1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-12-22 16:10:30 +00:00
calibre-web/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po

3027 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Dutch translations for Calibre-Web
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
2017-06-24 11:04:09 +00:00
# project.
2017-07-08 17:50:44 +00:00
# translation by Ed Driesen
2017-06-24 11:04:09 +00:00
# FIRST AUTHOR <ed.driesen@telenet.be>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
2019-06-17 20:38:32 +00:00
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
"Language: nl\n"
"Language-Team: ed.driesen@telenet.be\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/about.py:43
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "installed"
msgstr "geïnstalleerd"
2019-09-06 17:05:02 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/about.py:45 cps/converter.py:32
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/about.py:106
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: cps/admin.py:152
msgid "Server restarted, please reload page"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "De server is herstart, vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:154
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Bezig met afsluiten van de server, sluit het venster"
#: cps/admin.py:162
msgid "Reconnect successful"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Opnieuw verbinden gelukt"
#: cps/admin.py:165
msgid "Unknown command"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Onbekende opdracht"
#: cps/admin.py:175 cps/editbooks.py:668 cps/editbooks.py:682
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823 cps/editbooks.py:850
#: cps/editbooks.py:866 cps/updater.py:539 cps/uploader.py:94
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: cps/admin.py:196
msgid "Admin page"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Systeembeheer"
#: cps/admin.py:218
msgid "UI Configuration"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Uiterlijk aanpassen"
#: cps/admin.py:238 cps/templates/admin.html:46
#, fuzzy
msgid "Edit Users"
msgstr "Systeembeheerder"
#: cps/admin.py:278
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Alles"
#: cps/admin.py:300 cps/admin.py:1389
msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:54
msgid "Show All"
msgstr "Alle talen"
#: cps/admin.py:353 cps/admin.py:1275
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr ""
#: cps/admin.py:362
msgid "Guest can't have this role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:371 cps/admin.py:1240
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder"
#: cps/admin.py:376
msgid "Guest can't have this view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:391
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr ""
#: cps/admin.py:447 cps/admin.py:1132
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
#: cps/admin.py:458
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?"
#: cps/admin.py:460
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:462
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:464 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/admin.py:466
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/admin.py:468
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:470
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:472
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:718 cps/admin.py:724 cps/admin.py:734 cps/admin.py:744
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:29
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:726 cps/admin.py:736 cps/admin.py:746
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:34
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/admin.py:888
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor webapplicatie"
#: cps/admin.py:930
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "De locatie van het logbestand is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:936
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:966
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:981
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:984
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:989
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:992
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1000
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1003
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1011
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1037
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:1043
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:1113 cps/admin.py:1212 cps/admin.py:1299 cps/admin.py:1364
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Instellingen niet opgeslagen"
#: cps/admin.py:1125
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in"
#: cps/admin.py:1129
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Kan niet schrijven naar database"
#: cps/admin.py:1168
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basis configuratie"
#: cps/admin.py:1184 cps/web.py:1417
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vul alle velden in!"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:1192
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:1196 cps/admin.py:1318
msgid "Add new user"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: cps/admin.py:1205
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:1209
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
#: cps/admin.py:1221
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
#: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1224
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1227
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
#: cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1407
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
#: cps/admin.py:1293
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt"
#: cps/admin.py:1296
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
#: cps/admin.py:1327 cps/templates/admin.html:94
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP-instellingen bewerken"
#: cps/admin.py:1346
msgid "G-Mail Account Verification Successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1371
#, python-format
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1374
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
#: cps/admin.py:1376
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
#: cps/admin.py:1378
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:1419
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld"
#: cps/admin.py:1422 cps/web.py:1442 cps/web.py:1503
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
#: cps/admin.py:1425 cps/web.py:1382
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
#: cps/admin.py:1436
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logbestand lezer"
#: cps/admin.py:1502
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Requesting update package"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Update opvragen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/admin.py:1503
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Downloading update package"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Update downloaden"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/admin.py:1504
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Unzipping update package"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Update uitpakken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/admin.py:1505
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Replacing files"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Update toepassen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/admin.py:1506
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Database connections are closed"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/admin.py:1507
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Stopping server"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/admin.py:1508
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/admin.py:1509 cps/admin.py:1510 cps/admin.py:1511 cps/admin.py:1512
#: cps/admin.py:1513
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Update failed:"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Update mislukt:"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:1509 cps/updater.py:343 cps/updater.py:550 cps/updater.py:552
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fout"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/admin.py:1510 cps/updater.py:345 cps/updater.py:554
msgid "Connection error"
msgstr "Verbindingsfout"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/admin.py:1511 cps/updater.py:347 cps/updater.py:556
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/admin.py:1512 cps/updater.py:349 cps/updater.py:558
msgid "General error"
msgstr "Algemene fout"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/admin.py:1513
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
#: cps/admin.py:1574
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1587
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fout: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1591
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server"
#: cps/admin.py:1624
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1626
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "niet geconfigureerd"
#: cps/converter.py:33
msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Kan programma niet uitvoeren"
#: cps/editbooks.py:294 cps/editbooks.py:296
msgid "Book Format Successfully Deleted"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Het boekformaat is verwijderd"
#: cps/editbooks.py:303 cps/editbooks.py:305
msgid "Book Successfully Deleted"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Het boek is verwijderd"
#: cps/editbooks.py:361 cps/editbooks.py:724 cps/web.py:1627 cps/web.py:1663
#: cps/web.py:1734
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Kan e-boek niet openen: het bestand bestaat niet of is ontoegankelijk"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/editbooks.py:395
msgid "edit metadata"
msgstr "metagegevens bewerken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/editbooks.py:473
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s is geen geldige taal"
#: cps/editbooks.py:595 cps/editbooks.py:936
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "De bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server"
#: cps/editbooks.py:599 cps/editbooks.py:940
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/editbooks.py:611
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Kan de locatie '%(path)s' niet aanmaken (niet gemachtigd)."
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/editbooks.py:616
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Kan %(file)s niet opslaan."
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/editbooks.py:634 cps/editbooks.py:1027 cps/web.py:1588
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Database fout: %(error)s."
#: cps/editbooks.py:638
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/editbooks.py:775
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr "Identificatoren zijn niet hoofdlettergevoelig, overschrijf huidige identificatoren"
#: cps/editbooks.py:807
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt"
#: cps/editbooks.py:816
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Kan het boek niet bewerken, controleer het logbestand"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/editbooks.py:854
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Geüpload boek staat mogelijk al in de bibliotheek, controleer alvorens door te gaan: "
#: cps/editbooks.py:948
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Bestand %(filename)s kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
#: cps/editbooks.py:967
#, python-format
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Omslag %(file)s niet verplaatst: %(error)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/editbooks.py:1013
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Bestand %(file)s geüpload"
#: cps/editbooks.py:1039
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Bron- of doelformaat ontbreekt voor conversie"
#: cps/editbooks.py:1047
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/editbooks.py:1051
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:60
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Het instellen van Google Drive is niet afgerond, heractiveer Google Drive"
#: cps/gdrive.py:97
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Het callback-domein is niet geverifieerd. Volg de stappen in de Google-ontwikkelaarsconsole om het domein te verifiëren"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formaat niet gevonden voor boek met id: %(book)d"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:86 cps/tasks/convert.py:52
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s niet aangetroffen op Google Drive: %(fn)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:91
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s niet gevonden %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:217 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Versturen naar Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:113 cps/helper.py:219
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Deze e-mail is verstuurd via Calibre-Web."
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:111
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web - test-e-mail"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:112
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test-e-mail"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:129
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Aan de slag met Calibre-Web"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/helper.py:134
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registratie-e-mailadres van gebruiker: %(name)s"
#: cps/helper.py:145 cps/helper.py:151
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "%(orig)s converteren naar %(format)s en versturen naar Kindle"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/helper.py:170 cps/helper.py:174 cps/helper.py:178
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "%(format)s versturen naar Kindle"
#: cps/helper.py:219
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-mail: %(book)s"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/helper.py:221
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/helper.py:318
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:324
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Verwijderen van boek %(id)s mislukt: %(message)s"
#: cps/helper.py:334
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:389
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kan de naam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
#: cps/helper.py:404
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Kan het bestand in '%(src)s' niet wijzigen naar '%(dest)s': %(error)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/helper.py:429 cps/helper.py:439 cps/helper.py:447
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive"
#: cps/helper.py:468
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Boeken locatie '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive"
#: cps/helper.py:511
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen."
#: cps/helper.py:519
msgid "This username is already taken"
msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik"
#: cps/helper.py:529
msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr ""
#: cps/helper.py:602
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Fout bij downloaden omslag"
#: cps/helper.py:605
msgid "Cover Format Error"
msgstr "Onjuist omslag formaat"
#: cps/helper.py:615
msgid "Failed to create path for cover"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Locatie aanmaken voor omslag mislukt"
#: cps/helper.py:631
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden"
#: cps/helper.py:642
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:655
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Alleen jpg/jpeg bestanden zijn toegestaan als omslag"
#: cps/helper.py:706
msgid "Unrar binary file not found"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Unrar executable niet gevonden"
#: cps/helper.py:720
msgid "Error excecuting UnRar"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Fout bij het uitvoeren van Unrar"
#: cps/helper.py:769
msgid "Waiting"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Wachten"
#: cps/helper.py:771
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: cps/helper.py:773
msgid "Started"
msgstr "Gestart"
#: cps/helper.py:775
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
#: cps/helper.py:777
msgid "Unknown Status"
msgstr "Onbekende status"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:131
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Je kunt Calibre-Web niet vanaf de lokale computer openen om een geldige api_endpoint te krijgen voor je kobo toestel"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo Instellen"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:78
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Aanmelden bij %(provider)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1475
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:149
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Koppeling gemaakt met %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:156
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Inloggen mislukt, geen gebruiker gekoppeld aan OAuth account"
#: cps/oauth_bb.py:198
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Koppeling met %(oauth)s verbroken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:203
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Ontkoppelen van %(oauth)s mislukt"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:206
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:262
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Inloggen bij GitHub mislukt."
#: cps/oauth_bb.py:268
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij GitHub mislukt."
#: cps/oauth_bb.py:280
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Inloggen bij Google mislukt."
#: cps/oauth_bb.py:286
2021-03-27 11:20:07 +00:00
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij Google mislukt."
#: cps/oauth_bb.py:333
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "GitHub OAuth fout, probeer het later nog eens."
#: cps/oauth_bb.py:336
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:357
msgid "Google Oauth error, please retry later."
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Google OAuth fout, probeer het later nog eens."
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:360
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276 cps/opds.py:328
#: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: cps/opds.py:385
msgid "{} Stars"
msgstr ""
#: cps/remotelogin.py:65 cps/web.py:1522
msgid "login"
msgstr "inloggen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111
msgid "Token not found"
msgstr "Toegangssleutel niet gevonden"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119
msgid "Token has expired"
msgstr "Toegangssleutel is verlopen"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/remotelogin.py:95
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/render_template.py:39 cps/web.py:414
2021-02-02 18:03:34 +00:00
msgid "Books"
msgstr "Boeken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/render_template.py:41
msgid "Show recent books"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Recent toegevoegde boeken tonen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25
msgid "Hot Books"
msgstr "Populaire boeken"
#: cps/render_template.py:44
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Populaire boeken tonen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Downloaded Books"
msgstr "Gedownloade boeken"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
#: cps/templates/user_table.html:135
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "Gedownloade boeken tonen"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:424
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Best beoordeelde boeken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:129
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Best beoordeelde boeken tonen"
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:650
msgid "Read Books"
msgstr "Gelezen boeken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/render_template.py:61
msgid "Show read and unread"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Gelezen/Ongelezen boeken tonen"
#: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:653
msgid "Unread Books"
msgstr "Ongelezen boeken"
#: cps/render_template.py:65
msgid "Show unread"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Ongelezen boeken tonen"
#: cps/render_template.py:66
msgid "Discover"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Willekeurige boeken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/user_table.html:127
#: cps/templates/user_table.html:130
msgid "Show random books"
msgstr "Willekeurige boeken tonen"
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:51
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1024
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:126
msgid "Show category selection"
msgstr "Categoriekeuze tonen"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:84
#: cps/templates/book_table.html:52 cps/templates/index.xml:90
#: cps/templates/search_form.html:62 cps/web.py:921 cps/web.py:931
msgid "Series"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Boekenreeksen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:125
msgid "Show series selection"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:50
#: cps/templates/index.xml:69
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:128
msgid "Show author selection"
msgstr "Auteurkeuze tonen"
#: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:56
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:898
msgid "Publishers"
msgstr "Uitgevers"
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:131
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Uitgeverskeuze tonen"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:54
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:100
#: cps/web.py:1001
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:123
msgid "Show language selection"
msgstr "Taalkeuze tonen"
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104
msgid "Ratings"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Beoordelingen"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:132
msgid "Show ratings selection"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Beoordelingen tonen"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112
msgid "File formats"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Bestandsformaten"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:133
msgid "Show file formats selection"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Bestandsformaten tonen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/render_template.py:93 cps/web.py:677
msgid "Archived Books"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Gearchiveerde boeken"
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:134
msgid "Show archived books"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Gearchiveerde boeken tonen"
#: cps/render_template.py:97 cps/web.py:751
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Books List"
msgstr "Boekenlijst"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:136
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Show Books List"
msgstr "Boekenlijst tonen"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ongeldige boekenplank opgegeven"
#: cps/shelf.py:75
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Het boek is toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken toe te voegen aan boekenplank: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Deze boeken maken al deel uit van boekenplank: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Het boek is verwijderd van boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Boekenplank maken"
#: cps/shelf.py:231
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Pas een boekenplank aan"
#: cps/shelf.py:249
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Boekenplank '%(title)s' aangemaakt"
#: cps/shelf.py:252
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangepast"
#: cps/shelf.py:265
msgid "There was an error"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
#: cps/shelf.py:281
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Een openbare boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:291
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:358
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Boekenplank: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Kan boekenplank niet openen: de boekenplank bestaat niet of is ontoegankelijk"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/updater.py:361 cps/updater.py:372 cps/updater.py:470 cps/updater.py:484
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Onverwachte gegevens tijdens het uitlezen van de update-informatie"
#: cps/updater.py:368 cps/updater.py:476
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Er is geen update beschikbaar."
#: cps/updater.py:385
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten naar de nieuwste versie."
#: cps/updater.py:403
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "De update-informatie kan niet worden opgehaald"
#: cps/updater.py:412
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
#: cps/updater.py:421 cps/updater.py:435 cps/updater.py:446
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten naar versie: %(version)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/updater.py:463
msgid "No release information available"
msgstr "Geen update-informatie beschikbaar"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:434
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Verkennen (willekeurige boeken)"
#: cps/web.py:460
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Populaire boeken (meest gedownload)"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/web.py:493
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr "Gedownloade boeken door %(user)s"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/web.py:508
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Oeps! Geselecteerd boek is niet beschikbaar. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk"
#: cps/web.py:522
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Auteur: %(name)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/web.py:537
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Uitgever: %(name)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/web.py:550
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Reeks: %(serie)s"
#: cps/web.py:563
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Beoordeling: %(rating)s sterren"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/web.py:576
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Bestandsformaat: %(format)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/web.py:592
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Categorie: %(name)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/web.py:611
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Taal: %(name)s"
#: cps/web.py:641
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:711 cps/web.py:1314
msgid "Advanced Search"
msgstr "Geavanceerd zoeken"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/feed.xml:33
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45
#: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:194
#: cps/web.py:723 cps/web.py:1061
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:876
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: cps/web.py:952
msgid "Ratings list"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Beoordelingen"
#: cps/web.py:973
msgid "File formats list"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Alle bestandsformaten"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1038
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#: cps/web.py:1182
msgid "Published after "
msgstr "Gepubliceerd na "
#: cps/web.py:1189
msgid "Published before "
msgstr "Gepubliceerd vóór "
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/web.py:1211
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Beoordeling <= %(rating)s"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/web.py:1213
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Beoordeling >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1215
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1387
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst om te worden verstuurd aan %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1391
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van dit boek: %(res)s"
#: cps/web.py:1393
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..."
#: cps/web.py:1410
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "E-mailserver is niet geconfigureerd, neem contact op met de beheerder!"
#: cps/web.py:1411 cps/web.py:1418 cps/web.py:1424 cps/web.py:1443
#: cps/web.py:1447 cps/web.py:1453
msgid "register"
msgstr "registreren"
#: cps/web.py:1445
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie"
#: cps/web.py:1448
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Er is een bevestigings-e-mail verstuurd naar je e-mailadres."
#: cps/web.py:1465
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Kan de LDAP authenticatie niet activeren"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/web.py:1482
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr ""
#: cps/web.py:1488
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Inloggen mislukt: %(message)s"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/web.py:1492 cps/web.py:1516
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#: cps/web.py:1499
msgid "New Password was send to your email address"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Een nieuw wachtwoord is verzonden naar je e-mailadres"
#: cps/web.py:1505
msgid "Please enter valid username to reset password"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam op om je wachtwoord te herstellen"
#: cps/web.py:1511
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1565 cps/web.py:1612
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's profiel"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/web.py:1579
msgid "Profile updated"
msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: cps/web.py:1583
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen."
#: cps/web.py:1639 cps/web.py:1642 cps/web.py:1645 cps/web.py:1648
#: cps/web.py:1655 cps/web.py:1660
msgid "Read a Book"
msgstr "Lees een boek"
#: cps/services/gmail.py:41
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:114
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:138
#, python-format
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:142
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:152
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:176
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:199
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:9
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Gebruikerslijst"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:105
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Username"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgstr "Gebruikersnaam"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:106
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mailadres"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Kindle-e-mailadres"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:114
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Admin"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Beheer"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:12
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
#: cps/templates/user_table.html:116
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/user_table.html:117
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Download"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Downloaden"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:21
msgid "View Books"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Boeken lezen"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:102
#: cps/templates/user_table.html:119
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Edit"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Bewerken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:58 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_table.html:120
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: cps/templates/admin.html:24
msgid "Public Shelf"
msgstr "Openbare boekenplank"
#: cps/templates/admin.html:47
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add New User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:49
msgid "Import LDAP Users"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "LDAP gebruikers importeren"
#: cps/templates/admin.html:56
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "E-mail Server Settings"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "SMTP-serverinstellingen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:30
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Hostname"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "SMTP-hostnaam (gebruik mail.example.org om wachtwoordherstel uit te schakelen)"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:34
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Port"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "SMTP-poort"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:38
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Encryption"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Encryptie"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Login"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "SMTP-gebruikersnaam"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/admin.html:88
#: cps/templates/email_edit.html:54
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "From E-mail"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Van e-mail"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:84
msgid "E-Mail Service"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:85
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:100
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Configuration"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Instellingen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:103
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre Database Directory"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Calibre-database locatie"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_edit.html:136
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log Level"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Logniveau"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:111
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: cps/templates/admin.html:116
msgid "External Port"
msgstr "Externe poort"
#: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Books per Page"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Aantal boeken per pagina"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:127
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Uploads"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Uploaden toestaan"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:131
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anoniem verkennen"
#: cps/templates/admin.html:135
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Public Registration"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Openbare registratie"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:139
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Magic Link Remote Login"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Inloggen op afstand"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/admin.html:143
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Reverse Proxy Login"
#: cps/templates/admin.html:148
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "Reverse proxy header naam"
#: cps/templates/admin.html:153
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit Basic Configuration"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Bewerk basis configuratie"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:154
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit UI Configuration"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Bewerk gebruikersinterface configuratie"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:159
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Administration"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Systeembeheer"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Download Debug Package"
msgstr "Download foutopsporingspakket"
#: cps/templates/admin.html:161
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Logs"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Logboeken bekijken"
#: cps/templates/admin.html:164
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Reconnect Calibre Database"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Opnieuw verbinden met Calibre database"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:165
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Restart"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Calibre-Web herstarten"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:166
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Shutdown"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Calibre-Web stoppen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:171
msgid "Update"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Bijwerken"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: cps/templates/admin.html:176
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Current version"
msgstr "Huidige versie"
#: cps/templates/admin.html:189
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Check for Update"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Controleren op updates"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:190
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Perform Update"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Update uitvoeren"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:203
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to restart?"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Weet je zeker dat je Calibre-Web wilt herstarten?"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:208 cps/templates/admin.html:222
#: cps/templates/admin.html:242 cps/templates/shelf.html:95
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "OK"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Oké"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:209 cps/templates/admin.html:223
#: cps/templates/book_edit.html:192 cps/templates/book_table.html:85
#: cps/templates/config_edit.html:427 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
#: cps/templates/shelf.html:96 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:132
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:221
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Weet je zeker dat je Calibre-Web wilt stoppen?"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/admin.html:233
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Updating, please do not reload this page"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Bezig met bijwerken, vernieuw de pagina niet"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
2017-11-05 09:24:35 +00:00
msgstr "via"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "In bibliotheek"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr "Sorteren op datum, nieuwste boeken eerst"
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr "Sorteren op datum, oudste boeken eerst"
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr "Sorteren op alfabetische volgorde"
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr "Sorteren op omgekeerde alfabetische volgorde"
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr "Sorteren op publicatiedatum, nieuwste boeken eerst"
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr "Sorteren op publicatiedatum, oudste boeken eerst"
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
#: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65
#: cps/templates/shelf.html:51
2019-03-10 07:04:31 +00:00
msgid "reduce"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "beperken"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/author.html:101
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "More by"
2017-11-05 09:24:35 +00:00
msgstr "Meer van"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:10
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Delete Book"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Boek verwijderen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Formaten verwijderen:"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Boekformaat converteren:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Converteren van:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "kies een optie"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Converteren naar:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Boek converteren"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Book Title"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Boektitel"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:11
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:263
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/search_form.html:146
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Identificatoren"
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Identifier Type"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Identificatie type"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:288
msgid "Identifier Value"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Identificatie waarde"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
msgid "Remove"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Verwijderen"
#: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Identificator toevoegen"
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:44
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Tags"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Labels"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:88
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Series ID"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Boekenreeks volgnummer"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:92
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
#: cps/templates/book_edit.html:98
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Omslag-url (jpg) (de omslag wordt gedownload en opgeslagen in de database)"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:102
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Cover from Local Disk"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Omslag uploaden vanaf de harde schijf"
#: cps/templates/book_edit.html:109
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Publicatiedatum"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:260
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/detail.html:164
#: cps/templates/search_form.html:15
msgid "Publisher"
msgstr "Uitgever"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:131
#: cps/templates/user_edit.html:32
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:38
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:157
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:39
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:158
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: cps/templates/book_edit.html:178
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Format"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Uploadformaat"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:187
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Book on Save"
msgstr "Boek inkijken na bewerking"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:208
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Metadata"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Metagegevens ophalen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/config_edit.html:424
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:64
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/shelf_order.html:40
#: cps/templates/user_edit.html:130
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:211
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Keyword"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Trefwoord"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:212
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid " Search keyword "
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr " Trefwoord zoeken "
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:218
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Klik op de omslag om de metagegevens in het formulier te laden"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/book_edit.html:273
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Loading..."
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Bezig met laden..."
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:238 cps/templates/layout.html:186
#: cps/templates/layout.html:208 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:150
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Close"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Sluiten"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:265 cps/templates/book_edit.html:279
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: cps/templates/book_edit.html:274
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "Search error!"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Zoekfout!"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:275
2020-03-07 12:33:35 +00:00
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Geen resultaten gevonden! Gebruik een ander trefwoord."
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:11 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/user_table.html:13 cps/templates/user_table.html:51
#: cps/templates/user_table.html:73
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "This Field is Required"
msgstr "Dit veld is verplicht"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:24
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Merge selected books"
msgstr "Geselecteerde boeken samenvoegen"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:25 cps/templates/user_table.html:95
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Remove Selections"
msgstr "Geselecteerde boeken verwijderen"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:31
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr "Automatisch sorteren op titel"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:35
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr "Automatisch sorteren op auteur"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:47
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Title"
msgstr "Geef titel"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/book_table.html:47 cps/templates/config_view_edit.html:23
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/book_table.html:48
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:48
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:49
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:49
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:50
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:51
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:52
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Series"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:53
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:53
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Series Index"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:54
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:55
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:56
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:71 cps/templates/modal_dialogs.html:46
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Weet je het zeker?"
#: cps/templates/book_table.html:75
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:79
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:84
2020-10-10 09:38:40 +00:00
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Bibliotheekinstellingen"
#: cps/templates/config_edit.html:18
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Location of Calibre Database"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Locatie van de Calibre-database"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:29
2021-02-02 18:03:34 +00:00
msgid "To activate serverside filepicker start Calibre-Web with -f option"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Google Drive gebruiken?"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Google Drive config problem"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Google Drive-instelprobleem"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:47
2018-07-14 17:03:54 +00:00
msgid "Authenticate Google Drive"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Google Drive goedkeuren"
2018-07-14 17:03:54 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:51
msgid "Please hit save to continue with setup"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Druk op 'Opslaan' om door te gaan met instellen"
#: cps/templates/config_edit.html:54
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Voltooi na inloggen de Google Drive-instelwizard"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Google Drive Calibre folder"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Google Drive Calibre-map"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:67
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Metagegevens Watch Channel ID"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:70
msgid "Revoke"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Intrekken"
#: cps/templates/config_edit.html:90
msgid "Server Configuration"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Serverinstellingen"
#: cps/templates/config_edit.html:97
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Server Port"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Serverpoort"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:100
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "SSL-certificaatlocatie ('certfile' - laat leeg voor niet-SSL-servers)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:107
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "SSL-sleutellocatie ('keyfile' - laat leeg voor niet-SSL-servers)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:115
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Update Channel"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Updatekanaal"
#: cps/templates/config_edit.html:117
msgid "Stable"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Stabiel"
#: cps/templates/config_edit.html:118
msgid "Nightly"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Bèta"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Logfile Configuration"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Logbestanden"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Locatie en naam van logbestand (calibre-web.log indien niet opgegeven)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Toegangslog aanzetten"
#: cps/templates/config_edit.html:153
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Locatie en naam van het toegangslog (access.log indien niet opgegeven)"
#: cps/templates/config_edit.html:164
msgid "Feature Configuration"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Geavanceerde opties"
#: cps/templates/config_edit.html:172
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Uploads"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Uploaden inschakelen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:176
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "Toegelaten upload formaten"
#: cps/templates/config_edit.html:182
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Anonymous Browsing"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Anoniem verkennen inschakelen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:186
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Public Registration"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Openbare registratie inschakelen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:191
msgid "Use E-Mail as Username"
msgstr "Gebruik e-mail als inlognaam"
#: cps/templates/config_edit.html:196
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Inloggen op afstand inschakelen ('magic link')"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:201
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Zet Kobo sync aan"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:206
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Proxy onbekende verzoeken naar Kobo winkel"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:217
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Gebruik Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:218
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Create an API Key"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "API-sleutel verkrijgen"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:222
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Goodreads API Key"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Goodreads API-sleutel"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:226
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Goodreads API Secret"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Goodreads API-geheim"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Reverse Proxy authenticatie toestaan"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Reverse proxy header naam"
#: cps/templates/config_edit.html:244
msgid "Login type"
msgstr "Login type"
#: cps/templates/config_edit.html:246
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Use Standard Authentication"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Gebruik standaard authenticatie"
#: cps/templates/config_edit.html:248
msgid "Use LDAP Authentication"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Gebruik LDAP authenticatie"
#: cps/templates/config_edit.html:251
msgid "Use OAuth"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Gebruik OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:258
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "LDAP Server hostnaam of IP-adres"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "LDAP Server Port"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "LDAP Server Poort"
#: cps/templates/config_edit.html:266
msgid "LDAP Encryption"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "LDAP encryptie"
#: cps/templates/config_edit.html:268 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:40
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: cps/templates/config_edit.html:269
msgid "TLS"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "SSL"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:297
msgid "LDAP Authentication"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "LDAP Authenticatie"
#: cps/templates/config_edit.html:299
msgid "Anonymous"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Anoniem"
#: cps/templates/config_edit.html:300
msgid "Unauthenticated"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Niet geverifieerd"
#: cps/templates/config_edit.html:301
msgid "Simple"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Eenvoudig"
#: cps/templates/config_edit.html:306
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP Administrator naam"
#: cps/templates/config_edit.html:312
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP Administrator wachtwoord"
#: cps/templates/config_edit.html:317
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:321
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "LDAP User Object Filter"
#: cps/templates/config_edit.html:326
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "LDAP Server is OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:328
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:330
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:334
msgid "LDAP Group Name"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "LDAP groepnaam"
#: cps/templates/config_edit.html:338
msgid "LDAP Group Members Field"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "LDAP groepleden veld"
#: cps/templates/config_edit.html:342
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:344
msgid "Autodetect"
msgstr "Automatisch detecteren"
#: cps/templates/config_edit.html:345
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:350
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:361
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Verkrijg %(provider)s OAuth Verificatiegegevens"
#: cps/templates/config_edit.html:364
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
#: cps/templates/config_edit.html:368
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Client geheim"
#: cps/templates/config_edit.html:384
msgid "External binaries"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Externe programma's"
#: cps/templates/config_edit.html:390
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:398
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:401
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:409
msgid "Location of Unrar binary"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Locatie van Unrar-programma"
#: cps/templates/config_edit.html:430 cps/templates/layout.html:85
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Inloggen"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Instellingen bekijken"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Random Books to Display"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Aantal te tonen willekeurige boeken"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Aantal te tonen auteurs alvorens te verbergen (0=nooit verbergen)"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:113
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standaard thema"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "caliBlur! donker thema"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Reguliere expressie om kolommen te negeren"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Gelezen/ongelezen-status koppelen aan Calibre-kolom"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Bekijk restricties gebaseerd op Calibre kolommen"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Reguliere expressie voor het sorteren op titel"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Settings for New Users"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Standaardinstellingen voor nieuwe gebruikers"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Admin User"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Systeembeheerder"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Downloads toestaan"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow eBook Viewer"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Boeken lezen toestaan"
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Uploads toestaan"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Allow Edit"
msgstr "Bewerken toestaan"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow Delete Books"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Verwijderen van boeken toestaan"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124
2020-05-22 18:43:52 +00:00
msgid "Allow Editing Public Shelves"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Bewerken van openbare boekenplanken toestaan"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Standaard zichtbaar voor nieuwe gebruikers"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
#: cps/templates/user_table.html:122
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Random Books in Detail View"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Willekeurige boeken tonen in gedetailleerde weergave"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde tags toe"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Read in Browser"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Lezen in webbrowser"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Listen in Browser"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Luisteren in webbrowser"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:125
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Book"
2018-07-14 17:03:54 +00:00
msgstr "Boek"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:125
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "of"
msgstr "van"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:173
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:216
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Unread"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Markeren als ongelezen"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:216
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Read"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Markeren als gelezen"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:217
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Read"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Gelezen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:225
msgid "Restore from archive"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Terughalen uit archief"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:225
msgid "Add to archive"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Toevoegen aan archief"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:226
msgid "Archived"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Gearchiveerd"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:237
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Description:"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Beschrijving:"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:250 cps/templates/search.html:14
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Add to shelf"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Toevoegen aan boekenplank"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:261 cps/templates/detail.html:278
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/search.html:20
msgid "(Public)"
msgstr "(Openbaar)"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/detail.html:292
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit Metadata"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Metagegevens bewerken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:12
msgid "Choose Server Type"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:14
msgid "Use Standard E-Mail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verfification"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:41
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:42
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:50
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Password"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "SMTP-wachtwoord"
#: cps/templates/email_edit.html:57
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:65
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Save and Send Test E-mail"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Opslaan en test-e-mail versturen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:142
msgid "Back"
msgstr "Annuleren"
#: cps/templates/email_edit.html:73
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Toegelaten domeinen voor registratie"
#: cps/templates/email_edit.html:76 cps/templates/email_edit.html:102
msgid "Add Domain"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Domein toevoegen"
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
msgid "Add"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Toevoegen"
#: cps/templates/email_edit.html:84 cps/templates/email_edit.html:94
msgid "Enter domainname"
msgstr "Voer domeinnaam in"
#: cps/templates/email_edit.html:90
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Geweigerde domeinen voor registratie"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Open het .kobo/Kobo eReader.conf bestand in een teksteditor en voeg toe (of bewerk):"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Probleem melden"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Terug naar startpagina"
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
#: cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr "Auteurs sorteren op alfabetische volgorde"
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
#: cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr "Auteurs sorteren op omgekeerde alfabetische volgorde"
#: cps/templates/index.html:77
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:78
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Start"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Starten"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:29
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Populaire publicaties uit deze catalogus, gebaseerd op Downloads."
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:36
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Populaire publicaties uit deze catalogus, gebaseerd op Beoordeling."
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:39
msgid "Recently added Books"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Recent toegevoegde boeken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:43
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "The latest Books"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Nieuwe boeken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Random Books"
msgstr "Willekeurige boeken"
#: cps/templates/index.xml:50
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Show Random Books"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Willekeurige boeken tonen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:73
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Books ordered by Author"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Boeken gesorteerd op auteur"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:80
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Boeken gesorteerd op uitgever"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/templates/index.xml:87
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Books ordered by category"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Boeken gesorteerd op categorie"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:94
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Books ordered by series"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Boeken gesorteerd op reeks"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Boeken gesorteerd op taal"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Boeken gesorteerd op beoordeling"
#: cps/templates/index.xml:116
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Boeken gesorteerd op bestandsformaat"
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:135
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:80
msgid "Shelves"
msgstr "Boekenplanken"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "Books organized in shelves"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Boeken onderdeel van boekenplanken"
#: cps/templates/layout.html:29
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Home"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Startpagina"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:35
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Toggle Navigation"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Navigatie aanpassen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/layout.html:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Library"
msgstr "Zoek in bibliotheek"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: cps/templates/layout.html:79
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Account"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Account"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:81
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Logout"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Afmelden"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Register"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Registreren"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:207
msgid "Uploading..."
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Bezig met uploaden..."
#: cps/templates/layout.html:118
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Please do not refresh the page"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Deze pagina niet vernieuwen"
#: cps/templates/layout.html:128
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Verkennen"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "About"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Informatie"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/layout.html:155
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Previous"
2017-11-05 09:24:35 +00:00
msgstr "Vorige"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/layout.html:182
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Book Details"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Boekgegevens"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/layout.html:206
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Upload done, processing, please wait..."
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Uploaden voltooid, bezig met verwerken..."
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:209
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Error"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Fout"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:17
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Remember Me"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Gegevens opslaan"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:22
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Wachtwoord Vergeten?"
#: cps/templates/login.html:25
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log in with Magic Link"
2020-05-10 19:05:39 +00:00
msgstr "Inloggen met magische koppeling"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Toon Calibre-Web logbestand: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Calibre-Web Logbestand: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Stream uitvoer, kan niet worden weergegeven"
#: cps/templates/logviewer.html:12
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Access Log: "
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Toon toegangslog: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr "Download Calibre-Web log"
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr "Download toegangslog"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags van gebruikers"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden van gebruikers"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enter Tag"
msgstr "Voer Tag in"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Voeg inkijk restrictie toe"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr "Het boekformaat wordt permanent gewist uit de database"
2020-10-10 09:38:40 +00:00
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Het boek wordt verwijderd uit de Calibre-database"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "en van de harde schijf"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Boek"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/osd.xml:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Calibre-Web - e-boekcatalogus"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/read.html:74
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Reflow text when sidebars are open."
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Tekstindeling automatisch aanpassen als het zijpaneel geopend is."
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Previous Page"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Vorige pagina"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Next Page"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Volgende pagina"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Best"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Optimaal inpassen"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Width"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Aanpassen aan breedte"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Height"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Aanpassen aan hoogte"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Scale to Native"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Ware grootte"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rechtsom draaien"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Rotate Left"
msgstr "Linksom draaien"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Flip Image"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Afbeelding omdraaien"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Light"
msgstr "Licht"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Best"
msgstr "Beste"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Native"
msgstr "Ware grootte"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:133
msgid "Rotate"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Draaien"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:144
msgid "Flip"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Omdraaien"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:148
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:153
msgid "Direction"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Richting"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Left to Right"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Links-naar-rechts"
2021-02-02 18:03:34 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:157
msgid "Right to Left"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Rechts-naar-links"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "PDF lezer"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Basis tekstlezer"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/register.html:4
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Register New Account"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Nieuw account registreren"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/register.html:9
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Choose a username"
msgstr "Kies een gebruikersnaam"
#: cps/templates/register.html:14
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Your email address"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Je e-mailadres"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Magische link - autoriseer een nieuw apparaat"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "On another device, login and visit:"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Meld je aan op een ander apparaat en ga naar:"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Daarna wordt je automatisch op dit apparaat ingelogd."
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "De link vervalt na 10 minuten."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/search.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No Results Found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/search.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Term:"
msgstr "Zoekterm:"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/search.html:8
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Results for:"
msgstr "Resultaten voor:"
#: cps/templates/search_form.html:20
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date From"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Publicatiedatum van"
#: cps/templates/search_form.html:27
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date To"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Publicatiedatum tot"
#: cps/templates/search_form.html:35
msgid "Read Status"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:52
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Exclude Tags"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Labels uitsluiten"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:70
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Exclude Series"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Boekenreeksen uitsluiten"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:88
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Boekenreeksen uitsluiten"
#: cps/templates/search_form.html:108
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Exclude Languages"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Talen uitsluiten"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:119
msgid "Extensions"
msgstr "Extenties"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:127
msgid "Exclude Extensions"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Extenties uitsluiten"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:137
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Above"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Met beoordeling hoger dan"
2021-03-27 11:20:07 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:141
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Below"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Met beoordeling lager dan"
#: cps/templates/shelf.html:10
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Delete this Shelf"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Boekenplank verwijderen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:93
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Shelf will be deleted for all users"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd voor iedereen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Share with Everyone"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Drag to Rearrange Order"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Pas de volgorde aan middels slepen-en-neerzetten"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:32
msgid "Hidden Book"
msgstr "Verborgen boek"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Library Statistics"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Calibre bibliotheekstatistieken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:12
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Books in this Library"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Boeken in deze bibliotheek"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:16
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Authors in this Library"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Auteurs in deze bibliotheek"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:20
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Categories in this Library"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Categorieën in deze bibliotheek"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:24
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Series in this Library"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Boekenreeksen in deze bibliotheek"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr "Systeem informatie"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/stats.html:33
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Program Library"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Programmabibliotheek"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/stats.html:34
2017-06-24 11:04:09 +00:00
msgid "Installed Version"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Versie"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Taak"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Voortgang"
#: cps/templates/tasks.html:17
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Run Time"
msgstr "Looptijd"
#: cps/templates/tasks.html:18
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Start Time"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Begintijd"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Afgeronde taken verwijderen"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Alle taken verbergen"
#: cps/templates/user_edit.html:19
msgid "Reset user Password"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Gebruikerswachtwoord herstellen"
#: cps/templates/user_edit.html:42
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Language of Books"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Taal van boeken"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "OAuth Settings"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "OAuth Instellingen"
#: cps/templates/user_edit.html:55
msgid "Link"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Koppelen"
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Unlink"
2019-07-31 15:38:28 +00:00
msgstr "Ontkoppelen"
#: cps/templates/user_edit.html:63
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync Token"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:65
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Create/View"
msgstr "Aanmaken/Bekijk"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
2020-04-30 19:30:50 +00:00
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:135 cps/templates/user_table.html:137
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Delete User"
2019-06-17 20:38:32 +00:00
msgstr "Deze gebruiker verwijderen"
2017-06-24 11:04:09 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:146
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Genereer Kobo Auth URL"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_table.html:76
msgid "Select..."
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:102
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Systeembeheerder"
#: cps/templates/user_table.html:105
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Kies een gebruikersnaam"
#: cps/templates/user_table.html:106
#, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Je e-mailadres"
#: cps/templates/user_table.html:107
#, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle-e-mailadres"
#: cps/templates/user_table.html:107
#, fuzzy
msgid "Kindle E-mail"
msgstr "Test-e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:108
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Schaal"
#: cps/templates/user_table.html:109
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:110
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
#: cps/templates/user_table.html:110
msgid "Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:111
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
#: cps/templates/user_table.html:111
msgid "Allowed Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:112
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_table.html:112
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_table.html:113
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_table.html:113
#, fuzzy
msgid "Denied Columns Values"
msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_table.html:115
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan"
#: cps/templates/user_table.html:118
msgid "View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:121
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelfs"
msgstr "Openbare boekenplank"
#: cps/templates/user_table.html:124
#, fuzzy
msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"