1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-12-02 22:39:59 +00:00
calibre-web/cps/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po

2401 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-11-17 15:41:47 +00:00
# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
"PO-Revision-Date: 2019-11-14 18:50+0100\n"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/about.py:41
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "installed"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "installerad"
2019-09-06 17:05:02 +00:00
#: cps/about.py:43
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "not installed"
msgstr "inte installerad"
#: cps/about.py:81
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:90
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:92
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:111 cps/updater.py:446
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:130
msgid "Admin page"
msgstr "Administrationssida"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:149 cps/templates/admin.html:102
msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
#: cps/admin.py:479
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Redigera inställningar för e-postserver"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:525
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:528
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:561
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."
#: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken"
msgstr ""
#: cps/admin.py:626
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ett okänt fel uppstod."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:648
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer"
2019-11-16 06:49:07 +00:00
msgstr "Visaren för loggfil"
#: cps/admin.py:697
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:698
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:699
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:700
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Replacing files"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Ersätta filer"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:701
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/admin.py:702
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Stopping server"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Stoppar server"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:703
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Update failed:"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
2019-11-16 06:49:07 +00:00
msgstr "inte konfigurerad"
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:393
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgstr "redigera metadata"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:551
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:555
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:342
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:359
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:373
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Omslaget är inte ett bildformat som stöds (jpg/png/webp), kan inte spara"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:406 cps/editbooks.py:415
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: cps/editbooks.py:447
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Omslaget är inte en jpg-fil, kan inte spara"
#: cps/editbooks.py:490
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:521
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata uppdaterades"
#: cps/editbooks.py:530
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:601
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:684
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
#: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
#: cps/editbooks.py:721
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/editbooks.py:725
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen"
#: cps/gdrive.py:103
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"
#: cps/helper.py:79
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:91
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:206 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Skicka till Kindle"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:208
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:110
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:115
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web test e-post"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:117
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test e-post"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:132
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Kom igång med Calibre-Web"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:134
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:150 cps/helper.py:152 cps/helper.py:160
#: cps/helper.py:162 cps/helper.py:164
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Skicka %(format)s till Kindle"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:168
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:208
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-post: %(book)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:210
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:317
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:327
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:341
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Byt namn på fil i sökvägen '%(src)s' till '%(dest)s' misslyckades med fel:% (error) s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:367 cps/helper.py:377 cps/helper.py:385
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:406
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:623
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
#: cps/helper.py:625
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: cps/helper.py:627
msgid "Started"
msgstr "Startad"
#: cps/helper.py:629
msgid "Finished"
msgstr "Klar"
#: cps/helper.py:631
msgid "Unknown Status"
msgstr "Okänd status"
#: cps/helper.py:636
msgid "E-mail: "
msgstr "E-post: "
#: cps/helper.py:638 cps/helper.py:642
msgid "Convert: "
msgstr "Konvertera: "
#: cps/helper.py:640
msgid "Upload: "
msgstr "Överför: "
#: cps/helper.py:644
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Okänd uppgift: "
#: cps/oauth_bb.py:75
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Registrera dig med %(provider)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Failed to log in with GitHub."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:160
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:171
msgid "Failed to log in with Google."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Det gick inte att logga in med Google."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:176
msgid "Failed to fetch user info from Google."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:274
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Koppla bort till %(oauth)s lyckades."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:278
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Koppla bort till %(oauth)s misslyckades."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:281
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Inte kopplat till %(oauth) s."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/oauth_bb.py:309
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare."
#: cps/oauth_bb.py:328
msgid "Google Oauth error, please retry later."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/shelf.py:46 cps/shelf.py:98
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
#: cps/shelf.py:53
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/shelf.py:61
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/shelf.py:70
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/shelf.py:84
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:103
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:108
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor"
#: cps/shelf.py:126
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:140
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:142
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:179
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:185
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:230
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan."
#: cps/shelf.py:211
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
#: cps/shelf.py:213 cps/shelf.py:241
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel"
#: cps/shelf.py:214 cps/shelf.py:216
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "create a shelf"
msgstr "skapa en hylla"
#: cps/shelf.py:239
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
#: cps/shelf.py:242 cps/shelf.py:244
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Redigera en hylla"
2019-09-06 17:05:02 +00:00
#: cps/shelf.py:294
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'"
2019-09-06 17:05:02 +00:00
#: cps/shelf.py:297
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
2019-09-06 17:05:02 +00:00
#: cps/shelf.py:329
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:57
msgid "Recently Added"
msgstr "Nyligen tillagda"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/ub.py:59
msgid "Show recent books"
msgstr "Visa senaste böcker"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:60
msgid "Hot Books"
msgstr "Heta böcker"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/ub.py:61
msgid "Show hot books"
msgstr "Visa heta böcker"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:64
msgid "Best rated Books"
msgstr "Bäst rankade böcker"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/ub.py:66
msgid "Show best rated books"
msgstr "Visa böcker med bästa betyg"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:67
#: cps/web.py:976
msgid "Read Books"
msgstr "Lästa böcker"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/ub.py:69
msgid "Show read and unread"
msgstr "Visa lästa och olästa"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:71
#: cps/web.py:980
msgid "Unread Books"
msgstr "Olästa böcker"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/ub.py:73
msgid "Show unread"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Visa olästa"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/ub.py:74
msgid "Discover"
msgstr "Upptäck"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/ub.py:76
msgid "Show random books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/ub.py:77
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/ub.py:79
msgid "Show category selection"
msgstr "Visa kategorival"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:53
#: cps/ub.py:80
msgid "Series"
msgstr "Serier"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/ub.py:82
msgid "Show series selection"
msgstr "Visa serieval"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:83
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
#: cps/ub.py:85
msgid "Show author selection"
msgstr "Visa författarval"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:87
msgid "Publishers"
msgstr "Förlag"
#: cps/ub.py:89
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Visa urval av förlag"
#: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:90
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: cps/ub.py:93
msgid "Show language selection"
msgstr "Visa språkval"
#: cps/ub.py:94
msgid "Ratings"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Betyg"
#: cps/ub.py:96
msgid "Show ratings selection"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Visa val av betyg"
#: cps/ub.py:97
msgid "File formats"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Filformat"
#: cps/ub.py:99
msgid "Show file formats selection"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Visa val av filformat"
#: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:259 cps/updater.py:365
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad"
#: cps/updater.py:285
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen."
#: cps/updater.py:338
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/updater.py:352
msgid "No release information available"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig"
#: cps/updater.py:405 cps/updater.py:414
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/updater.py:424
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen."
#: cps/web.py:459
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Nyligen tillagda böcker"
#: cps/web.py:487
msgid "Best rated books"
msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:495
msgid "Random Books"
msgstr "Slumpmässiga böcker"
#: cps/web.py:521
msgid "Books"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Böcker"
#: cps/web.py:548
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Heta böcker (mest hämtade)"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:"
#: cps/web.py:572
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Författare: %(name)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:584
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Förlag: %(name)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:595
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serier: %(serie)s"
#: cps/web.py:606
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Betyg: %(rating)s stars"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:617
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Filformat: %(format)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:629
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:646
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Språk: %(name)s"
#: cps/web.py:678
msgid "Publisher list"
msgstr "Lista över förlag"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:694
msgid "Series list"
msgstr "Serielista"
#: cps/web.py:708
msgid "Ratings list"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Betygslista"
#: cps/web.py:721
msgid "File formats list"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Lista över filformat"
#: cps/web.py:749
msgid "Available languages"
msgstr "Tillgängliga språk"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:766
msgid "Category list"
msgstr "Kategorilista"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:780
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
#: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:802 cps/web.py:804
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: cps/web.py:851
msgid "Published after "
msgstr "Publicerad efter "
#: cps/web.py:858
msgid "Published before "
msgstr "Publicerad före "
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:872
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Betyg <= %(rating)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:874
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Betyg >= %(rating)s"
#: cps/web.py:934 cps/web.py:944
msgid "search"
msgstr "sök"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/web.py:1033
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1037
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
#: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1095
msgid "register"
msgstr "registrera"
#: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
#: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
#: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering"
#: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Det gick inte att logga in. LDAP-servern är nere, kontakta din administratör"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
#: cps/web.py:1126
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login"
msgstr "logga in"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found"
msgstr "Token hittades inte"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired"
msgstr "Token har löpt ut"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)ss profil"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilen uppdaterad"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book"
msgstr "Läs en bok"
#: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Fel vid öppningen av e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig."
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/worker.py:335
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s"
#: cps/worker.py:346
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Användarlista"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "View Ebooks"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Visa e-böcker"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#: cps/templates/admin.html:17
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: cps/templates/admin.html:41
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver"
#: cps/templates/admin.html:44 cps/templates/email_edit.html:11
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP-värdnamn"
#: cps/templates/admin.html:45
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-port"
#: cps/templates/admin.html:46
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:27
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP-inloggning"
#: cps/templates/admin.html:48
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "From mail"
msgstr "Från meddelande"
#: cps/templates/admin.html:58
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/templates/admin.html:64
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:67
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre DB dir"
#: cps/templates/admin.html:71
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/admin.html:75
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:81 cps/templates/config_view_edit.html:23
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Books per page"
msgstr "Böcker per sida"
#: cps/templates/admin.html:85
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Uploading"
msgstr "Laddar upp"
#: cps/templates/admin.html:89
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Anonym surfning"
#: cps/templates/admin.html:93
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Public registration"
msgstr "Publik registrering"
#: cps/templates/admin.html:97 cps/templates/remote_login.html:4
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Remote login"
msgstr "Fjärrinloggning"
#: cps/templates/admin.html:108
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "View Logfiles"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Visa loggfiler"
#: cps/templates/admin.html:110
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Anslut till Calibre DB igen"
#: cps/templates/admin.html:111
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Starta om Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:112
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Stoppa Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:118
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: cps/templates/admin.html:122
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:123
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: cps/templates/admin.html:129
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Current version"
msgstr "Aktuell version"
#: cps/templates/admin.html:135
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Check for update"
msgstr "Sök efter uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:136
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Perform Update"
msgstr "Utför uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:148
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:153 cps/templates/admin.html:167
#: cps/templates/admin.html:187 cps/templates/shelf.html:72
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/admin.html:168
#: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196
#: cps/templates/config_edit.html:321 cps/templates/config_view_edit.html:147
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:74
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:132
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: cps/templates/admin.html:166
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:178
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "I biblioteket"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Alla"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
2019-03-10 07:04:31 +00:00
msgid "reduce"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "minska"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/author.html:94
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "More by"
msgstr "Mer av"
#: cps/templates/book_edit.html:12
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Delete Book"
msgstr "Ta bort boken"
#: cps/templates/book_edit.html:15
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Delete formats:"
msgstr "Ta bort format:"
#: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195
#: cps/templates/email_edit.html:73
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: cps/templates/book_edit.html:26
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertera bokformat:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertera från:"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "select an option"
msgstr "välj ett alternativ"
#: cps/templates/book_edit.html:37
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertera till:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertera boken"
#: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Book Title"
msgstr "Boktitel"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:106
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: cps/templates/book_edit.html:75
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Series id"
msgstr "Serier-id"
#: cps/templates/book_edit.html:79
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
#: cps/templates/book_edit.html:83
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)"
#: cps/templates/book_edit.html:87
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet"
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:165
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Publishing date"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:156
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Förlag"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:117
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:118
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: cps/templates/book_edit.html:160
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Upload format"
msgstr "Ladda upp format"
#: cps/templates/book_edit.html:169
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "view book after edit"
msgstr "visa bok efter redigering"
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Get metadata"
msgstr "Hämta metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:319
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:130
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
#: cps/templates/book_edit.html:187
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Är du verkligen säker?"
#: cps/templates/book_edit.html:190
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen"
#: cps/templates/book_edit.html:191
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "and from hard disk"
msgstr "och från hårddisken"
#: cps/templates/book_edit.html:211
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Keyword"
msgstr "Sökord"
#: cps/templates/book_edit.html:212
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid " Search keyword "
msgstr " Sök sökord "
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Go!"
msgstr "Kör!"
#: cps/templates/book_edit.html:218
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret"
#: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:224
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: cps/templates/book_edit.html:271
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Search error!"
msgstr "Sökningsfel!"
#: cps/templates/book_edit.html:272
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliotekets konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Plats för Calibre-databasen"
#: cps/templates/config_edit.html:25
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Använda Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:31
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:37
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Autentisera Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Klicka på skicka för att fortsätta med installationen"
#: cps/templates/config_edit.html:44
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning"
#: cps/templates/config_edit.html:49
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre-mapp"
#: cps/templates/config_edit.html:57
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Titta på kanal ID"
#: cps/templates/config_edit.html:60
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"
#: cps/templates/config_edit.html:80
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:87
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:91
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:95
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update channel"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Uppdatera kanal"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Stabil (automatisk)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Ostabil"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Ostabil (automatisk)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Loggfil konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:122
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/config_edit.html:131
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Aktivera åtkomstlogg"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Funktion konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:158
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Enable uploading"
msgstr "Aktivera uppladdning"
#: cps/templates/config_edit.html:162
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Aktivera anonym surfning"
#: cps/templates/config_edit.html:166
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Enable public registration"
msgstr "Aktivera offentlig registrering"
#: cps/templates/config_edit.html:170
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:175
2019-09-06 17:05:02 +00:00
msgid "Use Goodreads"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Använd Goodreads"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:176
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Hämta en API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:180
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:184
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:191
msgid "Login type"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Inloggningstyp"
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Use standard Authentication"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Använd standardautentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:195
msgid "Use LDAP Authentication"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Använd LDAP-autentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "Use OAuth"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Använd OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress"
#: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "LDAP Server Port"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP-serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:213
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP-schema (ldap eller ldaps)"
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Admin username"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn"
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Admin password"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP-adminstratörslösenord"
#: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "LDAP Server use SSL"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP-server använder SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:230
msgid "LDAP Server use TLS"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP-server använder TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:234
msgid "LDAP Server Certificate"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP-servercertifikat"
#: cps/templates/config_edit.html:238
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP SSL-certifikatsökväg"
#: cps/templates/config_edit.html:243
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:247
msgid "LDAP User object filter"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP-användarobjektfilter"
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:260
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat"
#: cps/templates/config_edit.html:263
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id"
#: cps/templates/config_edit.html:267
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:282
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "External binaries"
msgstr "Externa binärer"
#: cps/templates/config_edit.html:290
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "No converter"
msgstr "Ingen konverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:292
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Använd Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:294
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:298
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren"
#: cps/templates/config_edit.html:302
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Sökväg till convertertool"
#: cps/templates/config_edit.html:308
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Plats för Unrar-binär"
#: cps/templates/config_edit.html:324 cps/templates/layout.html:84
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Visa konfiguration"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard tema"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Mörkt tema"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Taggar för vuxeninnehåll"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Standardinställningar för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:83
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Admin user"
msgstr "Adminstratör användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:92
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Tillåt Hämtningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Allow book viewer"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Tillåt bokvisare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Tillåt Uppladdningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:104
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Edit"
msgstr "Tillåt Redigera"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:108
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Tillåt Ta bort böcker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:113
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Tillåt Ändra lösenord"
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:117
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:75
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:88
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show mature content"
msgstr "Visa vuxeninnehåll"
#: cps/templates/detail.html:59
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Read in browser"
msgstr "Läs i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in browser"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Lyssna i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:117
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Book"
msgstr "Bok"
#: cps/templates/detail.html:117
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "of"
msgstr "av"
#: cps/templates/detail.html:123
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "language"
msgstr "språk"
#: cps/templates/detail.html:200
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Unread"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Markera som oläst"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/detail.html:200
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Mark As Read"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Markera som läst"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/detail.html:201
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Läst"
#: cps/templates/detail.html:211
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "Lägg till hyllan"
#: cps/templates/detail.html:286
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Edit metadata"
msgstr "Redigera metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP-port (vanligtvis 25 för vanlig SMTP och 465 för SSL och 587 för STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP-lösenord"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Från e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Spara inställningarna"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "Tillåtna domäner för registrering"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "Ange domännamn"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "Lägg till domän"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: cps/templates/http_error.html:37
msgid "Create issue"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Skapa ärende"
#: cps/templates/http_error.html:44
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Back to home"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Tillbaka till hemmet"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Gruppera efter serie"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Starta"
#: cps/templates/index.xml:21
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar."
#: cps/templates/index.xml:28
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg."
#: cps/templates/index.xml:31
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "New Books"
msgstr "Nya böcker"
#: cps/templates/index.xml:35
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "The latest Books"
msgstr "De senaste böckerna"
#: cps/templates/index.xml:42
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show Random Books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
#: cps/templates/index.xml:65
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Böcker ordnade efter författare"
#: cps/templates/index.xml:72
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Books ordered by publisher"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Böcker ordnade efter förlag"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:79
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Böcker ordnade efter kategori"
#: cps/templates/index.xml:86
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Böcker ordnade efter serier"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Public Shelves"
msgstr "Offentliga hyllor"
#: cps/templates/index.xml:93
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Your Shelves"
msgstr "Dina hyllor"
#: cps/templates/index.xml:101
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Användarens egna hyllor, endast synliga för den aktuella användaren själv"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Hem"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:34
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Växla navigering"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:55
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Account"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Konto"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:80
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Uploading..."
msgstr "Laddar upp..."
#: cps/templates/layout.html:117
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/layout.html:127
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: cps/templates/layout.html:146
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Skapa en hylla"
#: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "About"
msgstr "Om"
#: cps/templates/layout.html:161
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: cps/templates/layout.html:188
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Book Details"
msgstr "Bokdetaljer"
#: cps/templates/layout.html:222
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Upload done, processing, please wait..."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..."
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:225
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Error"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Fel"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Logga in med magisk länk"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/logviewer.html:5
msgid "Show Calibre-Web log"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Visa Calibre-Web-logg"
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Show access log"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Visa åtkomstlogg"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/read.html:74
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna."
#: cps/templates/readcbr.html:88
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
#: cps/templates/readcbr.html:91
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
#: cps/templates/readcbr.html:92
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
#: cps/templates/readcbr.html:93
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Scale to Best"
msgstr "Skala till bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:94
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skala till bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:95
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skala till höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:96
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skala till ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:97
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
#: cps/templates/readcbr.html:98
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
#: cps/templates/readcbr.html:99
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Flip Image"
msgstr "Vänd bilden"
#: cps/templates/readcbr.html:115
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Light"
msgstr "Ljust"
#: cps/templates/readcbr.html:116
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
#: cps/templates/readcbr.html:121
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: cps/templates/readcbr.html:124
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Best"
msgstr "Bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:125
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:126
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:127
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Native"
msgstr "Ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:132
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: cps/templates/readcbr.html:143
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#: cps/templates/readcbr.html:146
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
#: cps/templates/readcbr.html:147
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Riktning"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Vänster till höger"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Höger till vänster"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "PDF-läsare"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Grundläggande txt-läsare"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Registrera ett nytt konto"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Välj ett användarnamn"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadress"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadress"
#: cps/templates/remote_login.html:6
2019-05-30 06:55:24 +00:00
msgid "Use your other device, login and visit "
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Använd din andra enhet, logga in och besök "
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:12
msgid "The link will expire after 10 minutes."
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Länken går ut efter 10 minuter."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Inga resultat för:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Försök en annan sökning"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Resultat för:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "Publiceringsdatum från"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "Publiceringsdatum till"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Uteslut taggar"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Uteslut serier"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Uteslut språk"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "Betyg större än"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "Betyg mindre än"
#: cps/templates/shelf.html:10
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Ta bort den här hyllan"
#: cps/templates/shelf.html:11
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Redigera hyllan"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Change order"
msgstr "Ändra ordningen"
#: cps/templates/shelf.html:67
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
#: cps/templates/shelf.html:70
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "Hylla kommer att gå förlorad för alla och för alltid!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "ska hyllan vara offentlig?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre-biblioteksstatistik"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Böcker i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Författare i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorier i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serier i detta bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Kopplade bibliotek"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Programbibliotek"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installerad version"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "Uppgiftslista"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "Drifttid"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "Starttid"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Ta bort färdiga uppgifter"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Dölj alla uppgifter"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Återställ användarlösenordet"
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindle e-post"
#: cps/templates/user_edit.html:40
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show books with language"
msgstr "Visa böcker med språk"
#: cps/templates/user_edit.html:42
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "OAuth-inställningar"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Koppla"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
2019-11-14 17:52:06 +00:00
msgstr "Koppla bort"
#: cps/templates/user_edit.html:124
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Delete this user"
msgstr "Ta bort den här användaren"
#: cps/templates/user_edit.html:139
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Senaste hämtningar"
#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "Aktuelles Commit Datum"
#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "Neuestes Commit Datum"
#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertera: %(book)s"
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertera till %(format)s: %(book)s"
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "Filer ersätts"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "Servern stoppas"
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr "Convertertool %(converter)s hittades inte"
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "Välj ett lösenord"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post"
#~ msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the shelf: %(shelfname)s"
#~ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
#~ msgid "Send %(format)s to Kkindle"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "Författarlista"
#~ msgid "Update done"
#~ msgstr "Uppdatering klar"
#~ msgid "Stable (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nightly (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara"
#~ msgid "Preparing document for printing..."
#~ msgstr ""
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr "Använda en annan enhet, besök"
#~ msgid "and log in"
#~ msgstr "och logga in"
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Newest Books"
#~ msgstr "Nyaste böcker"
#~ msgid "Oldest Books"
#~ msgstr "Äldsta böcker"
#~ msgid "Books (A-Z)"
#~ msgstr "Böcker (A-Ö)"
#~ msgid "Books (Z-A)"
#~ msgstr "Böcker (Ö-A)"
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
#~ msgstr ""
#~ msgid "File %(title)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show sorted books"
#~ msgstr "Visa sorterade böcker"
#~ msgid "Sorted Books"
#~ msgstr "Sorterade böcker"
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Sortera efter"
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Nyast"
#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "Äldst"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Stigande"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Fallande"
#~ msgid "PDF.js viewer"
#~ msgstr "PDF.js visare"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
#~ msgstr ""
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
#~ msgstr "tog bort hyllan %(name)s"
#~ msgid "LDAP Provider URL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Register with %s, "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
#~ msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas"
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
#~ msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas"
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
#~ msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg"
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr ""
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg"
#~ msgid "Excecution permissions missing"
#~ msgstr "Utförande behörighet saknas"
#~ msgid "not configured"
#~ msgstr "inte konfigurerad"
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
#~ msgstr "Fel vid körning av UnRar"
#~ msgid "Unrar binary file not found"
#~ msgstr "Unrar binärfil hittades inte"
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Use Google OAuth"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""
2019-09-06 17:05:02 +00:00
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Använd"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr "Spela / pausa"
#~ msgid "volume"
#~ msgstr "volym"