1
0
mirror of https://github.com/zenorogue/hyperrogue.git synced 2025-08-30 01:07:57 +00:00

PL translation updated

This commit is contained in:
Zeno Rogue
2025-07-09 18:03:26 +02:00
parent 81003949af
commit 42d769e75c

View File

@@ -10053,3 +10053,452 @@ S("disabled in cheat mode", "wyłączone w trybie oszusta")
S("disabled in casual mode", "wyłączone w trybie niezobowiązującym")
S("not eligible due to current mode settings", "nielegalne w obecnych trybach")
S("no achievements/leaderboards in this version", "brak osiągnięć i rankingów w tej wersji")
// 13.1
// extra gameplay messages
//=========================
S("You phase through %the1!", "Fazujesz się przez %a1!")
S("You blow %the1 closer!", "Wdmuchujesz %a1 bliżej!")
S("You cannot stay in place and shoot, those roses smell too nicely.",
"Nie możesz strzelać z miejsca, te róże zbyt pięknie pachną.")
S("The roses smell nicely, but you are just too tired to care.",
"Te róże pięknie pachną, ale jesteś zbyt zmęczon%0y, by zwracać na to uwagę.")
S("You crush %the1!", "Miażdzysz %a1!")
S("You punch %the1.", "Uderzasz %a1.")
S("\"I wouldn't say killing that guard was not pleasant...\"", "\"Nie powiedział%1bym, że zabicie tego strażnika nie było przyjemne...\"")
S("%1 the Knight", "Rycerz %1")
S("\n\nOrb charges gained on pickup: %1 (increased to %2 by %the3)",
"\n\nŁadunki zdobyte przy podniesieniu: %1 (powiększone do %2 przez %a3)"
)
S("\n\nOrb charges gained on pickup: %1", "Ładunki zdobyte przy podniesieniu: %1")
S("\n\nActivation cost: %1 charges (reduced to %2 by %the3)\n",
"\n\nKoszt aktywacji: %1 (zmniejszony do %2 przez %a3)\n")
S("\n\nActivation cost: 1 charge\n", "\n\nKoszt aktywacji: 1 ładunek\n")
S("\n\nActivation cost: %1 charges\n", "\n\nKoszt aktywacji: %1\n")
S("\n\nFrogs move first, and after they use their jumping power, they stun adjacent non-frog monsters which are not friendly to the player for 2 turns.",
"\n\nŻaby ruszają się pierwsze. Po użyciu ich zdolności do skoku, ogłuszają sąsiednie nie-żaby nieprzyjazne graczowi na 2 kolejki.")
S("Accessible only from %the1, %2, %3, or %4.\n", "Dostępne z: %1, %2, %3, %4.\n")
S("Accessible only from %the1, %2, %3, %4, or %5.\n", "Dostępne z: %1, %2, %3, %4, %5.\n")
S("Alternative rule when %the1 is not in the game:\n",
"Alternatywna reguła gdy %1 nie istnieje w grze:\n")
// custom land list mode / custom mode manager
//=============================================
S(
"In this mode, you can choose the lands you want to be in game. You can also customize their treasure rate and difficulty.\n\n"
"While the game automatically selects a list of lands by default, "
"based on whether it thinks they work well in the currently selected tiling, "
"you might not agree with this selection.\n\n"
"Note that, often, lands are enabled or disabled for a GOOD reason! Use at your own risk.\n\n"
"Just click on a land to configure it. If you are not in the custom land list mode, "
"this will restart the game. You can change the settings during a custom game, but it counts as a cheat.",
"W tym trybie możesz wybrać krainy, które chcesz mieć w grze. Możesz także wybrać w nich ilość skarbów i trudność.\n\n"
"Wprawdzie gra automatycznie ustawia domyślną liczbę krain, na podstawie tego, co powinno działać dobrze w obecnym "
"parkietażu, ale możesz się nie zgadzać z tym wyborem.\n\n"
"Uwaga: czasami krainy są dostępne albo nie Z DOBREGO POWODU! Używaj na własne ryzyko.\n\n"
"Kliknik krainę by ją skonfigurować. Jeśli nie jesteś w trybie skonfigurowanej listy krain, "
"spowoduje to restart gry. Podczas gry w tym trybie można zmieniać ustawienia, ale liczy się to jako oszustwo.")
S("custom land list", "skonfigurowana lista krain")
S("land in game", "kraina w grze")
S("customize", "skonfiguruj")
S(" (ON)", " (WŁ)")
S("treasure rate", "częstość skarbów")
S("treasure rate in %the1", "częstość skarbów %abl1")
S("difficulty", "trudność")
S("difficulty of %the1", "trudność %abl1")
S("wandering", "błądzące")
S("PTM runs", "zagrania w trybie taktycznym")
S("%the1: number of PTM runs", "%1: liczba zagrań w trybie taktycznym")
S("PTM multiplier", "mnożnik w trybie taktycznym")
S("%the1: PTM multiplier", "%1: mnożnik w trybie taktycznym")
S("test", "testowanie")
S("?", "?")
S("custom mode manager", "menedżer ustawień")
S("custom mode", "tryb ustawiony")
S("recorded mode %1", "zapamiętany tryb %1")
S("scores recorded", "wyniki zapisane")
S("file to save:", "plik do zapisania:")
S("Mode saved to %1", "Tryb zapisany do %1")
S("Failed to save mode to %1", "Nie udało się zapisać trybu do %1")
S("file to load:", "plik do załadowania")
S("Loaded mode from %1", "Załadowano tryb z %1")
S("Failed to load mode from %1", "Nie udało się załadować trybu z %1")
S("set mode sort order", "ustaw porządek sortowania trybów")
S("reverse order", "odwrotna kolejność")
S("by number of scores", "po liczbie wyników")
S("by Pure Tactics Mode score", "po wyniku trybu taktycznego")
S("by Yendor Challenge score", "po wyniku Misji Yendor")
S("alphabetically", "alfabetycznie")
S(" scores: %1", " wyniki: %1")
S(" Yendor: %1", " Yendor: %1")
S(" tactic: %1", " taktyka: %1")
S("unused modes: %1", "nieużywane tryby: %1")
S("search for mode", "szukaj trybu")
S("unidentified modes", "niezidentyfikowane tryby")
// extra land structures
//=======================
S("landscape", "pejzaż")
S("excessive crossing walls", "nadmierne krzyzujące się ściany")
S("regular walls", "zwykłe ściany")
S("cursed walls", "przeklęte ściany")
S("curse percentage", "procent przeklętych wież")
S("The percentage of towers in Cursed Walls mode to be manned by Canyon Hags",
"jaka część wież na Przeklętych Skrzyżowaniu jest obsadzona przez Wiedźmy z Kanionu")
S("land size in landscape structure", "wielkość krainy w trybie struktury pejzażu")
S("Each cell gets three coordinates, each of which change smoothly, using the same method as used for the generation of landscapes e.g. in Dragon Chasms. "
"Then, we find a cell of the bitruncated cubic honeycomb at these cordinates, and this cell determines which land it is. The bigger the value, the larger the lands.",
"Każde pole dostaje trzy współrzędne płynnie zmieniające się w przestrzeni, używając tej samej metody, co tworzenie "
"map terenu np. w Smoczej Otchłani. Następnie znajdujemy komórkę siatki ośmiościanów ściętych o tej współrzędnych. "
"Wybrane pole określa krainę pola oryginalnego. Im większa wartość, tym większe krainy.")
// fundamental domain display mode
//=================================
// (seems I cannot find the Polish name of this)
S("display fundamental domains", "pokaż dziedzinę podstawową")
S("fundamental domain", "dziedzina podstawowa")
S("opacity of domain fill colors", "nieprzezroczystość koloru wypełnienia")
S("boundary of the central domain", "granica dziedziny środkowej")
S("boundary of the other domains", "granica innych domen")
S("gluing label color", "kolor etykiet sklejania")
S("mirrored gluing label color", "kolor lustrzanych etykiet sklejania")
S("fundamental: fill faces", "kolor ścian dziedziny podstawowej")
S("gluing label distance", "odległość krawędzi sklejania")
S("gluing label scale", "skala krawędzi sklejania")
S("domain line quality", "jakość linii dziedzin")
S("fundamental: single edges", "dziedzina podstawowa: pojedyncze krawędzie")
S("domain boundary width factor", "mnożnik szerokości dla granicy")
S("fundamental domain method", "metoda uzyskania dziedziny")
S("disabled", "wyłączone")
S("do not construct or draw the fundamental domains", "nie konstruuj dziedzin podstawowych")
S("corners", "wierzchołki")
S("find the shape automatically", "znajdź kształt automatycznie")
S("centers", "środki")
S("may produce less corners", "może uzyskać mniej wierzchołków")
S("special", "specjalne")
S("nice domains for specific quotient shapes", "ładne dziedziny dla poszczególnych kształtów")
// VR quickmenu
S("VR quickmenu", "szybkie menu VR")
S("These hotkeys can be activated at any time by pressing Alt+key. They are mostly useful when showing VR to someone. Demos can define extra hotkeys.",
"Te opcje można uruchomić w dowolnym momencie z Altem. Są głównie użyteczne gdy pokazujesz VR komuś. "
"Dema definiują dodatkowe klawisze."
)
S("increase camera speed", "szybsza kamera")
S("decrease camera speed", "wolniejsza kamera")
S("increase absolute unit", "większa jednostka absolutna")
S("decrease absolute unit", "mniejsza jednostka absolutna")
S("increase model size", "większy model")
S("decrease model size", "mniejszy model")
S("increase Z-shift", "większe przesunięcie w Z")
S("decrease Z-shift", "mniejsze przesunięcie w Z")
S("always show HUD", "zawsze pokazuje interfejs")
S("reset VR reference", "resetuj punkt odniesienia VR")
S("VR quickmenu help", "pomoc do szybkiego menu VR")
// new map editor interface
//==========================
S("ESC = menu", "ESC = menu")
S("teleport player", "teleportuj gracza")
S("teleport where", "teleportuj gdzie")
S("press Shift to clear", "naciśnij Shift by wczyścić")
S("build on walls", "budowanie na ścianach")
S("texture editor", "edytor tekstur")
S("save only the shapes", "zapisz same kształty")
S("load only the shapes", "załaduj same kształty")
S("save the map", "zapisz mapę")
S("load the map", "załaduj mapę")
S("Are you sure you want to restart? This will erase all shapes.",
"Czy na pewno chcesz restartować? Wszystkie kształty znikną.")
S("complex tessellations", "Złożone parkietaże")
S("patterns", "wzory")
S("color group", "grupa kolorów")
S("load current", "załaduj obecny")
S("switch auto", "zmiana trybu auto")
S("area", "powierzchnia")
S("camera", "kamera")
S("Map settings", "ustawienia mapy")
// canvas color patterns
//=======================
S("no walls", "bez ścian")
S("rgb(r,g,b)\n", "rgb(r,g,b)\n")
S("indexed(f) (where f is a function of p, p=1 for red, 2 for green, 3 for blue)",
"indexed(f) (gdzie f jest funkcją p, p=1/2/3 dla czerwonego/zielonego/niebieskiego)")
S("random", "losowo")
S("shape", "kształty")
S("shape (mirror)", "kształty (lustro)")
S("threecolor", "trójkolor")
S("dark landscape", "mroczny krajobraz")
S("Crystal cage", "Kryształ: klatka")
S("Crystal hyperplane", "Kryształ: hiperpłaszczyzny")
S("Crystal honeycomb", "Kryształ: plaster miodu")
S("Crystal diagonal", "Kryształ: przekątna")
// various settings
//==================
// configure scratch textures in 3D modes
S("wall/floor texture settings", "ustawienia tekstur ścian/podłóg")
S("strength of the Escher texture (inside)", "siła tekstury Eschera (wnętrze)")
S("strength of the Escher texture (boundary)", "siła tekstury Eschera (brzeg)")
S("strength of the Escher texture (boundary width)", "siła tekstury Eschera (szerokość brzegu)")
S("scratch alpha", "nieprzezroczystość zadrapań")
S("scratch brightness", "jasność zadrapań")
S("scratch length", "długość zadrapań")
S("the seed for scratch generation", "ziarno losowe zadrapań")
S("scratch width", "szerokość zadrapań")
S("the number of scratches around", "liczba kołowych zadrapań")
S("the number of orthogonal scratches", "liczba zadrapań prostopadłych")
S("the number of parallel scratches", "liczba zadrapań równoległych")
S("the number of radial scratches", "liczba zadrapań promienistych")
S("the number of random scratches", "liczba zadrapań losowych")
S("grid darkness", "ciemność siatki")
S("grid strength", "siła siatki")
S("grid width", "szerokość siatki")
// projections and projection-related settings
S("rug projection", "rzut dywanu")
S("layered equidistant", "ekwidystanty warstwami")
S("variant fisheye", "wariant rybiego oka")
S("polar coordinates", "współrzędne biegunowe")
S("offside parameter", "parametr offside")
S("Do not center the projection on the player -- move the center offside. Useful in polar, where the value equal to offside2 can be used to center the projection on the player.",
"Nie centruj rzutu na graczu, tylko na boku. Użyteczne w rzucie biegunowym, gdzie wartość równa offside2 "
"może być stosowana do wycentrowania rzutu na graczu.")
S("offside parameter II", "parametr offside II")
S("In polar projection, what distance to display in the center. Use asinh(1) (in hyperbolic) to make it conformal in the center, "
"and pi to have the projection extend the same distance to the left, right, and upwards.",
"W rzucie biegunowym, odległość pokazywana w centrum. Użyj asinh(1) (w geometrii hiperbolicznej) by obraz był konforemny w "
"centrum, i pi by rzut rozszerzał się na tą samą odległość w lewo, prawo, i górę.")
S("off-center parameter", "Parametr niecentrowania")
S("This projection is obtained by composing gnomonic projection and inverse stereographic projection. This parameter changes the center "
"of the first projection (0 = gnomonic, 1 = stereographic). Use a value closer to 1 to make the projection more conformal.",
"Ten rzut otrzymujemy przez złożenie rzutu gnomonicznego i odwrotnego rzutu stereograficznego. Ten tryb zmienia "
"środek pierwszego rzutu (0=gnomoniczny, 1=stereograficzny). Wartość bliżej 1 powoduje, że rzut jest bardziej konforemny.")
S("halve distances", "połów odległości")
S("This option halves the distances of every point from the center. Useful in the Minkowski hyperboloid model, "
"to get a visualization of an alternative hyperboloid model based on Clifford algebras.",
"Ta opcja dzieli odległości wszystkich punktów od centrum przez 2. Użyteczne w modelu hiperboloidy Minkowskiego, by uzyskać "
"wizualizację alternatywnego modelu hiperboloidy opartego na algebrach Clifforda.")
// geometry settings
S("Only works in orientable spaces", "działa tylko w przestrzeniach orientowalnych")
S("twisted current x E", "skręcona obecna x E")
S("ERROR: failed to solve the twist values, the map will be incorrect",
"BŁĄD: nie udało się rozwiązać wartości skręcenia, mapa będzie nieprawidłowa")
S("The space you are currently in a twisted product space. ", "Przestrzeń w której jesteś, w przestrzeni skręconego produktu.")
S("apeirogon: consistent coloring", "apeirogon: spójne kolorowanie")
S("In arbitrary tilings, apeirogons are internally represented as multiple tiles. This option ensures that all subtiles have the same color.",
"W parkietażach z pliku apeirogony są wewnętrznie reprezentowane jako wiele płytek. Ta opcja powoduje spójne kolorowanie.")
S("apeirogon: hide grid edges", "apeirogon: ukryj krawędzie")
S("In arbitrary tilings, apeirogons are internally represented as multiple tiles. This option hides the subtile edges.",
"W parkietażach z pliku apeirogony są wewnętrznie reprezentowane jako wiele płytek. Ta opcja usuwa krawędzie podkomórek.")
S("Connect the ends of the apeirogon segment with the boundary point using straight lines. This should be faster and, in most cases, actually more correct.",
"Łączy końce odcinków segmentów apeirogonów przy użyciu linii prostych. To powinno być szybsze, i zazwyczaj bardziej poprawne.")
S("failed to convert: ", "Nie udało się skonwertować: ") // (to tes format to use rule generator)
// Nil styles
S("six sides", "sześć ścian")
S("eight sides", "osiem ścian")
S("hex", "heks")
// expansion mode settings
S("based on analysis", "na podstawie analizy")
S("3D rules", "reguły 3D")
S("generated rules", "reguły wygenerowane")
S("built-in rules", "reguły wbudowane")
S("cell counting range", "zasięg liczenia pól")
S("max cells to count", "ile pól liczyć")
S("Counting stops if that many cells are reached.", "Liczenie się kończy gdy osiągniemy tyle pól.")
S("max distance to check", "największa odległość do sprawdzenia")
S("Counting stops if this distance is reached.", "Liczenie się kończy gdy osiągniemy taką odległość.")
S("use analyzer if possible", "użyj analizatora jeśli możesz")
S("use sight range instead", "użyj zasięgu wzroku zamiast tego")
// Goldberg settings
S("cell area ratio (max/min)", "stosunek pól (max/min)")
S("hex only", "tylko heksy")
S("square only", "tylko kwadraty")
S("Goldberg mapping", "mapowanie Goldberga")
S("linear", "liniowe")
S("straight lines remain straight", "linie proste pozostają proste")
S("equal-area", "równopolowe")
S("try to have tiles of equal area (tiles on corners will still be different)",
"postaraj się, by pola miały równe pola (pola na rogach wciąż różne)")
S("conformal", "konforemne")
S("try to get regularly shaped tiles", "postaraj się, by płytki miały regularne kształty")
S("gnomonic (vertex)", "gnomoniczne (wierzchołek)")
S("regular in gnomonic projection (centered on pure vertex)", "formene w rzucie gnomonicznym (centrowanym na wierzchołku)")
S("gnomonic (face)", "gnomoniczne (ściana)")
S("regular in gnomonic projection (centered on pure face)", "foremne w rzucie gnomonicznym (centrowanym na ścianie)")
S("tangent adjustment", "dostosowanie tangensowe")
S("equal distances on the original edges", "równe odległości na oryginalnych krawędziach")
// font selection
S("font to use:", "używana czcionka:")
S("select font", "ustaw czcionkę")
S("note: if using the Chinese translation, Noto Sans will override the options above it",
"uwaga: jeśli używasz chińskiego tłumaczenia, Noto Sans zastępuje opcję powyżej")
S("TTF font", "czcionka TTF")
S("OTF font", "czcionka OTF")
S("Chinese ASCII", "chińskie ASCII")
// boolean settings
S("on/off dialog/help", "wł/wył dialog/help")
S("Enable this for a full dialog when editing some on/off settings (otherwise, the dialog is not shown, we just switch). "
"This lets you see an explanation of what the setting does. You can also press ALT while changing such settings.",
"Uruchom to, by przy edycji ustawień wł/wył używać pełnego dialogu. (W przeciwnym przypadku przełącznik jest po "
"prostu przestawiany.) Pozwala to widzieć wyjaśnienie dla danego ustawienia. Możesz też trzymać ALT podczas zmiany "
"takich ustawień.")
S("enable", "włącz")
S("switch", "przestaw")
S("set default", "ustaw domyślne")
// menu names of some of the settings below were translated before, but extra help about what they do was added
S("Do not show the 'find player' button even if the player seems to be lost.",
"Nie pokazuj przycisku 'znajdź gracza' nawet jak wydaje się, że gracz zaginął.")
S("vsync", "vsync")
S("Disable if you want to see the actual framerate rendered by the engine.",
"Wyłącz jeśli chcesz zobaczyć prawdziwą szybkość renderowania.")
S("Buttons activate when they are pressed (by clicking), not when they are released.",
"Przyciski są aktywowane gdy się je naciśnie, nie gdy się zwolni.")
S("Font size is set as a relation to screen size.", "Rozmiar czcionki ustawiony w stosunku do rozmiaru ekranu.")
S("This lets your operating system resize the window.", "To pozwala systemowi operacyjnemu zmieniać rozmiar okna.")
S("hollow mine symbols", "puste w środku symbole min")
S("markers on possible mines", "markery na możliwych minach")
S("If set, only the important items and kills will be shown",
"Jeśli włączone, tylko ważne przedmioty i zabicia są pokazane")
S("apply color/pattern changes to canvas automatically",
"automatycznie zastosuj zmianę koloru/wzoru do płótna")
S("Computing projections using a GPU (vertex shader) is faster, but sometimes, some projections or their minor details are not available.",
"Obliczanie rzutów przy użyciu GPU (vertex shader) jest szybsze, ale czasami niektóre rzuty lub detale są niedostępne.")
S("holiday options", "opcje świąteczne")
S("Special graphical effects on holidays.", "Specjalne efekty graficzne na święta.")
S("Do not draw if their distance is greater than the sight range (although some points might be closer). This is faster.",
"Nie rysuj komórek gdy odległość środka jest większa niż zasięg wzroku (mimo że niektóre punkty wciąż mogą być w zasiegu). "
"To jest szybsze.")
S(" With the keyboard, you can press Tab to invert the way the pushing direction leans, or Shift+Tab to decide based on how the view is rotated.",
" Jeśli używasz klawiatury, możesz nacisnąć Tab by odwrócić kierunek pchnięcia, albo Shift+Tab by wybór zależał "
"od obrócenia widoku na ekranie.")
S("control the pushing direction with TAB", "steruj kerunek pchnięcia przy użyciu TAB")
S("If set, you control the off-hepetagon pushing direction with TAB. Otherwise, you control it by rotating the screen.",
"Jeśli ustawione, sterujesz kierunek odpychania z siedmiokąta naciskając TAB. W przeciwnym wypadku możesz to zrobić "
"obracając widok.")
S("Background particle effects, e.g., in the Blizzard.", "Efekty cząsteczek w tle, np. w Zamieci.")
S("Disable if you do not want particle effects and similar.", "Wyłącz jak nie chcesz efektów cząsteczek i tym podobnych.")
S("In 3D modes, display all the walls, including the walls between adjacent wall tiles.",
"W trybach 3D, pokaż wszystkie ściany, łącznie ze ścianami między sąsiednimi polami ścian.")
S("draw PC on the underlying map", "na mapie dolnej pokazuj gracza")
S("allow access to all unlockable content", "odblokwanie całego kontentu blokowanego")
S("Disable this to make all line widths 1.", "Wyłącz, by wszystkie linie miały grubość 1.")
S("When this setting is ON, grid lines and various line patterns are drawn as pipes.",
"Jeśli ta opcja jest włączona, linie siatki i różne wzory linii będą rysowane jako rury.")
S("Enables easier control of the camera for watching visualizations (when you are not playing the game).",
"Łatwiejsze sterowanie kamerach w wizualizacjach (gdy nie grasz w grę).")
S("higher contrast", "większy kontrast")
S("use higher contrast", "użyj większego kontrastu")
S("Use higher contrast for some terrain elements.", "większy kontrast dla niektórych elementów terenu.")
// other new settings
// additional stereo mode
S("cylindrical", "walcowe")
S("full vertical (not implemented in raycaster)", "w pełni pionowe (nie zaimplementowane w raycasterze)")
S("map font scale", "skala czcionki na mapie")
S("This affects the size of the characters on the ASCII map. This includes ASCII walls/monster display mode, the minimap, minefield values, and various debug features.",
"To wpływa na rozmiar znaków na mapie ASCII. W to się włącza tryb ASCII pokazywania ścian/potworów, mini-mapa, liczby "
"pola minowego, i różne opcje ułatwiające debugowanie.")
S("menu line format", "format linii menu")
S("Displays an arbitrary text instead of menu. You can use e.g. $(turncount) or $(gametime,2) to display the values of parameters and statistics.",
"Pokazuje dowolny tekst zamiast 'menu'. Możesz użyć np. $(turncount) lub $(gametime,2) by widzieć wartości "
"parametrów i statystyk.")
S("testing", "testowanie")
S("show turn count", "pokaż liczbę kolejek")
S("display zeros in minefield", "pokazuj zera w polu minowym")
S("never display zeros", "nigdy nie pokazuj zer")
S("only in 3D modes", "tylko w trybach 3D")
S("always display zeros", "zawsze pokazuj zera")
S("opacity of undiscovered minefield", "nieprzezroczystość zakrytego pola minowego")
S("3D modes only\n\n0 = invisible, 255 = fully opaque", "tylko w trybie 3D\n\n0 = niewidzialne, 255 = nieprzezroczyste")
S("semicasual", "tryb półzobowiązujący")
S("display save/load counts in exit screen", "pokazuj liczbę zapisów/ładowań na ekranie wyjścia")
S(" saves: %1 loads: %2 branching: %3", " zapisy: %1 ładowanie: %2 rozgałęzienie: %3")
S("joystick initialization", "inicjalizacja joysticka")
S("do not use joysticks", "nie używaj joysticka")
S("fast", "szybka")
S("do not wait until the joysticks are initialized", "nie czekaj na inicjalizację joysticków")
S("wait", "czekaj")
S("wait until the joysticks are initialized", "czekaj aż joysticki się zainicjalizują")
S("raw texture opacity", "nieprzezroczystość surowej tekstury")
// other stuff:
S("not editable", "nieedytowalne")
// (used in the highscore list)
S("where", "gdzie")
S("zoom", "powiększenie")
// (this is about the displayed creature size)
S("changing this during shmup is counted as cheating", "zmiana tego parametru podczas trybu strzelanki to oszustwo")
S("single type+symmetry", "typ+symetrie")