mirror of
https://github.com/zenorogue/hyperrogue.git
synced 2025-08-27 16:02:19 +00:00
updated the Czech translation
This commit is contained in:
parent
6d2b6d0fee
commit
42d509dce6
456
language-cz.cpp
456
language-cz.cpp
@ -10333,3 +10333,459 @@ S("disabled in cheat mode", "v cheat módu jsou achievementy/leaderboardy nedost
|
||||
S("disabled in casual mode", "v neformálním módu jsou achievementy/leaderboardy nedostupné")
|
||||
S("not eligible due to current mode settings", "achievementy/leaderboardy nejsou dostupné díky současnému nastavení módu")
|
||||
S("no achievements/leaderboards in this version", "v této verzi žádné achievementy/leaderboardy nejsou")
|
||||
|
||||
// 13.1
|
||||
|
||||
// new crossroads variants
|
||||
//=========================
|
||||
|
||||
N("Crossroads VI", GEN_F, "Křižovatka VI", "Křižovatky VI", "Křižovatku VI", "na Křižovatce VI")
|
||||
S("A cursed Crossroads layout.", "Prokleté rozložení Křižovatky.")
|
||||
|
||||
N("Master Crossroads", GEN_O, "Hlavní Křižovatka", "Hlavní Křižovatky", "Hlavní Křižovatku", "na Hlavní Křižovatce")
|
||||
S("A crossroads that connects only to other crossroads.", "Křižovatka, která je spojená pouze s jinými Křižovatkami.")
|
||||
|
||||
// extra gameplay messages
|
||||
//=========================
|
||||
|
||||
S("You phase through %the1!", "Profázoval jsi skrz %a1!")
|
||||
S("You blow %the1 closer!", "Přifoukl jsi %a1 blíž!")
|
||||
S("You cannot stay in place and shoot, those roses smell too nicely.",
|
||||
"Nemůžeš zůstat na místě a střílet, ty růže příliš krásně voní.")
|
||||
S("The roses smell nicely, but you are just too tired to care.",
|
||||
"Růže krásně voní, ale ty jsi příliš unaven%0ý na to, aby tě to zajímalo.")
|
||||
S("You crush %the1!", "Drtíš %a1!")
|
||||
S("You punch %the1.", "Udeři%0l jsi %a1.")
|
||||
S("\"I wouldn't say killing that guard was not pleasant...\"", "\"Nechci tvrdit, že by se mi zabití toho strážného nelíbilo...\"")
|
||||
S("%1 the Knight", "Rytíř %1")
|
||||
S("\n\nOrb charges gained on pickup: %1 (increased to %2 by %the3)",
|
||||
"\n\nNáboje Sfér získané sebráním: %1 (zvýšeno na %2 pomocí %a3)"
|
||||
)
|
||||
S("\n\nOrb charges gained on pickup: %1", "Náboje Sfér získané sebráním: %1")
|
||||
S("\n\nActivation cost: %1 charges (reduced to %2 by %the3)\n",
|
||||
"\n\nAktivační cena: %1 nábojů (sníženo na %2 pomocí %a3)\n")
|
||||
S("\n\nActivation cost: 1 charge\n", "\n\nAktivační cena: 1 náboj\n")
|
||||
S("\n\nActivation cost: %1 charges\n", "\n\nAktivační cena: %1\n")
|
||||
S("\n\nFrogs move first, and after they use their jumping power, they stun adjacent non-frog monsters which are not friendly to the player for 2 turns.",
|
||||
"\n\nŽáby táhnou jako první, a poté, co použijí svou schopnost skoku, omráčí na 2 kola všechny sousední netvory, kteří nejsou žáby nebo přátelští.")
|
||||
S("Accessible only from %the1, %2, %3, or %4.\n", "Dostupné z: %1, %2, %3, %4.\n")
|
||||
S("Accessible only from %the1, %2, %3, %4, or %5.\n", "Dostupné z: %1, %2, %3, %4, %5.\n")
|
||||
S("Alternative rule when %the1 is not in the game:\n",
|
||||
"Alternativní pravidlo, pokud %1 není ve hře:\n")
|
||||
|
||||
// custom land list mode / custom mode manager
|
||||
//=============================================
|
||||
|
||||
S(
|
||||
"In this mode, you can choose the lands you want to be in game. You can also customize their treasure rate and difficulty.\n\n"
|
||||
"While the game automatically selects a list of lands by default, "
|
||||
"based on whether it thinks they work well in the currently selected tiling, "
|
||||
"you might not agree with this selection.\n\n"
|
||||
"Note that, often, lands are enabled or disabled for a GOOD reason! Use at your own risk.\n\n"
|
||||
"Just click on a land to configure it. If you are not in the custom land list mode, "
|
||||
"this will restart the game. You can change the settings during a custom game, but it counts as a cheat.",
|
||||
|
||||
"V tomto módu si můžeš vybrat, které kraje chceš ve hře mít. Také můžeš upravit frekvenci pokladů a obtížnost.\n\n"
|
||||
"Hra sice automaticky vybírá seznam krajů na základě toho, zda podle jejího názoru fungují v momentálně vybraném "
|
||||
"dláždění, ty však s tímto výběrem nemusíš souhlasit.\n\n"
|
||||
"Pozor: často je DOBRÝ DŮVOD, proč je nějaký kraj povolený nebo zakázaný! Používej na vlastní nebezpečí.\n\n"
|
||||
"Kraj nakonfiguruješ tím, že na něj klikneš. Pokud nejsi v módu nakonfigurovaného seznamu krajů, "
|
||||
"hra se restartuje. Během hdy v tomto módu je možné nastavení měnit, počítá se to však jako cheat.")
|
||||
|
||||
S("custom land list", "nakonfigurovaný seznam krajů")
|
||||
S("land in game", "kraj ve hře")
|
||||
S("customize", "konfigurovat")
|
||||
S(" (ON)", " (ZAP)")
|
||||
S("treasure rate", "frekvence pokladů")
|
||||
S("treasure rate in %the1", "frekvence pokladů %abl1")
|
||||
S("difficulty", "obtížnost")
|
||||
S("difficulty of %the1", "obtížnost %abl1")
|
||||
S("wandering", "bloumání")
|
||||
S("PTM runs", "hry v taktickém módu")
|
||||
S("%the1: number of PTM runs", "%1: počet her v taktickém módu")
|
||||
S("PTM multiplier", "multiplikátor v taktickém módu")
|
||||
S("%the1: PTM multiplier", "%1: multiplikátor v taktickém módu")
|
||||
S("test", "testování")
|
||||
S("?", "?")
|
||||
|
||||
S("custom mode manager", "správce nastavení")
|
||||
S("custom mode", "mód nastavení")
|
||||
S("recorded mode %1", "zaznemananý mód %1")
|
||||
S("scores recorded", "zaznamenaná skóre")
|
||||
S("file to save:", "soubor pro uložení:")
|
||||
S("Mode saved to %1", "Mód uložen do %1")
|
||||
S("Failed to save mode to %1", "Uložení módu do %1 se nezdařilo")
|
||||
S("file to load:", "soubor pro nahrání:")
|
||||
S("Loaded mode from %1", "Mód nahrán z %1")
|
||||
S("Failed to load mode from %1", "Nahrání módu z %1 se nezdařilo")
|
||||
S("set mode sort order", "nastavit pořadí tříděí módů")
|
||||
S("reverse order", "obrácené pořadí")
|
||||
S("by number of scores", "podle počtu skóre")
|
||||
S("by Pure Tactics Mode score", "podle skóre v taktickém módu")
|
||||
S("by Yendor Challenge score", "podle skóre v Yendorské misi")
|
||||
S("alphabetically", "abecedně")
|
||||
S(" scores: %1", " skóre: %1")
|
||||
S(" Yendor: %1", " Yendor: %1")
|
||||
S(" tactic: %1", " taktika: %1")
|
||||
S("unused modes: %1", "nepoužívané módy: %1")
|
||||
S("search for mode", "hledat mód")
|
||||
S("unidentified modes", "neidentifikované módy")
|
||||
|
||||
|
||||
// extra land structures
|
||||
//=======================
|
||||
|
||||
S("landscape", "krajina")
|
||||
S("excessive crossing walls", "nadměrné křižování zdí")
|
||||
S("regular walls", "obyčejné zdi")
|
||||
S("cursed walls", "prokleté zdi")
|
||||
|
||||
S("curse percentage", "procento prokletých zdí")
|
||||
S("The percentage of towers in Cursed Walls mode to be manned by Canyon Hags",
|
||||
"Procento věží v módu Prokletých zdí, které obsazují Kaňonové babice")
|
||||
|
||||
S("land size in landscape structure", "velikost kraje ve struktuře krajiny")
|
||||
S("Each cell gets three coordinates, each of which change smoothly, using the same method as used for the generation of landscapes e.g. in Dragon Chasms. "
|
||||
"Then, we find a cell of the bitruncated cubic honeycomb at these cordinates, and this cell determines which land it is. The bigger the value, the larger the lands.",
|
||||
|
||||
"Každé políčko má tři soužadnice, které se hladce mění pomocí stejné metody, jaká se používá k tvorbě "
|
||||
"krajiny, například v Dračích propastech. Poté se najte políčko v dvojseříznutém krychlovém dělení s těmito souřadnicemi, "
|
||||
"a to určí, o který kraj se jedná. Čím větší hodnota, tím větší kraje.")
|
||||
|
||||
// fundamental domain display mode
|
||||
//=================================
|
||||
|
||||
// (seems I cannot find the Polish name of this)
|
||||
|
||||
S("display fundamental domains", "zobrazení fundamentální domény")
|
||||
S("fundamental domain", "fundamentální doména")
|
||||
S("opacity of domain fill colors", "neprůhlednost barvy pro vyplnění domény")
|
||||
S("boundary of the central domain", "hranice centrální domény")
|
||||
S("boundary of the other domains", "hranice ostatních domén")
|
||||
S("gluing label color", "barva označení slepení")
|
||||
S("mirrored gluing label color", "barva označení zrcadlových slepení")
|
||||
S("fundamental: fill faces", "fundamentální doména: vyplňovat stěny")
|
||||
S("gluing label distance", "vzdálenost označení slepení")
|
||||
S("gluing label scale", "velikost označení slepení")
|
||||
S("domain line quality", "kvalita čar domény")
|
||||
S("fundamental: single edges", "fundamentální doména: jednotlivé hrany")
|
||||
S("domain boundary width factor", "faktor šířky hranice domény")
|
||||
S("fundamental domain method", "metoda fundamentální domény")
|
||||
S("disabled", "vypnuto")
|
||||
S("do not construct or draw the fundamental domains", "nevytvářet a nekreslit fundamentální domény")
|
||||
S("corners", "vrcholy")
|
||||
S("find the shape automatically", "najít tvar automaticky")
|
||||
S("centers", "středy")
|
||||
S("may produce less corners", "může vytvářet méně vrcholů")
|
||||
S("special", "speciální")
|
||||
S("nice domains for specific quotient shapes", "hezké domény pro specifické tvary kvocientů")
|
||||
|
||||
// VR quickmenu
|
||||
|
||||
S("VR quickmenu", "rychlé menu VR")
|
||||
S("These hotkeys can be activated at any time by pressing Alt+key. They are mostly useful when showing VR to someone. Demos can define extra hotkeys.",
|
||||
"Tyto příkazy je možné kdykoli aktivovat stisknutím Alt a dané klávesy. Hodí se především tehdy, když VR ukazuješ někomu jinému. "
|
||||
"Dema mohou definovat další příkazy."
|
||||
)
|
||||
S("increase camera speed", "zvýšit rychlost kamery")
|
||||
S("decrease camera speed", "snížit rychlost kamery")
|
||||
S("increase absolute unit", "zvýšit absolutní jednotku")
|
||||
S("decrease absolute unit", "snížit absolutní jednotku")
|
||||
S("increase model size", "zvýšit velikost modelu")
|
||||
S("decrease model size", "snížit velikost modelu")
|
||||
S("increase Z-shift", "zvýšit Z-posuv")
|
||||
S("decrease Z-shift", "snížit Z-posuv")
|
||||
S("always show HUD", "vždy ukazovat HUD")
|
||||
S("reset VR reference", "resetovat vztažný bod VR")
|
||||
S("VR quickmenu help", "nápověda rychlého menu VR")
|
||||
|
||||
// new map editor interface
|
||||
//==========================
|
||||
|
||||
S("ESC = menu", "ESC = menu")
|
||||
S("teleport player", "teleportovat hráče")
|
||||
S("teleport where", "teleportovat kam")
|
||||
S("press Shift to clear", "stiskni Shift pro vyčištění")
|
||||
S("build on walls", "stavění na zdech")
|
||||
S("texture editor", "editor textur")
|
||||
S("save only the shapes", "uložit pouze tvary")
|
||||
S("load only the shapes", "nahrát pouze tvary")
|
||||
S("save the map", "uložit mapu")
|
||||
S("load the map", "nahrát mapu")
|
||||
S("Are you sure you want to restart? This will erase all shapes.",
|
||||
"Opravdu chceš restartovat? Tím se vymažou všechny tvary.")
|
||||
S("complex tessellations", "komplexní dláždění")
|
||||
S("patterns", "vzory")
|
||||
S("color group", "skupina barev")
|
||||
S("load current", "nahrát aktivní")
|
||||
S("switch auto", "přepnout automatiku")
|
||||
S("area", "obsah")
|
||||
S("camera", "kamera")
|
||||
S("Map settings", "nastavení mapy")
|
||||
|
||||
// canvas color patterns
|
||||
//=======================
|
||||
|
||||
S("no walls", "bez zdí")
|
||||
S("rgb(r,g,b)\n", "rgb(r,g,b)\n")
|
||||
S("indexed(f) (where f is a function of p, p=1 for red, 2 for green, 3 for blue)",
|
||||
"s indexem f (kde f je funkce p, p=1 pro červenou, 2 pro zelenou, 3 pro modrou)")
|
||||
S("random", "náhodný")
|
||||
S("shape", "tvary")
|
||||
S("shape (mirror)", "tvary (zrcadlové)")
|
||||
S("threecolor", "trojbarevný")
|
||||
S("dark landscape", "tmavá krajina")
|
||||
S("Crystal cage", "Krystal: klec")
|
||||
S("Crystal hyperplane", "Krystal: nadrovina")
|
||||
S("Crystal honeycomb", "Krystal: dělení prostoru")
|
||||
S("Crystal diagonal", "Krystal: diagonální")
|
||||
|
||||
// various settings
|
||||
//==================
|
||||
|
||||
// configure scratch textures in 3D modes
|
||||
|
||||
S("wall/floor texture settings", "nastavení textur zdí/podlahy")
|
||||
S("strength of the Escher texture (inside)", "síla Echerovy textury (uvnitř)")
|
||||
S("strength of the Escher texture (boundary)", "síla Escherovy textury (hranice)")
|
||||
S("strength of the Escher texture (boundary width)", "síla Escherovy textury (šířka hranice)")
|
||||
S("scratch alpha", "alfa škrábanců")
|
||||
S("scratch brightness", "jas škrábanců")
|
||||
S("scratch length", "délka škrábanců")
|
||||
S("the seed for scratch generation", "seed pro generování škrábanců")
|
||||
S("scratch width", "šířka škrábanců")
|
||||
S("the number of scratches around", "počet škrábanců kolem")
|
||||
S("the number of orthogonal scratches", "počet ortogonálních škrábanců")
|
||||
S("the number of parallel scratches", "počet rovnoběžných škrábanců")
|
||||
S("the number of radial scratches", "počet radiálních škrábanců")
|
||||
S("the number of random scratches", "počet náhodných škrábanců")
|
||||
S("grid darkness", "tmavost mřížky")
|
||||
S("grid strength", "síla mřížky")
|
||||
S("grid width", "šířka mřížky")
|
||||
|
||||
// projections and projection-related settings
|
||||
|
||||
S("rug projection", "kobercová projekce")
|
||||
S("layered equidistant", "vrstvená ekvidistantní")
|
||||
S("variant fisheye", "varianta rybího oka")
|
||||
S("polar coordinates", "polární souřadnice")
|
||||
|
||||
S("offside parameter", "parametr offside")
|
||||
S("Do not center the projection on the player -- move the center offside. Useful in polar, where the value equal to offside2 can be used to center the projection on the player.",
|
||||
"Necentruj projekci na hráči -- přesuň její střed stranou. Hodí se v polární projekci, kdy můžeš projekci vycentrovat na hráče "
|
||||
"pomocí hodnoty rovnající se offside2.")
|
||||
|
||||
S("offside parameter II", "parametr offside II")
|
||||
S("In polar projection, what distance to display in the center. Use asinh(1) (in hyperbolic) to make it conformal in the center, "
|
||||
"and pi to have the projection extend the same distance to the left, right, and upwards.",
|
||||
"Tento parametr určuje, jaká vzdálenost se má zobrazovat ve středu polární projekce. Použij asinh(1) (v hyperbolické geometrii), pokud chceš, aby byl obraz ve středu "
|
||||
"konformní, a pí, pokud chceš, aby se projekce táhla na stejnou vzdálenost doleva, doprava a nahoru.")
|
||||
|
||||
S("off-center parameter", "parametr výstřednosti")
|
||||
S("This projection is obtained by composing gnomonic projection and inverse stereographic projection. This parameter changes the center "
|
||||
"of the first projection (0 = gnomonic, 1 = stereographic). Use a value closer to 1 to make the projection more conformal.",
|
||||
"Tato projekce vznikne složením gnómonické projekce a inverzní stereografické projekce. Tento parametr mění "
|
||||
"střed první projekce (0=gnómonická, 1=stereografická). Hodnoty bližší 1 vedou k více konformální projekci.")
|
||||
|
||||
S("halve distances", "poloviční vzdálenosti")
|
||||
S("This option halves the distances of every point from the center. Useful in the Minkowski hyperboloid model, "
|
||||
"to get a visualization of an alternative hyperboloid model based on Clifford algebras.",
|
||||
"Tato možnost sníží vzdálenost každého bodu od středu na polovinu. To se hodí v modelu Minkowského hyperboloidu, kde tak získáme "
|
||||
"vizualizaci alternativního hyperboloidového modelu založeného na Cliffordových algebrách.")
|
||||
|
||||
// geometry settings
|
||||
|
||||
S("Only works in orientable spaces", "tohle funguje jen v orientovatelných prostorech")
|
||||
S("twisted current x E", "zkroucená současná x E")
|
||||
S("ERROR: failed to solve the twist values, the map will be incorrect",
|
||||
"CHYBA: nepodařilo se vyřešit hodnoty zkroucení, mapa nebude správná")
|
||||
S("The space you are currently in a twisted product space. ", "Prostor, ve kterém se nyní nacházíš, ve zkrouceném součinovém prostoru.")
|
||||
|
||||
S("apeirogon: consistent coloring", "apeirogon: konzistentní obarvení")
|
||||
S("In arbitrary tilings, apeirogons are internally represented as multiple tiles. This option ensures that all subtiles have the same color.",
|
||||
"V libovolných dlážděních jsou apeirogony interně reprezentovány jako více dlaždic. Tato možnost zajišťuje, že všechny poddlaždice budou mít stejnou barvu.")
|
||||
|
||||
S("apeirogon: hide grid edges", "apeirogon: schovat okraje mřížky")
|
||||
S("In arbitrary tilings, apeirogons are internally represented as multiple tiles. This option hides the subtile edges.",
|
||||
"V libovolných dlážděních jsou apeirogony interně reprezentovány jako více dlaždic. Tato možnost schová hrany poddlaždic.")
|
||||
|
||||
S("Connect the ends of the apeirogon segment with the boundary point using straight lines. This should be faster and, in most cases, actually more correct.",
|
||||
"Tato možnost spojí konce apeirogonového segmentu s bodem na hranici úsečkami. Mělo by to být rychlejší a ve většině případů je to dokonce i správnější.")
|
||||
|
||||
S("failed to convert: ", "Nepodařilo se konvertovat: ") // (to tes format to use rule generator)
|
||||
|
||||
// Nil styles
|
||||
S("six sides", "šest stran")
|
||||
S("eight sides", "osm stran")
|
||||
S("hex", "hex")
|
||||
|
||||
// expansion mode settings
|
||||
|
||||
S("based on analysis", "na základě analýzy")
|
||||
S("3D rules", "3D pravidla")
|
||||
S("generated rules", "vygenerovaná pravidla")
|
||||
S("built-in rules", "vestavěná pravidla")
|
||||
S("cell counting range", "dosah počítání políček")
|
||||
S("max cells to count", "maximální započtené množství políček")
|
||||
S("Counting stops if that many cells are reached.", "Počítání se zastaví, pokud dosáhne tohoto počtu políček.")
|
||||
S("max distance to check", "maximální vzdálenost pro kontrolu")
|
||||
S("Counting stops if this distance is reached.", "Počítání se zastaví, pokud dosáhne této vzdálenosti.")
|
||||
S("use analyzer if possible", "používat analyzátor, pokud je to možné")
|
||||
S("use sight range instead", "používat místo toho dohledovou vzdálenost")
|
||||
|
||||
// Goldberg settings
|
||||
|
||||
S("cell area ratio (max/min)", "poměr obsahu políček (max/min)")
|
||||
S("hex only", "pouze hexy")
|
||||
S("square only", "pouze čtverce")
|
||||
S("Goldberg mapping", "Goldbergovo mapování")
|
||||
S("linear", "lineární")
|
||||
S("straight lines remain straight", "přímky zůstávají rovné")
|
||||
S("equal-area", "rovnoploché")
|
||||
S("try to have tiles of equal area (tiles on corners will still be different)",
|
||||
"snaž se, aby měly dlaždice stejnou plochu (dlaždice v rozích budou stále odlišné)")
|
||||
S("conformal", "konformální")
|
||||
S("try to get regularly shaped tiles", "snaž se mít dlaždice s pravidelnými tvary")
|
||||
S("gnomonic (vertex)", "gnómonické (vrchol)")
|
||||
S("regular in gnomonic projection (centered on pure vertex)", "pravidelné v gnómonické projekci (se středem v čistém vrcholu)")
|
||||
S("gnomonic (face)", "gnómonické (stěna)")
|
||||
S("regular in gnomonic projection (centered on pure face)", "pravidelné v gnómonické projekci (se středem v čisté stěně)")
|
||||
S("tangent adjustment", "tečnová úprava")
|
||||
S("equal distances on the original edges", "stejné vzdálenosti na původních hranách")
|
||||
|
||||
// font selection
|
||||
|
||||
S("font to use:", "font k použití:")
|
||||
S("select font", "vyber font")
|
||||
S("note: if using the Chinese translation, Noto Sans will override the options above it",
|
||||
"poznámka: pokud používáš čínský překlad, Noto Sans přebije všechny možnosti nad sebou")
|
||||
S("TTF font", "font TTF")
|
||||
S("OTF font", "font OTF")
|
||||
S("Chinese ASCII", "čínské ASCII")
|
||||
|
||||
// boolean settings
|
||||
|
||||
S("on/off dialog/help", "zap/vyp dialog/nápověda")
|
||||
S("Enable this for a full dialog when editing some on/off settings (otherwise, the dialog is not shown, we just switch). "
|
||||
"This lets you see an explanation of what the setting does. You can also press ALT while changing such settings.",
|
||||
"Pokud je tato volba zapnutá, budou se u některých nastavení typu zapnuto/vypnuto zobrazovat plné dialogy (jinak se bude pouze "
|
||||
" přepínat.) Tak můžeš vidět vysvětlení, co dané nastavení dělá. Také můžeš při změně nastavení "
|
||||
"držet ALT.")
|
||||
S("enable", "zapnout")
|
||||
S("switch", "přepnout")
|
||||
S("set default", "standardní nastavení")
|
||||
|
||||
// menu names of some of the settings below were translated before, but extra help about what they do was added
|
||||
|
||||
S("Do not show the 'find player' button even if the player seems to be lost.",
|
||||
"Neukazuj tlačítko 'najdi hráče', ani kdyby se zdálo, že se ztratil.")
|
||||
|
||||
S("vsync", "vsync")
|
||||
S("Disable if you want to see the actual framerate rendered by the engine.",
|
||||
"Vypni, pokud chceš vidět skutečný framerate, který renderuje herní engine.")
|
||||
|
||||
S("Buttons activate when they are pressed (by clicking), not when they are released.",
|
||||
"Tlačítka se aktivují stisknutím (kliknutím), nikoli uvolněním.")
|
||||
|
||||
S("Font size is set as a relation to screen size.", "Velikost fontu se nastavuje vzhledem k velikosti obrazovky.")
|
||||
|
||||
S("This lets your operating system resize the window.", "Toto umožní operačnímu systému měnit rozměr okna.")
|
||||
|
||||
S("hollow mine symbols", "duté symboly min")
|
||||
S("markers on possible mines", "značky na možných minách")
|
||||
|
||||
S("If set, only the important items and kills will be shown",
|
||||
"Pokud je toto nastavení zapnuté, zobrazují se pouze důležité předměty a zabití")
|
||||
|
||||
S("apply color/pattern changes to canvas automatically",
|
||||
"automaticky aplikovat změny barvy/vzoru na plátno")
|
||||
|
||||
S("Computing projections using a GPU (vertex shader) is faster, but sometimes, some projections or their minor details are not available.",
|
||||
"Výpočet projekcí pomocí GPU (vertex shader) je rychlejší; některé projekce nebo jejich drobné detaily však někdy nejsou k dispozici.")
|
||||
|
||||
S("holiday options", "sváteční možnosti")
|
||||
S("Special graphical effects on holidays.", "Speciální grafické efekty o svátcích.")
|
||||
|
||||
S("Do not draw if their distance is greater than the sight range (although some points might be closer). This is faster.",
|
||||
"Nevykreslovat, pokud je jejich vzdálenost větší než dohled (i když některé body by mohly být blíž). "
|
||||
"Je to rychlejší.")
|
||||
|
||||
S(" With the keyboard, you can press Tab to invert the way the pushing direction leans, or Shift+Tab to decide based on how the view is rotated.",
|
||||
" Na klávesnici je možné stisknout Tab pro obrácení směru, kterým se kloní směr tlačení, nebo Shift+Tab, aby se rozhodlo na základě toho, "
|
||||
"jak je natočený pohled.")
|
||||
S("control the pushing direction with TAB", "řídit směr tlačení pomocí TAB")
|
||||
S("If set, you control the off-heptagon pushing direction with TAB. Otherwise, you control it by rotating the screen.",
|
||||
"Toto nastavení ti umožňuje ovládat směr tlačení ze sedmiúhelníku pomocí TAB. Jinak ho můžeš ovládat natáčením obrazovky.")
|
||||
|
||||
S("Background particle effects, e.g., in the Blizzard.", "Efekty částic na pozadí, např. ve Vánici.")
|
||||
|
||||
S("Disable if you do not want particle effects and similar.", "Vypni, pokud nechceš částicové efekty a podobné věci.")
|
||||
|
||||
S("In 3D modes, display all the walls, including the walls between adjacent wall tiles.",
|
||||
"Zobrazovat ve 3D módech všechny stěny, včetně těch mezi sousedními stěnovými políčky.")
|
||||
|
||||
S("draw PC on the underlying map", "vykreslovat hráče na dolní mapě")
|
||||
|
||||
S("allow access to all unlockable content", "zpřístupnit veškerý odemykatelný obsah")
|
||||
|
||||
S("Disable this to make all line widths 1.", "Vypnutím se všechny šířky čar nastaví na 1.")
|
||||
|
||||
S("When this setting is ON, grid lines and various line patterns are drawn as pipes.",
|
||||
"Když je toto nastavení zapnutí, čáry v mřížce a různé čárové vzory se vykreslují jako trubky.")
|
||||
|
||||
S("Enables easier control of the camera for watching visualizations (when you are not playing the game).",
|
||||
"Umožňuje snadnější ovládání kamery při sledování vizualizací (když nehraješ hru).")
|
||||
|
||||
S("higher contrast", "vyšší kontrast")
|
||||
S("use higher contrast", "používat vyšší kontrast")
|
||||
S("Use higher contrast for some terrain elements.", "Používat vyšší kontrast pro některé terénní prvky.")
|
||||
|
||||
// other new settings
|
||||
|
||||
// additional stereo mode
|
||||
S("cylindrical", "válcové")
|
||||
S("full vertical (not implemented in raycaster)", "plně vertikální (není implementováno v raycasteru)")
|
||||
|
||||
S("map font scale", "měřítko mapového fontu")
|
||||
S("This affects the size of the characters on the ASCII map. This includes ASCII walls/monster display mode, the minimap, minefield values, and various debug features.",
|
||||
"Toto nastavení ovlivňuje velikost znaků na ASCII mapě. Zahrnuje to mód ASCII zobrazování zdí/netvorů, minimapu, hodnoty v minovém poli a různé debugové prvky.")
|
||||
|
||||
S("menu line format", "formát řádků menu")
|
||||
S("Displays an arbitrary text instead of menu. You can use e.g. $(turncount) or $(gametime,2) to display the values of parameters and statistics.",
|
||||
"Zobrazuje libovolný text místo 'menu'. Můžeš použít např. $(turncount) nebo $(gametime,2) k zobrazení hodnot "
|
||||
"parametrů a statistik.")
|
||||
S("testing", "testování")
|
||||
S("show turn count", "zobrazit počet kol")
|
||||
|
||||
S("display zeros in minefield", "zobrazovat nuly v minovém poli")
|
||||
S("never display zeros", "nikdy nezobrazovat nuly")
|
||||
S("only in 3D modes", "pouze ve 3D módech")
|
||||
S("always display zeros", "vždy zobrazovat nuly")
|
||||
|
||||
S("opacity of undiscovered minefield", "neprůhlednost neobjeveného minového pole")
|
||||
S("3D modes only\n\n0 = invisible, 255 = fully opaque", "pouze ve 3D módech\n\n0 = neviditelné, 255 = zcela neprůhledné")
|
||||
|
||||
S("semicasual", "poloneformální")
|
||||
S("display save/load counts in exit screen", "zobrazovat na výstupní obrazovce počet uložení/nahrání")
|
||||
S(" saves: %1 loads: %2 branching: %3", " uložení: %1 nahrání: %2 rozvětvení: %3")
|
||||
|
||||
S("joystick initialization", "inicializace joysticku")
|
||||
S("do not use joysticks", "nepoužívat joysticky")
|
||||
S("fast", "rychlá")
|
||||
S("do not wait until the joysticks are initialized", "nečekat na inicializaci joysticků")
|
||||
S("wait", "čekat")
|
||||
S("wait until the joysticks are initialized", "čekat na inicializaci joysticků")
|
||||
|
||||
S("raw texture opacity", "neprůhlednost surové textury")
|
||||
|
||||
// other stuff:
|
||||
S("not editable", "nelze editovat")
|
||||
|
||||
// (used in the highscore list)
|
||||
S("where", "kde")
|
||||
S("zoom", "zoom")
|
||||
|
||||
// (this is about the displayed creature size)
|
||||
S("changing this during shmup is counted as cheating", "změna tohoto parametru ve střílečkovém módu se počítá jako cheat")
|
||||
|
||||
S("single type+symmetry", "jeden typ+symetrie")
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user