From 42d769e75ccfda3089df044adf4a5e2357ca0fd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zeno Rogue Date: Wed, 9 Jul 2025 18:03:26 +0200 Subject: [PATCH] PL translation updated --- language-pl.cpp | 449 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 449 insertions(+) diff --git a/language-pl.cpp b/language-pl.cpp index ebb169c5..647904ac 100644 --- a/language-pl.cpp +++ b/language-pl.cpp @@ -10053,3 +10053,452 @@ S("disabled in cheat mode", "wyłączone w trybie oszusta") S("disabled in casual mode", "wyłączone w trybie niezobowiązującym") S("not eligible due to current mode settings", "nielegalne w obecnych trybach") S("no achievements/leaderboards in this version", "brak osiągnięć i rankingów w tej wersji") + +// 13.1 + +// extra gameplay messages +//========================= + +S("You phase through %the1!", "Fazujesz się przez %a1!") +S("You blow %the1 closer!", "Wdmuchujesz %a1 bliżej!") +S("You cannot stay in place and shoot, those roses smell too nicely.", + "Nie możesz strzelać z miejsca, te róże zbyt pięknie pachną.") +S("The roses smell nicely, but you are just too tired to care.", + "Te róże pięknie pachną, ale jesteś zbyt zmęczon%0y, by zwracać na to uwagę.") +S("You crush %the1!", "Miażdzysz %a1!") +S("You punch %the1.", "Uderzasz %a1.") +S("\"I wouldn't say killing that guard was not pleasant...\"", "\"Nie powiedział%1bym, że zabicie tego strażnika nie było przyjemne...\"") +S("%1 the Knight", "Rycerz %1") +S("\n\nOrb charges gained on pickup: %1 (increased to %2 by %the3)", + "\n\nŁadunki zdobyte przy podniesieniu: %1 (powiększone do %2 przez %a3)" + ) +S("\n\nOrb charges gained on pickup: %1", "Ładunki zdobyte przy podniesieniu: %1") +S("\n\nActivation cost: %1 charges (reduced to %2 by %the3)\n", + "\n\nKoszt aktywacji: %1 (zmniejszony do %2 przez %a3)\n") +S("\n\nActivation cost: 1 charge\n", "\n\nKoszt aktywacji: 1 ładunek\n") +S("\n\nActivation cost: %1 charges\n", "\n\nKoszt aktywacji: %1\n") +S("\n\nFrogs move first, and after they use their jumping power, they stun adjacent non-frog monsters which are not friendly to the player for 2 turns.", + "\n\nŻaby ruszają się pierwsze. Po użyciu ich zdolności do skoku, ogłuszają sąsiednie nie-żaby nieprzyjazne graczowi na 2 kolejki.") +S("Accessible only from %the1, %2, %3, or %4.\n", "Dostępne z: %1, %2, %3, %4.\n") +S("Accessible only from %the1, %2, %3, %4, or %5.\n", "Dostępne z: %1, %2, %3, %4, %5.\n") +S("Alternative rule when %the1 is not in the game:\n", + "Alternatywna reguła gdy %1 nie istnieje w grze:\n") + +// custom land list mode / custom mode manager +//============================================= + +S( + "In this mode, you can choose the lands you want to be in game. You can also customize their treasure rate and difficulty.\n\n" + "While the game automatically selects a list of lands by default, " + "based on whether it thinks they work well in the currently selected tiling, " + "you might not agree with this selection.\n\n" + "Note that, often, lands are enabled or disabled for a GOOD reason! Use at your own risk.\n\n" + "Just click on a land to configure it. If you are not in the custom land list mode, " + "this will restart the game. You can change the settings during a custom game, but it counts as a cheat.", + + "W tym trybie możesz wybrać krainy, które chcesz mieć w grze. Możesz także wybrać w nich ilość skarbów i trudność.\n\n" + "Wprawdzie gra automatycznie ustawia domyślną liczbę krain, na podstawie tego, co powinno działać dobrze w obecnym " + "parkietażu, ale możesz się nie zgadzać z tym wyborem.\n\n" + "Uwaga: czasami krainy są dostępne albo nie Z DOBREGO POWODU! Używaj na własne ryzyko.\n\n" + "Kliknik krainę by ją skonfigurować. Jeśli nie jesteś w trybie skonfigurowanej listy krain, " + "spowoduje to restart gry. Podczas gry w tym trybie można zmieniać ustawienia, ale liczy się to jako oszustwo.") + +S("custom land list", "skonfigurowana lista krain") +S("land in game", "kraina w grze") +S("customize", "skonfiguruj") +S(" (ON)", " (WŁ)") +S("treasure rate", "częstość skarbów") +S("treasure rate in %the1", "częstość skarbów %abl1") +S("difficulty", "trudność") +S("difficulty of %the1", "trudność %abl1") +S("wandering", "błądzące") +S("PTM runs", "zagrania w trybie taktycznym") +S("%the1: number of PTM runs", "%1: liczba zagrań w trybie taktycznym") +S("PTM multiplier", "mnożnik w trybie taktycznym") +S("%the1: PTM multiplier", "%1: mnożnik w trybie taktycznym") +S("test", "testowanie") +S("?", "?") + +S("custom mode manager", "menedżer ustawień") +S("custom mode", "tryb ustawiony") +S("recorded mode %1", "zapamiętany tryb %1") +S("scores recorded", "wyniki zapisane") +S("file to save:", "plik do zapisania:") +S("Mode saved to %1", "Tryb zapisany do %1") +S("Failed to save mode to %1", "Nie udało się zapisać trybu do %1") +S("file to load:", "plik do załadowania") +S("Loaded mode from %1", "Załadowano tryb z %1") +S("Failed to load mode from %1", "Nie udało się załadować trybu z %1") +S("set mode sort order", "ustaw porządek sortowania trybów") +S("reverse order", "odwrotna kolejność") +S("by number of scores", "po liczbie wyników") +S("by Pure Tactics Mode score", "po wyniku trybu taktycznego") +S("by Yendor Challenge score", "po wyniku Misji Yendor") +S("alphabetically", "alfabetycznie") +S(" scores: %1", " wyniki: %1") +S(" Yendor: %1", " Yendor: %1") +S(" tactic: %1", " taktyka: %1") +S("unused modes: %1", "nieużywane tryby: %1") +S("search for mode", "szukaj trybu") +S("unidentified modes", "niezidentyfikowane tryby") + + +// extra land structures +//======================= + +S("landscape", "pejzaż") +S("excessive crossing walls", "nadmierne krzyzujące się ściany") +S("regular walls", "zwykłe ściany") +S("cursed walls", "przeklęte ściany") + +S("curse percentage", "procent przeklętych wież") +S("The percentage of towers in Cursed Walls mode to be manned by Canyon Hags", + "jaka część wież na Przeklętych Skrzyżowaniu jest obsadzona przez Wiedźmy z Kanionu") + +S("land size in landscape structure", "wielkość krainy w trybie struktury pejzażu") +S("Each cell gets three coordinates, each of which change smoothly, using the same method as used for the generation of landscapes e.g. in Dragon Chasms. " + "Then, we find a cell of the bitruncated cubic honeycomb at these cordinates, and this cell determines which land it is. The bigger the value, the larger the lands.", + + "Każde pole dostaje trzy współrzędne płynnie zmieniające się w przestrzeni, używając tej samej metody, co tworzenie " + "map terenu np. w Smoczej Otchłani. Następnie znajdujemy komórkę siatki ośmiościanów ściętych o tej współrzędnych. " + "Wybrane pole określa krainę pola oryginalnego. Im większa wartość, tym większe krainy.") + +// fundamental domain display mode +//================================= + +// (seems I cannot find the Polish name of this) + +S("display fundamental domains", "pokaż dziedzinę podstawową") +S("fundamental domain", "dziedzina podstawowa") +S("opacity of domain fill colors", "nieprzezroczystość koloru wypełnienia") +S("boundary of the central domain", "granica dziedziny środkowej") +S("boundary of the other domains", "granica innych domen") +S("gluing label color", "kolor etykiet sklejania") +S("mirrored gluing label color", "kolor lustrzanych etykiet sklejania") +S("fundamental: fill faces", "kolor ścian dziedziny podstawowej") +S("gluing label distance", "odległość krawędzi sklejania") +S("gluing label scale", "skala krawędzi sklejania") +S("domain line quality", "jakość linii dziedzin") +S("fundamental: single edges", "dziedzina podstawowa: pojedyncze krawędzie") +S("domain boundary width factor", "mnożnik szerokości dla granicy") +S("fundamental domain method", "metoda uzyskania dziedziny") +S("disabled", "wyłączone") +S("do not construct or draw the fundamental domains", "nie konstruuj dziedzin podstawowych") +S("corners", "wierzchołki") +S("find the shape automatically", "znajdź kształt automatycznie") +S("centers", "środki") +S("may produce less corners", "może uzyskać mniej wierzchołków") +S("special", "specjalne") +S("nice domains for specific quotient shapes", "ładne dziedziny dla poszczególnych kształtów") + +// VR quickmenu + +S("VR quickmenu", "szybkie menu VR") +S("These hotkeys can be activated at any time by pressing Alt+key. They are mostly useful when showing VR to someone. Demos can define extra hotkeys.", + "Te opcje można uruchomić w dowolnym momencie z Altem. Są głównie użyteczne gdy pokazujesz VR komuś. " + "Dema definiują dodatkowe klawisze." + ) +S("increase camera speed", "szybsza kamera") +S("decrease camera speed", "wolniejsza kamera") +S("increase absolute unit", "większa jednostka absolutna") +S("decrease absolute unit", "mniejsza jednostka absolutna") +S("increase model size", "większy model") +S("decrease model size", "mniejszy model") +S("increase Z-shift", "większe przesunięcie w Z") +S("decrease Z-shift", "mniejsze przesunięcie w Z") +S("always show HUD", "zawsze pokazuje interfejs") +S("reset VR reference", "resetuj punkt odniesienia VR") +S("VR quickmenu help", "pomoc do szybkiego menu VR") + +// new map editor interface +//========================== + +S("ESC = menu", "ESC = menu") +S("teleport player", "teleportuj gracza") +S("teleport where", "teleportuj gdzie") +S("press Shift to clear", "naciśnij Shift by wczyścić") +S("build on walls", "budowanie na ścianach") +S("texture editor", "edytor tekstur") +S("save only the shapes", "zapisz same kształty") +S("load only the shapes", "załaduj same kształty") +S("save the map", "zapisz mapę") +S("load the map", "załaduj mapę") +S("Are you sure you want to restart? This will erase all shapes.", + "Czy na pewno chcesz restartować? Wszystkie kształty znikną.") +S("complex tessellations", "Złożone parkietaże") +S("patterns", "wzory") +S("color group", "grupa kolorów") +S("load current", "załaduj obecny") +S("switch auto", "zmiana trybu auto") +S("area", "powierzchnia") +S("camera", "kamera") +S("Map settings", "ustawienia mapy") + +// canvas color patterns +//======================= + +S("no walls", "bez ścian") +S("rgb(r,g,b)\n", "rgb(r,g,b)\n") +S("indexed(f) (where f is a function of p, p=1 for red, 2 for green, 3 for blue)", + "indexed(f) (gdzie f jest funkcją p, p=1/2/3 dla czerwonego/zielonego/niebieskiego)") +S("random", "losowo") +S("shape", "kształty") +S("shape (mirror)", "kształty (lustro)") +S("threecolor", "trójkolor") +S("dark landscape", "mroczny krajobraz") +S("Crystal cage", "Kryształ: klatka") +S("Crystal hyperplane", "Kryształ: hiperpłaszczyzny") +S("Crystal honeycomb", "Kryształ: plaster miodu") +S("Crystal diagonal", "Kryształ: przekątna") + +// various settings +//================== + +// configure scratch textures in 3D modes + +S("wall/floor texture settings", "ustawienia tekstur ścian/podłóg") +S("strength of the Escher texture (inside)", "siła tekstury Eschera (wnętrze)") +S("strength of the Escher texture (boundary)", "siła tekstury Eschera (brzeg)") +S("strength of the Escher texture (boundary width)", "siła tekstury Eschera (szerokość brzegu)") +S("scratch alpha", "nieprzezroczystość zadrapań") +S("scratch brightness", "jasność zadrapań") +S("scratch length", "długość zadrapań") +S("the seed for scratch generation", "ziarno losowe zadrapań") +S("scratch width", "szerokość zadrapań") +S("the number of scratches around", "liczba kołowych zadrapań") +S("the number of orthogonal scratches", "liczba zadrapań prostopadłych") +S("the number of parallel scratches", "liczba zadrapań równoległych") +S("the number of radial scratches", "liczba zadrapań promienistych") +S("the number of random scratches", "liczba zadrapań losowych") +S("grid darkness", "ciemność siatki") +S("grid strength", "siła siatki") +S("grid width", "szerokość siatki") + +// projections and projection-related settings + +S("rug projection", "rzut dywanu") +S("layered equidistant", "ekwidystanty warstwami") +S("variant fisheye", "wariant rybiego oka") +S("polar coordinates", "współrzędne biegunowe") + +S("offside parameter", "parametr offside") +S("Do not center the projection on the player -- move the center offside. Useful in polar, where the value equal to offside2 can be used to center the projection on the player.", +"Nie centruj rzutu na graczu, tylko na boku. Użyteczne w rzucie biegunowym, gdzie wartość równa offside2 " +"może być stosowana do wycentrowania rzutu na graczu.") + +S("offside parameter II", "parametr offside II") +S("In polar projection, what distance to display in the center. Use asinh(1) (in hyperbolic) to make it conformal in the center, " + "and pi to have the projection extend the same distance to the left, right, and upwards.", + "W rzucie biegunowym, odległość pokazywana w centrum. Użyj asinh(1) (w geometrii hiperbolicznej) by obraz był konforemny w " + "centrum, i pi by rzut rozszerzał się na tą samą odległość w lewo, prawo, i górę.") + +S("off-center parameter", "Parametr niecentrowania") +S("This projection is obtained by composing gnomonic projection and inverse stereographic projection. This parameter changes the center " + "of the first projection (0 = gnomonic, 1 = stereographic). Use a value closer to 1 to make the projection more conformal.", + "Ten rzut otrzymujemy przez złożenie rzutu gnomonicznego i odwrotnego rzutu stereograficznego. Ten tryb zmienia " + "środek pierwszego rzutu (0=gnomoniczny, 1=stereograficzny). Wartość bliżej 1 powoduje, że rzut jest bardziej konforemny.") + +S("halve distances", "połów odległości") +S("This option halves the distances of every point from the center. Useful in the Minkowski hyperboloid model, " + "to get a visualization of an alternative hyperboloid model based on Clifford algebras.", + "Ta opcja dzieli odległości wszystkich punktów od centrum przez 2. Użyteczne w modelu hiperboloidy Minkowskiego, by uzyskać " + "wizualizację alternatywnego modelu hiperboloidy opartego na algebrach Clifforda.") + +// geometry settings + +S("Only works in orientable spaces", "działa tylko w przestrzeniach orientowalnych") +S("twisted current x E", "skręcona obecna x E") +S("ERROR: failed to solve the twist values, the map will be incorrect", + "BŁĄD: nie udało się rozwiązać wartości skręcenia, mapa będzie nieprawidłowa") +S("The space you are currently in a twisted product space. ", "Przestrzeń w której jesteś, w przestrzeni skręconego produktu.") + +S("apeirogon: consistent coloring", "apeirogon: spójne kolorowanie") +S("In arbitrary tilings, apeirogons are internally represented as multiple tiles. This option ensures that all subtiles have the same color.", + "W parkietażach z pliku apeirogony są wewnętrznie reprezentowane jako wiele płytek. Ta opcja powoduje spójne kolorowanie.") + +S("apeirogon: hide grid edges", "apeirogon: ukryj krawędzie") +S("In arbitrary tilings, apeirogons are internally represented as multiple tiles. This option hides the subtile edges.", + "W parkietażach z pliku apeirogony są wewnętrznie reprezentowane jako wiele płytek. Ta opcja usuwa krawędzie podkomórek.") + +S("Connect the ends of the apeirogon segment with the boundary point using straight lines. This should be faster and, in most cases, actually more correct.", + "Łączy końce odcinków segmentów apeirogonów przy użyciu linii prostych. To powinno być szybsze, i zazwyczaj bardziej poprawne.") + +S("failed to convert: ", "Nie udało się skonwertować: ") // (to tes format to use rule generator) + +// Nil styles +S("six sides", "sześć ścian") +S("eight sides", "osiem ścian") +S("hex", "heks") + +// expansion mode settings + +S("based on analysis", "na podstawie analizy") +S("3D rules", "reguły 3D") +S("generated rules", "reguły wygenerowane") +S("built-in rules", "reguły wbudowane") +S("cell counting range", "zasięg liczenia pól") +S("max cells to count", "ile pól liczyć") +S("Counting stops if that many cells are reached.", "Liczenie się kończy gdy osiągniemy tyle pól.") +S("max distance to check", "największa odległość do sprawdzenia") +S("Counting stops if this distance is reached.", "Liczenie się kończy gdy osiągniemy taką odległość.") +S("use analyzer if possible", "użyj analizatora jeśli możesz") +S("use sight range instead", "użyj zasięgu wzroku zamiast tego") + +// Goldberg settings + +S("cell area ratio (max/min)", "stosunek pól (max/min)") +S("hex only", "tylko heksy") +S("square only", "tylko kwadraty") +S("Goldberg mapping", "mapowanie Goldberga") +S("linear", "liniowe") +S("straight lines remain straight", "linie proste pozostają proste") +S("equal-area", "równopolowe") +S("try to have tiles of equal area (tiles on corners will still be different)", + "postaraj się, by pola miały równe pola (pola na rogach wciąż różne)") +S("conformal", "konforemne") +S("try to get regularly shaped tiles", "postaraj się, by płytki miały regularne kształty") +S("gnomonic (vertex)", "gnomoniczne (wierzchołek)") +S("regular in gnomonic projection (centered on pure vertex)", "formene w rzucie gnomonicznym (centrowanym na wierzchołku)") +S("gnomonic (face)", "gnomoniczne (ściana)") +S("regular in gnomonic projection (centered on pure face)", "foremne w rzucie gnomonicznym (centrowanym na ścianie)") +S("tangent adjustment", "dostosowanie tangensowe") +S("equal distances on the original edges", "równe odległości na oryginalnych krawędziach") + +// font selection + +S("font to use:", "używana czcionka:") +S("select font", "ustaw czcionkę") +S("note: if using the Chinese translation, Noto Sans will override the options above it", + "uwaga: jeśli używasz chińskiego tłumaczenia, Noto Sans zastępuje opcję powyżej") +S("TTF font", "czcionka TTF") +S("OTF font", "czcionka OTF") +S("Chinese ASCII", "chińskie ASCII") + +// boolean settings + +S("on/off dialog/help", "wł/wył dialog/help") +S("Enable this for a full dialog when editing some on/off settings (otherwise, the dialog is not shown, we just switch). " + "This lets you see an explanation of what the setting does. You can also press ALT while changing such settings.", + "Uruchom to, by przy edycji ustawień wł/wył używać pełnego dialogu. (W przeciwnym przypadku przełącznik jest po " + "prostu przestawiany.) Pozwala to widzieć wyjaśnienie dla danego ustawienia. Możesz też trzymać ALT podczas zmiany " + "takich ustawień.") +S("enable", "włącz") +S("switch", "przestaw") +S("set default", "ustaw domyślne") + +// menu names of some of the settings below were translated before, but extra help about what they do was added + +S("Do not show the 'find player' button even if the player seems to be lost.", + "Nie pokazuj przycisku 'znajdź gracza' nawet jak wydaje się, że gracz zaginął.") + +S("vsync", "vsync") +S("Disable if you want to see the actual framerate rendered by the engine.", + "Wyłącz jeśli chcesz zobaczyć prawdziwą szybkość renderowania.") + +S("Buttons activate when they are pressed (by clicking), not when they are released.", + "Przyciski są aktywowane gdy się je naciśnie, nie gdy się zwolni.") + +S("Font size is set as a relation to screen size.", "Rozmiar czcionki ustawiony w stosunku do rozmiaru ekranu.") + +S("This lets your operating system resize the window.", "To pozwala systemowi operacyjnemu zmieniać rozmiar okna.") + +S("hollow mine symbols", "puste w środku symbole min") +S("markers on possible mines", "markery na możliwych minach") + +S("If set, only the important items and kills will be shown", + "Jeśli włączone, tylko ważne przedmioty i zabicia są pokazane") + +S("apply color/pattern changes to canvas automatically", + "automatycznie zastosuj zmianę koloru/wzoru do płótna") + +S("Computing projections using a GPU (vertex shader) is faster, but sometimes, some projections or their minor details are not available.", +"Obliczanie rzutów przy użyciu GPU (vertex shader) jest szybsze, ale czasami niektóre rzuty lub detale są niedostępne.") + +S("holiday options", "opcje świąteczne") +S("Special graphical effects on holidays.", "Specjalne efekty graficzne na święta.") + +S("Do not draw if their distance is greater than the sight range (although some points might be closer). This is faster.", + "Nie rysuj komórek gdy odległość środka jest większa niż zasięg wzroku (mimo że niektóre punkty wciąż mogą być w zasiegu). " + "To jest szybsze.") + +S(" With the keyboard, you can press Tab to invert the way the pushing direction leans, or Shift+Tab to decide based on how the view is rotated.", + " Jeśli używasz klawiatury, możesz nacisnąć Tab by odwrócić kierunek pchnięcia, albo Shift+Tab by wybór zależał " + "od obrócenia widoku na ekranie.") +S("control the pushing direction with TAB", "steruj kerunek pchnięcia przy użyciu TAB") +S("If set, you control the off-hepetagon pushing direction with TAB. Otherwise, you control it by rotating the screen.", + "Jeśli ustawione, sterujesz kierunek odpychania z siedmiokąta naciskając TAB. W przeciwnym wypadku możesz to zrobić " + "obracając widok.") + +S("Background particle effects, e.g., in the Blizzard.", "Efekty cząsteczek w tle, np. w Zamieci.") + +S("Disable if you do not want particle effects and similar.", "Wyłącz jak nie chcesz efektów cząsteczek i tym podobnych.") + +S("In 3D modes, display all the walls, including the walls between adjacent wall tiles.", + "W trybach 3D, pokaż wszystkie ściany, łącznie ze ścianami między sąsiednimi polami ścian.") + +S("draw PC on the underlying map", "na mapie dolnej pokazuj gracza") + +S("allow access to all unlockable content", "odblokwanie całego kontentu blokowanego") + +S("Disable this to make all line widths 1.", "Wyłącz, by wszystkie linie miały grubość 1.") + +S("When this setting is ON, grid lines and various line patterns are drawn as pipes.", + "Jeśli ta opcja jest włączona, linie siatki i różne wzory linii będą rysowane jako rury.") + +S("Enables easier control of the camera for watching visualizations (when you are not playing the game).", + "Łatwiejsze sterowanie kamerach w wizualizacjach (gdy nie grasz w grę).") + +S("higher contrast", "większy kontrast") +S("use higher contrast", "użyj większego kontrastu") +S("Use higher contrast for some terrain elements.", "większy kontrast dla niektórych elementów terenu.") + +// other new settings + +// additional stereo mode +S("cylindrical", "walcowe") +S("full vertical (not implemented in raycaster)", "w pełni pionowe (nie zaimplementowane w raycasterze)") + +S("map font scale", "skala czcionki na mapie") +S("This affects the size of the characters on the ASCII map. This includes ASCII walls/monster display mode, the minimap, minefield values, and various debug features.", + "To wpływa na rozmiar znaków na mapie ASCII. W to się włącza tryb ASCII pokazywania ścian/potworów, mini-mapa, liczby " + "pola minowego, i różne opcje ułatwiające debugowanie.") + +S("menu line format", "format linii menu") +S("Displays an arbitrary text instead of menu. You can use e.g. $(turncount) or $(gametime,2) to display the values of parameters and statistics.", + "Pokazuje dowolny tekst zamiast 'menu'. Możesz użyć np. $(turncount) lub $(gametime,2) by widzieć wartości " +"parametrów i statystyk.") +S("testing", "testowanie") +S("show turn count", "pokaż liczbę kolejek") + +S("display zeros in minefield", "pokazuj zera w polu minowym") +S("never display zeros", "nigdy nie pokazuj zer") +S("only in 3D modes", "tylko w trybach 3D") +S("always display zeros", "zawsze pokazuj zera") + +S("opacity of undiscovered minefield", "nieprzezroczystość zakrytego pola minowego") +S("3D modes only\n\n0 = invisible, 255 = fully opaque", "tylko w trybie 3D\n\n0 = niewidzialne, 255 = nieprzezroczyste") + +S("semicasual", "tryb półzobowiązujący") +S("display save/load counts in exit screen", "pokazuj liczbę zapisów/ładowań na ekranie wyjścia") +S(" saves: %1 loads: %2 branching: %3", " zapisy: %1 ładowanie: %2 rozgałęzienie: %3") + +S("joystick initialization", "inicjalizacja joysticka") +S("do not use joysticks", "nie używaj joysticka") +S("fast", "szybka") +S("do not wait until the joysticks are initialized", "nie czekaj na inicjalizację joysticków") +S("wait", "czekaj") +S("wait until the joysticks are initialized", "czekaj aż joysticki się zainicjalizują") + +S("raw texture opacity", "nieprzezroczystość surowej tekstury") + +// other stuff: +S("not editable", "nieedytowalne") + +// (used in the highscore list) +S("where", "gdzie") +S("zoom", "powiększenie") + +// (this is about the displayed creature size) +S("changing this during shmup is counted as cheating", "zmiana tego parametru podczas trybu strzelanki to oszustwo") + +S("single type+symmetry", "typ+symetrie")