1
0
mirror of https://github.com/zenorogue/hyperrogue.git synced 2025-08-27 16:02:19 +00:00

updated the Czech translation

This commit is contained in:
Zeno Rogue 2025-08-05 10:19:54 +02:00
parent 6d2b6d0fee
commit 42d509dce6

View File

@ -10333,3 +10333,459 @@ S("disabled in cheat mode", "v cheat módu jsou achievementy/leaderboardy nedost
S("disabled in casual mode", "v neformálním módu jsou achievementy/leaderboardy nedostupné")
S("not eligible due to current mode settings", "achievementy/leaderboardy nejsou dostupné díky současnému nastavení módu")
S("no achievements/leaderboards in this version", "v této verzi žádné achievementy/leaderboardy nejsou")
// 13.1
// new crossroads variants
//=========================
N("Crossroads VI", GEN_F, "Křižovatka VI", "Křižovatky VI", "Křižovatku VI", "na Křižovatce VI")
S("A cursed Crossroads layout.", "Prokleté rozložení Křižovatky.")
N("Master Crossroads", GEN_O, "Hlavní Křižovatka", "Hlavní Křižovatky", "Hlavní Křižovatku", "na Hlavní Křižovatce")
S("A crossroads that connects only to other crossroads.", "Křižovatka, která je spojená pouze s jinými Křižovatkami.")
// extra gameplay messages
//=========================
S("You phase through %the1!", "Profázoval jsi skrz %a1!")
S("You blow %the1 closer!", "Přifoukl jsi %a1 blíž!")
S("You cannot stay in place and shoot, those roses smell too nicely.",
"Nemůžeš zůstat na místě a střílet, ty růže příliš krásně voní.")
S("The roses smell nicely, but you are just too tired to care.",
"Růže krásně voní, ale ty jsi příliš unaven%0ý na to, aby tě to zajímalo.")
S("You crush %the1!", "Drtíš %a1!")
S("You punch %the1.", "Udeři%0l jsi %a1.")
S("\"I wouldn't say killing that guard was not pleasant...\"", "\"Nechci tvrdit, že by se mi zabití toho strážného nelíbilo...\"")
S("%1 the Knight", "Rytíř %1")
S("\n\nOrb charges gained on pickup: %1 (increased to %2 by %the3)",
"\n\nNáboje Sfér získané sebráním: %1 (zvýšeno na %2 pomocí %a3)"
)
S("\n\nOrb charges gained on pickup: %1", "Náboje Sfér získané sebráním: %1")
S("\n\nActivation cost: %1 charges (reduced to %2 by %the3)\n",
"\n\nAktivační cena: %1 nábojů (sníženo na %2 pomocí %a3)\n")
S("\n\nActivation cost: 1 charge\n", "\n\nAktivační cena: 1 náboj\n")
S("\n\nActivation cost: %1 charges\n", "\n\nAktivační cena: %1\n")
S("\n\nFrogs move first, and after they use their jumping power, they stun adjacent non-frog monsters which are not friendly to the player for 2 turns.",
"\n\nŽáby táhnou jako první, a poté, co použijí svou schopnost skoku, omráčí na 2 kola všechny sousední netvory, kteří nejsou žáby nebo přátelští.")
S("Accessible only from %the1, %2, %3, or %4.\n", "Dostupné z: %1, %2, %3, %4.\n")
S("Accessible only from %the1, %2, %3, %4, or %5.\n", "Dostupné z: %1, %2, %3, %4, %5.\n")
S("Alternative rule when %the1 is not in the game:\n",
"Alternativní pravidlo, pokud %1 není ve hře:\n")
// custom land list mode / custom mode manager
//=============================================
S(
"In this mode, you can choose the lands you want to be in game. You can also customize their treasure rate and difficulty.\n\n"
"While the game automatically selects a list of lands by default, "
"based on whether it thinks they work well in the currently selected tiling, "
"you might not agree with this selection.\n\n"
"Note that, often, lands are enabled or disabled for a GOOD reason! Use at your own risk.\n\n"
"Just click on a land to configure it. If you are not in the custom land list mode, "
"this will restart the game. You can change the settings during a custom game, but it counts as a cheat.",
"V tomto módu si můžeš vybrat, které kraje chceš ve hře mít. Také můžeš upravit frekvenci pokladů a obtížnost.\n\n"
"Hra sice automaticky vybírá seznam krajů na základě toho, zda podle jejího názoru fungují v momentálně vybraném "
"dláždění, ty však s tímto výběrem nemusíš souhlasit.\n\n"
"Pozor: často je DOBRÝ DŮVOD, proč je nějaký kraj povolený nebo zakázaný! Používej na vlastní nebezpečí.\n\n"
"Kraj nakonfiguruješ tím, že na něj klikneš. Pokud nejsi v módu nakonfigurovaného seznamu krajů, "
"hra se restartuje. Během hdy v tomto módu je možné nastavení měnit, počítá se to však jako cheat.")
S("custom land list", "nakonfigurovaný seznam krajů")
S("land in game", "kraj ve hře")
S("customize", "konfigurovat")
S(" (ON)", " (ZAP)")
S("treasure rate", "frekvence pokladů")
S("treasure rate in %the1", "frekvence pokladů %abl1")
S("difficulty", "obtížnost")
S("difficulty of %the1", "obtížnost %abl1")
S("wandering", "bloumání")
S("PTM runs", "hry v taktickém módu")
S("%the1: number of PTM runs", "%1: počet her v taktickém módu")
S("PTM multiplier", "multiplikátor v taktickém módu")
S("%the1: PTM multiplier", "%1: multiplikátor v taktickém módu")
S("test", "testování")
S("?", "?")
S("custom mode manager", "správce nastavení")
S("custom mode", "mód nastavení")
S("recorded mode %1", "zaznemananý mód %1")
S("scores recorded", "zaznamenaná skóre")
S("file to save:", "soubor pro uložení:")
S("Mode saved to %1", "Mód uložen do %1")
S("Failed to save mode to %1", "Uložení módu do %1 se nezdařilo")
S("file to load:", "soubor pro nahrání:")
S("Loaded mode from %1", "Mód nahrán z %1")
S("Failed to load mode from %1", "Nahrání módu z %1 se nezdařilo")
S("set mode sort order", "nastavit pořadí tříděí módů")
S("reverse order", "obrácené pořadí")
S("by number of scores", "podle počtu skóre")
S("by Pure Tactics Mode score", "podle skóre v taktickém módu")
S("by Yendor Challenge score", "podle skóre v Yendorské misi")
S("alphabetically", "abecedně")
S(" scores: %1", " skóre: %1")
S(" Yendor: %1", " Yendor: %1")
S(" tactic: %1", " taktika: %1")
S("unused modes: %1", "nepoužívané módy: %1")
S("search for mode", "hledat mód")
S("unidentified modes", "neidentifikované módy")
// extra land structures
//=======================
S("landscape", "krajina")
S("excessive crossing walls", "nadměrné křižování zdí")
S("regular walls", "obyčejné zdi")
S("cursed walls", "prokleté zdi")
S("curse percentage", "procento prokletých zdí")
S("The percentage of towers in Cursed Walls mode to be manned by Canyon Hags",
"Procento věží v módu Prokletých zdí, které obsazují Kaňonové babice")
S("land size in landscape structure", "velikost kraje ve struktuře krajiny")
S("Each cell gets three coordinates, each of which change smoothly, using the same method as used for the generation of landscapes e.g. in Dragon Chasms. "
"Then, we find a cell of the bitruncated cubic honeycomb at these cordinates, and this cell determines which land it is. The bigger the value, the larger the lands.",
"Každé políčko má tři soužadnice, které se hladce mění pomocí stejné metody, jaká se používá k tvorbě "
"krajiny, například v Dračích propastech. Poté se najte políčko v dvojseříznutém krychlovém dělení s těmito souřadnicemi, "
"a to určí, o který kraj se jedná. Čím větší hodnota, tím větší kraje.")
// fundamental domain display mode
//=================================
// (seems I cannot find the Polish name of this)
S("display fundamental domains", "zobrazení fundamentální domény")
S("fundamental domain", "fundamentální doména")
S("opacity of domain fill colors", "neprůhlednost barvy pro vyplnění domény")
S("boundary of the central domain", "hranice centrální domény")
S("boundary of the other domains", "hranice ostatních domén")
S("gluing label color", "barva označení slepení")
S("mirrored gluing label color", "barva označení zrcadlových slepení")
S("fundamental: fill faces", "fundamentální doména: vyplňovat stěny")
S("gluing label distance", "vzdálenost označení slepení")
S("gluing label scale", "velikost označení slepení")
S("domain line quality", "kvalita čar domény")
S("fundamental: single edges", "fundamentální doména: jednotlivé hrany")
S("domain boundary width factor", "faktor šířky hranice domény")
S("fundamental domain method", "metoda fundamentální domény")
S("disabled", "vypnuto")
S("do not construct or draw the fundamental domains", "nevytvářet a nekreslit fundamentální domény")
S("corners", "vrcholy")
S("find the shape automatically", "najít tvar automaticky")
S("centers", "středy")
S("may produce less corners", "může vytvářet méně vrcholů")
S("special", "speciální")
S("nice domains for specific quotient shapes", "hezké domény pro specifické tvary kvocientů")
// VR quickmenu
S("VR quickmenu", "rychlé menu VR")
S("These hotkeys can be activated at any time by pressing Alt+key. They are mostly useful when showing VR to someone. Demos can define extra hotkeys.",
"Tyto příkazy je možné kdykoli aktivovat stisknutím Alt a dané klávesy. Hodí se především tehdy, když VR ukazuješ někomu jinému. "
"Dema mohou definovat další příkazy."
)
S("increase camera speed", "zvýšit rychlost kamery")
S("decrease camera speed", "snížit rychlost kamery")
S("increase absolute unit", "zvýšit absolutní jednotku")
S("decrease absolute unit", "snížit absolutní jednotku")
S("increase model size", "zvýšit velikost modelu")
S("decrease model size", "snížit velikost modelu")
S("increase Z-shift", "zvýšit Z-posuv")
S("decrease Z-shift", "snížit Z-posuv")
S("always show HUD", "vždy ukazovat HUD")
S("reset VR reference", "resetovat vztažný bod VR")
S("VR quickmenu help", "nápověda rychlého menu VR")
// new map editor interface
//==========================
S("ESC = menu", "ESC = menu")
S("teleport player", "teleportovat hráče")
S("teleport where", "teleportovat kam")
S("press Shift to clear", "stiskni Shift pro vyčištění")
S("build on walls", "stavění na zdech")
S("texture editor", "editor textur")
S("save only the shapes", "uložit pouze tvary")
S("load only the shapes", "nahrát pouze tvary")
S("save the map", "uložit mapu")
S("load the map", "nahrát mapu")
S("Are you sure you want to restart? This will erase all shapes.",
"Opravdu chceš restartovat? Tím se vymažou všechny tvary.")
S("complex tessellations", "komplexní dláždění")
S("patterns", "vzory")
S("color group", "skupina barev")
S("load current", "nahrát aktivní")
S("switch auto", "přepnout automatiku")
S("area", "obsah")
S("camera", "kamera")
S("Map settings", "nastavení mapy")
// canvas color patterns
//=======================
S("no walls", "bez zdí")
S("rgb(r,g,b)\n", "rgb(r,g,b)\n")
S("indexed(f) (where f is a function of p, p=1 for red, 2 for green, 3 for blue)",
"s indexem f (kde f je funkce p, p=1 pro červenou, 2 pro zelenou, 3 pro modrou)")
S("random", "náhodný")
S("shape", "tvary")
S("shape (mirror)", "tvary (zrcadlové)")
S("threecolor", "trojbarevný")
S("dark landscape", "tmavá krajina")
S("Crystal cage", "Krystal: klec")
S("Crystal hyperplane", "Krystal: nadrovina")
S("Crystal honeycomb", "Krystal: dělení prostoru")
S("Crystal diagonal", "Krystal: diagonální")
// various settings
//==================
// configure scratch textures in 3D modes
S("wall/floor texture settings", "nastavení textur zdí/podlahy")
S("strength of the Escher texture (inside)", "síla Echerovy textury (uvnitř)")
S("strength of the Escher texture (boundary)", "síla Escherovy textury (hranice)")
S("strength of the Escher texture (boundary width)", "síla Escherovy textury (šířka hranice)")
S("scratch alpha", "alfa škrábanců")
S("scratch brightness", "jas škrábanců")
S("scratch length", "délka škrábanců")
S("the seed for scratch generation", "seed pro generování škrábanců")
S("scratch width", "šířka škrábanců")
S("the number of scratches around", "počet škrábanců kolem")
S("the number of orthogonal scratches", "počet ortogonálních škrábanců")
S("the number of parallel scratches", "počet rovnoběžných škrábanců")
S("the number of radial scratches", "počet radiálních škrábanců")
S("the number of random scratches", "počet náhodných škrábanců")
S("grid darkness", "tmavost mřížky")
S("grid strength", "síla mřížky")
S("grid width", "šířka mřížky")
// projections and projection-related settings
S("rug projection", "kobercová projekce")
S("layered equidistant", "vrstvená ekvidistantní")
S("variant fisheye", "varianta rybího oka")
S("polar coordinates", "polární souřadnice")
S("offside parameter", "parametr offside")
S("Do not center the projection on the player -- move the center offside. Useful in polar, where the value equal to offside2 can be used to center the projection on the player.",
"Necentruj projekci na hráči -- přesuň její střed stranou. Hodí se v polární projekci, kdy můžeš projekci vycentrovat na hráče "
"pomocí hodnoty rovnající se offside2.")
S("offside parameter II", "parametr offside II")
S("In polar projection, what distance to display in the center. Use asinh(1) (in hyperbolic) to make it conformal in the center, "
"and pi to have the projection extend the same distance to the left, right, and upwards.",
"Tento parametr určuje, jaká vzdálenost se má zobrazovat ve středu polární projekce. Použij asinh(1) (v hyperbolické geometrii), pokud chceš, aby byl obraz ve středu "
"konformní, a pí, pokud chceš, aby se projekce táhla na stejnou vzdálenost doleva, doprava a nahoru.")
S("off-center parameter", "parametr výstřednosti")
S("This projection is obtained by composing gnomonic projection and inverse stereographic projection. This parameter changes the center "
"of the first projection (0 = gnomonic, 1 = stereographic). Use a value closer to 1 to make the projection more conformal.",
"Tato projekce vznikne složením gnómonické projekce a inverzní stereografické projekce. Tento parametr mění "
"střed první projekce (0=gnómonická, 1=stereografická). Hodnoty bližší 1 vedou k více konformální projekci.")
S("halve distances", "poloviční vzdálenosti")
S("This option halves the distances of every point from the center. Useful in the Minkowski hyperboloid model, "
"to get a visualization of an alternative hyperboloid model based on Clifford algebras.",
"Tato možnost sníží vzdálenost každého bodu od středu na polovinu. To se hodí v modelu Minkowského hyperboloidu, kde tak získáme "
"vizualizaci alternativního hyperboloidového modelu založeného na Cliffordových algebrách.")
// geometry settings
S("Only works in orientable spaces", "tohle funguje jen v orientovatelných prostorech")
S("twisted current x E", "zkroucená současná x E")
S("ERROR: failed to solve the twist values, the map will be incorrect",
"CHYBA: nepodařilo se vyřešit hodnoty zkroucení, mapa nebude správná")
S("The space you are currently in a twisted product space. ", "Prostor, ve kterém se nyní nacházíš, ve zkrouceném součinovém prostoru.")
S("apeirogon: consistent coloring", "apeirogon: konzistentní obarvení")
S("In arbitrary tilings, apeirogons are internally represented as multiple tiles. This option ensures that all subtiles have the same color.",
"V libovolných dlážděních jsou apeirogony interně reprezentovány jako více dlaždic. Tato možnost zajišťuje, že všechny poddlaždice budou mít stejnou barvu.")
S("apeirogon: hide grid edges", "apeirogon: schovat okraje mřížky")
S("In arbitrary tilings, apeirogons are internally represented as multiple tiles. This option hides the subtile edges.",
"V libovolných dlážděních jsou apeirogony interně reprezentovány jako více dlaždic. Tato možnost schová hrany poddlaždic.")
S("Connect the ends of the apeirogon segment with the boundary point using straight lines. This should be faster and, in most cases, actually more correct.",
"Tato možnost spojí konce apeirogonového segmentu s bodem na hranici úsečkami. Mělo by to být rychlejší a ve většině případů je to dokonce i správnější.")
S("failed to convert: ", "Nepodařilo se konvertovat: ") // (to tes format to use rule generator)
// Nil styles
S("six sides", "šest stran")
S("eight sides", "osm stran")
S("hex", "hex")
// expansion mode settings
S("based on analysis", "na základě analýzy")
S("3D rules", "3D pravidla")
S("generated rules", "vygenerovaná pravidla")
S("built-in rules", "vestavěná pravidla")
S("cell counting range", "dosah počítání políček")
S("max cells to count", "maximální započtené množství políček")
S("Counting stops if that many cells are reached.", "Počítání se zastaví, pokud dosáhne tohoto počtu políček.")
S("max distance to check", "maximální vzdálenost pro kontrolu")
S("Counting stops if this distance is reached.", "Počítání se zastaví, pokud dosáhne této vzdálenosti.")
S("use analyzer if possible", "používat analyzátor, pokud je to možné")
S("use sight range instead", "používat místo toho dohledovou vzdálenost")
// Goldberg settings
S("cell area ratio (max/min)", "poměr obsahu políček (max/min)")
S("hex only", "pouze hexy")
S("square only", "pouze čtverce")
S("Goldberg mapping", "Goldbergovo mapování")
S("linear", "lineární")
S("straight lines remain straight", "přímky zůstávají rovné")
S("equal-area", "rovnoploché")
S("try to have tiles of equal area (tiles on corners will still be different)",
"snaž se, aby měly dlaždice stejnou plochu (dlaždice v rozích budou stále odlišné)")
S("conformal", "konformální")
S("try to get regularly shaped tiles", "snaž se mít dlaždice s pravidelnými tvary")
S("gnomonic (vertex)", "gnómonické (vrchol)")
S("regular in gnomonic projection (centered on pure vertex)", "pravidelné v gnómonické projekci (se středem v čistém vrcholu)")
S("gnomonic (face)", "gnómonické (stěna)")
S("regular in gnomonic projection (centered on pure face)", "pravidelné v gnómonické projekci (se středem v čisté stěně)")
S("tangent adjustment", "tečnová úprava")
S("equal distances on the original edges", "stejné vzdálenosti na původních hranách")
// font selection
S("font to use:", "font k použití:")
S("select font", "vyber font")
S("note: if using the Chinese translation, Noto Sans will override the options above it",
"poznámka: pokud používáš čínský překlad, Noto Sans přebije všechny možnosti nad sebou")
S("TTF font", "font TTF")
S("OTF font", "font OTF")
S("Chinese ASCII", "čínské ASCII")
// boolean settings
S("on/off dialog/help", "zap/vyp dialog/nápověda")
S("Enable this for a full dialog when editing some on/off settings (otherwise, the dialog is not shown, we just switch). "
"This lets you see an explanation of what the setting does. You can also press ALT while changing such settings.",
"Pokud je tato volba zapnutá, budou se u některých nastavení typu zapnuto/vypnuto zobrazovat plné dialogy (jinak se bude pouze "
" přepínat.) Tak můžeš vidět vysvětlení, co dané nastavení dělá. Také můžeš při změně nastavení "
"držet ALT.")
S("enable", "zapnout")
S("switch", "přepnout")
S("set default", "standardní nastavení")
// menu names of some of the settings below were translated before, but extra help about what they do was added
S("Do not show the 'find player' button even if the player seems to be lost.",
"Neukazuj tlačítko 'najdi hráče', ani kdyby se zdálo, že se ztratil.")
S("vsync", "vsync")
S("Disable if you want to see the actual framerate rendered by the engine.",
"Vypni, pokud chceš vidět skutečný framerate, který renderuje herní engine.")
S("Buttons activate when they are pressed (by clicking), not when they are released.",
"Tlačítka se aktivují stisknutím (kliknutím), nikoli uvolněním.")
S("Font size is set as a relation to screen size.", "Velikost fontu se nastavuje vzhledem k velikosti obrazovky.")
S("This lets your operating system resize the window.", "Toto umožní operačnímu systému měnit rozměr okna.")
S("hollow mine symbols", "duté symboly min")
S("markers on possible mines", "značky na možných minách")
S("If set, only the important items and kills will be shown",
"Pokud je toto nastavení zapnuté, zobrazují se pouze důležité předměty a zabití")
S("apply color/pattern changes to canvas automatically",
"automaticky aplikovat změny barvy/vzoru na plátno")
S("Computing projections using a GPU (vertex shader) is faster, but sometimes, some projections or their minor details are not available.",
"Výpočet projekcí pomocí GPU (vertex shader) je rychlejší; některé projekce nebo jejich drobné detaily však někdy nejsou k dispozici.")
S("holiday options", "sváteční možnosti")
S("Special graphical effects on holidays.", "Speciální grafické efekty o svátcích.")
S("Do not draw if their distance is greater than the sight range (although some points might be closer). This is faster.",
"Nevykreslovat, pokud je jejich vzdálenost větší než dohled (i když některé body by mohly být blíž). "
"Je to rychlejší.")
S(" With the keyboard, you can press Tab to invert the way the pushing direction leans, or Shift+Tab to decide based on how the view is rotated.",
" Na klávesnici je možné stisknout Tab pro obrácení směru, kterým se kloní směr tlačení, nebo Shift+Tab, aby se rozhodlo na základě toho, "
"jak je natočený pohled.")
S("control the pushing direction with TAB", "řídit směr tlačení pomocí TAB")
S("If set, you control the off-heptagon pushing direction with TAB. Otherwise, you control it by rotating the screen.",
"Toto nastavení ti umožňuje ovládat směr tlačení ze sedmiúhelníku pomocí TAB. Jinak ho můžeš ovládat natáčením obrazovky.")
S("Background particle effects, e.g., in the Blizzard.", "Efekty částic na pozadí, např. ve Vánici.")
S("Disable if you do not want particle effects and similar.", "Vypni, pokud nechceš částicové efekty a podobné věci.")
S("In 3D modes, display all the walls, including the walls between adjacent wall tiles.",
"Zobrazovat ve 3D módech všechny stěny, včetně těch mezi sousedními stěnovými políčky.")
S("draw PC on the underlying map", "vykreslovat hráče na dolní mapě")
S("allow access to all unlockable content", "zpřístupnit veškerý odemykatelný obsah")
S("Disable this to make all line widths 1.", "Vypnutím se všechny šířky čar nastaví na 1.")
S("When this setting is ON, grid lines and various line patterns are drawn as pipes.",
"Když je toto nastavení zapnutí, čáry v mřížce a různé čárové vzory se vykreslují jako trubky.")
S("Enables easier control of the camera for watching visualizations (when you are not playing the game).",
"Umožňuje snadnější ovládání kamery při sledování vizualizací (když nehraješ hru).")
S("higher contrast", "vyšší kontrast")
S("use higher contrast", "používat vyšší kontrast")
S("Use higher contrast for some terrain elements.", "Používat vyšší kontrast pro některé terénní prvky.")
// other new settings
// additional stereo mode
S("cylindrical", "válcové")
S("full vertical (not implemented in raycaster)", "plně vertikální (není implementováno v raycasteru)")
S("map font scale", "měřítko mapového fontu")
S("This affects the size of the characters on the ASCII map. This includes ASCII walls/monster display mode, the minimap, minefield values, and various debug features.",
"Toto nastavení ovlivňuje velikost znaků na ASCII mapě. Zahrnuje to mód ASCII zobrazování zdí/netvorů, minimapu, hodnoty v minovém poli a různé debugové prvky.")
S("menu line format", "formát řádků menu")
S("Displays an arbitrary text instead of menu. You can use e.g. $(turncount) or $(gametime,2) to display the values of parameters and statistics.",
"Zobrazuje libovolný text místo 'menu'. Můžeš použít např. $(turncount) nebo $(gametime,2) k zobrazení hodnot "
"parametrů a statistik.")
S("testing", "testování")
S("show turn count", "zobrazit počet kol")
S("display zeros in minefield", "zobrazovat nuly v minovém poli")
S("never display zeros", "nikdy nezobrazovat nuly")
S("only in 3D modes", "pouze ve 3D módech")
S("always display zeros", "vždy zobrazovat nuly")
S("opacity of undiscovered minefield", "neprůhlednost neobjeveného minového pole")
S("3D modes only\n\n0 = invisible, 255 = fully opaque", "pouze ve 3D módech\n\n0 = neviditelné, 255 = zcela neprůhledné")
S("semicasual", "poloneformální")
S("display save/load counts in exit screen", "zobrazovat na výstupní obrazovce počet uložení/nahrání")
S(" saves: %1 loads: %2 branching: %3", " uložení: %1 nahrání: %2 rozvětvení: %3")
S("joystick initialization", "inicializace joysticku")
S("do not use joysticks", "nepoužívat joysticky")
S("fast", "rychlá")
S("do not wait until the joysticks are initialized", "nečekat na inicializaci joysticků")
S("wait", "čekat")
S("wait until the joysticks are initialized", "čekat na inicializaci joysticků")
S("raw texture opacity", "neprůhlednost surové textury")
// other stuff:
S("not editable", "nelze editovat")
// (used in the highscore list)
S("where", "kde")
S("zoom", "zoom")
// (this is about the displayed creature size)
S("changing this during shmup is counted as cheating", "změna tohoto parametru ve střílečkovém módu se počítá jako cheat")
S("single type+symmetry", "jeden typ+symetrie")