Merge pull request #264 from blargdag/pl-typo

Russian translation for Wetland strings.
This commit is contained in:
Zeno Rogue 2021-07-23 15:27:16 +02:00 committed by GitHub
commit 4dfb77d727
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 42 additions and 1 deletions

View File

@ -8399,7 +8399,7 @@ N("shallow water", GEN_F, "płytka woda", "płytkie wody", "płytką wodę", "p
S("Shallow water is passable both for land creatures and for water creatures.",
"Przez płytką wodę mogą przejść i stworzenia lądowe, i wodne.")
N("shallow water", GEN_F, "głęboka woda", "głębokie wody", "głęboką wodę", "głęboką wodą")
N("deep water", GEN_F, "głęboka woda", "głębokie wody", "głęboką wodę", "głęboką wodą")
S("This body of water is calm and beautiful, but too deep to pass.",
"Ta woda jest spokojna i piękna, ale zbyt głęboka, by przez nią przejść.")
@ -9408,3 +9408,5 @@ S(
)
N("Palace Quest", GEN_O, "Misja w Pałacu", "Misje w Pałacu", "Misję w Pałacu", "na Misji w Pałacu")
N("Pike", GEN_F, "Szczupak", "Szczupaki", "Szczupaka", "Szczupakiem")

View File

@ -7325,6 +7325,43 @@ S("multiplayer", "режим нескольких игроков")
// [PL:7811]
S("Hint: these keys usually work during the game", "Подсказка: можно использовать эти клавиши во время игры")
// [PL:8390]
N("Wetland", GEN_N, "Водно-болотное угодье", "Водно-болотные угодья", "Водно-болотное угодье", "в Водно-болотном угодье")
S("Some people have definitely drowned in this treacherous area. Better be careful!",
"Некоторые люди несомненно утонули в этом опасном месте. Берегитесь!")
N("Water Lily", GEN_F, "Кувшинка", "Кувшинки", "Кувшинку", "Кувшинкой")
S("A beautiful plant from the Wetland.", "Красивое растение из Водно-болотного угодья.")
N("shallow water", GEN_F, "неглубокая вода", "неглубокая вода", "неглубокую воду", "в неглубокой воде")
S("Shallow water is passable both for land creatures and for water creatures.",
"Эта вода проходима и для наземных существ, и для водных существ.")
N("deep water", GEN_F, "глубокая вода", "глубокая вода", "глубокую воду", "в глубокой воде")
S("This body of water is calm and beautiful, but too deep to pass.",
"Эта вода тиха и красива, но слишком глубока, чтобы через неё проходить.")
S("You remember anglers from your hometown showing the impressive pikes they have caught. This one is much larger.",
"Вы помните, как рыбаки из Вашей родины показывали щук впечатляющих размеров, которых они ловили. "
"А эта щука гораздо больше.")
N("Rusałka", GEN_F, "Русалка", "Русалки", "Русалку", "Русалкой")
S("A malicious water being. When you kill her, she changes the tile you are standing on, from land to shallow water, or from shallow water to deep water.",
"Злобное водное существо. Когда её убьёте, она превратит клетку на котором Вы стоите из суши в неглубокую воду, или из неглубокой воды в глубокую.")
N("Topielec", GEN_M, "Утопец", "Утопцы", "Утопца", "Утопцем")
S("A malicious water being. When you kill him, he changes the tile you are standing on, from land to shallow water, or from shallow water to deep water.",
"Злобное водное существо. Когда его убьёте, он превратит клетку на котором Вы стоите из суши в неглубокую воду, или из неглубокой воды в глубокую.")
Orb("Plague", "Заражения")
S(
"When you kill an enemy, adjacent enemies are also attacked, as long as they are further away from you than from the originally attacked enemy. "
"These enemies may in turn infect further enemies, up to distance of at most 4 from you.",
"Когда Вы убьёте врага, стоящие рядом враги тоже будут атакованы, если они находятся дальше от Вас, "
"чем изначально атакованный. "
"Эти враги, в своём очереди, заразят стоящих рядом них врагов, вплоть до 4 клетки от Вас.")
// [PL:8443]
N("Frog Park", GEN_O, "Жабный парк", "Жабные парки", "Жабный парк", "в Жабном парке")
@ -7394,6 +7431,8 @@ S("highlight stuff", "подсветить вещи")
N("Palace Quest", GEN_O, "Дворцовый квест", "Дворцовые квесты", "Дворцовый квест", "в Дворцовом квесте")
N("Pike", GEN_F, "Щука", "Щуки", "Щуку", "Щукой")
// Note: the translation should be complete until the marked line.
// The following are missing from the Polish translation:
S("quick projection", "быстрая проекция")