1
0
mirror of https://github.com/zenorogue/hyperrogue.git synced 2025-12-28 07:59:04 +00:00

text improvements, PL/CZ translation update

This commit is contained in:
Zeno Rogue
2018-12-14 18:21:52 +01:00
parent f22ec08f86
commit 5d01ac0732
13 changed files with 346 additions and 76 deletions

View File

@@ -7254,7 +7254,7 @@ S(
// color edit dialog
S("customize colors and aura", "Dostosuj kolory i aurę")
S("customize colors and aura", "dostosuj kolory i aurę")
S("background", "tło")
S("foreground", "pierwszy plan")
@@ -7288,3 +7288,109 @@ S("half-plane scale", "skala półpłaszczyzny")
S("use GPU to compute projections", "obliczanie projekcji przy użyciu GPU")
S("N/A", "niedostępne")
S(" (2D only)", " (tylko 2D)")
// 10.5d
// this line was missing...
S("geometry experiments", "eksperymenty z geometrią")
S("cylinder (squares)", "walec (kwadraty)")
S("cylinder (hex)", "walec (heksy)")
S("Möbius band (squares)", "wstęga Möbiusa (kwadraty)")
S("Möbius band (hex)", "wstęga Möbiusa (heksy)")
S("Macbeath Surface", "powierzchnia Macbeatha")
S("Bring's Surface", "powierzchnia Bringa")
S("Schmutz's M(3)", "M(3) Schmutza")
S("Schmutz's M(4)", "M(4) Schmutza")
S("dimensional crystal", "wielowymiarowy kryształ")
S(
"This geometry essentially lets you play in a d-dimensional grid. Pick three "
"dimensions and '3D display' to see how it works -- we are essentially playing on a periodic surface in "
"three dimensions, made of hexagons; each hexagon connects to six other hexagons, in each of the 6 "
"possible directions. Normally, the game visualizes this from the point of view of a creature living inside "
"the surface (regularized and smoothened somewhat), assuming that light rays are also restricted to the surface -- "
"this will look exactly like the {2d,4} tiling, except that the light rays may thus "
"sometimes make a loop, causing you to see images of yourself in some directions (in other words, "
"the d-dimensional grid is a quotient of the hyperbolic plane tiling). The same construction works in other dimensions. "
"Half dimensions are interpreted in the following way: the extra dimension only has two 'levels', for example 2.5D "
"has a top plane and a bottom plane.\n\n"
"You may also bitruncate this geometry -- which makes it work better with the rules of HyperRogue, but a bit harder to understand.",
"Ta geometria pozwala Ci grać na d-wymiarowej siatce. Wybierz 3 wymiary i "
"'tryb 3D' by zobaczyć, jak to działa -- gramy na okresowej powierzchni w "
"trzech wymiarach, złożonej z sześciokątów; każdy sześciokąt łączy się "
"z 6 innymi sześciokątami, w 6 kierunkach. Normalnie gra przedstawia "
"sytuację z punktu widzenia istoty żyjącej na tej powierzchni (wyregulowanej i "
"wygładzonej), przy założeniu, że promienie świetlne również są ograniczone "
"do powierzchni -- w związku z czym sytuacja wygląda jak parkietaż {2d,4}, "
"poza tym, że promienie świetlne czasami zataczają pętlę, w związku z czym "
"w niektórych kierunkach widzisz obrazy samego siebie (innymi słowami, "
"siatka d-wymiarowa jest przestrzenią ilorazową parkietażu hiperbolicznego). "
"Ta sama konstrukcja działa też w innych wymiarach. Pół-wymiary są "
"interpretowane w sposób następujący: dodatkowy wymiar ma 2 'poziomy', na przykład "
"2.5D ma górną i dolną płaszczyznę.\n\n"
"Można przyciąć (bitruncate) tą geometrię -- powoduje to, że lepiej ona współgra z regułami "
"HyperRogue, ale jest trochę trudniejsza do zrozumienia.")
S("4D double bitruncated", "4 wymiary, podwójna bitrunkacja")
S("view coordinates in the cheat mode", "pokazuj współrzędne w trybie oszustwa")
S("compass probability", "prawdopodobieństwo kompasu")
S("3D display", "tryb 3D")
S("\"Each piece of the Round Table is exactly %1 steps away from the Holy Grail.\"",
"\"Każdy fragment stołu jest dokładnie %1 kroków od Świętego Graala.\"")
S("\"According to Merlin, the Round Table is a perfect Euclidean sphere in %1 dimensions.\"",
"\"Merlin mówi, że Okrągły Stół jest dokładną Euklidesową sferą w %1 wymiarach.")
S(
"Lands in this geometry are usually built on North-South or West-East axis. "
"Compasses always point North, and all the cardinal directions to the right from compass North are East (this is not "
"true in general, but it is true for the cells where compasses are generated). "
"North is the first coordinate, while East is the sum of other coordinates.",
"Krainy w tej geometrii są zwykle budowane na osi Północ-Południe lub Wschód-Zachód. "
"Kompasy zawsze wskazują Północ, i wszystkie główne kierunki na prawo od Północy kompasu są zachodnie "
"(to nie jest zawsze prawda, ale jest to prawda na polach z kompasami). "
"Północ jest pierwszą współrzędną, a Wschód jest sumą pozostałych.")
S("crystal coordinate colors", "kolory współrzędnych kryształu")
S("3D monsters/walls on the surface", "potwory/ściany 3D na powierzchni")
S("no 3D effects available in this projection", "ta projekcja nie ma efektów 3D")
// new screenshot menu
S("screenshots", "zrzuty ekranu")
S("format", "format")
S("pixels (X)", "piksele (X)")
S("pixels (Y)", "piksele (Y)")
S("supersampling", "supersampling")
S("transparent", "przezroczysość")
S("gamma", "współczynnik gamma")
S("higher value = darker", "wyższa wartość = ciemniej")
S("brightness", "jasność")
S("higher value = lighter", "wyższa wartość = jaśniej")
S("show the HUD", "pokazuj HUD")
S("SVG screenshots do not work in this 3D mode", "zrzuty ekranu w formacie SVG nie działają w tym trybie 3D")
S("SVG screenshots do not work with textures", "zrzuty ekranu w formacie SVG nie działają z teksturami")
S("take screenshot", "zrób zrzut ekranu")
S("screenshot", "zrzut ekranu")
S("shot settings", "ustawienia zrzutów ekranu")
// new warnings
S("WARNING", "UWAGA")
S("YES", "TAK")
S("NO", "NIE")
S("Are you sure you want to hit %the1?", "Czy na pewno chcesz uderzyć %a1?")
S("This will exit HyperRogue without saving your current game. Are you sure?",
"To spowoduje wyjście z HyperRogue bez zapisania Twojej obecnej gry. Czy na pewno?")
S("This will end your current game and start a new one. Are you sure?",
"To zakończy Twoją obecną grę i zacznie nową. Czy na pewno?")
S("This will enable the cheat mode, making this game ineligible for scoring. Are you sure?",
"To uruchomi tryb oszusta. Wyniki przestaną się liczyć. Czy na pewno?")