1
0
mirror of https://github.com/zenorogue/hyperrogue.git synced 2024-11-17 10:44:48 +00:00

updated Polish translation to 13.0

This commit is contained in:
Zeno Rogue 2023-12-03 14:50:06 +01:00
parent 86402cf979
commit d2d6167eb9

View File

@ -9408,6 +9408,646 @@ S(
"* na Prerii po jej odblokowaniu (%3 skarbów)\n\n"
)
N("Palace Quest", GEN_O, "Misja w Pałacu", "Misje w Pałacu", "Misję w Pałacu", "na Misji w Pałacu")
// 13.0
// gameplay
//==========
// these were missing somehow
N("Palace Quest", GEN_O, "Misja w Pałacu", "Misje w Pałacu", "Misję w Pałacu", "na Misji w Pałacu")
N("Pike", GEN_F, "Szczupak", "Szczupaki", "Szczupaka", "Szczupakiem")
// crossbow
S("The warped space distracts you from reloading while staying in place!",
"Zakrzywiona przestrzeń nie pozwala Ci ładować broni bez ruszania się!")
S("Fire!", "Ognia!")
S("(shooting while unstable -- no turn passes)", "(Strzał z niestabilnej pozycji -- tura nie mija)")
S("Stab them by shooting around them.", "(Dźgnij ich poprzez strzelanie wokół nich.)")
S("You are too weakened to attack %the1!", "Jesteś za słab%y0, by zaatakować %a2!")
S("You cannot attack your own mount!", "Nie można atakować swojego własnego wierzchowca!")
S("A magical shield protects %the1!", "Magiczna tarcza chroni %a1!")
S("You have no melee weapon!", "Nie masz broni do walki wręcz!")
S("Your crossbow is still reloading!", "Twoja kusza wciąż się ładuje!")
S("Trying to fire.", "Próbujesz strzelać.")
S(" (turns to reload: %1)", " (kolejki do naładowania: %1)")
S(" (fire mode on / turns to reload: %1)", " (tryb strzału / kolejki do naładowania: %1)")
S(" (fire mode on)", " (tryb strzału)")
S(" (click to fire)", " (kliknij by strzelać)")
S("You fire an angry glance at your enemies.", "Strzelasz focha.")
S("Note: cannot fire again yet. Turns to reload: %1.", "Uwaga: jeszcze za wcześnie, by strzelać. Liczba kolejek do naładowania: %1")
S("Fire crossbow! Click to aim, click again to confirm.", "Strzał! Kliknij cel, a następnie jeszcze raz, by potwierdzić.")
S("Fire mode disabled.", "Tryb strzału wyłączony.")
S("Firing cancelled.", "Strzał anulowany.")
S("Cannot fire again yet. Turns to reload: %1.", "Wciąż nie możesz strzelać. Liczba kolejek do naładowania: %1")
S("No way to hit this place.", "Nie da się tam trafić.")
S("Shooting impossible.", "Strzał niemożliwy.")
S("%The1 is enraged!", "%1 jest wściekł%y1!")
S("weapon selection", "wybór broni")
S("Cannot hit anything by shooting this direction!", "Nic nie trafisz strzelając w tym kierunku!")
S("Welcome to HyperRanger!", "Witaj w HyperRanger!")
S("bow color", "kolor kuszy")
S("bowstring color", "kolor cięciwy")
S("%The1 alarms other dogs as it dies!", "Umierając%y1 %1 podnosi alarm!")
S("crossbow straight line style", "styl linii strzału")
S("bull line", "linie byka")
S("Can go in either direction on odd shapes. 3 turns to reload.", "Na polach nieparzystych może lekko skręcić w lewo lub prawo. 3 kolejki do przeładowania.")
S("Graph geodesic: any sequence of tiles is OK as long as there are no shortcuts. 4 turns to reload.", "Geodezyjna grafowa: każdy ciąg pól dobry o ile nie ma skrótów. 4 kolejki do przeładowania.")
S("geometric", "linie geometryczne")
S("Approximations of geometric straight lines.", "Przybliżenia geometrycznych linii prostych")
S("bump to shoot", "uderz by strzelać")
S("mouse auto-fire mode", "tryb auto-strzału dla myszy")
S("explicit", "kategoryczny")
S("You need to click crossbow or be close to fire.", "By strzelać, musisz nacisnąć kuszę, albo być blisko")
S("priority", "priorytetowy")
S("Click on a faraway monster to fire if possible, or move if not.", "Klikając odległego przeciwnika strzelasz jeśli to możliwe, ruszasz się jeśli nie.")
S("Clicking on a faraway monster always means an attempt to fire.", "Kliknięcie przeciwnika zawsze jest rozumiane jako próba strzału.")
S("blade", "broń biała")
S("Standard Rogue weapon. Bump into a monster to hit. Most monsters attack you the same way.",
"Standardowa broń. Uderz potwora, by go zaatakować. Większość potworów atakuję Cię w ten sposób.")
S("crossbow", "kusza")
S("Hits all monsters in a straight line, but slow to reload. Press 'f' or click the crossbow icon to target.",
"Rani wszystkich przeciwników w linii prostej, ale przeładowanie zajmuje dużo czasu. Naciśnij 'f' lub kliknij ikonę kuszy, by celować.")
// 'click to use orb' errors
S("You have no ranged Orbs!", "Nie masz Sfer działających na odległość!")
S("Strong wind can only take you to a specific place!", "Silny wiatr może przenieść Cię tylko w konkretne miejsce!")
S("%The1 can only be used on items!", "%1 może być używan%y1 tylko na przedmiotach!")
S("Nothing to blow here!", "Tu nic nie można zdmuchnąć!")
S("Cannot be used in multiplayer", "Nie można używać w grze na wielu graczy")
S("You cannot grow on yourself!", "Nie możesz rosnąć na sobie!")
S("Cannot attack there!", "Nie można tam zaatakować!")
S("Cannot grow there!", "Nie można tam rosnąć!")
S("Cannot grow against gravity!", "Nie można rosnąć wbrew grawitacji!")
S("You cannot grow there from any adjacent cell!", "Nie można tam wyrosnąć z żadnego sąsiedniego pola!")
S("Cannot vault that far!", "Nie można przeskoczyć tak daleko!")
S("ERROR: No common neighbor to vault through!", "BŁĄD: brak wspólnego sąsiada do przeskoku!")
S("Can only vault in a roughly straight line!", "Przeskok można wykonać tylko w (mniej więcej) prostej linii!")
S("Nothing to vault over!", "Nie ma przez co przeskoczyć!")
S("Cannot pass through %the1 while vaulting!", "Nie można przejść przez %a1 podczas przeskoku!")
S("Cannot vault onto %the1!", "Nie można przeskoczyć na %a1!")
S("Cannot vault to %the1!", "Nie można przeskoczyć do %a1!")
S("Cannot attack %the1 while vaulting!", "Nie można zaatakować %a1 podczas przeskoku!")
S("Cannot jump that far!", "Nie można skoczyć tak daleko!")
S("Cannot jump onto %the1!", "Nie można wskoczyć na %a1!")
S("Cannot phase that far!", "Nie można fazować tak daleko!")
S("Cannot phase onto %the1!", "Nie można fazować na %a1!")
S("Cannot phase to %the1!", "Nie można fazować do %a1!")
S("Nothing to phase through!", "Nie ma nic przez co można fazować!")
S("Can only use %the1 on a monster!", "Można użyć %a1 tylko na potworze!")
S("%The1 is immune to %the2!", "%1 jest odporn%y1 na %a2!")
S("%The1 can only be used on monsters.", "%1 może być użyt%y1 tylko na potworach.")
S("%The1 cannot be used on big monsters.", "%1 nie może być użyt%y1 na dużych potworach.")
S("%The1 cannot be used on %the2.", "%1 nie może być użyt%y1 na %abl2.")
S("%The1 is already stunned!", "%1 już jest ogłuszon%y1!")
// multiplayer settings
S("friendly fire", "bratobójczy ogień")
S("friendly fire off -- achievements disabled", "bratobójczy ogień wyłączony -- osiągnięcia wyłączone")
S("player vs player", "gracz vs gracz")
S("PvP available only in shmup", "tryb gracz vs gracz dostępny tylko w trybie strzelanki")
S("PvP grants infinite lives -- achievements disabled", "gracz vs gracz daje nieskończenie wiele żyć -- osiągnięcia wyłączone")
S("split screen mode", "tryb podzielonego ekranu")
S("achievements disabled in split screen", "podzielony ekran -- osiągnięcia wyłączone")
S("auto-adjust dual-focus projections", "automatycznie dostosuj projekcje podwójnie zogniskowane")
S("autoscale dual focus", "automatyczne skalowanie przy podwójnym ogniskowaniu")
S("self hits", "atakowanie siebie")
S(" (%1 $$$, %2 kills, %3 deaths)", "(%1 $$$, pokonanych: %2, śmierci: %3)")
S(" (%1 pkills)", " (%1 pokonanych graczy)")
S(" (%1 self)", " (%1 siebie)")
// racing mode
S("play on an official track", "graj na torze oficjalnym")
S("generate a random track", "generuj tor losowy")
S("Too many pauses!", "za dużo pauz!")
S("Pauses: %1 of %2 allowed", "Pauzy: %1 dozwolone: %2")
// new land structures
S("horodisks", "horodyski")
S("land size in horodisk mode", "wielkość krainy w trybie horodysków")
S("Set this to -2 to get perfect horodisks. Smaller values yield less dense horodisks, and larger values might produce horodisks with errors or crashing into each other.",
"Ustaw -2 by horodyski były dokładne. Mniejsze wartości to rzadsze horodyski; większe wartości mogą powodować, że horodyski się zderzają, i inne błędy.")
S("ideal Voronoi", "idealne Voronoi")
S("display Voronoi tie debug values", "wartości do debugowania Voronoi")
S("land size in randomwalk mode", "wielkość krainy w trybie błądzenia losowego")
S("The average size of a land in randomwalk mode.", "Średnia wielkość krainy w trybie błądzenia losowego.")
S("this starting land is not eligible for achievements", "ta kraina startu wyłącza osiągnięcia")
S("eligible for most achievements", "większość osiągnięć legalna")
S("eligible for Chaos mode achievements", "osiągnięcia trybu Chaosu legalne")
S("eligible for special achievements", "osiągnięcia spejalne legalne")
S("not eligible for achievements", "osiągnięcia nielegalne")
S("(but the cheat mode is on)", "(ale włączono tryb oszusta)")
S("(but the casual mode is on)", "(ale włączono tryb niezobowiązujący)")
// other gameplay
S("There should be a Palace somewhere nearby...", "Gdzieś tu powinien być Pałac...")
S("The following Orbs act an extra lives in the shmup mode:", "Następujące sfery w trybie strzelanki dają dodatkowe życie:")
S("\n\nThis Orb is triggered on your first direct melee attack or illegal move.", /* 'direct melee' added to an earlier version of this message */
"\n\nTa Sfera się aktywuje automatycznie, gdy wykonasz bezpośredni atak wręcz lub nielegalny ruch.")
S("\n\nOrb unlocked: %1", "\n\nSfera odblokowana: %1")
S("toggle numerical display", "przestaw tryb numeryczny") // in help
S("display mine counts numerically", "pokazuj liczby min cyframi")
S("Accessible only from %the1, %2, or %3.\n", "Kraina dostępna jedynie z: %1, %2, %3.\n")
S("Cannot switch places with %the1!", "Nie można się zamienić miejscami z %abl1!")
S("d%1 rolled %2", "d%1 wyrzuciła %2")
S("orb display mode", "tryb pokazywania sfer")
S("icons", "ikony")
// menu & configuration
//======================
S("default: ", "domyślne: ")
S("use the default value", "użyj wartości domyślnych")
S("pick scores", "wybór wyników")
S("Angle to rotate by.", "O jaki kąt obrócić")
S("dxy(n) = rotate n degrees from x to y\n\nd-degree, r-radian, t-turn\n\nexample: dxy(30)*dyz(45)",
"dxy(n) = obróć n stopni od x do y\n\nd-stopeń (degree), r-radian, t-obrót (turn)\n\nprzykład: dxy(30)*dyz(45)")
S("no filters", "bez filtrów")
S("yet another classic game", "kolejna klasyczna gra") // hyperbolic Minesweeper
S("context help", "pomoc kontekstowa")
S("all context help/welcome messages", "pełna pomoc kontekstowa")
S("no context help/welcome messages", "bez pomocy kontekstowej")
S("I know I can press F1 for help", "wiem, że mogę nacisnąć F1 by dostać pomoc")
S("menu map darkening", "przyciemnianie mapy w menu")
S("A larger number means darker game map in the background. Set to 8 to disable the background.",
"Większa liczba to ciemniejsze tło z mapą gry. Ustaw 8, by całkowicie wyłączyć tło.")
S("centered menus in widescreen", "wycentrowane menu przy szerokim ekranie")
S("less items/kills in landscape", "mniej przedmiotów/zabić w trybie pejzażu")
S("less items/kills in portrait", "mniej przedmiotów/zabić w trybie portretu")
S("forced center down", "centrum niżej")
S("make the center not the actual screen center", "umieść centrum mapy poniżej centrum ekranu")
// animations
S("idle animation speed", "prędkość animacji własnej")
S("flashing effects", "efekty rozbłysku")
S("Disable if you are photosensitive. Replaces flashing effects such as Orb of Storms lightning with slow, adjustable animations.",
"Wyłącz jeśli jesteś czuł%y0 na światło. Zamienia rozbłyski takie, jak efekt błyskawicy, na powolne, konfigurowalne animacje.")
S("start animations", "animacje podczas startu gry")
S("movement animation", "animacja ruchu")
S("animation rug angle", "kąt animacji dywanu")
S("rug forward movement angle", "kąt ruchu wprost dywanu")
S("rug_camera angle", "kąt kamery dywanu")
S("translation+rotation", "translacja+rotacja")
// save file selection
S("select the score/save file on startup", "wybierz plik postępów podczas uruchamiania")
S("choose your score/save file", "Wybierz plik z zapisanymi stanami gry i wynikami")
S("Save the config and restart to select another score/save file.", "Zapisz konfigurację i zrestartuj, by użyć innego pliku postępów.")
S("Save the config to always play without recording your progress.", "Zapisz konfigurację, by zawsze grać bez zapisu postępów.")
S("Save the config to always use %1.", "Zapisz konfigurację by zawsze używać pliku postępów %1.")
S("Your progress will not be saved.", "Twoje postępy nie będą zapisywane.")
// online demo (not translated but just in case)
S("HyperRogue %1: online demo", "HyperRogue %1: demo online")
S("play the game", "gramy")
S("learn about hyperbolic geometry", "nauka o geometrii hiperbolicznej")
S("toggle high detail", "przestaw wysoki poziom szczegółów")
// other
S("wiki", "wiki")
S("highlight faraway monsters", "podświetlaj odległe potwory")
// map editor, line patterns, etc.
//=================================
S("hint: shift+A to enter the map editor", "wskazówka: shift+A uruchamia edytor map")
S("z = set Shift+click", "z = ustaw Shift+klik")
S("B = build on walls ", "B = budowa na ścianie")
S("S = snap (%1)", "S = przyciąganie (%1)")
S("Z =", "Z = ")
S("X =", "X = ")
S("Y =", "Y = ")
S("w: %1", "w: %1")
S("λ: %1°", "λ: %1°")
S("edit cell values", "edytuj zmienne w polach")
S("canvas floor shape", "kształt podłogi płotna")
S("canvas darkness", "przyciemnianie płótna")
S("die shape", "kształt kostki")
S("die face", "ścianka kostki")
S("die direction", "kierunek kostki")
S("die mirror status", "stan lustrzanego odbicia kostki")
S("mirrored", "lustrzane")
// line patterns
S("parallel/meridian orientation", "orientacja równoleżników i południków")
S("number of parallels drawn", "liczba rysowanych równoleżników")
S("last parallel drawn", "ostatni równoleżnik rysowany")
S("tree-drawing parameter", "parametr rysowania drzew")
S("How much of edges to draw for tree patterns (to show how the tree edges are oriented).",
"Jaką część krawędzi rysować (by pokazać, w którą stronę zorientowane są krawędzie drzewa).")
// debug tools
S("error", "błąd")
S("display tile debug values", "pokaż wartości do debugowania kafelków")
S("Display cell type IDs, as well as vertex and edge identifiers.\n\n"
"Setting 1 uses the internal shape IDs, while setting 2 in tes files uses the original IDs"
" in case if extra tile types were added to separate mirror images or different football types.",
"Typy komórek, numery krawędzi i wierzchołków. Ustaw 1 = wewnętrzne IDy kształtów, 2 = oryginalne IDy, "
"o ile dodatkowe typy zostały dodane, by odseparować odbicia lustrzane lub dodatkowe typy wprowadzone w celu uzyskania kolorowalności piłki nożnej.")
// tessellations / honeycombs / projections / embeddings
//========================================================
// new geometry settings
S("projective Bring's Surface", "rzutowa powierzchnia Bringa")
S("aperiodic hat", "aperiodyczny kapelusz (hat)")
S("Sierpiński triangle", "trójkąt Sierpińskiego")
S("Sierpiński carpet", "dywan Sierpińskiego")
S("6-flake fractal", "fraktal 6-płatek")
S("Menger sponge", "gąbka Mengera")
S("Sierpiński tetrahedron", "czworościan Sierpińskiego")
S("aperiodic spectre", "aperiodyczny spektr (spectre)")
// inter-geometric portals
S("Welcome to a portal map! Press 'o' to configure.", "Witaj w mapie portalowej! Naciśnij 'o', by skonfigurować.")
S("become a portal map", "Przekształć na mapę portalową")
S("yes, that's what I want", "Tak, tego chcę")
S("world list", "lista światów")
S("manage portals", "zarządzanie portalami")
S("view another world", "pokaż inny świat")
S("connect ", "połącz ")
S("disconnect this portal", "rozłącz ten portal")
S("remove %1 from the list", "usuń %1 z listy")
S("add to list", "dodaj do listy")
S("portal orientation", "orientacja portalu")
S("mirror connection", "połączenie lustrzane")
S("test portal here", "testuj portal tutaj")
S("set recommended settings", "ustaw zalecane ustawienia")
S("height-to-width ratio", "stosunek wysokości do szerokości")
S("keep eye level when walking enabled", "trzymaj poziom oka podczas chodzenia")
S("walking eye angle", "chodzenie: kąt widzenia")
S("0 = looking forward, 90 = looking upward. In VR this is adjusted automatically.",
"0 = wprost, 90 = do góry. W VR to jest dostosowywane automatycznie.")
S("eye angle scale", "skalowanie kąta widzenia")
S("1 = the angle can be changed with keyboard or mouse movements, 0 = the angle is fixed",
"1 = kąt widzenia można zmieniać klawiaturą lub myszą, 0 = kąt jest sztywno ustalony")
S("walking eye level", "chodzenie: poziom oka")
S("Distance from the floor to the eye in the walking mode, in absolute units. In VR this is adjusted automatically.",
"Odległość od podłogi do oka w trybie chodzenia, w jednostkach bezwzględnych. W trybie VR jest to dobierane automatycznie.")
S("move the camera with arrow keys and Home/End", "strzałki i Home/End by ruszać kamerą")
S("the map is fixed (improves performance)", "stała mapa (lepsza wydajność)")
S("You are currently in a visualization. Press wasd to scroll, qe to rotate. You can also use the arrow keys. ESC for menu.\n\n",
"Jesteś w wizualizacji. Klawisze: wasd by przesuwać, qe by obracać. Można też używać strzałek. ESC by wyjść do menu.\n\n")
S("You are currently in a visualization. Press wasdqe to rotate the camera, ijklyh to move. You can also use the arrow keys and Home/End and PgUp/PgDn. ESC for menu.\n\n",
"Jesteś w wizualizacji. Klawisze: wasdqe by obracać kamerę, ijklyh by poruszać. Można też używać strzałek, Home/End, i PgUp/PgDn. ESC by wyjść do menu.\n\n")
S("pure exploration (game keys scroll)", "czysta eksploracja (klawisze gry przewijają)")
// subdivisions of 3D honeycombs
S("sub-cubes", "pod-kostki")
S("dual sub-cubes", "dualne pod-kostki")
S("bitruncated sub-cubes", "przycięte pod-kostki")
S("note: more choices in cubic honeycombs", "uwaga: w teselacjach 3D kubicznych jest więcej możliwości")
S("subdivision", "podział")
S("split by original faces", "podziel według ścian oryginalnych komórek")
S("split by vertex axes", "podziel według osi wierzchołków")
S("split by midedges", "podziel według środków krawędzi")
S("Outside of the supported limits", "przekraczasz dozwolone limity")
// let's just not translate this
S("subcubed", "subcubed")
S("dual-subcubed", "dual-subcubed")
S("bitruncated-subcubed", "bitruncated-subcubed")
S("subdivided", "subdivided")
// restrict map to disk
S("disk size", "rozmiar dysku")
S("Play on a disk. Enables the special game rules for small bounded spaces (especially relevant for e.g. Minefield and Halloween). "
"The number given is the number of tiles to use; it is not used exactly, actually the smallest disk above this size is used. Set to 0 to disable.",
"Graj na dysku. Uruchamia specjalne reguły gry dla małych, ograniczonych przestrzeni, które są szczególnie ważne dla Pola Minowego i Halloween. "
"Podaj, ile ma być pól; zwykle nie będzie dokładnie tyle, najmniejszy dysk ponad ten rozmiar będzie użyty. Ustaw 0 by wyłączyć.")
S("disk shape", "kształt dysku")
S("distance in tiles", "odległość w polach")
S("distance in vertices", "odległość w wierzchołkach")
S("geometric distance", "odległość geometryczna")
S("fraction of mine in bounded minefield", "frakcja min w ograniczonym polu minowym")
// tessellation tree generation
S("strict tree maps", "ściśle drzewiaste mapy")
S("display distances up to", "pokazuj odległości aż do")
S("extend automatically", "automatycznie rozszerzaj tablicę") // the table of tile count by distances
S("rules generated successfully: %1 states using %2-%3 cells", "reguły wygenerowane, liczba stanów: %1, liczba pól: %2-%3")
S("too difficult: %1", "za trudne: %1")
S("bug: %1", "bug: %1")
S(
"Strict tree maps are generated using a more powerful algorithm.\n\nThis algorithms supports horocycles and knows the expansion rates of various "
"tessellations (contrary to the basic implementation of Archimedean, tes, and unrectified/warped/untruncated tessellations).\n\nYou can convert mostly any "
"non-spherical periodic 2D tessellation to strict tree based.\n\nSwitching the map format erases your map.",
"Ściśle drzewiaste mapy używają mocniejsego algorytmu.\n\n"
"W tym algorytmie działają horocykle i obliczanie stopnia ekspansji dla różnych teselacji (w przeciwieństwie do podstawowej implementacji map archimedesowych, "
".tes, i teselacji unrectified/warped/untruncated).\n\n"
"Można skonwertować prawie dowolną niesferyczną okresową teselację 2D do ściśle drzewiastej mapy.\n\n"
"Ta konwersja powoduje wykasowanie Twojej obecnej mapy gry."
)
S("in tes internal format", "w formacie wewnętrznym .tes")
S("converted successfully -- %1 cell types", "konwersja udana -- liczba typów pól: %1")
S("cannot be disabled for this tiling", "nie da się wyłączyć dla tej teselacji")
S("extended football colorability", "rozszerzona kolorowalność w stylu piłki nożnej")
S("consider all symmetries when converting", "przy konwersji uwzględniaj wszystkie symetrie")
S("tes reverse order on convert", "odwrócona kolejność tes przy konwersji")
S("maximum cellcount", "max liczba pól")
S("controls the max memory usage of conversion algorithm -- the algorithm fails if exceeded",
"steruje maksymalnym zużyciem pamięci algorytmu konwersji -- jeśli przekroczymy podaną wartość, algorytm jest przerywany")
// hat tiling
S("hat/spectre/turtle parameter", "parametr hat/spectre/turtle")
S("Apeirodic hat tiling based on: https://arxiv.org/pdf/2303.10798.pdf\n\n"
"This controls the parameter discussed in Section 6. Parameter p is Tile(p, (2-p)√3), "
"scaled so that the area is the same for every p.\n\n"
"Aperiodic spectre tiling based on: https://arxiv.org/abs/2305.17743\n\n"
"In the spectre tiling, set the parameter to 'spectre' value to make all tiles have the same shape.",
"Hat: aperiodyczny parkietaż oparty na: https://arxiv.org/pdf/2303.10798.pdf\n\n"
"Tu możemy sterować parametrem opisanym w Sekcji 6. Parametr p to Tile(p, (2-p)√3), "
"przeskalowany tak, by pole było takie samo dla każdego p.\n\n"
"Spectre: aperiodyczny parkietaż oparty na: https://arxiv.org/abs/2305.17743\n\n"
"W tym parkietażu ustaw parametr na 'spectre' by wszystkie kafelki miały ten sam kształt.")
S("Welcome to HatRogue!", "Witaj w HatRogue!")
S("hat in cluster", "kapelusz w klastrze")
S("hat clusters", "klastry kapeluszy")
S("hat superclusters", "superklastry")
S("types (mark reverse)", "typy (zaznacz odwrócone)")
S("display small floors", "małe podłogi")
S("chevron (periodic)", "szewron")
S("hat", "kapelusz ('hat')")
S("spectre", "spektr ('spectre')")
S("turtle", "żółw ('turtle')")
S("comma (periodic)", "przecinek")
S("hat parameter (imaginary)", "parametr hat (część urojona)")
S("Imaginary part of the hat parameter. This corresponds to the usual interpretation of complex numbers in Euclidean planar geometry: "
"rather than shortened or lengthened, the edges are moved in the other dimension.",
"Część urojona parametru hat. Odpowiada ona standardowej interpretacji liczb zespolonych w geometrii płaskiej: "
"zamiast skracać czy wydłużać, krawędzie są przemieszczane w drugim wymiarze."
)
// fake curvature setting in experiments in geometry (some texts were not translated)
S(
"This feature lets you construct the same tiling, but "
"from shapes of different curvature.\n\n"
"The number you give here is (2D) vertex degree or (3D) "
"the number of cells around an edge.\n\n",
"Ta funkcja pozwala skonstruować ten sam parkietaż, ale z kształów pochodzących z geometrii o innej krzywiźnie.\n\n"
"Podana liczba to (w 2D) stopień wierczhołka lub (w 3D) liczba komórek wokół krawędzi.\n\n")
S("original", "oryginalna")
S("double original", "podwójna oryginalna")
S("draw all if multiple of original", "rysuj wszystkie jeśli wielokrotność oryginalnej")
S("draw copies (2D only)", "rysuj kopie (tylko 2D)")
S("unordered", "nieuporządkowane")
S("pre-ordered", "uporządkowane przed")
S("post-ordered", "uporządkowane po")
// other tessellation-related
S("color by symmetries (reversed tiles marked)", "koloruj po symetriach (zaznacz odwrócone kafelki)")
S("unreversed colors", "kolory nie odwrócone")
S("symmetric subdivision", "symetryczny podział")
S("simplified display of apeirogons", "uproszczone pokazywanie apeirogonów")
S("Width of cell boundaries", "szerokość brzegów pól")
S("How wide should the cell boundaries be.", "Jak szerokie powinny być brzegi pól.")
S("the following sliders will restart the game", "te suwaki restartują grę")
// new projections and parameters
S("horocyclic equal-area", "horocykliczny, równe pola")
S("conformal square", "kwadrat konforemny")
S("Lie perspective", "perspektywa w grupie Liego")
S("Lie orthogonal", "rzut ortogonalny w grupie Liego")
S("relativistic perspective", "perspektywa relatywistyczna")
S("relativistic orthogonal", "rzut ortogonalny relatywistyczny")
S("angle between the axes", "kąt między osiami")
S("In two-axe-based models, this parameter gives the angle between the two axes.", "W modelach opartych na dwóch osiach ten parametr określa kąt między osiami.")
S("model orientation 3D", "orientacja modelu w 3D")
S("semidirect_rendering (perspective on GPU)", "półbezpośrednie (perspektywa na GPU)")
S("this is not a Lie group", "to nie grupa Liego")
S("not implemented", "nie zaimplementowane")
S("auto rotation", "automatyczne obracanie")
S("auto rotation in 3D", "automatyczne obracanie w 3D")
// alternative screen projections
S("stereo/high-FOV mode", "tryb stereo / duże pole widzenia")
S("linear perspective", "perspektywa liniowa")
S("for red-cyan glasses", "do użycia z czerowno-turkusowymi okularami 3D")
S("for mobile VR", "do mobilnego VR")
S("ODS", "rzut ODS")
S("for rendering 360° VR videos (implemented only in raycaster and some other parts)",
"do renderowania filmów VR w 360° stopniach (zaimplementowane jedynie w raycasterze i innych szczególnych przypadkach)")
S("Panini", "Panini")
S("Projection believed to be used by Italian painters. Allows very high FOV angles while rendering more straight lines as straight than the stereographic projection.",
"Rekonstrukcja rzutu używanego przez włoskich malarzy. Bardzo duże pole widzenia, ale więcej linii prostych niż w rzucie stereograficznym.")
S("stereographic", "rzut stereograficzny")
S("Stereographic projection allows very high FOV angles.", "Rzut stereograficzny pozwala na bardzo duże pole widzenia.")
S("equirectangular", "rzut równoprostokątny")
S("for rendering 360° videos (implemented only in raycaster)", "do filmów w 360° (zaimplementowany tylko w raycasterze)")
S("stereographic/Panini parameter", "parametr rzutu stereograficznego/Paniniego")
S("1 for full stereographic/Panini projection. Lower values reduce the effect.\n\n"
"HyperRogue uses a quick implementation, so parameter values too close to 1 may be buggy (outside of raycasting); try e.g. 0.9 instead.",
"1 to pełny rzut stereograficzny/Paniniego; mniejsze wartości to efekt pośredni.\n\n"
"Obecna implementacja jest uproszczona, także wartości parametru zbytnio bliskie 1 mogą powodować błędy graficzne (poza trybem raycastingu), "
"także zaleca się używać mniejszych wartości, przykładowo 0.9."
)
// embeddings
//============
S("3D embedding method", "metoda zanurzenia w 3D")
S("3D style", "styl 3D")
S("2D engine", "silnik 2D")
S("Use HyperRogue's 2D engine to simulate same curvature. Works well in top-down and third-person perspective. The Hypersian Rug mode can be used to project this to a surface.",
"Używamy silnika 2D by symulować tą samą krzywiznę w trzecim wymiarze. Działa dobrze przy widoku z góry i z perspektywy trzeciej osoby. Tryb Hiperskiego Dywanu "
"może być użyty, by zrobić rzut na powierzchnię w trzech wymiarach.")
S("same curvature", "ta sama krzywizna")
S("Embed as an equidistant surface in the 3D version of the same geometry.",
"Zanurz jako powierzchnia ekwidystantna w trójwymiarowej wersji tej samej geometrii.")
S("lower curvature", "niższa krzywizna")
S("Embed as a surface in a space of lower curvature.", "Zanurz jako powierzchnia w przestrzeni o niższej krzywiźnie.")
S("much lower curvature", "o wiele niższa krzywizna")
S("Embed sphere as a sphere in hyperbolic space.", "Zanurz sferę w przestrzeni hiperbolicznej.")
S("product", "produkt")
S("Add one extra dimension in the Euclidean way.", "Dodaje dodatkowy wymiar w sposób Euklidesowy.")
S("Embed Euclidean plane into Nil.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową w geometrię Nil.")
S("Embed Euclidean or hyperbolic plane into Sol.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową w geometrię Sol.")
S("Embed Euclidean or hyperbolic plane into stretched hyperbolic geometry.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową w rozciągniętą geometrię hiperboliczną.")
S("stretched Sol", "rozciągnięte Sol.")
S("Embed Euclidean or hyperbolic plane into stretched Sol geometry.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową lub hiperboliczną w rozciągniętą geometrię Sol.")
S("Clifford Torus", "trous Clifforda")
S("Embed Euclidean rectangular torus into S3.", "Zanurz prostokątny torus w geometrię sferyczną.")
S("hyperbolic product", "produkt hiperboliczny")
S("Embed Euclidean or hyperbolic plane in the H2xR product space.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową lub hiperboliczną w przestrzeń produktową H2xR")
S("spherical product", "produkt sferyczny")
S("Embed Euclidean cylinder or spherical plane in the H2xR product space.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową lub sferę w przestrzeń produktową S2xR")
S("Embed Euclidean plane in twisted product geometry.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową w skręconą geometrię produktową.")
S("Embed Euclidean cylinder in Euclidean space.", "Zanurz walec euklidesowy w przestrzeń euklidesową.")
S("hyperbolic cylinder", "walec hiperboliczny")
S("Embed Euclidean cylinder in hyperbolic space.", "Zanurz walec euklidesowy w przestrzeń hiperboliczną.")
S("product cylinder", "walec produktowy")
S("Embed Euclidean cylinder in H2xR space.", "Zanurz walec euklidesowy w przestrzeń produktową H2xR.")
S("Nil cylinder", "walec Nil")
S("Embed Euclidean cylinder in Nil.", "Zanurz walec euklidesowy w Nil.")
S("horocylinder", "horowalec")
S("Embed Euclidean as a horocylinder in H2xR space.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową jako horowalec w H2xR.")
S("SL2 cylinder", "walec SL2")
S("Embed Euclidean as a cylinder in twisted product geometry.", "Zanurz walec euklidesowy w poskręcaną przestrzeń produktową.")
// embedding settings
S("flat, not equidistant", "płaskie, a nie ekwidystantny")
S("invert convex/concave", "odwróć wypukły/wklęsły")
// embedding errors
S("set square tiling", "ustaw parkietaż kwadratowy")
S("set hex tiling", "ustaw parkietaż sześciokątny")
S("error: currently works only in PURE Euclidean regular square or hex tiling", "błąd: obecnie działa tylko w CZYSTYM parkietażu euklidesowym kwadratowym lub sześciokątnym")
S("error: currently works only in pure Euclidean, or binary tiling and similar", "błąd: obecnie działa tylko w czystym parkietażu euklidesowym, lub podobnym do parkietażu binarnego")
S("set binary tiling variant", "ustaw wariant parkietażu binarnego")
S("set ternary tiling", "ustaw parkietaż ternarny")
S("set binary tiling", "ustaw parkietaż binarny")
S("error: this embedding does not work in shmup", "błąd: to zanurzenie nie działa w trybie strzelanki")
S("error: this method works only in rectangular torus", "błąd: ta metoda działa tylko dla torusu prostokątnego")
S("set 20x20 torus", "ustaw torus 20x20")
S("error: this method works only in cylinder", "błąd: ta metoda działa tylko dla walcowej mapy")
S("set cylinder", "ustaw walec")
S("error: not supported", "błąd: nie działa")
S("error: this method does not work in spherical geometry", "błąd: ta metoda nie działa w geometrii sferycznej")
S("error: this method does not work in hyperbolic geometry", "błąd: ta metoda nie działa w geometrii hiperbolicznej")
S("3D styles", "style 3D")
S("3D detailed settings", "szczegółowe ustawienia 3D")
S("more options in 3D engine", "więcej opcji przy użyciu silnika 3D")
S("configure Hypersian Rug", "konfiguruj Hiperski Dywan")
S("view shift for embedded planes", "zmiana kamery dla zanurzonych płaszczyzn")
S("always move on geodesics", "ruch zawsze po geodezyjnych")
S("keep levels", "trzymaj poziom")
S("keep the vertical angle of the camera", "trzymaj pionowy kąt kamery")
S("mixed", "tryb mieszany")
S("on geodesics when moving camera manually, keep level when auto-centering", "geodezyjne przy ręcznym ruchu kamerą, trzymaj poziom przy auto-centrowaniu")
S("Euclidean embedding rotation", "obrót zanurzenia euklidesowego")
S("How to rotate the Euclidean embedding, in degrees.", "O ile obrócić zanurzoną płaszczyznę euklidesową, w stopniach.")
S("Euclidean embedding scale", "skala zanurzenia euklidesowego")
S("How to scale the Euclidean map, relatively to the 3D absolute unit.", "Jak przeskalować mapę euklidesową, w stosunku do jednostki absolutnej 3D.")
S("Euclidean embedding scale Y/X", "skala Y/X zanurzenia euklidesowego")
S("This scaling factor affects only the Y coordinate.", "Ten współczynnik skali wpływa jedynie na współrzędną Y.")
S("(fix errors)", "(popraw błędy)")
S("reset view", "zresetuj obraz")
S("needs", "potrzeba: ")
// embeddings: detailed 3D parameters
S("set 3D settings automatically", "ustaw 3D automatycznie")
S("draw plain floors in 3D", "w trybie 3D rysuj zwykłe podłogi")
S("floor alpha", "przezroczystość podłóg")
S("255 = opaque", "255 = nieprzejrzyste")
S("altitude of the stars", "wysokość gwiazd")
S("star probability", "prawdopodobieństwo gwiazdy")
S("probability of star per tile", "prawdopodobieństwo gwiazdy na kafelek")
S("night star size (relative to item sizes)", "rozmiar gwiazd nocnych (w stosunku do wielkości przedmiotów)")
S("sun size (relative to item sizes)", "rozmiar słońca (w stosunku do wielkości przedmiotów)")
S("infinite sky", "nieskończone niebo")
S("ratio of high walls to normal walls", "stosunek wysokich ścian do normalnych")
S("ratio of very high walls to normal walls", "stosunek bardzo wysokich ścian do normalnych")
S("altitude of the sky", "wysokość nieba")
S("sky fake height", "fałszywa wysokość nieba")
S("Sky is rendered at the distance computed based on the sky height, "
"which might be beyond the range visible in fog. To prevent this, "
"the intensity of the fog effect depends on the value here rather than the actual distance. Stars are affected similarly.",
"Niebo jest renderowane w odległości obliczanej na podstawie parametru, "
"co może być dalej, niż zasięg widoczny we mgle. By tego uniknąć, "
"intensywność mgły zależy od tej wartości zamiast faktycznej odległości. Ten sam efekt wpływa na gwiazdy."
)
S("sky rendering", "renderowanie powietrza")
S("do not draw sky", "nie rysuj powietrza")
S("skybox", "skybox")
S("infinite depth", "nieskończona głębokość")
S("The unit this is value is given in is wall height. "
"Note that, in exponentially expanding spaces, too high values could cause rendering issues. "
"So if you want infinity, values of 5 or similar should be used -- there is no visible difference from infinity and glitches are avoided.",
"Ta wartość jest podawana w jednostkach wysokości ściany. "
"W przestrzeniach rosnących wykładniczo, zbyt wysokie wartości mogą powodować błędy. "
"Także sugerujemy użycie wartości około 5 dla nieskończoności -- nie ma widocznych różnic i te błędy nie wystąpią.")
S("Level of shallow water", "poziom płytkiej wody")
S("do not render higher levels if camera too high", "nie renderuj wyższych poziomów jeśli kamera jest ponad nimi")
S("works only in Euclidean", "działa tylko w przestrzeni euklidesowej")
S("always", "zawsze")
S("might be glitched in some settings", "w niektórych ustawieniach źle działa")
S("prevent exceeding recommended altitudes", "nie przekraczaj rekomendowanych wysokości")
S("camera angle", "kąt kamery")
S("render behind the camera", "renderuj za kamerą")
// embeddings: pseudohedral setting
S("make the tiles flat", "płaskie kafelki")
S("the tiles are curved", "kafelki są zakrzywione")
S("inscribed", "wpisane")
S("the tiles are inscribed", "kafelki są wpisane")
S("circumscribed", "opisane")
S("the tiles are circumscribed", "kafelki są opisane")
S("depth bonus in pseudohedral", "bonus do głębokości")
// embeddings: geodesic movement in Solv etc
S("straight lines", "linie proste")
S("Lie group", "grupy Liego")
S("light, camera, and objects move in lines of constant direction, in the Lie group sense", "światło, kamera, i obiekty ruszają się w liniach o stałym kierunku w sensie group Liego")
S("geodesics", "geodezyjne")
S("light, camera, and objects always take the shortest path", "światło, kamera, i obiekty ruszają się po najkrótszej ścieżce")