid "Books List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste des livres"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:166
|
||||
msgid "Show Books List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer la liste des livres"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:124
|
||||
msgid "Invalid shelf specified"
|
||||
@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)"
|
||||
#: cps/web.py:494
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livres téléchargés par %(user)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:523
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1211,11 +1212,11 @@ msgstr "Évaluation >= %(rating)s"
|
||||
#: cps/web.py:1231
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Read Status = %(status)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status de lecture = %(status)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1334
|
||||
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur lors de la recherche de colonnes personnalisées, veuillez redémarrer Calibre-Web"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1429
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Lire un livre"
|
||||
|
||||
#: cps/services/gmail.py:41
|
||||
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun fichier gmail.json avec information OAuth valide trouvé"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1306,11 +1307,11 @@ msgstr "ebook-convert calibre %(tool)s non trouvé"
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format %(format)s non trouvé sur le disque"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:142
|
||||
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le convertisseur Ebook a échoué avec une erreur inconnue"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "La commande ebook-convert a échouée : %(error)s"
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calibre a échoué avec l’erreur : %(erreur)s"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||||
msgid "Users"
|
||||
@ -1427,11 +1428,11 @@ msgstr "Expéditeur des courriels"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:84
|
||||
msgid "E-Mail Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Service courriel"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:85
|
||||
msgid "Gmail via Oauth2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gmail via Oauth2"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:100
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:116
|
||||
msgid "External Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port exeterne"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27
|
||||
msgid "Books per Page"
|
||||
@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:161
|
||||
msgid "Download Debug Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Télécharger le package de débogage"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:162
|
||||
msgid "View Logs"
|
||||
@ -1581,32 +1582,32 @@ msgstr "Dans la librairie"
|
||||
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
|
||||
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
|
||||
msgid "Sort according to book date, newest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier en fonction de la date du livre, le plus récent en premier"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
|
||||
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
|
||||
msgid "Sort according to book date, oldest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier en fonction de la date du livre, le plus ancien en premier"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
|
||||
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
|
||||
msgid "Sort title in alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier les titres dans l’ordre alphabétique"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
|
||||
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
|
||||
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier le titre dans l’ordre alphabétique inverse"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
|
||||
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
|
||||
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier en fonction de la date de publication, le plus récent en premier"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
|
||||
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
|
||||
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier en fonction de la date de publication, le plus ancien en premier"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
|
||||
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
|
||||
@ -1784,31 +1785,31 @@ msgstr "Aucun résultat. Veuillez essayer avec un nouveau mot clé."
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:76
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:99
|
||||
msgid "This Field is Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce champ est requis"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:24
|
||||
msgid "Merge selected books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionner les livres sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:122
|
||||
msgid "Remove Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer la sélection"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:28
|
||||
msgid "Exchange author and title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échanger l’auteur et le titre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:34
|
||||
msgid "Update Title Sort automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre à jour automatiquement le tri des titres"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:38
|
||||
msgid "Update Author Sort automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre à jour automatiquement le tri des auteurs"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/book_table.html:56
|
||||
msgid "Enter Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer le titre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
||||
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
|
||||
@ -1817,47 +1818,47 @@ msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:51
|
||||
msgid "Enter Title Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer le tri des titres"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:51
|
||||
msgid "Title Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tri des titres"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:52
|
||||
msgid "Enter Author Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer le tri des auteurs"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:52
|
||||
msgid "Author Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tri des auteurs"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:53
|
||||
msgid "Enter Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer les auteurs"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:54
|
||||
msgid "Enter Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer les catégories"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:55
|
||||
msgid "Enter Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer les séries"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:56
|
||||
msgid "Series Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Index des séries"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:57
|
||||
msgid "Enter Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer les langues"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:58
|
||||
msgid "Publishing Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de publication"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:59
|
||||
msgid "Enter Publishers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer l’éditeur"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:74 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
||||
msgid "Are you really sure?"
|
||||
@ -1865,15 +1866,15 @@ msgstr "Êtes-vous vraiment sûr?"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:78
|
||||
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les livres avec titre vont être fusionnés depuis :"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:82
|
||||
msgid "Into Book with Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans le livre avec le titre :"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:87
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionner"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_db.html:11
|
||||
msgid "Location of Calibre Database"
|
||||
@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr "Requêtes du Proxy inconnues vers le magasin Kobo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
||||
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port externe du serveur (pour les appels d’API transférés par port)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:144
|
||||
msgid "Use Goodreads"
|
||||
@ -2051,15 +2052,15 @@ msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:201
|
||||
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin d’accès LDAP CACertificat (uniquement requis pour l’authentification par certificat client)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:208
|
||||
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin d’accès LDAP CACertificat (requis uniquement pour l’authentification par certificat client)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:215
|
||||
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin d’accès au fichier de clés LDAP (requis uniquement pour l’authentification par certificat client)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:224
|
||||
msgid "LDAP Authentication"
|
||||
@ -2119,15 +2120,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:271
|
||||
msgid "Autodetect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détecter automatiquement"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:272
|
||||
msgid "Custom Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre personnalisé"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:277
|
||||
msgid "LDAP Member User Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre utilisateur des membres LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:288
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2321,23 +2322,23 @@ msgstr "Éditer les métadonnées"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:12
|
||||
msgid "Choose Server Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez le type de serveur"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:14
|
||||
msgid "Use Standard E-Mail Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisez le compte courriel standard"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
||||
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte Gmail avec vérification OAuth2"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
||||
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration du compte Gmail comme serveur courriel"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
||||
msgid "Revoke Gmail Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Révoquer l’accès Gmail"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:41
|
||||
msgid "STARTTLS"
|
||||
@ -2408,25 +2409,25 @@ msgstr "Retour à l’accueil"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/http_error.html:50
|
||||
msgid "Logout User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déconnecter l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:20
|
||||
msgid "Sort authors in alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier les auteurs dans l’ordre alphabétique"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:21
|
||||
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier les auteurs dans l’ordre alphabétique inverse"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:77
|
||||
msgid "Sort ascending according to series index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier par ordre croissant en fonction de l’index de série"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.html:78
|
||||
msgid "Sort descending according to series index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trier par ordre décroissant en fonction de l’index de série"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:6
|
||||
msgid "Start"
|
||||
@ -2434,11 +2435,11 @@ msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:18
|
||||
msgid "Alphabetical Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livres alphabétiques"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:22
|
||||
msgid "Books sorted alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livres triés dans l’ordre alphabétique"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/index.xml:29
|
||||
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
||||
@ -2584,11 +2585,11 @@ msgstr "Afficher le journal d'accès : "
|
||||
|
||||
#: cps/templates/logviewer.html:18
|
||||
msgid "Download Calibre-Web Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Télécharger les journaux Calibre-Web"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/logviewer.html:21
|
||||
msgid "Download Access Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Télécharger les journaux d’accès"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
||||
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
||||
@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr "Ajouter une restriction de visualisation"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
||||
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce format de livre sera définitivement effacé de la base de données"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
||||
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
||||
@ -2636,27 +2637,27 @@ msgstr "Les livres doivent d'abord être archivés et l'appareil synchronisé av
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
||||
msgid "Choose File Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir l’emplacement du fichier"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
|
||||
msgid "size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "taille"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
|
||||
msgid "Parent Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répertoire parent"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2769,23 +2770,23 @@ msgstr "De droite à gauche"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:165
|
||||
msgid "Reset to Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réinitialiser en haut"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:166
|
||||
msgid "Remember Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se rappeler de la position"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:171
|
||||
msgid "Scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barre de défilement"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:174
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:175
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cacher"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
||||
msgid "PDF reader"
|
||||
@ -2845,7 +2846,7 @@ msgstr "Date de publication (jusqu’à)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:41
|
||||
msgid "Read Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status de lecture"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:58
|
||||
msgid "Exclude Tags"
|
||||
@ -2882,11 +2883,11 @@ msgstr "Évaluation inférieure à"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:179
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depuis"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:189
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vers"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:10
|
||||
msgid "Delete this Shelf"
|
||||
@ -2894,19 +2895,19 @@ msgstr "Supprimer cette étagère"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:11
|
||||
msgid "Edit Shelf Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer les propriétés de l’étagère"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:13
|
||||
msgid "Arrange books manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organiser les livres manuellement"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:14
|
||||
msgid "Disable Change order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactiver l’ordre de modification"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:14
|
||||
msgid "Enable Change order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer l’ordre de modification"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:93
|
||||
msgid "Shelf will be deleted for all users"
|
||||
@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr "Partager avec tout le monde"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf_edit.html:20
|
||||
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisez cette étagère avec l’appareil Kobo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
||||
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
||||
@ -2950,7 +2951,7 @@ msgstr "Séries dans la librairie"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/stats.html:29
|
||||
msgid "System Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiques système"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/stats.html:33
|
||||
msgid "Program Library"
|
||||
@ -3026,7 +3027,7 @@ msgstr "Ajouter les valeurs de colonnes personnalisées autorisées/refusées"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:130
|
||||
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser uniquement les livres dans les étagères sélectionnées avec Kobo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:140 cps/templates/user_table.html:167
|
||||
msgid "Delete User"
|
||||
@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "Générer l'URL d'authentification Kobo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:79 cps/templates/user_table.html:102
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner..."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3072,7 +3073,7 @@ msgstr "Échelle"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:136
|
||||
msgid "Visible Book Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langues de livre visibles"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3081,7 +3082,7 @@ msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:137
|
||||
msgid "Allowed Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étiquettes autorisées"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3090,7 +3091,7 @@ msgstr "Sélectionner les étiquettes autorisées/refusées"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:138
|
||||
msgid "Denied Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étiquettes refusées"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3119,7 +3120,7 @@ msgstr "Permettre le changement de mot de passe"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:145
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3128,7 +3129,7 @@ msgstr "Étagère publique"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:150
|
||||
msgid "Sync Selected Shelves with Kobo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser les étagères sélectionnées avec Kobo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user