From d2d6167eb907849c4c3586f343bf806193c38fca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zeno Rogue Date: Sun, 3 Dec 2023 14:50:06 +0100 Subject: [PATCH] updated Polish translation to 13.0 --- language-pl.cpp | 642 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 641 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/language-pl.cpp b/language-pl.cpp index 2875db7f..29718dd6 100644 --- a/language-pl.cpp +++ b/language-pl.cpp @@ -9408,6 +9408,646 @@ S( "* na Prerii po jej odblokowaniu (%3 skarbów)\n\n" ) -N("Palace Quest", GEN_O, "Misja w Pałacu", "Misje w Pałacu", "Misję w Pałacu", "na Misji w Pałacu") +// 13.0 +// gameplay +//========== + +// these were missing somehow + +N("Palace Quest", GEN_O, "Misja w Pałacu", "Misje w Pałacu", "Misję w Pałacu", "na Misji w Pałacu") N("Pike", GEN_F, "Szczupak", "Szczupaki", "Szczupaka", "Szczupakiem") + +// crossbow + +S("The warped space distracts you from reloading while staying in place!", + "Zakrzywiona przestrzeń nie pozwala Ci ładować broni bez ruszania się!") +S("Fire!", "Ognia!") +S("(shooting while unstable -- no turn passes)", "(Strzał z niestabilnej pozycji -- tura nie mija)") +S("Stab them by shooting around them.", "(Dźgnij ich poprzez strzelanie wokół nich.)") +S("You are too weakened to attack %the1!", "Jesteś za słab%y0, by zaatakować %a2!") +S("You cannot attack your own mount!", "Nie można atakować swojego własnego wierzchowca!") +S("A magical shield protects %the1!", "Magiczna tarcza chroni %a1!") +S("You have no melee weapon!", "Nie masz broni do walki wręcz!") +S("Your crossbow is still reloading!", "Twoja kusza wciąż się ładuje!") +S("Trying to fire.", "Próbujesz strzelać.") +S(" (turns to reload: %1)", " (kolejki do naładowania: %1)") +S(" (fire mode on / turns to reload: %1)", " (tryb strzału / kolejki do naładowania: %1)") +S(" (fire mode on)", " (tryb strzału)") +S(" (click to fire)", " (kliknij by strzelać)") +S("You fire an angry glance at your enemies.", "Strzelasz focha.") +S("Note: cannot fire again yet. Turns to reload: %1.", "Uwaga: jeszcze za wcześnie, by strzelać. Liczba kolejek do naładowania: %1") +S("Fire crossbow! Click to aim, click again to confirm.", "Strzał! Kliknij cel, a następnie jeszcze raz, by potwierdzić.") +S("Fire mode disabled.", "Tryb strzału wyłączony.") +S("Firing cancelled.", "Strzał anulowany.") +S("Cannot fire again yet. Turns to reload: %1.", "Wciąż nie możesz strzelać. Liczba kolejek do naładowania: %1") +S("No way to hit this place.", "Nie da się tam trafić.") +S("Shooting impossible.", "Strzał niemożliwy.") +S("%The1 is enraged!", "%1 jest wściekł%y1!") +S("weapon selection", "wybór broni") +S("Cannot hit anything by shooting this direction!", "Nic nie trafisz strzelając w tym kierunku!") +S("Welcome to HyperRanger!", "Witaj w HyperRanger!") +S("bow color", "kolor kuszy") +S("bowstring color", "kolor cięciwy") +S("%The1 alarms other dogs as it dies!", "Umierając%y1 %1 podnosi alarm!") +S("crossbow straight line style", "styl linii strzału") +S("bull line", "linie byka") +S("Can go in either direction on odd shapes. 3 turns to reload.", "Na polach nieparzystych może lekko skręcić w lewo lub prawo. 3 kolejki do przeładowania.") +S("Graph geodesic: any sequence of tiles is OK as long as there are no shortcuts. 4 turns to reload.", "Geodezyjna grafowa: każdy ciąg pól dobry o ile nie ma skrótów. 4 kolejki do przeładowania.") +S("geometric", "linie geometryczne") +S("Approximations of geometric straight lines.", "Przybliżenia geometrycznych linii prostych") +S("bump to shoot", "uderz by strzelać") +S("mouse auto-fire mode", "tryb auto-strzału dla myszy") +S("explicit", "kategoryczny") +S("You need to click crossbow or be close to fire.", "By strzelać, musisz nacisnąć kuszę, albo być blisko") +S("priority", "priorytetowy") +S("Click on a faraway monster to fire if possible, or move if not.", "Klikając odległego przeciwnika strzelasz jeśli to możliwe, ruszasz się jeśli nie.") +S("Clicking on a faraway monster always means an attempt to fire.", "Kliknięcie przeciwnika zawsze jest rozumiane jako próba strzału.") +S("blade", "broń biała") +S("Standard Rogue weapon. Bump into a monster to hit. Most monsters attack you the same way.", + "Standardowa broń. Uderz potwora, by go zaatakować. Większość potworów atakuję Cię w ten sposób.") +S("crossbow", "kusza") +S("Hits all monsters in a straight line, but slow to reload. Press 'f' or click the crossbow icon to target.", + "Rani wszystkich przeciwników w linii prostej, ale przeładowanie zajmuje dużo czasu. Naciśnij 'f' lub kliknij ikonę kuszy, by celować.") + +// 'click to use orb' errors + +S("You have no ranged Orbs!", "Nie masz Sfer działających na odległość!") +S("Strong wind can only take you to a specific place!", "Silny wiatr może przenieść Cię tylko w konkretne miejsce!") +S("%The1 can only be used on items!", "%1 może być używan%y1 tylko na przedmiotach!") +S("Nothing to blow here!", "Tu nic nie można zdmuchnąć!") +S("Cannot be used in multiplayer", "Nie można używać w grze na wielu graczy") +S("You cannot grow on yourself!", "Nie możesz rosnąć na sobie!") +S("Cannot attack there!", "Nie można tam zaatakować!") +S("Cannot grow there!", "Nie można tam rosnąć!") +S("Cannot grow against gravity!", "Nie można rosnąć wbrew grawitacji!") +S("You cannot grow there from any adjacent cell!", "Nie można tam wyrosnąć z żadnego sąsiedniego pola!") +S("Cannot vault that far!", "Nie można przeskoczyć tak daleko!") +S("ERROR: No common neighbor to vault through!", "BŁĄD: brak wspólnego sąsiada do przeskoku!") +S("Can only vault in a roughly straight line!", "Przeskok można wykonać tylko w (mniej więcej) prostej linii!") +S("Nothing to vault over!", "Nie ma przez co przeskoczyć!") +S("Cannot pass through %the1 while vaulting!", "Nie można przejść przez %a1 podczas przeskoku!") +S("Cannot vault onto %the1!", "Nie można przeskoczyć na %a1!") +S("Cannot vault to %the1!", "Nie można przeskoczyć do %a1!") +S("Cannot attack %the1 while vaulting!", "Nie można zaatakować %a1 podczas przeskoku!") +S("Cannot jump that far!", "Nie można skoczyć tak daleko!") +S("Cannot jump onto %the1!", "Nie można wskoczyć na %a1!") +S("Cannot phase that far!", "Nie można fazować tak daleko!") +S("Cannot phase onto %the1!", "Nie można fazować na %a1!") +S("Cannot phase to %the1!", "Nie można fazować do %a1!") +S("Nothing to phase through!", "Nie ma nic przez co można fazować!") +S("Can only use %the1 on a monster!", "Można użyć %a1 tylko na potworze!") +S("%The1 is immune to %the2!", "%1 jest odporn%y1 na %a2!") +S("%The1 can only be used on monsters.", "%1 może być użyt%y1 tylko na potworach.") +S("%The1 cannot be used on big monsters.", "%1 nie może być użyt%y1 na dużych potworach.") +S("%The1 cannot be used on %the2.", "%1 nie może być użyt%y1 na %abl2.") +S("%The1 is already stunned!", "%1 już jest ogłuszon%y1!") + +// multiplayer settings + +S("friendly fire", "bratobójczy ogień") +S("friendly fire off -- achievements disabled", "bratobójczy ogień wyłączony -- osiągnięcia wyłączone") + +S("player vs player", "gracz vs gracz") +S("PvP available only in shmup", "tryb gracz vs gracz dostępny tylko w trybie strzelanki") +S("PvP grants infinite lives -- achievements disabled", "gracz vs gracz daje nieskończenie wiele żyć -- osiągnięcia wyłączone") + +S("split screen mode", "tryb podzielonego ekranu") +S("achievements disabled in split screen", "podzielony ekran -- osiągnięcia wyłączone") + +S("auto-adjust dual-focus projections", "automatycznie dostosuj projekcje podwójnie zogniskowane") +S("autoscale dual focus", "automatyczne skalowanie przy podwójnym ogniskowaniu") + +S("self hits", "atakowanie siebie") + +S(" (%1 $$$, %2 kills, %3 deaths)", "(%1 $$$, pokonanych: %2, śmierci: %3)") +S(" (%1 pkills)", " (%1 pokonanych graczy)") +S(" (%1 self)", " (%1 siebie)") + +// racing mode + +S("play on an official track", "graj na torze oficjalnym") +S("generate a random track", "generuj tor losowy") +S("Too many pauses!", "za dużo pauz!") +S("Pauses: %1 of %2 allowed", "Pauzy: %1 dozwolone: %2") + +// new land structures + +S("horodisks", "horodyski") +S("land size in horodisk mode", "wielkość krainy w trybie horodysków") +S("Set this to -2 to get perfect horodisks. Smaller values yield less dense horodisks, and larger values might produce horodisks with errors or crashing into each other.", + "Ustaw -2 by horodyski były dokładne. Mniejsze wartości to rzadsze horodyski; większe wartości mogą powodować, że horodyski się zderzają, i inne błędy.") + +S("ideal Voronoi", "idealne Voronoi") +S("display Voronoi tie debug values", "wartości do debugowania Voronoi") + +S("land size in randomwalk mode", "wielkość krainy w trybie błądzenia losowego") +S("The average size of a land in randomwalk mode.", "Średnia wielkość krainy w trybie błądzenia losowego.") + +S("this starting land is not eligible for achievements", "ta kraina startu wyłącza osiągnięcia") +S("eligible for most achievements", "większość osiągnięć legalna") +S("eligible for Chaos mode achievements", "osiągnięcia trybu Chaosu legalne") +S("eligible for special achievements", "osiągnięcia spejalne legalne") +S("not eligible for achievements", "osiągnięcia nielegalne") +S("(but the cheat mode is on)", "(ale włączono tryb oszusta)") +S("(but the casual mode is on)", "(ale włączono tryb niezobowiązujący)") + +// other gameplay + +S("There should be a Palace somewhere nearby...", "Gdzieś tu powinien być Pałac...") +S("The following Orbs act an extra lives in the shmup mode:", "Następujące sfery w trybie strzelanki dają dodatkowe życie:") +S("\n\nThis Orb is triggered on your first direct melee attack or illegal move.", /* 'direct melee' added to an earlier version of this message */ + "\n\nTa Sfera się aktywuje automatycznie, gdy wykonasz bezpośredni atak wręcz lub nielegalny ruch.") +S("\n\nOrb unlocked: %1", "\n\nSfera odblokowana: %1") +S("toggle numerical display", "przestaw tryb numeryczny") // in help +S("display mine counts numerically", "pokazuj liczby min cyframi") +S("Accessible only from %the1, %2, or %3.\n", "Kraina dostępna jedynie z: %1, %2, %3.\n") +S("Cannot switch places with %the1!", "Nie można się zamienić miejscami z %abl1!") +S("d%1 rolled %2", "d%1 wyrzuciła %2") + +S("orb display mode", "tryb pokazywania sfer") +S("icons", "ikony") + +// menu & configuration +//====================== + +S("default: ", "domyślne: ") +S("use the default value", "użyj wartości domyślnych") + +S("pick scores", "wybór wyników") + +S("Angle to rotate by.", "O jaki kąt obrócić") +S("dxy(n) = rotate n degrees from x to y\n\nd-degree, r-radian, t-turn\n\nexample: dxy(30)*dyz(45)", + "dxy(n) = obróć n stopni od x do y\n\nd-stopeń (degree), r-radian, t-obrót (turn)\n\nprzykład: dxy(30)*dyz(45)") + +S("no filters", "bez filtrów") + +S("yet another classic game", "kolejna klasyczna gra") // hyperbolic Minesweeper + +S("context help", "pomoc kontekstowa") +S("all context help/welcome messages", "pełna pomoc kontekstowa") +S("no context help/welcome messages", "bez pomocy kontekstowej") +S("I know I can press F1 for help", "wiem, że mogę nacisnąć F1 by dostać pomoc") + +S("menu map darkening", "przyciemnianie mapy w menu") +S("A larger number means darker game map in the background. Set to 8 to disable the background.", + "Większa liczba to ciemniejsze tło z mapą gry. Ustaw 8, by całkowicie wyłączyć tło.") +S("centered menus in widescreen", "wycentrowane menu przy szerokim ekranie") + +S("less items/kills in landscape", "mniej przedmiotów/zabić w trybie pejzażu") +S("less items/kills in portrait", "mniej przedmiotów/zabić w trybie portretu") + +S("forced center down", "centrum niżej") +S("make the center not the actual screen center", "umieść centrum mapy poniżej centrum ekranu") + +// animations + +S("idle animation speed", "prędkość animacji własnej") +S("flashing effects", "efekty rozbłysku") +S("Disable if you are photosensitive. Replaces flashing effects such as Orb of Storms lightning with slow, adjustable animations.", + "Wyłącz jeśli jesteś czuł%y0 na światło. Zamienia rozbłyski takie, jak efekt błyskawicy, na powolne, konfigurowalne animacje.") + +S("start animations", "animacje podczas startu gry") + +S("movement animation", "animacja ruchu") + +S("animation rug angle", "kąt animacji dywanu") +S("rug forward movement angle", "kąt ruchu wprost dywanu") +S("rug_camera angle", "kąt kamery dywanu") +S("translation+rotation", "translacja+rotacja") + +// save file selection + +S("select the score/save file on startup", "wybierz plik postępów podczas uruchamiania") +S("choose your score/save file", "Wybierz plik z zapisanymi stanami gry i wynikami") +S("Save the config and restart to select another score/save file.", "Zapisz konfigurację i zrestartuj, by użyć innego pliku postępów.") +S("Save the config to always play without recording your progress.", "Zapisz konfigurację, by zawsze grać bez zapisu postępów.") +S("Save the config to always use %1.", "Zapisz konfigurację by zawsze używać pliku postępów %1.") +S("Your progress will not be saved.", "Twoje postępy nie będą zapisywane.") + +// online demo (not translated but just in case) + +S("HyperRogue %1: online demo", "HyperRogue %1: demo online") +S("play the game", "gramy") +S("learn about hyperbolic geometry", "nauka o geometrii hiperbolicznej") +S("toggle high detail", "przestaw wysoki poziom szczegółów") + +// other + +S("wiki", "wiki") +S("highlight faraway monsters", "podświetlaj odległe potwory") + +// map editor, line patterns, etc. +//================================= + +S("hint: shift+A to enter the map editor", "wskazówka: shift+A uruchamia edytor map") + +S("z = set Shift+click", "z = ustaw Shift+klik") +S("B = build on walls ", "B = budowa na ścianie") +S("S = snap (%1)", "S = przyciąganie (%1)") +S("Z =", "Z = ") +S("X =", "X = ") +S("Y =", "Y = ") +S("w: %1", "w: %1") +S("λ: %1°", "λ: %1°") + +S("edit cell values", "edytuj zmienne w polach") +S("canvas floor shape", "kształt podłogi płotna") +S("canvas darkness", "przyciemnianie płótna") + +S("die shape", "kształt kostki") +S("die face", "ścianka kostki") +S("die direction", "kierunek kostki") +S("die mirror status", "stan lustrzanego odbicia kostki") +S("mirrored", "lustrzane") + +// line patterns + +S("parallel/meridian orientation", "orientacja równoleżników i południków") +S("number of parallels drawn", "liczba rysowanych równoleżników") +S("last parallel drawn", "ostatni równoleżnik rysowany") +S("tree-drawing parameter", "parametr rysowania drzew") +S("How much of edges to draw for tree patterns (to show how the tree edges are oriented).", + "Jaką część krawędzi rysować (by pokazać, w którą stronę zorientowane są krawędzie drzewa).") + +// debug tools + +S("error", "błąd") + +S("display tile debug values", "pokaż wartości do debugowania kafelków") +S("Display cell type IDs, as well as vertex and edge identifiers.\n\n" + "Setting 1 uses the internal shape IDs, while setting 2 in tes files uses the original IDs" + " in case if extra tile types were added to separate mirror images or different football types.", + + "Typy komórek, numery krawędzi i wierzchołków. Ustaw 1 = wewnętrzne IDy kształtów, 2 = oryginalne IDy, " + "o ile dodatkowe typy zostały dodane, by odseparować odbicia lustrzane lub dodatkowe typy wprowadzone w celu uzyskania kolorowalności piłki nożnej.") + +// tessellations / honeycombs / projections / embeddings +//======================================================== + +// new geometry settings + +S("projective Bring's Surface", "rzutowa powierzchnia Bringa") +S("aperiodic hat", "aperiodyczny kapelusz (hat)") +S("Sierpiński triangle", "trójkąt Sierpińskiego") +S("Sierpiński carpet", "dywan Sierpińskiego") +S("6-flake fractal", "fraktal 6-płatek") +S("Menger sponge", "gąbka Mengera") +S("Sierpiński tetrahedron", "czworościan Sierpińskiego") +S("aperiodic spectre", "aperiodyczny spektr (spectre)") + +// inter-geometric portals + +S("Welcome to a portal map! Press 'o' to configure.", "Witaj w mapie portalowej! Naciśnij 'o', by skonfigurować.") +S("become a portal map", "Przekształć na mapę portalową") +S("yes, that's what I want", "Tak, tego chcę") +S("world list", "lista światów") +S("manage portals", "zarządzanie portalami") +S("view another world", "pokaż inny świat") +S("connect ", "połącz ") +S("disconnect this portal", "rozłącz ten portal") +S("remove %1 from the list", "usuń %1 z listy") +S("add to list", "dodaj do listy") +S("portal orientation", "orientacja portalu") +S("mirror connection", "połączenie lustrzane") +S("test portal here", "testuj portal tutaj") +S("set recommended settings", "ustaw zalecane ustawienia") +S("height-to-width ratio", "stosunek wysokości do szerokości") + +S("keep eye level when walking enabled", "trzymaj poziom oka podczas chodzenia") +S("walking eye angle", "chodzenie: kąt widzenia") +S("0 = looking forward, 90 = looking upward. In VR this is adjusted automatically.", + "0 = wprost, 90 = do góry. W VR to jest dostosowywane automatycznie.") +S("eye angle scale", "skalowanie kąta widzenia") +S("1 = the angle can be changed with keyboard or mouse movements, 0 = the angle is fixed", + "1 = kąt widzenia można zmieniać klawiaturą lub myszą, 0 = kąt jest sztywno ustalony") +S("walking eye level", "chodzenie: poziom oka") +S("Distance from the floor to the eye in the walking mode, in absolute units. In VR this is adjusted automatically.", + "Odległość od podłogi do oka w trybie chodzenia, w jednostkach bezwzględnych. W trybie VR jest to dobierane automatycznie.") + +S("move the camera with arrow keys and Home/End", "strzałki i Home/End by ruszać kamerą") +S("the map is fixed (improves performance)", "stała mapa (lepsza wydajność)") + +S("You are currently in a visualization. Press wasd to scroll, qe to rotate. You can also use the arrow keys. ESC for menu.\n\n", + "Jesteś w wizualizacji. Klawisze: wasd by przesuwać, qe by obracać. Można też używać strzałek. ESC by wyjść do menu.\n\n") + +S("You are currently in a visualization. Press wasdqe to rotate the camera, ijklyh to move. You can also use the arrow keys and Home/End and PgUp/PgDn. ESC for menu.\n\n", + "Jesteś w wizualizacji. Klawisze: wasdqe by obracać kamerę, ijklyh by poruszać. Można też używać strzałek, Home/End, i PgUp/PgDn. ESC by wyjść do menu.\n\n") + +S("pure exploration (game keys scroll)", "czysta eksploracja (klawisze gry przewijają)") + +// subdivisions of 3D honeycombs + +S("sub-cubes", "pod-kostki") +S("dual sub-cubes", "dualne pod-kostki") +S("bitruncated sub-cubes", "przycięte pod-kostki") +S("note: more choices in cubic honeycombs", "uwaga: w teselacjach 3D kubicznych jest więcej możliwości") +S("subdivision", "podział") +S("split by original faces", "podziel według ścian oryginalnych komórek") +S("split by vertex axes", "podziel według osi wierzchołków") +S("split by midedges", "podziel według środków krawędzi") +S("Outside of the supported limits", "przekraczasz dozwolone limity") +// let's just not translate this +S("subcubed", "subcubed") +S("dual-subcubed", "dual-subcubed") +S("bitruncated-subcubed", "bitruncated-subcubed") +S("subdivided", "subdivided") + +// restrict map to disk + +S("disk size", "rozmiar dysku") +S("Play on a disk. Enables the special game rules for small bounded spaces (especially relevant for e.g. Minefield and Halloween). " + "The number given is the number of tiles to use; it is not used exactly, actually the smallest disk above this size is used. Set to 0 to disable.", + "Graj na dysku. Uruchamia specjalne reguły gry dla małych, ograniczonych przestrzeni, które są szczególnie ważne dla Pola Minowego i Halloween. " + "Podaj, ile ma być pól; zwykle nie będzie dokładnie tyle, najmniejszy dysk ponad ten rozmiar będzie użyty. Ustaw 0 by wyłączyć.") + +S("disk shape", "kształt dysku") +S("distance in tiles", "odległość w polach") +S("distance in vertices", "odległość w wierzchołkach") +S("geometric distance", "odległość geometryczna") +S("fraction of mine in bounded minefield", "frakcja min w ograniczonym polu minowym") + +// tessellation tree generation + +S("strict tree maps", "ściśle drzewiaste mapy") +S("display distances up to", "pokazuj odległości aż do") +S("extend automatically", "automatycznie rozszerzaj tablicę") // the table of tile count by distances +S("rules generated successfully: %1 states using %2-%3 cells", "reguły wygenerowane, liczba stanów: %1, liczba pól: %2-%3") +S("too difficult: %1", "za trudne: %1") +S("bug: %1", "bug: %1") +S( + "Strict tree maps are generated using a more powerful algorithm.\n\nThis algorithms supports horocycles and knows the expansion rates of various " + "tessellations (contrary to the basic implementation of Archimedean, tes, and unrectified/warped/untruncated tessellations).\n\nYou can convert mostly any " + "non-spherical periodic 2D tessellation to strict tree based.\n\nSwitching the map format erases your map.", + + "Ściśle drzewiaste mapy używają mocniejsego algorytmu.\n\n" + "W tym algorytmie działają horocykle i obliczanie stopnia ekspansji dla różnych teselacji (w przeciwieństwie do podstawowej implementacji map archimedesowych, " + ".tes, i teselacji unrectified/warped/untruncated).\n\n" + "Można skonwertować prawie dowolną niesferyczną okresową teselację 2D do ściśle drzewiastej mapy.\n\n" + "Ta konwersja powoduje wykasowanie Twojej obecnej mapy gry." + ) + +S("in tes internal format", "w formacie wewnętrznym .tes") +S("converted successfully -- %1 cell types", "konwersja udana -- liczba typów pól: %1") +S("cannot be disabled for this tiling", "nie da się wyłączyć dla tej teselacji") +S("extended football colorability", "rozszerzona kolorowalność w stylu piłki nożnej") +S("consider all symmetries when converting", "przy konwersji uwzględniaj wszystkie symetrie") +S("tes reverse order on convert", "odwrócona kolejność tes przy konwersji") +S("maximum cellcount", "max liczba pól") +S("controls the max memory usage of conversion algorithm -- the algorithm fails if exceeded", + "steruje maksymalnym zużyciem pamięci algorytmu konwersji -- jeśli przekroczymy podaną wartość, algorytm jest przerywany") + +// hat tiling + +S("hat/spectre/turtle parameter", "parametr hat/spectre/turtle") +S("Apeirodic hat tiling based on: https://arxiv.org/pdf/2303.10798.pdf\n\n" + "This controls the parameter discussed in Section 6. Parameter p is Tile(p, (2-p)√3), " + "scaled so that the area is the same for every p.\n\n" + "Aperiodic spectre tiling based on: https://arxiv.org/abs/2305.17743\n\n" + "In the spectre tiling, set the parameter to 'spectre' value to make all tiles have the same shape.", + + "Hat: aperiodyczny parkietaż oparty na: https://arxiv.org/pdf/2303.10798.pdf\n\n" + "Tu możemy sterować parametrem opisanym w Sekcji 6. Parametr p to Tile(p, (2-p)√3), " + "przeskalowany tak, by pole było takie samo dla każdego p.\n\n" + "Spectre: aperiodyczny parkietaż oparty na: https://arxiv.org/abs/2305.17743\n\n" + "W tym parkietażu ustaw parametr na 'spectre' by wszystkie kafelki miały ten sam kształt.") + +S("Welcome to HatRogue!", "Witaj w HatRogue!") +S("hat in cluster", "kapelusz w klastrze") +S("hat clusters", "klastry kapeluszy") +S("hat superclusters", "superklastry") +S("types (mark reverse)", "typy (zaznacz odwrócone)") +S("display small floors", "małe podłogi") +S("chevron (periodic)", "szewron") +S("hat", "kapelusz ('hat')") +S("spectre", "spektr ('spectre')") +S("turtle", "żółw ('turtle')") +S("comma (periodic)", "przecinek") + +S("hat parameter (imaginary)", "parametr hat (część urojona)") +S("Imaginary part of the hat parameter. This corresponds to the usual interpretation of complex numbers in Euclidean planar geometry: " + "rather than shortened or lengthened, the edges are moved in the other dimension.", + "Część urojona parametru hat. Odpowiada ona standardowej interpretacji liczb zespolonych w geometrii płaskiej: " + "zamiast skracać czy wydłużać, krawędzie są przemieszczane w drugim wymiarze." + ) + +// fake curvature setting in experiments in geometry (some texts were not translated) + +S( + "This feature lets you construct the same tiling, but " + "from shapes of different curvature.\n\n" + "The number you give here is (2D) vertex degree or (3D) " + "the number of cells around an edge.\n\n", + + "Ta funkcja pozwala skonstruować ten sam parkietaż, ale z kształów pochodzących z geometrii o innej krzywiźnie.\n\n" + "Podana liczba to (w 2D) stopień wierczhołka lub (w 3D) liczba komórek wokół krawędzi.\n\n") + +S("original", "oryginalna") +S("double original", "podwójna oryginalna") +S("draw all if multiple of original", "rysuj wszystkie jeśli wielokrotność oryginalnej") +S("draw copies (2D only)", "rysuj kopie (tylko 2D)") +S("unordered", "nieuporządkowane") +S("pre-ordered", "uporządkowane przed") +S("post-ordered", "uporządkowane po") + +// other tessellation-related + +S("color by symmetries (reversed tiles marked)", "koloruj po symetriach (zaznacz odwrócone kafelki)") +S("unreversed colors", "kolory nie odwrócone") +S("symmetric subdivision", "symetryczny podział") +S("simplified display of apeirogons", "uproszczone pokazywanie apeirogonów") + +S("Width of cell boundaries", "szerokość brzegów pól") +S("How wide should the cell boundaries be.", "Jak szerokie powinny być brzegi pól.") + +S("the following sliders will restart the game", "te suwaki restartują grę") + +// new projections and parameters + +S("horocyclic equal-area", "horocykliczny, równe pola") +S("conformal square", "kwadrat konforemny") +S("Lie perspective", "perspektywa w grupie Liego") +S("Lie orthogonal", "rzut ortogonalny w grupie Liego") +S("relativistic perspective", "perspektywa relatywistyczna") +S("relativistic orthogonal", "rzut ortogonalny relatywistyczny") +S("angle between the axes", "kąt między osiami") +S("In two-axe-based models, this parameter gives the angle between the two axes.", "W modelach opartych na dwóch osiach ten parametr określa kąt między osiami.") +S("model orientation 3D", "orientacja modelu w 3D") +S("semidirect_rendering (perspective on GPU)", "półbezpośrednie (perspektywa na GPU)") +S("this is not a Lie group", "to nie grupa Liego") +S("not implemented", "nie zaimplementowane") + +S("auto rotation", "automatyczne obracanie") +S("auto rotation in 3D", "automatyczne obracanie w 3D") + +// alternative screen projections + +S("stereo/high-FOV mode", "tryb stereo / duże pole widzenia") +S("linear perspective", "perspektywa liniowa") +S("for red-cyan glasses", "do użycia z czerowno-turkusowymi okularami 3D") +S("for mobile VR", "do mobilnego VR") +S("ODS", "rzut ODS") +S("for rendering 360° VR videos (implemented only in raycaster and some other parts)", + "do renderowania filmów VR w 360° stopniach (zaimplementowane jedynie w raycasterze i innych szczególnych przypadkach)") +S("Panini", "Panini") +S("Projection believed to be used by Italian painters. Allows very high FOV angles while rendering more straight lines as straight than the stereographic projection.", + "Rekonstrukcja rzutu używanego przez włoskich malarzy. Bardzo duże pole widzenia, ale więcej linii prostych niż w rzucie stereograficznym.") +S("stereographic", "rzut stereograficzny") +S("Stereographic projection allows very high FOV angles.", "Rzut stereograficzny pozwala na bardzo duże pole widzenia.") +S("equirectangular", "rzut równoprostokątny") +S("for rendering 360° videos (implemented only in raycaster)", "do filmów w 360° (zaimplementowany tylko w raycasterze)") +S("stereographic/Panini parameter", "parametr rzutu stereograficznego/Paniniego") +S("1 for full stereographic/Panini projection. Lower values reduce the effect.\n\n" + "HyperRogue uses a quick implementation, so parameter values too close to 1 may be buggy (outside of raycasting); try e.g. 0.9 instead.", + "1 to pełny rzut stereograficzny/Paniniego; mniejsze wartości to efekt pośredni.\n\n" + "Obecna implementacja jest uproszczona, także wartości parametru zbytnio bliskie 1 mogą powodować błędy graficzne (poza trybem raycastingu), " + "także zaleca się używać mniejszych wartości, przykładowo 0.9." + ) + +// embeddings +//============ + +S("3D embedding method", "metoda zanurzenia w 3D") +S("3D style", "styl 3D") +S("2D engine", "silnik 2D") +S("Use HyperRogue's 2D engine to simulate same curvature. Works well in top-down and third-person perspective. The Hypersian Rug mode can be used to project this to a surface.", + "Używamy silnika 2D by symulować tą samą krzywiznę w trzecim wymiarze. Działa dobrze przy widoku z góry i z perspektywy trzeciej osoby. Tryb Hiperskiego Dywanu " + "może być użyty, by zrobić rzut na powierzchnię w trzech wymiarach.") +S("same curvature", "ta sama krzywizna") +S("Embed as an equidistant surface in the 3D version of the same geometry.", + "Zanurz jako powierzchnia ekwidystantna w trójwymiarowej wersji tej samej geometrii.") +S("lower curvature", "niższa krzywizna") +S("Embed as a surface in a space of lower curvature.", "Zanurz jako powierzchnia w przestrzeni o niższej krzywiźnie.") +S("much lower curvature", "o wiele niższa krzywizna") +S("Embed sphere as a sphere in hyperbolic space.", "Zanurz sferę w przestrzeni hiperbolicznej.") +S("product", "produkt") +S("Add one extra dimension in the Euclidean way.", "Dodaje dodatkowy wymiar w sposób Euklidesowy.") +S("Embed Euclidean plane into Nil.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową w geometrię Nil.") +S("Embed Euclidean or hyperbolic plane into Sol.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową w geometrię Sol.") +S("Embed Euclidean or hyperbolic plane into stretched hyperbolic geometry.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową w rozciągniętą geometrię hiperboliczną.") +S("stretched Sol", "rozciągnięte Sol.") +S("Embed Euclidean or hyperbolic plane into stretched Sol geometry.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową lub hiperboliczną w rozciągniętą geometrię Sol.") +S("Clifford Torus", "trous Clifforda") +S("Embed Euclidean rectangular torus into S3.", "Zanurz prostokątny torus w geometrię sferyczną.") +S("hyperbolic product", "produkt hiperboliczny") +S("Embed Euclidean or hyperbolic plane in the H2xR product space.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową lub hiperboliczną w przestrzeń produktową H2xR") +S("spherical product", "produkt sferyczny") +S("Embed Euclidean cylinder or spherical plane in the H2xR product space.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową lub sferę w przestrzeń produktową S2xR") +S("Embed Euclidean plane in twisted product geometry.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową w skręconą geometrię produktową.") +S("Embed Euclidean cylinder in Euclidean space.", "Zanurz walec euklidesowy w przestrzeń euklidesową.") +S("hyperbolic cylinder", "walec hiperboliczny") +S("Embed Euclidean cylinder in hyperbolic space.", "Zanurz walec euklidesowy w przestrzeń hiperboliczną.") +S("product cylinder", "walec produktowy") +S("Embed Euclidean cylinder in H2xR space.", "Zanurz walec euklidesowy w przestrzeń produktową H2xR.") +S("Nil cylinder", "walec Nil") +S("Embed Euclidean cylinder in Nil.", "Zanurz walec euklidesowy w Nil.") +S("horocylinder", "horowalec") +S("Embed Euclidean as a horocylinder in H2xR space.", "Zanurz płaszczyznę euklidesową jako horowalec w H2xR.") +S("SL2 cylinder", "walec SL2") +S("Embed Euclidean as a cylinder in twisted product geometry.", "Zanurz walec euklidesowy w poskręcaną przestrzeń produktową.") + +// embedding settings + +S("flat, not equidistant", "płaskie, a nie ekwidystantny") +S("invert convex/concave", "odwróć wypukły/wklęsły") + +// embedding errors + +S("set square tiling", "ustaw parkietaż kwadratowy") +S("set hex tiling", "ustaw parkietaż sześciokątny") +S("error: currently works only in PURE Euclidean regular square or hex tiling", "błąd: obecnie działa tylko w CZYSTYM parkietażu euklidesowym kwadratowym lub sześciokątnym") +S("error: currently works only in pure Euclidean, or binary tiling and similar", "błąd: obecnie działa tylko w czystym parkietażu euklidesowym, lub podobnym do parkietażu binarnego") +S("set binary tiling variant", "ustaw wariant parkietażu binarnego") +S("set ternary tiling", "ustaw parkietaż ternarny") +S("set binary tiling", "ustaw parkietaż binarny") +S("error: this embedding does not work in shmup", "błąd: to zanurzenie nie działa w trybie strzelanki") +S("error: this method works only in rectangular torus", "błąd: ta metoda działa tylko dla torusu prostokątnego") +S("set 20x20 torus", "ustaw torus 20x20") +S("error: this method works only in cylinder", "błąd: ta metoda działa tylko dla walcowej mapy") +S("set cylinder", "ustaw walec") +S("error: not supported", "błąd: nie działa") +S("error: this method does not work in spherical geometry", "błąd: ta metoda nie działa w geometrii sferycznej") +S("error: this method does not work in hyperbolic geometry", "błąd: ta metoda nie działa w geometrii hiperbolicznej") +S("3D styles", "style 3D") +S("3D detailed settings", "szczegółowe ustawienia 3D") +S("more options in 3D engine", "więcej opcji przy użyciu silnika 3D") +S("configure Hypersian Rug", "konfiguruj Hiperski Dywan") +S("view shift for embedded planes", "zmiana kamery dla zanurzonych płaszczyzn") +S("always move on geodesics", "ruch zawsze po geodezyjnych") +S("keep levels", "trzymaj poziom") +S("keep the vertical angle of the camera", "trzymaj pionowy kąt kamery") +S("mixed", "tryb mieszany") +S("on geodesics when moving camera manually, keep level when auto-centering", "geodezyjne przy ręcznym ruchu kamerą, trzymaj poziom przy auto-centrowaniu") +S("Euclidean embedding rotation", "obrót zanurzenia euklidesowego") +S("How to rotate the Euclidean embedding, in degrees.", "O ile obrócić zanurzoną płaszczyznę euklidesową, w stopniach.") +S("Euclidean embedding scale", "skala zanurzenia euklidesowego") +S("How to scale the Euclidean map, relatively to the 3D absolute unit.", "Jak przeskalować mapę euklidesową, w stosunku do jednostki absolutnej 3D.") +S("Euclidean embedding scale Y/X", "skala Y/X zanurzenia euklidesowego") +S("This scaling factor affects only the Y coordinate.", "Ten współczynnik skali wpływa jedynie na współrzędną Y.") +S("(fix errors)", "(popraw błędy)") +S("reset view", "zresetuj obraz") +S("needs", "potrzeba: ") + +// embeddings: detailed 3D parameters + +S("set 3D settings automatically", "ustaw 3D automatycznie") + +S("draw plain floors in 3D", "w trybie 3D rysuj zwykłe podłogi") +S("floor alpha", "przezroczystość podłóg") +S("255 = opaque", "255 = nieprzejrzyste") + +S("altitude of the stars", "wysokość gwiazd") +S("star probability", "prawdopodobieństwo gwiazdy") +S("probability of star per tile", "prawdopodobieństwo gwiazdy na kafelek") +S("night star size (relative to item sizes)", "rozmiar gwiazd nocnych (w stosunku do wielkości przedmiotów)") +S("sun size (relative to item sizes)", "rozmiar słońca (w stosunku do wielkości przedmiotów)") +S("infinite sky", "nieskończone niebo") +S("ratio of high walls to normal walls", "stosunek wysokich ścian do normalnych") +S("ratio of very high walls to normal walls", "stosunek bardzo wysokich ścian do normalnych") +S("altitude of the sky", "wysokość nieba") +S("sky fake height", "fałszywa wysokość nieba") +S("Sky is rendered at the distance computed based on the sky height, " + "which might be beyond the range visible in fog. To prevent this, " + "the intensity of the fog effect depends on the value here rather than the actual distance. Stars are affected similarly.", + + "Niebo jest renderowane w odległości obliczanej na podstawie parametru, " + "co może być dalej, niż zasięg widoczny we mgle. By tego uniknąć, " + "intensywność mgły zależy od tej wartości zamiast faktycznej odległości. Ten sam efekt wpływa na gwiazdy." + ) +S("sky rendering", "renderowanie powietrza") +S("do not draw sky", "nie rysuj powietrza") +S("skybox", "skybox") +S("infinite depth", "nieskończona głębokość") +S("The unit this is value is given in is wall height. " + "Note that, in exponentially expanding spaces, too high values could cause rendering issues. " + "So if you want infinity, values of 5 or similar should be used -- there is no visible difference from infinity and glitches are avoided.", + "Ta wartość jest podawana w jednostkach wysokości ściany. " + "W przestrzeniach rosnących wykładniczo, zbyt wysokie wartości mogą powodować błędy. " + "Także sugerujemy użycie wartości około 5 dla nieskończoności -- nie ma widocznych różnic i te błędy nie wystąpią.") +S("Level of shallow water", "poziom płytkiej wody") +S("do not render higher levels if camera too high", "nie renderuj wyższych poziomów jeśli kamera jest ponad nimi") +S("works only in Euclidean", "działa tylko w przestrzeni euklidesowej") +S("always", "zawsze") +S("might be glitched in some settings", "w niektórych ustawieniach źle działa") +S("prevent exceeding recommended altitudes", "nie przekraczaj rekomendowanych wysokości") + +S("camera angle", "kąt kamery") +S("render behind the camera", "renderuj za kamerą") + +// embeddings: pseudohedral setting + +S("make the tiles flat", "płaskie kafelki") +S("the tiles are curved", "kafelki są zakrzywione") +S("inscribed", "wpisane") +S("the tiles are inscribed", "kafelki są wpisane") +S("circumscribed", "opisane") +S("the tiles are circumscribed", "kafelki są opisane") +S("depth bonus in pseudohedral", "bonus do głębokości") + +// embeddings: geodesic movement in Solv etc + +S("straight lines", "linie proste") +S("Lie group", "grupy Liego") +S("light, camera, and objects move in lines of constant direction, in the Lie group sense", "światło, kamera, i obiekty ruszają się w liniach o stałym kierunku w sensie group Liego") +S("geodesics", "geodezyjne") +S("light, camera, and objects always take the shortest path", "światło, kamera, i obiekty ruszają się po najkrótszej ścieżce")