mirror of
				https://github.com/zenorogue/hyperrogue.git
				synced 2025-10-26 03:17:39 +00:00 
			
		
		
		
	Czech translation updated
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										175
									
								
								language-cz.cpp
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										175
									
								
								language-cz.cpp
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8134,3 +8134,178 @@ S("The Orb of Yendor is locked in with powerful magic.", "Yendorská Sféra je u | ||||
|  | ||||
| S("general perspective", "obecná perspektiva") | ||||
| S("formula", "vzorec") | ||||
|  | ||||
| S("limit generated cells per frame", "limit počtu generovaných políček na snímek") | ||||
|  | ||||
| S("In the 3D mode, lowering this value may help if the game lags while exploring new areas.", | ||||
|   "Snížení této hodnoty může ve 3D pomoci, pokud se hra zadrhává při zkoumání nových oblastí zadrhává.") | ||||
|    | ||||
| S("sloppy range checking", "nedbalá kontrola rozsahu") | ||||
|  | ||||
| S("fog effect", "efekt mlhy") | ||||
| S("memory configuration", "konfigurace paměti") | ||||
|  | ||||
| S("wall quality", "kvalita stěn") | ||||
|  | ||||
| S( | ||||
|   "Controls the number of triangles used for wall surfaces. " | ||||
|   "Higher numbers reduce the performance. " | ||||
|   "This has a strong effect when the walls are curved indeed " | ||||
|   "(honeycombs based on horospheres, and projections other than native perspective), " | ||||
|   "but otherwise, usually it can be set to 1 without significant adverse effects other " | ||||
|   "than slightly incorrect texturing.", | ||||
|    | ||||
|   "Ovládá počet trojúhelníků použitých na povrchy stěn. " | ||||
|   "Vyšší hodnoty snižují výkon. " | ||||
|   "Toto má silný efekt, když jsou stěny opravdu zakřivené " | ||||
|   "(dělení založená na horosférách a projekce jiné než domorodá), " | ||||
|   "ale jinak to obvykle lze nastavit na 1 a nebude to mít žádné významné negativní následky " | ||||
|   "s výjimkou mírně nesprávného texturování.") | ||||
|  | ||||
| S("use the full 3D models", "používej úplné 3D modely") | ||||
|  | ||||
| S("Z shift", "Z-posuv") | ||||
| S("Eye level", "úroveň očí") | ||||
| S("fixed Y/Z rotation", "stálá Y/Z rotace") | ||||
|  | ||||
| S("configure FPP automatically", "automatická konfigurace FPP") | ||||
|  | ||||
| S("Look from behind.", "Pohled zezadu.") | ||||
|  | ||||
| S("reduce if walls on the way", "zmenši, pokud jsou v dráze stěny") | ||||
|  | ||||
| S("The camera is currently exactly on the plane P. " | ||||
|   "The horizon is seen as a straight line.", | ||||
|    | ||||
|   "V tuto chvíli je kamera přesně na rovině P. Obzor je vidět jako přímka.") | ||||
|  | ||||
| S( | ||||
|   "The camera is currently %1 units above the plane P. " | ||||
|   "This makes you see the floor level as in general perspective projection " | ||||
|   "with parameter %2.",  | ||||
|    | ||||
|   "V tuto chvíli je kamera %1 jednotek nad rovinou P. " | ||||
|   "To znamená, že úroveň podlahy je vidět stejně jako v obecné perspektivní projekci s parametrem %2.") | ||||
|  | ||||
| S("In the FPP mode, the camera will be set at this altitude (before applying shifts).",  | ||||
|   "V módu FPP bude kamera nastavena na tuto výšku " | ||||
|   "(před aplikací posuvů).") | ||||
|  | ||||
| S("auto-adjust to eyes on the player model", "automaticky upravit podle očí modelu hráče") | ||||
|  | ||||
| S("eye color", "barva očí") | ||||
|  | ||||
| // rotation (line animation etc.) | ||||
|  | ||||
| S("XY plane", "rovina XY") | ||||
| S("XZ plane", "rovina XZ") | ||||
| S("XY plane #2", "rovina XY #2") | ||||
|  | ||||
| // cube honeycomb | ||||
|  | ||||
| S("twisting implemented only for diagonal matrices", "kroucení implementováno pouze pro diagonální matice") | ||||
| S("nothing to twist", "není co kroutit") | ||||
| S("change the bottom left corner", "změna levého dolního rohu") | ||||
|  | ||||
| S("flip X coordinate", "převrátit souřadnici X") | ||||
| S("flipping X impossible", "X nelze převrátit") | ||||
| S("flip Y coordinate", "převrátit souřadnici Y") | ||||
| S("flipping Y impossible", "Y nelze převrátit") | ||||
| S("flip X coordinate", "převrátit souřadnici X") | ||||
| S("swap X and Y", "záměna X a Y") | ||||
| S("swapping impossible", "záměnu nelze provést") | ||||
|  | ||||
| S( | ||||
|   "This matrix lets you play on the quotient spaces of three-dimensional. " | ||||
|   "Euclidean space. Every column specifies a translation vector which " | ||||
|   "takes you back to the starting point. For example, if you put " | ||||
|   "set 2, 6, 0 on the diagonal, you get back to the starting point " | ||||
|   "if you move 2 steps in the X direction, 6 steps in the Y direction " | ||||
|   "(the quotient space is infinite in the Z direction).\n\n" | ||||
|   "You can also introduce twists for diagonal matrices: after going " | ||||
|   "the given number of steps in the Z direction, the space is also " | ||||
|   "mirrored or rotated. (More general 'twisted' spaces are currently " | ||||
|   "not implemented.)", | ||||
|  | ||||
|   "Tato matice umožňuje hrát v kvocientových prostorech trojrozměrného eukleidovského " | ||||
|   "prostoru. Každý sloupec specifikuje translační vektor, který vás zavede zpět " | ||||
|   "do výchozího bodu. Pokud například zadáte na hlavní diagonále 2, 6 a 0, " | ||||
|   "vrátíte se do výchozího bodu po dvou krocích ve směru X nebo šesti " | ||||
|   "krocích ve směru Y (ve směru Z je kvocientový prostor nekonečný).\n\n" | ||||
|   "U diagonálních matic můžete také vytvořit zkroucení: po určitém počtu " | ||||
|   "kroků ve směru Z bude prostor zrcadlený nebo otočený. (Obecnější 'zkroucené' " | ||||
|   "prostory nejsou v současné době implementovány.)") | ||||
|  | ||||
| // map editor  | ||||
|  | ||||
| S("pick something", "něco vyber") // to edit | ||||
|  | ||||
| S("z = camera", "z = kamera") | ||||
| S("Z = spheres", "z = sféry") | ||||
| S("z = equi", "z = ekvi") | ||||
|  | ||||
| S("The distance from the camera to added points.", "Vzdálenost od kamery k přidaným bodům.") | ||||
| S("place points at fixed radius", "umísťování bodů v pevně daném poloměru") | ||||
| S("place points on equidistant surfaces", "umísťování bodů na ekvidistantních površích") | ||||
| S("mousewheel step", "krok kolečka myši") | ||||
| S("hint: shift for finer steps", "nápověda: stiskni Shift pro jemnější kroky") | ||||
|  | ||||
| S("random walk", "náhodná procházka") | ||||
|  | ||||
| // dual like two at once, not in mathematical sense | ||||
| S("dual geometry mode", "mód dvojité geometrie") | ||||
|  | ||||
| S("Impossible.", "Nemožné.") | ||||
|  | ||||
| S("subgame affected", "ovlivněná podhra") | ||||
| S("both", "obě") | ||||
|  | ||||
| // changing the rug model distance | ||||
| S("adjust points", "upravení bodů") | ||||
| S("center on camera", "vycentrování na kameře") | ||||
| S("adjust edges", "úprava hran") | ||||
| S("adjust distance", "úprava vzdálenosti") | ||||
|  | ||||
| S("memory", "paměť") | ||||
|  | ||||
| S( | ||||
|   "HyperRogue takes place in a world that is larger than anything Euclidean. " | ||||
|   "Unfortunately, in some cases running it on an Euclidean computer might be " | ||||
|   "a problem -- the computer could simply run out of memory. Some lands (such as the Ocean or the Brown Islands) " | ||||
|   "may use up memory very fast!\n\n", | ||||
|    | ||||
|   "HyperRogue se odehrává ve světě, který je větší než cokoli eukleidovského. " | ||||
|   "Bohužel, v některých případech může při hře na eukleidovském počítači nastat " | ||||
|   "problém -- počítači může prostě dojít paměť. Některé kraje (například Oceán " | ||||
|   "nebo Hnědé ostrovy) mohou paměť spotřebovat velice rychle!\n\n") | ||||
|    | ||||
| S("You are playing a 32-bit HyperRogue executable, which can only use 4GB of memory.\n\n", | ||||
|   "Hraješ HyperRogue z 32-bitového spustitelného souboru, který může využívat pouze 4 GB paměti.\n\n") | ||||
|  | ||||
| S( | ||||
|   "Although you are extremely unlikely to return to a place you have already been to, " | ||||
|   "the game never forgets these areas, unless you start a new game, use an Orb of " | ||||
|   "Safety (found in Land of Eternal Motion, the Prairie, and the Ocean), or activate the memory " | ||||
|   "saving mode, which tries to intelligently predict which cells you will never find " | ||||
|   "again and can be safely forgotten.\n\n", | ||||
|    | ||||
|   "Přestože je nesmírně nepravděpodobné, že by ses vrátil na místo, kde už jsi byl, " | ||||
|   "hra tyto oblasti nikdy nezapomíná, dokud nezačneš novou hru, nepoužiješ Sféru " | ||||
|   "Bezpečnosti (která se nachází v Kraji věčného pohybu, na Prérii a v Oceánu) " | ||||
|   "nebo neaktivuješ mód šetření pamětí, který se snaží inteligentně předvídat, " | ||||
|   "která políčka už nikdy znovu nenajdeš a mohou tedy být bezpečně zapomenuta.") | ||||
|  | ||||
| S("cells in memory", "políčka v paměti") | ||||
|  | ||||
| S("memory saving mode", "mód šetření pamětí") | ||||
| S("show memory warnings", "zobrazovat varování o paměti") | ||||
|  | ||||
| S("just let me find Orb of Safety or finish the game", "prostě mě nech najít Sféru Bezpečnosti nebo dokončit hru") | ||||
| S("memory reserve", "paměťová rezerva") | ||||
| S("When to show a memory warning.", "Kdy zobrazovat varování o paměti.") | ||||
| S("clear caches", "vyčistit mezipaměť") | ||||
|  | ||||
| // in animation menu | ||||
| S("shmup action", "akce v módu střílečky") | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Zeno Rogue
					Zeno Rogue