calibre-web/cps/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po

2085 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-11-17 15:41:47 +00:00
# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/book_formats.py:199 cps/book_formats.py:200 cps/book_formats.py:204
#: cps/book_formats.py:208 cps/book_formats.py:212 cps/converter.py:29
#: cps/converter.py:45
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "not installed"
msgstr "inte installerad"
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Utförande behörighet saknas"
#: cps/converter.py:66
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "not configured"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "inte konfigurerad"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:79
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d"
#: cps/helper.py:91
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:204 cps/templates/detail.html:45
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/detail.html:49
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:206
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web."
#: cps/helper.py:110
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s"
#: cps/helper.py:115
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web test e-post"
#: cps/helper.py:116
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test e-post"
#: cps/helper.py:132
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Kom igång med Calibre-Web"
#: cps/helper.py:133
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"
#: cps/helper.py:146 cps/helper.py:148 cps/helper.py:150 cps/helper.py:158
#: cps/helper.py:160 cps/helper.py:162
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/helper.py:166
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:205
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-post: %(book)s"
#: cps/helper.py:208
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?"
#: cps/helper.py:316
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:326
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:340
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:366 cps/helper.py:376 cps/helper.py:384
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:405
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:556
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fel vid körning av UnRar"
#: cps/helper.py:558
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binärfil hittades inte"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/helper.py:585
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/helper.py:587
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/helper.py:589
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Started"
msgstr "Startad"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/helper.py:591
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Finished"
msgstr "Klar"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/helper.py:593
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Unknown Status"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Okänd status"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/helper.py:598
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "E-mail: "
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "E-post: "
2018-11-17 15:41:47 +00:00
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Convert: "
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Konvertera: "
2018-11-17 15:41:47 +00:00
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/helper.py:602
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Upload: "
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Överför: "
2018-11-17 15:41:47 +00:00
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/helper.py:606
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Unknown Task: "
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Okänd uppgift: "
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1206
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel"
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1207
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1208
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1209
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel"
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen."
#: cps/updater.py:335
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:403
msgid "No release information available"
msgstr ""
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: cps/web.py:1199
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/web.py:1200
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/web.py:1201
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/web.py:1202
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Replacing files"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Ersätta filer"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1203
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/web.py:1204
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Stopping server"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Stoppar server"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1205
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/web.py:1206 cps/web.py:1207 cps/web.py:1208 cps/web.py:1209
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Update failed:"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1235
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Nyligen tillagda böcker"
#: cps/web.py:1245
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Newest Books"
msgstr "Nyaste böcker"
#: cps/web.py:1257
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Oldest Books"
msgstr "Äldsta böcker"
#: cps/web.py:1269
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "Böcker (A-Ö)"
#: cps/web.py:1280
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "Böcker (Ö-A)"
#: cps/web.py:1309
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Heta böcker (mest hämtade)"
#: cps/web.py:1322
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Best rated books"
msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1335
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Random Books"
msgstr "Slumpmässiga böcker"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:"
#: cps/web.py:1391
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Publisher list"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Lista över förlag"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/web.py:1406
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Förlag: %(name)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1438
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Series list"
msgstr "Serielista"
#: cps/web.py:1452
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serier: %(serie)s"
#: cps/web.py:1478
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Available languages"
msgstr "Tillgängliga språk"
#: cps/web.py:1498
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Språk: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1509
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Category list"
msgstr "Kategorilista"
#: cps/web.py:1523
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:1682
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:1750
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr ""
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:1795
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:1871
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:1874
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:1953
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Published after "
msgstr "Publicerad efter "
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:1960
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Published before "
msgstr "Publicerad före "
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:1974
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Betyg <= %(rating)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:1976
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Betyg >= %(rating)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "search"
msgstr "sök"
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Read Books"
msgstr "Lästa böcker"
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Unread Books"
msgstr "Olästa böcker"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Read a Book"
msgstr "Läs en bok"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2199
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
msgstr ""
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
#: cps/web.py:2283
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "register"
msgstr "registrera"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2274
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2277
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2280
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2302
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "login"
msgstr "logga in"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Token not found"
msgstr "Token hittades inte"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Token has expired"
msgstr "Token har löpt ut"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2357
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2407
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2412
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2416
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2436
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2444
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2453
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2467
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2486
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2491
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2509
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2523
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2525
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2562
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2568
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2594
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "create a shelf"
msgstr "skapa en hylla"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2622
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Redigera en hylla"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2648
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "tog bort hyllan %(name)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2675
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2678
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2709
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)ss profil"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2780
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2783
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilen uppdaterad"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2814
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Admin page"
msgstr "Administrationssida"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2931
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2934
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
#: cps/web.py:3112
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:2994
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3006
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3051
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3092
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3184
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3188
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3218
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3221
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3225
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3226
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Redigera inställningar för e-postserver"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3251
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3364
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3367
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ett okänt fel uppstod."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3369
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3386
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3428
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "edit metadata"
msgstr "redigera metadata"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3542
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3559
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
msgstr ""
2018-11-17 15:41:47 +00:00
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3694
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3725
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Metadata successfully updated"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Metadata uppdaterades"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3734
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3780
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3785
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3867
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#, python-format
msgid "File %(title)s"
msgstr ""
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3896
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3906
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/web.py:3910
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
#: cps/worker.py:305
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s"
#: cps/worker.py:316
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Användarlista"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver"
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP-värdnamn"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-port"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP-inloggning"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "Från meddelande"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre DB dir"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Böcker per sida"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "Laddar upp"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Anonym surfning"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "Publik registrering"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "Fjärrinloggning"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Anslut till Calibre DB igen"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Starta om Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Stoppa Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "Aktuell version"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Sök efter uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Utför uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:73
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:226 cps/templates/config_view_edit.html:179
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:74
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12
#: cps/templates/user_edit.html:149
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "I biblioteket"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/author.html:50 cps/templates/author.html:97
#: cps/templates/discover.html:28 cps/templates/index.html:31
#: cps/templates/index.html:86 cps/templates/search.html:55
#: cps/templates/shelf.html:37
msgid "reduce"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:81
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "More by"
msgstr "Mer av"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "Ta bort boken"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr "Ta bort format:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertera bokformat:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertera från:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr "välj ett alternativ"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertera till:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertera boken"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Boktitel"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:159
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:53
msgid "Series"
msgstr "Serier"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "Serier-id"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)"
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Publishing date"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Förlag"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr "Ladda upp format"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "visa bok efter redigering"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Hämta metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:178 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:147
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Är du verkligen säker?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen"
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr "och från hårddisken"
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Sökord"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr " Sök sökord "
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Go!"
msgstr "Kör!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:226
#: cps/templates/layout.html:258
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Sökningsfel!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliotekets konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Plats för Calibre-databasen"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Använda Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Autentisera Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:43
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning"
#: cps/templates/config_edit.html:48
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre-mapp"
#: cps/templates/config_edit.html:56
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Titta på kanal ID"
#: cps/templates/config_edit.html:59
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"
#: cps/templates/config_edit.html:78
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:85
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:89
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:93
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Update channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Stable"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:113
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Loggfil konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:120
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/config_edit.html:129
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:140
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Funktion konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:148
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Enable uploading"
msgstr "Aktivera uppladdning"
#: cps/templates/config_edit.html:152
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Aktivera anonym surfning"
#: cps/templates/config_edit.html:156
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Enable public registration"
msgstr "Aktivera offentlig registrering"
#: cps/templates/config_edit.html:160
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magic link\")"
#: cps/templates/config_edit.html:165
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Use"
msgstr "Använd"
#: cps/templates/config_edit.html:166
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Hämta en API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:170
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:174
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:187
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "External binaries"
msgstr "Externa binärer"
#: cps/templates/config_edit.html:195
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "No converter"
msgstr "Ingen konverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:197
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Använd Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:199
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:203
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren"
#: cps/templates/config_edit.html:207
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Sökväg till convertertool"
#: cps/templates/config_edit.html:213
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Plats för Unrar-binär"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:84
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Visa konfiguration"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:135
#: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/shelf_edit.html:7
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:118
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard tema"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Mörkt tema"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Länka läst/oläst status till Calibre-kolumn"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Taggar för vuxeninnehåll"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Standardinställningar för nya användare"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:104
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Admin user"
msgstr "Adminstratör användare"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:113
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Tillåt Hämtningar"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:117
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Tillåt Uppladdningar"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:121
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Edit"
msgstr "Tillåt Redigera"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:125
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Tillåt Ta bort böcker"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:130
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Tillåt Ändra lösenord"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:134
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:115
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:50
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show random books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:54
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show recent books"
msgstr "Visa senaste böcker"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:58
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show sorted books"
msgstr "Visa sorterade böcker"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:62
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show hot books"
msgstr "Visa heta böcker"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:66
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show best rated books"
msgstr "Visa böcker med bästa betyg"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:70
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show language selection"
msgstr "Visa språkval"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:74
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show series selection"
msgstr "Visa serieval"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:78
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show category selection"
msgstr "Visa kategorival"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:82
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show author selection"
msgstr "Visa författarval"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:86
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show publisher selection"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Visa urval av förlag"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:91
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show read and unread"
msgstr "Visa lästa och olästa"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:96
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:171 cps/templates/user_edit.html:109
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show mature content"
msgstr "Visa vuxeninnehåll"
#: cps/templates/detail.html:63
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Read in browser"
msgstr "Läs i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:100
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Book"
msgstr "Bok"
#: cps/templates/detail.html:100
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "of"
msgstr "av"
#: cps/templates/detail.html:106
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "language"
msgstr "språk"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/detail.html:185
msgid "Mark As Unread"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:185
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:186
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Läst"
#: cps/templates/detail.html:196
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "Lägg till hyllan"
#: cps/templates/detail.html:271
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Edit metadata"
msgstr "Redigera metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP-port (vanligtvis 25 för vanlig SMTP och 465 för SSL och 587 för STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP-lösenord"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Från e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Spara inställningarna"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "Tillåtna domäner för registrering"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "Ange domännamn"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "Lägg till domän"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:210
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:45
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Tillbaka till hemmet"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Starta"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:141
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Hot Books"
msgstr "Heta böcker"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar."
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:144
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Best rated Books"
msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg."
#: cps/templates/index.xml:32
msgid "New Books"
msgstr "Nya böcker"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "The latest Books"
msgstr "De senaste böckerna"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "Show Random Books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:162
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
#: cps/templates/index.xml:66
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Böcker ordnade efter författare"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:165
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Publishers"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Förlag"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
2018-11-23 02:01:34 +00:00
msgstr "Böcker ordnade efter förlag"
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Böcker ordnade efter kategori"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Böcker ordnade efter serier"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:171
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Public Shelves"
msgstr "Offentliga hyllor"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:175
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Your Shelves"
msgstr "Dina hyllor"
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Användarens egna hyllor, endast synliga för den aktuella användaren själv"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:34
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Växla navigering"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/layout.html:55
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:89 cps/templates/readcbr.html:113
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:78
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Account"
msgstr ""
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:80
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:257
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Uploading..."
msgstr "Laddar upp..."
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:112
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "uppdatera inte sidan"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:122
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:124
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Recently Added"
msgstr "Nyligen tillagda"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:129
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Sorted Books"
msgstr "Sorterade böcker"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
#: cps/templates/layout.html:135 cps/templates/layout.html:136
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Sort By"
msgstr "Sortera efter"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:133
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Newest"
msgstr "Nyast"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:134
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Oldest"
msgstr "Äldst"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:135
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:136
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:153
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Discover"
msgstr "Upptäck"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:156
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:168 cps/templates/search_form.html:74
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:180
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Skapa en hylla"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:181 cps/templates/stats.html:3
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "About"
msgstr "Om"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:195
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:222
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Book Details"
msgstr "Bokdetaljer"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:256
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr ""
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/layout.html:259
2019-02-24 18:23:32 +00:00
msgid "Error"
msgstr ""
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Logga in med magic link"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog"
2019-02-24 18:23:32 +00:00
#: cps/templates/read.html:74
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna."
#: cps/templates/readcbr.html:94
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
#: cps/templates/readcbr.html:97
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
#: cps/templates/readcbr.html:98
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
#: cps/templates/readcbr.html:99
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Scale to Best"
msgstr "Skala till bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:100
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skala till bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:101
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skala till höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:102
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skala till ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:103
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
#: cps/templates/readcbr.html:104
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
#: cps/templates/readcbr.html:105
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Flip Image"
msgstr "Vänd bilden"
#: cps/templates/readcbr.html:121
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Light"
msgstr "Ljust"
#: cps/templates/readcbr.html:122
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
#: cps/templates/readcbr.html:127
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: cps/templates/readcbr.html:130
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Best"
msgstr "Bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:131
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:132
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:133
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Native"
msgstr "Ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:138
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: cps/templates/readcbr.html:149
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#: cps/templates/readcbr.html:152
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
#: cps/templates/readcbr.html:153
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readcbr.html:158
msgid "Direction"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:161
msgid "Left to Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:162
msgid "Right to Left"
msgstr ""
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js visare"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Grundläggande txt-läsare"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Registrera ett nytt konto"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Välj ett användarnamn"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadress"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadress"
#: cps/templates/remote_login.html:6
2019-05-30 06:55:24 +00:00
msgid "Use your other device, login and visit "
msgstr ""
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten."
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#: cps/templates/remote_login.html:12
msgid "The link will expire after 10 minutes."
msgstr ""
2018-11-17 15:41:47 +00:00
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Inga resultat för:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Försök en annan sökning"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Resultat för:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "Publiceringsdatum från"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "Publiceringsdatum till"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Uteslut taggar"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Uteslut serier"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Uteslut språk"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "Betyg större än"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "Betyg mindre än"
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Ta bort den här hyllan"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Redigera hyllan"
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Ändra ordningen"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:68
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
2019-03-10 07:04:31 +00:00
#: cps/templates/shelf.html:71
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "Hylla kommer att gå förlorad för alla och för alltid!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "ska hyllan vara offentlig?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre-biblioteksstatistik"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Böcker i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Författare i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorier i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serier i detta bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Länkade bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Programbibliotek"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installerad version"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "Uppgiftslista"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "Drifttid"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "Starttid"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Ta bort färdiga uppgifter"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Dölj alla uppgifter"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Återställ användarlösenordet"
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindle e-post"
#: cps/templates/user_edit.html:39
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show books with language"
msgstr "Visa böcker med språk"
#: cps/templates/user_edit.html:41
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla"
#: cps/templates/user_edit.html:141
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Delete this user"
msgstr "Ta bort den här användaren"
#: cps/templates/user_edit.html:156
2018-11-17 15:41:47 +00:00
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Senaste hämtningar"
#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "Aktuelles Commit Datum"
#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "Neuestes Commit Datum"
#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertera: %(book)s"
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertera till %(format)s: %(book)s"
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "Filer ersätts"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "Servern stoppas"
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr "Convertertool %(converter)s hittades inte"
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "Välj ett lösenord"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post"
#~ msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the shelf: %(shelfname)s"
#~ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
#~ msgid "Send %(format)s to Kkindle"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "Författarlista"
#~ msgid "Update done"
#~ msgstr "Uppdatering klar"
#~ msgid "Stable (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nightly (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
#~ msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag %(path)s (behörighet nekad)."
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen %(cover)s."
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil"
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara"
#~ msgid "Preparing document for printing..."
#~ msgstr ""
2019-05-30 06:55:24 +00:00
#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr "Använda en annan enhet, besök"
#~ msgid "and log in"
#~ msgstr "och logga in"
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
#~ msgstr ""