1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-11-18 07:44:54 +00:00
calibre-web/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po

2531 lines
80 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Перевод на русский язык для Calibre-Web.
2017-04-30 19:54:16 +00:00
# Copyright (C) 2017 Pavel Korovin
2020-01-19 21:46:41 +00:00
# Update by ZIZA 2020
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project
2017-04-30 19:54:16 +00:00
# Pavel Korovin <p@tristero.se>, 2017.
#
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 17:15+0200\n"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
"Last-Translator: ZIZA\n"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
"Language: ru\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/about.py:42
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "installed"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "установлено"
2019-09-06 17:05:02 +00:00
#: cps/about.py:44
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "not installed"
msgstr "не установлено"
#: cps/about.py:94
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/admin.py:92
msgid "Server restarted, please reload page"
2020-02-29 16:41:51 +00:00
msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, обновите страницу"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/admin.py:94
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/admin.py:102
msgid "Reconnect successful"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Успешно переподключено"
#: cps/admin.py:105
msgid "Unknown command"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Неизвестная команда"
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:504 cps/editbooks.py:514
#: cps/editbooks.py:620 cps/editbooks.py:622 cps/editbooks.py:688
#: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:99 cps/uploader.py:110
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/admin.py:134
msgid "Admin page"
msgstr "Администрирование"
#: cps/admin.py:156
msgid "UI Configuration"
msgstr "Настройка интерфейса"
#: cps/admin.py:192 cps/admin.py:674
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
#: cps/admin.py:438 cps/admin.py:444 cps/admin.py:455 cps/admin.py:466
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Запретить"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/admin.py:440 cps/admin.py:446 cps/admin.py:457 cps/admin.py:468
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Разрешить"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/admin.py:509
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения"
#: cps/admin.py:525
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:529
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:567
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя"
#: cps/admin.py:585
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:588
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки"
#: cps/admin.py:592
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:595
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку"
#: cps/admin.py:599
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Неверное расположение сертификата LDAP, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:647
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:652
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:671
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:704
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:728 cps/web.py:1230
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:731 cps/admin.py:743 cps/admin.py:749 cps/admin.py:767
msgid "Add new user"
msgstr "Добавить пользователя"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:740 cps/web.py:1472
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:747 cps/admin.py:762
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись."
#: cps/admin.py:758
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:777
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Изменить настройки e-mail сервера"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:803
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:806
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:808
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..."
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:810
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:821
msgid "User not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:842
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
#: cps/admin.py:845
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя"
#: cps/admin.py:851
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:887 cps/web.py:1515
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован."
#: cps/admin.py:897 cps/admin.py:912 cps/admin.py:932 cps/web.py:1490
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
#: cps/admin.py:903 cps/web.py:1482
msgid "This username is already taken"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Это имя пользователя уже занято"
#: cps/admin.py:919
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
#: cps/admin.py:922
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
#: cps/admin.py:943
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
#: cps/admin.py:946 cps/web.py:1255 cps/web.py:1319
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/admin.py:949 cps/web.py:1196
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....."
#: cps/admin.py:961
msgid "Logfile viewer"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Просмотр лога"
#: cps/admin.py:1000
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Requesting update package"
msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/admin.py:1001
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Downloading update package"
msgstr "Загрузка обновлений"
#: cps/admin.py:1002
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Распаковка обновлений"
#: cps/admin.py:1003
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Replacing files"
2018-12-14 13:27:19 +00:00
msgstr "Замена файлов"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/admin.py:1004
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Database connections are closed"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Соединения с базой данных закрыты"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/admin.py:1005
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Stopping server"
2018-12-14 13:27:19 +00:00
msgstr "Остановка сервера"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/admin.py:1006
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/admin.py:1007 cps/admin.py:1008 cps/admin.py:1009 cps/admin.py:1010
#: cps/admin.py:1011
2018-11-03 13:05:02 +00:00
msgid "Update failed:"
2018-12-14 13:27:19 +00:00
msgstr "Ошибка обновления:"
2018-11-03 13:05:02 +00:00
#: cps/admin.py:1007 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error"
msgstr "Ошибка HTTP"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/admin.py:1008 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/admin.py:1009 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Тайм-аут при установлении соединения"
2017-07-23 11:25:54 +00:00
#: cps/admin.py:1010 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error"
msgstr "Общая ошибка"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/admin.py:1011
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке."
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "не настроено"
#: cps/editbooks.py:239
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:242
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:253 cps/editbooks.py:489
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существует или файл недоступен"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/editbooks.py:281
msgid "edit metadata"
msgstr "изменить метаданные"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/editbooks.py:317
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s не допустимый язык"
#: cps/editbooks.py:413 cps/editbooks.py:663
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'"
#: cps/editbooks.py:417 cps/editbooks.py:667
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение"
#: cps/editbooks.py:429 cps/editbooks.py:701
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)."
#: cps/editbooks.py:434
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s."
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/editbooks.py:451
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/editbooks.py:606
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Метаданные обновлены"
#: cps/editbooks.py:615
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/editbooks.py:675
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во временную папку"
#: cps/editbooks.py:692
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: "
#: cps/editbooks.py:707
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка записи файла %(file)s (Доступ запрещён)."
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/editbooks.py:713
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка удаления файла %(file)s (Доступ запрещён)."
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/editbooks.py:804
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Файл %(file)s загружен"
#: cps/editbooks.py:833
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует"
#: cps/editbooks.py:841
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/editbooks.py:845
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Настройка Google Drive не завершена, попробуйте деактивировать и снова активировать Google Drive"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google."
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Отправить на Kindle"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:228
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web."
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "Тестовый e-mail"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Начать работу с Calibre-Web"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/helper.py:151 cps/helper.py:155 cps/helper.py:159 cps/helper.py:167
#: cps/helper.py:171 cps/helper.py:175
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Отправить %(format)s в Kindle"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/helper.py:180 cps/helper.py:187
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Преобразовать %(orig)s в %(format)s и отправить в Kindle"
#: cps/helper.py:228
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "Эл. почта: %(book)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/helper.py:230
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно у вас нет разрешения?"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/helper.py:299
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:309
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:319
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed, book path not valid: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:354
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
#: cps/helper.py:364
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Переименовывание автора с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
#: cps/helper.py:378
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Не удалось переименовать файл по пути '%(src)s' to '%(dest)s' из-за ошибки: %(error)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/helper.py:404 cps/helper.py:414 cps/helper.py:422
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/helper.py:443
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/helper.py:550
msgid "Failed to create path for cover"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Не удалось создать путь для обложки."
#: cps/helper.py:555
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr ""
#: cps/helper.py:566
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Только файлы jpg / jpeg / png / webp поддерживаются в качестве файла обложки"
#: cps/helper.py:580
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки"
#: cps/helper.py:622
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:635
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:691
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
#: cps/helper.py:693
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
#: cps/helper.py:695
msgid "Started"
msgstr "Начало"
#: cps/helper.py:697
msgid "Finished"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Завершено"
#: cps/helper.py:699
msgid "Unknown Status"
msgstr "Неизвестный статус"
#: cps/helper.py:704
msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: "
#: cps/helper.py:706 cps/helper.py:710
msgid "Convert: "
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Конвертировать: "
#: cps/helper.py:708
msgid "Upload: "
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Загрузить: "
#: cps/helper.py:712
msgid "Unknown Task: "
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Неизвестная задача: "
#: cps/kobo_auth.py:126
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к Calibre-Web не с локального хоста, чтобы получить действительный api_endpoint для устройства Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/kobo_auth.py:129 cps/kobo_auth.py:149
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Kobo Setup"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Настройка Kobo"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:73
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Зарегистрируйтесь с %(provider)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Не удалось войти в систему с помощью GitHub."
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из GitHub."
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Google."
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google."
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1291 cps/web.py:1431
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Связь с %(oauth)s Успешна"
#: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Не удалось войти, ни один пользователь не связан с учетной записью OAuth"
#: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Отмена связи с %(oauth)s успешно"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:287
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Связь с %(oauth)s не удалось отмененить"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:290
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Не связано с %(oauth)s."
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте позже."
#: cps/oauth_bb.py:337
msgid "Google Oauth error, please retry later."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже."
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:112
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Указана неверная полка"
#: cps/shelf.py:73
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книги на полку: %(shelfname)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/shelf.py:83
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
2018-12-14 13:27:19 +00:00
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:98
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:116
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s"
#: cps/shelf.py:134
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s"
#: cps/shelf.py:149
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:151
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:189
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/shelf.py:197
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:221 cps/shelf.py:261
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует."
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/shelf.py:230 cps/shelf.py:271
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:237
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Создана полка %(title)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:285
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "There was an error"
msgstr "Произошла ошибка"
#: cps/shelf.py:241 cps/shelf.py:243 cps/templates/layout.html:143
msgid "Create a Shelf"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Создать полку"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/shelf.py:283
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Колка %(title)s изменена"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/shelf.py:286 cps/shelf.py:288
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Изменить полку"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/shelf.py:332
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Полка: '%(name)s'"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/shelf.py:335
2017-07-08 17:50:44 +00:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/shelf.py:368
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Hidden Book"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Скрытая книга"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/shelf.py:373
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/ub.py:63
msgid "Recently Added"
msgstr "Недавно Добавленные"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/ub.py:65
msgid "Show recent books"
msgstr "Показывать недавние книги"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:66
msgid "Hot Books"
msgstr "Популярные Книги"
#: cps/ub.py:68
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Показывать популярные книги"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:70 cps/web.py:615
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Книги с наилучшим рейтингом"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/ub.py:72
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:73
#: cps/web.py:1125
msgid "Read Books"
msgstr "Прочитанные Книги"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/ub.py:75
msgid "Show read and unread"
msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:77
#: cps/web.py:1129
msgid "Unread Books"
msgstr "Непрочитанные Книги"
#: cps/ub.py:79
msgid "Show unread"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Показать непрочитанное"
#: cps/ub.py:80
msgid "Discover"
msgstr "Обзор"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/ub.py:82
msgid "Show random books"
msgstr "Показывать случайные книги"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:83 cps/web.py:897
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/ub.py:85
msgid "Show category selection"
msgstr "Показывать выбор категории"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:86 cps/web.py:825
msgid "Series"
msgstr "Серии"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/ub.py:88
msgid "Show series selection"
msgstr "Показывать выбор серии"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:89
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: cps/ub.py:91
msgid "Show author selection"
msgstr "Показывать выбор автора"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:93 cps/web.py:809
msgid "Publishers"
msgstr "Издатели"
#: cps/ub.py:95
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Показать выбор издателя"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:96
#: cps/web.py:880
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: cps/ub.py:99
msgid "Show language selection"
msgstr "Показывать выбор языка"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:100
msgid "Ratings"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Рейтинги"
#: cps/ub.py:102
msgid "Show ratings selection"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Показать выбор рейтинга"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:103
msgid "File formats"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Форматы файлов"
#: cps/ub.py:105
msgid "Show file formats selection"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Показать выбор форматов файлов"
#: cps/ub.py:107 cps/web.py:1150
msgid "Archived Books"
msgstr ""
#: cps/ub.py:109
msgid "Show archived books"
msgstr ""
#: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении"
#: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Нет доступных обновлений. Вы используете последнюю версию"
#: cps/updater.py:333
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновить до последней версии."
#: cps/updater.py:385
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/updater.py:399
msgid "No release information available"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Информация о выпуске недоступна"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновиться до версии: %(version)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/updater.py:477
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии."
#: cps/web.py:306
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:310
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP"
#: cps/web.py:358
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/web.py:361
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных"
#: cps/web.py:363
msgid "User Successfully Imported"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Пользователь успешно импортирован"
#: cps/web.py:587
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Недавно Добавленные Книги"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:623
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Обзор (Случайные Книги)"
#: cps/web.py:651
msgid "Books"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Книги"
#: cps/web.py:678
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/web.py:688
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен"
#: cps/web.py:702
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Автор: %(name)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/web.py:714
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Издатель: %(name)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/web.py:725
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Серии: %(serie)s"
#: cps/web.py:736
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Оценка: %(rating)s звезды(а)"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/web.py:748
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Формат файла: %(format)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/web.py:760
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Категория: %(name)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/web.py:777
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Язык: %(name)s"
#: cps/web.py:839
msgid "Ratings list"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Список рейтингов"
#: cps/web.py:852
msgid "File formats list"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Список форматов файлов"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:911
msgid "Tasks"
msgstr "Задания"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:937 cps/web.py:942
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: cps/web.py:993
msgid "Published after "
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Опубликовано после "
#: cps/web.py:1000
msgid "Published before "
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Опубликовано до "
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/web.py:1014
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Рейтинг <= %(rating)s"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/web.py:1016
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Рейтинг >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1082 cps/web.py:1096
msgid "search"
msgstr "поиск"
#: cps/web.py:1201
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1205
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "При отправке этой книги произошла ошибка: %(res)s"
#: cps/web.py:1207
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..."
#: cps/web.py:1224
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !"
#: cps/web.py:1225 cps/web.py:1231 cps/web.py:1256 cps/web.py:1260
#: cps/web.py:1265 cps/web.py:1269
msgid "register"
msgstr "регистрация"
#: cps/web.py:1258
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации"
#: cps/web.py:1261
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail."
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/web.py:1264
msgid "This username or e-mail address is already in use."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются."
#: cps/web.py:1281
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Не удается активировать LDAP аутентификацию"
#: cps/web.py:1298
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен"
#: cps/web.py:1304
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Не удалось войти: %(message)s"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/web.py:1308 cps/web.py:1332
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле"
#: cps/web.py:1315
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Новый пароль был отправлен на ваш адрес электронной почты"
#: cps/web.py:1321
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля"
#: cps/web.py:1327
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Вы вошли как: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1336 cps/web.py:1363
msgid "login"
msgstr "войти"
#: cps/web.py:1375 cps/web.py:1409
msgid "Token not found"
msgstr "Ключ не найден"
2018-07-14 17:03:54 +00:00
#: cps/web.py:1384 cps/web.py:1417
msgid "Token has expired"
msgstr "Ключ просрочен"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/web.py:1393
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство"
#: cps/web.py:1474 cps/web.py:1519 cps/web.py:1525
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Профиль %(name)s's"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/web.py:1521
msgid "Profile updated"
msgstr "Профиль обновлён"
#: cps/web.py:1538 cps/web.py:1642
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Ошибка открытия электронной книги. Файл не существует или файл недоступен:"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/web.py:1550 cps/web.py:1553 cps/web.py:1556 cps/web.py:1563
#: cps/web.py:1568
msgid "Read a Book"
msgstr "Читать Книгу"
#: cps/web.py:1579
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Ошибка открытия электронной книги. Файл не существует или файл недоступен."
#: cps/worker.py:324
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s"
#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Kindlegen - неудачно, с ошибкой %(error)s. Сообщение: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:9
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Users"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Список пользователей"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Имя пользователя"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Адрес электронной почты"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:15
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Downloads"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Скачать"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Управление"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: cps/templates/admin.html:18
msgid "View Books"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Посмотреть электронные книги"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: cps/templates/admin.html:20
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Добавить нового пользователя"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41
msgid "Import LDAP Users"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Импорт пользователей LDAP"
#: cps/templates/admin.html:48
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "E-mail Server Settings"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Настройки SMTP-сервера"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Hostname"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "SMTP-сервер"
#: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Port"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "SMTP-порт"
#: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Encryption"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Login"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "SMTP-логин"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:55 cps/templates/email_edit.html:35
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "From E-mail"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Отправитель"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Edit E-mail Server Settings"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Изменить настройки SMTP"
#: cps/templates/admin.html:71
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/templates/admin.html:74
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre Database Directory"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Расположение базы данных Calibre"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log Level"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Уровень логирования"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:82
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: cps/templates/admin.html:88 cps/templates/config_view_edit.html:27
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Books per Page"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Количество книг на странице"
#: cps/templates/admin.html:92
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Uploads"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Загрузка на сервер"
#: cps/templates/admin.html:96
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Анонимный просмотр"
#: cps/templates/admin.html:100
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Public Registration"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Публичная регистрация"
#: cps/templates/admin.html:104
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Magic Link Remote Login"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Удалённый логин"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/admin.html:108
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Reverse Proxy Login"
2020-02-29 15:10:01 +00:00
msgstr "Логин обратного прокси"
#: cps/templates/admin.html:113
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "Имя заголовка обратного прокси"
#: cps/templates/admin.html:118
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit Basic Configuration"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Изменить основные настройки"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:119
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit UI Configuration"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Изменить настройки интерфейса"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/admin.html:125
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Управление"
#: cps/templates/admin.html:126
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Logs"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Просмотреть лог файл"
#: cps/templates/admin.html:127
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Reconnect Calibre Database"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Пере подключиться к базе жанных Calibre"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:128
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить Calibre-Web"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:129
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Shutdown"
msgstr "Остановить Calibre-Web"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: cps/templates/admin.html:139
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: cps/templates/admin.html:140
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: cps/templates/admin.html:146
msgid "Current version"
msgstr "Текущая версия"
#: cps/templates/admin.html:152
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Check for Update"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/templates/admin.html:153
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Perform Update"
msgstr "Установить обновления"
#: cps/templates/admin.html:165
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/admin.html:184
#: cps/templates/admin.html:204 cps/templates/shelf.html:72
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "OK"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:171 cps/templates/admin.html:185
#: cps/templates/book_edit.html:187 cps/templates/book_edit.html:217
#: cps/templates/config_edit.html:365 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Отмена"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:183
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/admin.html:195
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Updating, please do not reload this page"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "с помощью"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "В библиотеке"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Все"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
2019-03-10 07:04:31 +00:00
msgid "reduce"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "уменьшить"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/author.html:94
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "More by"
msgstr "Ещё от"
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:10
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Delete Book"
msgstr "Удалить книгу"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "Удалить форматы:"
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:216
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65
#: cps/templates/user_edit.html:177
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "Конвертировать формат книги:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "Конвертировать из:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "выбрать вариант"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "Конвертировать в:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Конвертировать книгу"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Book Title"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Название книги"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:279
#: cps/templates/book_edit.html:297 cps/templates/search_form.html:10
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:284
#: cps/templates/book_edit.html:299 cps/templates/search_form.html:126
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:308
msgid "Identifier Type"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:309
msgid "Identifier Value"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:310
msgid "Remove"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: cps/templates/book_edit.html:88
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Series ID"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "ID Серии"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:92
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: cps/templates/book_edit.html:96
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:100
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Cover from Local Disk"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Загрузить обложку с диска"
#: cps/templates/book_edit.html:105
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgstr "Опубликовано"
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/book_edit.html:281
#: cps/templates/book_edit.html:298 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/detail.html:123
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:31
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/search_form.html:137
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: cps/templates/book_edit.html:127 cps/templates/search_form.html:138
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: cps/templates/book_edit.html:173
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Upload Format"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Загружаемый формат"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:182
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Book on Save"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Просмотреть книгу после сохранения"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:185 cps/templates/book_edit.html:229
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Fetch Metadata"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Получить метаданные"
#: cps/templates/book_edit.html:186 cps/templates/config_edit.html:362
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Сохранить"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:200
msgid "Are you really sure?"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Вы действительно уверены?"
#: cps/templates/book_edit.html:204
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "This book will be permanently erased from database"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Книга будет удалена из базы данных Calibre"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:205
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "and hard disk"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "и с диска"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:232
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
#: cps/templates/book_edit.html:233
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid " Search keyword "
msgstr " Поиск по ключевому слову "
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:239
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные"
#: cps/templates/book_edit.html:254 cps/templates/book_edit.html:294
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: cps/templates/book_edit.html:259 cps/templates/layout.html:189
#: cps/templates/layout.html:221 cps/templates/modal_restriction.html:34
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:164
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: cps/templates/book_edit.html:286 cps/templates/book_edit.html:300
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: cps/templates/book_edit.html:295
2017-09-01 18:39:56 +00:00
msgid "Search error!"
msgstr "Ошибка поиска!"
#: cps/templates/book_edit.html:296
2020-03-07 12:33:35 +00:00
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово."
2017-09-01 18:39:56 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Настройки библотеки"
#: cps/templates/config_edit.html:19
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Location of Calibre Database"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Расположение базы данных Calibre"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Использовать Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Проблема с настройкой Google Drive"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:37
2018-07-14 17:03:54 +00:00
msgid "Authenticate Google Drive"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Аутентификация Google Drive"
2018-07-14 17:03:54 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Пожалуйста, нажмите «Отправить», чтобы продолжить настройку"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Пожалуйста завершите настройку Google Диска после входа в систему"
#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Папка на Google Диске для Calibre"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:57
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Отозвано"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/templates/config_edit.html:87
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера"
#: cps/templates/config_edit.html:91
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:95
2018-03-30 19:20:47 +00:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:99
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Update Channel"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Ветка обновлений"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Стабильная"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Стабильная (Автоматически)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
2020-02-29 15:10:01 +00:00
msgstr "Тестовая"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
2020-02-29 15:10:01 +00:00
msgstr "Тестовая (Автоматически)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Настройки лог-файла"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Включить журнал доступа"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Расположение и имя лог-файла доступа (access.log по умолчанию)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Дополнительный Настройки"
#: cps/templates/config_edit.html:158
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Uploads"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Разрешить загрузку на сервер"
#: cps/templates/config_edit.html:162
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Anonymous Browsing"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Разрешить анонимный просмотр"
#: cps/templates/config_edit.html:166
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Public Registration"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Разрешить публичную регистрацию"
#: cps/templates/config_edit.html:170
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:175
2020-02-23 12:22:57 +00:00
msgid "Enable Kobo sync"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Включить Kobo sync"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Неизвестный прокси запрос к Kobo Store"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:187
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "Use Goodreads"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Использовать Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:188
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Create an API Key"
msgstr "Получить ключ API"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:192
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Ключ API Goodreads"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:196
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API Секрет"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Разрешить обратную аутентификацию прокси"
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Имя заголовка обратного прокси"
#: cps/templates/config_edit.html:214
msgid "Login type"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Тип входа"
#: cps/templates/config_edit.html:216
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Use Standard Authentication"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Использовать стандартную аутентификацию"
#: cps/templates/config_edit.html:218
msgid "Use LDAP Authentication"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Использовать LDAP аутентификацию"
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "Use OAuth"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Использовать OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:228
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Имя хоста или IP-адрес сервера LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:232
msgid "LDAP Server Port"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Порт сервера LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "LDAP Encryption"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Шифрование LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: cps/templates/config_edit.html:239
msgid "TLS"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:240
msgid "SSL"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:245
msgid "LDAP Certificate Path"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Путь сертификата LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP Authentication"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Аутентификация LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "Anonymous"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Анонимный"
#: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "Unauthenticated"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Неаутентифицированный"
#: cps/templates/config_edit.html:254
msgid "Simple"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Простой"
#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Имя администратора LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:265
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Пароль администратора LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Отличительное имя LDAP (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:274
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "LDAP User Object Filter"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:279
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Сервер LDAP - это OpenLDAP ?"
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Следующие настройки необходимы для импорта пользователем."
#: cps/templates/config_edit.html:283
msgid "LDAP Group Object Filter"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:287
msgid "LDAP Group Name"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Имя группы LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:291
msgid "LDAP Group Members Field"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Поле членов группы LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:300
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Получить %(provider)s OAuth Credential"
#: cps/templates/config_edit.html:303
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "%(provider)s OAuth ID клиента"
#: cps/templates/config_edit.html:307
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "%(provider)s OAuth Секрет клиента"
#: cps/templates/config_edit.html:323
msgid "External binaries"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Конвертация"
#: cps/templates/config_edit.html:331
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No Converter"
msgstr "Нет конвертера"
#: cps/templates/config_edit.html:333
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Использовать Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:335
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Использовать конвертер calibre's ebook"
#: cps/templates/config_edit.html:339
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "Настройки конвертера E-Book"
#: cps/templates/config_edit.html:343
msgid "Path to convertertool"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Путь к инструменту конвертации"
#: cps/templates/config_edit.html:349
msgid "Location of Unrar binary"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Расположение бинарного файла Unrar"
#: cps/templates/config_edit.html:368 cps/templates/layout.html:84
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "Логин"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Просмотреть Конфигурацию"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Количество отображаемых случайных книг"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Количество авторов для отображения перед скрытием (0 = отключить скрытие)"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "Стандартная тема"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Темная тема"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Регулярное выражение для игнорирования столбцов"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Просмотр ограничений на основе столбца Caliber"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Регулярное выражение для сортировки заголовков"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Settings for New Users"
2020-02-29 15:10:01 +00:00
msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Admin User"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Управление сервером"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Разрешить скачивание с сервера"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow eBook Viewer"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Разрешить чтение книг"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Разрешить загрузку на сервер"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Allow Edit"
msgstr "Разрешить редактирование книг"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allow Delete Books"
2020-02-29 15:10:01 +00:00
msgstr "Разрешить удаление книг"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Разрешить смену пароля"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)"
2020-04-19 17:13:10 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:80
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей"
2020-04-03 17:50:29 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные теги"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
2018-03-30 19:20:47 +00:00
#: cps/templates/detail.html:59
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Read in Browser"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Читать"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/detail.html:72
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Listen in Browser"
2020-03-14 09:35:58 +00:00
msgstr "Прослушать в браузере"
#: cps/templates/detail.html:117
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Book"
msgstr "Книга"
#: cps/templates/detail.html:117
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "of"
msgstr "из"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Опубликованный"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/detail.html:200
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Unread"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Отметить как непрочитанное"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/detail.html:200
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Read"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Отметить как прочитанное"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/detail.html:201
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Read"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Прочесть"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/detail.html:208
msgid "Restore from archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:208
msgid "Add to archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:209
msgid "Archived"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:219
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/search.html:14
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "Добавить на книжную полку"
#: cps/templates/detail.html:274
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Edit Metadata"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Редактировать метаданные"
#: cps/templates/email_edit.html:22
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "SMTP Password"
msgstr "Пароль SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:39
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Save and Send Test E-mail"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо"
#: cps/templates/email_edit.html:43
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Допустимые домены для регистрации"
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Добавить Домен"
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Добавить"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "Введите доменное имя"
#: cps/templates/email_edit.html:60
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Запрещенные домены (черный список)"
#: cps/templates/email_edit.html:90
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Вы действительно желаете удалить это правило домена?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:173
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Next"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Далее"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136
#: cps/templates/layout.html:140
msgid "(Public)"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "(Публичная)"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Откройте файл .kobo / Kobo eReader.conf в текстовом редакторе и добавьте (или отредактируйте):"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Создать запись"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Вернуться на главную"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Сгрупировать по серии"
#: cps/templates/index.xml:6
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: cps/templates/index.xml:21
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний."
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/index.xml:28
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга."
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr "Недавно добавленные книги"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/index.xml:35
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "The latest Books"
msgstr "Последние Книги"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "Случайный выбор"
2020-04-19 17:13:10 +00:00
#: cps/templates/index.xml:42
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Show Random Books"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Показывать Случайные Книги"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/index.xml:65
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Книги, отсортированные по Автору"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
2018-12-14 13:27:19 +00:00
msgstr "Книги, отсортированные по издателю"
#: cps/templates/index.xml:79
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Книги, отсортированные по категории"
#: cps/templates/index.xml:86
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Книги, отсортированные по серии"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Книги отсортированы по языкам"
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Книги, упорядоченные по рейтингу"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Книги отсортированы по формату файла"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134
msgid "Shelves"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Полки"
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Книги организованы на полках"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Главная"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Back"
msgstr "Назад"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:34
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Toggle Navigation"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Включить навигацию"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Поиск в библиотеке"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:55
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Account"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Учетная запись"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:80
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:220
msgid "Uploading..."
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Загружается..."
#: cps/templates/layout.html:117
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Please do not refresh the page"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Пожалуйста не обновляйте страницу"
#: cps/templates/layout.html:127
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Просмотр"
#: cps/templates/layout.html:138
msgid "Your Shelves"
msgstr "Ваши полки"
#: cps/templates/layout.html:144 cps/templates/stats.html:3
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: cps/templates/layout.html:158
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Previous"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Предыдущий"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/layout.html:185
2017-08-12 16:59:57 +00:00
msgid "Book Details"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Подробнее о книге"
2017-08-12 16:59:57 +00:00
#: cps/templates/layout.html:219
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Upload done, processing, please wait..."
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Загрузка завершена, обработка, пожалуйста, подождите..."
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:222
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Error"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Ошибка"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:17
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Remember Me"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Запомнить меня"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/login.html:22
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Forgot Password?"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Забыли пароль ?"
#: cps/templates/login.html:25
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Войти через магическую ссылку"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Calibre-Web Log: "
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Показать журнал Caliber-Web: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web Log: "
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Журнал Caliber-Web: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Выходной поток, не может быть отображен"
#: cps/templates/logviewer.html:12
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show Access Log: "
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Показать журнал доступа: "
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги пользователя"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов пользователя"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Введите тег"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Добавить ограничение просмотра"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/osd.xml:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/read.html:74
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Reflow text when sidebars are open."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели."
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Предыдущая страница"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Следующая страница"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "Масштабировать до лучшего"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "Масштабироваать по ширине"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "Масштабировать по высоте"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "Масштабировать до оригинала"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Повернуть Вправо"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Повернуть Влево"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Перевернуть изображение"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Светлая"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Темная"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Масштаб"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Лучшее"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Ширина"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Длина"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "Оригинальный"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Повернуть"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Перевернуть"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Горизонтально"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Вертикально"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Направление"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Слева направо"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Справа налево"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "PDF reader"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Средство для чтения txt-файлов"
#: cps/templates/register.html:4
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Register New Account"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Выберите имя пользователя"
#: cps/templates/register.html:12
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш email-адрес"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Magic Link - авторизация нового устройства"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2017-07-08 17:50:44 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "On another device, login and visit:"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "На другом устройстве войдите и посетите:"
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве."
2017-07-08 17:50:44 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Срок действия ссылки истекает через 10 минут."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/search.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "No Results Found"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Результаты не найдены"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/search.html:6
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Search Term:"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Выражение для поиска:"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/search.html:8
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Results for:"
msgstr "Результаты для:"
#: cps/templates/search_form.html:19
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date From"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Опубликовано от"
#: cps/templates/search_form.html:26
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Published Date To"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Опубликовано до"
#: cps/templates/search_form.html:43
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Исключить теги"
#: cps/templates/search_form.html:63
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Exclude Series"
msgstr "Исключить серии"
#: cps/templates/search_form.html:84
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Исключить языки"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Исключить расширения"
#: cps/templates/search_form.html:117
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Above"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Рейтинг больше чем"
#: cps/templates/search_form.html:121
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Rating Below"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Рейтинг меньше чем"
#: cps/templates/shelf.html:10
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Удалить эту книжную полку"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Изменить Полку"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Change order"
msgstr "Изменить порядок"
#: cps/templates/shelf.html:67
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/templates/shelf.html:70
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Shelf will be deleted for all users"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Книжная полка будет безвозвратно удалена для всех"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Share with Everyone"
2020-04-28 21:30:14 +00:00
msgstr "Сделать книжную полку доступной для всех ?"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/shelf_order.html:5
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Drag to Rearrange Order"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Перетащите для изменения порядка"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:7
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Library Statistics"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Статистика библиотеки Calibre"
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:12
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Books in this Library"
msgstr "Книг в этой Библиотеке"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:16
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Авторов в этой Библиотеке"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:20
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Категорий в этой Библиотеке"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:24
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Series in this Library"
msgstr "Серий в этой Библиотеке"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:28
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Linked Libraries"
2020-01-21 19:06:22 +00:00
msgstr "Связанные библиотеки"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:32
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Program Library"
2020-01-21 19:06:22 +00:00
msgstr "Программа"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2017-11-01 15:10:05 +00:00
#: cps/templates/stats.html:33
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Installed Version"
msgstr "Установленная версия"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Пользователь"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Статус"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Прогресс"
#: cps/templates/tasks.html:17
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Run Time"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Время выполнения"
#: cps/templates/tasks.html:18
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Start Time"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Время начала"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Удалить законченные задачи"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Скрыть все задачи"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
2018-09-13 21:06:53 +00:00
msgstr "Сбросить пароль пользователя"
#: cps/templates/user_edit.html:41
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Language of Books"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Показать книги на языках"
#: cps/templates/user_edit.html:43
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Настройки OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Связать"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Разъединить"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Kobo Sync Token"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Создать/Просмотреть"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
2020-02-23 19:07:21 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
2020-02-23 19:07:21 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:129
2020-02-23 19:07:21 +00:00
msgid "Delete User"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgstr "Удалить этого пользователя"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:144
2017-04-30 19:54:16 +00:00
msgid "Recent Downloads"
2020-01-19 21:46:41 +00:00
msgstr "Последние загрузки"
2017-04-30 19:54:16 +00:00
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Создать Kobo Auth URL"
2020-02-23 12:22:57 +00:00
#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
2020-02-29 16:26:52 +00:00
msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?"
2020-02-23 12:22:57 +00:00