1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-12-25 17:40:31 +00:00

Updated & corrected Dutch translations

Un-wonky-fied some literal translations, corrected contexts an respected punctuations, whitespaces, etc.....

See https://github.com/janeczku/calibre-web/issues/606#issuecomment-595913808
This commit is contained in:
Unknown 2020-03-13 14:01:42 +01:00
parent fb83bfb363
commit a26ce8d8b5
2 changed files with 108 additions and 114 deletions

View File

@ -7,21 +7,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-26 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Ed Driesen <ed.driesen@telenet.be>\n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: ed.driesen@telenet.be\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr ""
msgstr "geïnstalleerd"
#: cps/about.py:44
msgid "not installed"
@ -60,12 +61,12 @@ msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
#: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Weigeren"
#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
msgstr ""
msgstr "Toestaan"
#: cps/admin.py:667
msgid "Basic Configuration"
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
#: cps/admin.py:771
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr ""
msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
#: cps/admin.py:773
msgid "E-mail server settings updated"
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
#: cps/admin.py:858 cps/web.py:1328
msgid "This username is already taken"
msgstr ""
msgstr "Deze gebruikersnaam is reeds ingenomen door iemand"
#: cps/admin.py:874
#, python-format
@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
#: cps/admin.py:918
msgid "Logfile viewer"
msgstr ""
msgstr "Logbestand lezer"
#: cps/admin.py:957
msgid "Requesting update package"
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Algemene fout"
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr ""
msgstr "niet geconfigureerd"
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
@ -270,11 +271,11 @@ msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand"
#: cps/editbooks.py:581
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
msgstr "Bestand %(filename)s kon niet in de tijdelijke map opgeslaan worden"
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
msgstr "Geüpload boek bestaat waarschijnlijk in de bibliotheek, overweeg wijzigingen alvorens opnieuw te proberen: "
#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Het instellen van Google Drive is niet afgerond; heractiveer Google Driv
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Het callback-domein is niet geverifieerd. Volg de stappen in de Google-ontwikkelaarsconsole om het domein te verifiëren."
msgstr "Het callback-domein is niet geverifieerd. Volg de stappen in de Google-ontwikkelaarsconsole om het domein te verifiëren"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
@ -437,11 +438,11 @@ msgstr "Onbekende taak: "
#: cps/kobo_auth.py:127
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr ""
msgstr "Gelieve calibre-web van elders dan localhost te benaderen om een geldige api_endpoint te verkrijgen voor je kobo toestel"
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
msgid "Kobo Setup"
msgstr ""
msgstr "Kobo Instellen"
#: cps/oauth_bb.py:74
#, python-format
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Aanmelden bij GitHub mislukt."
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij GitHub mislukt"
msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij GitHub mislukt."
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
@ -467,25 +468,25 @@ msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij Google mislukt."
#: cps/oauth_bb.py:273
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr ""
msgstr "Link naar %(oauth)s verbreken succesvol."
#: cps/oauth_bb.py:277
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr ""
msgstr "Link naar %(oauth)s verbreken mislukt."
#: cps/oauth_bb.py:280
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr ""
msgstr "Niet gelinkt aan %(oauth)s."
#: cps/oauth_bb.py:308
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
msgstr "GitHub Oauth fout, probeer het later nog eens."
#: cps/oauth_bb.py:327
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
msgstr "Google Oauth fout, probeer het later nog eens."
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified"
@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Ongeldige boekenplank opgegeven"
#: cps/shelf.py:54
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan de boekenplank '%(shelfname)s'"
msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
@ -503,17 +504,17 @@ msgstr "Je mag openbare boekenplanken niet bewerken"
#: cps/shelf.py:71
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Dit boek maakt al deel uit van de boekenplank '%(shelfname)s'"
msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Het boek is toegevoegd aan de boekenplank '%(sname)s'"
msgstr "Het boek is toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Je mag geen boeken plaatsen op de boekenplank '%(name)s'"
msgstr "Je mag geen boeken plaatsen op boekenplank: '%(name)s"
#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
@ -522,22 +523,22 @@ msgstr "Gebruiker is niet toegestaan om openbare boekenplanken aan te passen"
#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Deze boeken maken al deel uit van de boekenplank '%(name)s'"
msgstr "Deze boeken maken al deel uit van boekenplank: %(name)s"
#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan de boekenplank '%(sname)s'"
msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank %(sname)s"
#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank '%(sname)s'"
msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:181
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Het boek werd verwijderd van de boekenplank '%(sname)s'"
msgstr "Het boek werd verwijderd van boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Kan boekenplank niet openen: de boekenplank bestaat niet of is ontoegank
#: cps/shelf.py:342
msgid "Hidden Book"
msgstr ""
msgstr "Verborgen boek"
#: cps/shelf.py:347
#, python-format
@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Populaire boeken (meest gedownload)"
#: cps/web.py:580
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Kan e-boek niet openen. Het bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:"
msgstr "Oeps! Geselecteerd boek is niet beschikbaar. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk"
#: cps/web.py:593
#, python-format
@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..."
#: cps/web.py:1083
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr ""
msgstr "E-Mail server is niet geconfigureerd, contacteer alstublieft je administrator!"
#: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119
#: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128
@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik."
#: cps/web.py:1140
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr ""
msgstr "Kan de LDAP authenticatie niet activeren"
#: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277
#, python-format
@ -875,11 +876,11 @@ msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#: cps/web.py:1166
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr ""
msgstr "Een nieuw wachtwoord werd verzonden naar je email adres"
#: cps/web.py:1172
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr ""
msgstr "Gelieve een geldige gebruikersnaam opgeven om je wachtwoord te resetten"
#: cps/web.py:1178
#, python-format
@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr ""
msgstr "Fout tijdens het openen van eBook. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:"
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409
#: cps/web.py:1414
@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "Lees een boek"
#: cps/web.py:1425
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr ""
msgstr "Fout tijdens het openen van eBook. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk."
#: cps/worker.py:335
#, python-format
@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgstr "e-mailadres"
msgstr "E-mailadres"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "Bewerken"
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
msgstr ""
msgstr "Voeg Nieuwe Gebruiker toe"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "E-mail Server Settings"
@ -1049,19 +1050,19 @@ msgstr "Inloggen op afstand"
#: cps/templates/admin.html:104
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr ""
msgstr "Reverse Proxy Login"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr ""
msgstr "Reverse proxy header naam"
#: cps/templates/admin.html:114
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr ""
msgstr "Bewerk Basis Configuratie"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr ""
msgstr "Bewerk Gebruikersinterface Configuratie"
#: cps/templates/admin.html:121
msgid "Administration"
@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "Oké"
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuleren"
#: cps/templates/admin.html:179
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "In bibliotheek"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Alles"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Labels"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Series ID"
msgstr ""
msgstr "Series ID"
#: cps/templates/book_edit.html:77
msgid "Rating"
@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "Uploadformaat"
#: cps/templates/book_edit.html:167
msgid "View Book on Save"
msgstr "boek inkijken na bewerking"
msgstr "Boek inkijken na bewerking"
#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
msgid "Fetch Metadata"
@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "Metagegevens ophalen"
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Opslaan"
#: cps/templates/book_edit.html:185
msgid "Are you really sure?"
@ -1398,11 +1399,11 @@ msgstr "Locatie en naam van logbestand (calibre-web.log indien leeg)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr ""
msgstr "Toegangslog aanzetten"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr ""
msgstr "Locatie en naam van het toegangslog (access.log indien niet gespecificeerd)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
@ -1426,15 +1427,15 @@ msgstr "Inloggen op afstand inschakelen ('magic link')"
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr ""
msgstr "Zet Kobo sync aan"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr ""
msgstr "Proxy onbekende verzoeken naar Kobo winkel"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use Goodreads"
msgstr ""
msgstr "Gebruik Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Create an API Key"
@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "Goodreads API-geheim"
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Login type"
msgstr ""
msgstr "Login type"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "Use Standard Authentication"
@ -1478,62 +1479,62 @@ msgstr "LDAP schema (ldap of ldaps)"
#: cps/templates/config_edit.html:229
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr ""
msgstr "LDAP Administrator naam"
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr ""
msgstr "LDAP Administrator wachtwoord"
#: cps/templates/config_edit.html:238
msgid "LDAP Server Enable SSL"
msgstr ""
msgstr "LDAP server SSL aanzetten"
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Server Enable TLS"
msgstr ""
msgstr "LDAP server TLS aanzetten"
#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr ""
msgstr "LDAP server certificaat"
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr ""
msgstr "LDAP SSL Certificaat pad"
#: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr ""
msgstr "LDAP User Object Filter"
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr ""
msgstr "LDAP Server is OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:272
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr ""
msgstr "Verkrijg %(provider)s OAuth Verificatiegegevens"
#: cps/templates/config_edit.html:275
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr ""
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
#: cps/templates/config_edit.html:279
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr ""
msgstr "%(provider)s OAuth Client geheim"
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr ""
msgstr "Reverse Proxy authenticatie toestaann"
#: cps/templates/config_edit.html:292
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr ""
msgstr "Reverse proxy header naam"
#: cps/templates/config_edit.html:304
msgid "External binaries"
@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "Gelezen/Ongelezen-status koppelen aan Calibre-kolom"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr ""
msgstr "Bekijk restricties gebaseerd op Calibre kolommen"
#: cps/templates/config_view_edit.html:61 cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
@ -1642,7 +1643,7 @@ msgstr "Bewerken toestaan"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Delete Books"
msgstr ""
msgstr "Het verwijderen van boeken toestaan"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password"
@ -1662,11 +1663,11 @@ msgstr "Willekeurige boeken tonen in gedetailleerde weergave"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr ""
msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd tags toe"
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr ""
msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser"
@ -1686,7 +1687,7 @@ msgstr "van"
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr ""
msgstr "Gepubliceerd"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr "Voer domeinnaam in"
#: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr ""
msgstr "Geweigerde domeinen (zwarte lijst/ \"blacklist\")"
#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr "Volgende"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr ""
msgstr "Open het .kobo/Kobo eReader.conf bestand in een teksteditor en voeg toe (of bewerk):"
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr "Populaire publicaties uit deze catalogus, gebaseerd op Beoordeling."
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr ""
msgstr "Recent Toegevoegde Boeken"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
@ -1818,11 +1819,11 @@ msgstr "Boeken gesorteerd op reeks"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr ""
msgstr "Boeken gesorteerd op Taal"
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr ""
msgstr "Boeken gesorteerd op bestandsformaat"
#: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:136
msgid "Public Shelves"
@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr "Navigatie aanpassen"
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
msgstr ""
msgstr "Zoek in bibliotheek"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
@ -1884,7 +1885,7 @@ msgstr "Bezig met uploaden..."
#: cps/templates/layout.html:117
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr ""
msgstr "Gelieve de pagina niet te vernieuwen"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse"
@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr "Mij onthouden"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
msgstr "Wachtwoord Vergeten?"
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
@ -1933,43 +1934,43 @@ msgstr "Inloggen met magische koppeling"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr ""
msgstr "Toon Calibre-Web logbestand: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr ""
msgstr "Calibre-Web Logbestand: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
msgstr "Stream uitvoer, kan niet worden weergegeven"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr ""
msgstr "Toon Toegangslog: "
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select allowed/denied Tags"
msgstr ""
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd tags toe"
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select allowed/denied Custom Column values"
msgstr ""
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden"
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select allowed/denied Tags of user"
msgstr ""
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd tags van gebruikers"
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select allowed/denied Custom Column values of user"
msgstr ""
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden van gebruikers"
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr ""
msgstr "Voer Tag in"
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr ""
msgstr "Voeg inkijk restrictie toe"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
@ -2077,7 +2078,7 @@ msgstr "Rechts-naar-links"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr ""
msgstr "PDF lezer"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
@ -2097,11 +2098,11 @@ msgstr "Je e-mailadres"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr ""
msgstr "Magische link - autoriseer nieuw toestel"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Pak je andere apparaat, log in en ga naar "
msgstr "Op een ander apparaat inloggen en gaan naar:"
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
@ -2113,11 +2114,11 @@ msgstr "De link vervalt na 10 minuten."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr ""
msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr ""
msgstr "Zoekterm:"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
@ -2145,11 +2146,11 @@ msgstr "Talen uitsluiten"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr ""
msgstr "Extenties"
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr ""
msgstr "Excludeer Extenties"
#: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating Above"
@ -2177,11 +2178,11 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "De boekenplank wordt permanent verwijderd voor iedereen!"
msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd alle gebruikers"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "moet de boekenplank openbaar zijn?"
msgstr "Delen met iedereen"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
@ -2277,19 +2278,19 @@ msgstr "Ontkoppelen"
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""
msgstr "Kobo Sync Token"
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
msgstr ""
msgstr "Aanmaken/Bekijk"
#: cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add allowed/denied Tags"
msgstr ""
msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd tags toe"
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/denied custom column values"
msgstr ""
msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Delete User"
@ -2301,11 +2302,11 @@ msgstr "Recente downloads"
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr ""
msgstr "Genereer Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr ""
msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?"
#~ msgid "Afar"
#~ msgstr "Afar; Hamitisch"
@ -3570,9 +3571,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr "Boekomslag bestand is geen geldig beeldbestand"
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "Boekomslag is geen jpg bestand, opslaan niet mogelijk"
#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr "Bezoek met je andere apparaat"
@ -3666,9 +3664,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Excecution permissions missing"
#~ msgstr "Machtigingen om uit te voeren ontbreken"
#~ msgid "not configured"
#~ msgstr "niet ingesteld"
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
#~ msgstr "Kan UnRar niet uitvoeren"
@ -3794,4 +3789,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please note that every visit to this current page invalidates any previously generated Authentication url for this user."
#~ msgstr ""