mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-11-11 04:19:59 +00:00
3588 lines
101 KiB
Plaintext
3588 lines
101 KiB
Plaintext
# Slovenian translations for Calibre-Web.
|
|
# Copyright (C) 2024 Andrej Kralj
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
|
# project.
|
|
# FIRST AUTHOR Andrej Kralj, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 19:11+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 13:49+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andrej Kralj\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
|
|
|
#: cps/about.py:87
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:151
|
|
msgid "Server restarted, please reload page."
|
|
msgstr "Strežnik se je znova zagnal, prosimo, ponovno naložite stran."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:153
|
|
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
|
|
msgstr "Izvajanje zaustavitve strežnika, prosim zaprite okno."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:161
|
|
msgid "Success! Database Reconnected"
|
|
msgstr "Uspeh! Podatkovna baza je ponovno povezana"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:164
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
msgstr "Neznani ukaz"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:175
|
|
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
|
|
msgstr "Uspeh! Knjige so v čakalni vrsti za varnostno kopiranje metapodatkov, za rezultat preverite opravila"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:208 cps/editbooks.py:628 cps/editbooks.py:671
|
|
#: cps/editbooks.py:1316 cps/updater.py:615 cps/uploader.py:105
|
|
#: cps/uploader.py:114
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznano"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:233
|
|
msgid "Admin page"
|
|
msgstr "Administrativna stran"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:253
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Osnovna nastavitev"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:291
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitev uporabniškega vmesnika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:325 cps/templates/admin.html:51
|
|
msgid "Edit Users"
|
|
msgstr "Urejanje uporabnikov"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:369 cps/opds.py:543 cps/templates/grid.html:14
|
|
#: cps/templates/list.html:13
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vse"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:396 cps/admin.py:1415
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Ne najdem uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:410
|
|
msgid "{} users deleted successfully"
|
|
msgstr "{} uporabnikov uspešno izbrisanih"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:433 cps/templates/config_view_edit.html:133
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Pokaži vse"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:460
|
|
msgid "Malformed request"
|
|
msgstr "Napačno oblikovana zahteva"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:472 cps/admin.py:2051
|
|
msgid "Guest Name can't be changed"
|
|
msgstr "Imena gosta ni mogoče spremeniti"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:484
|
|
msgid "Guest can't have this role"
|
|
msgstr "Gost ne more imeti te vloge"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:496 cps/admin.py:2005
|
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
|
msgstr "Ni več nobenega admin uporabnika, ne morem odstraniti vloge admin"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:500 cps/admin.py:514
|
|
msgid "Value has to be true or false"
|
|
msgstr "Vrednost mora biti true ali false"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:502
|
|
msgid "Invalid role"
|
|
msgstr "Neveljavna vloga"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:506
|
|
msgid "Guest can't have this view"
|
|
msgstr "Gost ne more imeti tega pogleda"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:516
|
|
msgid "Invalid view"
|
|
msgstr "Nepravilen pogled"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:519
|
|
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
|
msgstr "Lokalni jezik gosta se določi samodejno in ga ni mogoče nastaviti."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:523
|
|
msgid "No Valid Locale Given"
|
|
msgstr "Ni navedenega veljavnega lokalnega jezika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:534
|
|
msgid "No Valid Book Language Given"
|
|
msgstr "Ni navedenega veljavnega jezika knjige"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:536 cps/editbooks.py:306
|
|
msgid "Parameter not found"
|
|
msgstr "Parameter ni najden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:573
|
|
msgid "Invalid Read Column"
|
|
msgstr "Nepravilen stolpec za branje"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:579
|
|
msgid "Invalid Restricted Column"
|
|
msgstr "Neveljavni stolpec za omejitev"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:599 cps/admin.py:1876
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
msgstr "Posodobljena nastavitev Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:611
|
|
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
|
msgstr "Ali res želite izbrisati žeton Kobo?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:613
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
|
msgstr "Ali res želite izbrisati to domeno?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:615
|
|
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
|
msgstr "Ali res želite izbrisati tega uporabnika?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:617
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati to polico?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:619
|
|
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
|
msgstr "Ali ste prepričani, da želite spremeniti lokalne jezike izbranih uporabnikov?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:621
|
|
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite spremeniti vidne jezike knjig za izbrane uporabnike?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:623
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Ali ste prepričani, da želite spremeniti izbrano vlogo za izbranega(-e) uporabnika(-e)?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:625
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Ali ste prepričani, da želite spremeniti izbrane omejitve za izbranega(-e) uporabnika(-e)?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:627
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Ali ste prepričani, da želite spremeniti izbrane omejitve vidljivosti za izbranega(-e) uporabnika(-e)?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:630
|
|
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Ali ste prepričani, da želite spremeniti obnašanje sinhronizacije police za izbranega(-e) uporabnika(-e)?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:632
|
|
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite spremeniti lokacijo knjižnice Calibre?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:634
|
|
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
|
|
msgstr "Calibre-Web bo poiskal posodobljene naslovnice in posodobil sličice naslovnic, kar lahko traja nekaj časa."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:637
|
|
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
|
|
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sinhronizacijsko podatkovno bazo Calibre-Web, da bi vsilili popolno sinhronizacijo z bralnikom Kobo?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:880 cps/admin.py:886 cps/admin.py:896 cps/admin.py:906
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
|
|
#: cps/templates/user_table.html:58
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Onemogoči"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:882 cps/admin.py:888 cps/admin.py:898 cps/admin.py:908
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
|
|
#: cps/templates/user_table.html:61
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Omogoči"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:941
|
|
msgid "{} sync entries deleted"
|
|
msgstr "{} izbrisanih vnosov za sinhronizacijo"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:982
|
|
msgid "Tag not found"
|
|
msgstr "Oznaka ni bila najdena"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:994
|
|
msgid "Invalid Action"
|
|
msgstr "Neveljavno dejanje"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1121
|
|
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
|
msgstr "Client_secrets.json ni nastavljen za spletno aplikacijo"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1166
|
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Lokacija dnevniške datoteke ni veljavna, vnesite pravilno pot"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1172
|
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Lokacija dnevniške datoteke dostopa ni veljavna, vnesite pravilno pot"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1206
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
|
msgstr "Vnesite ponudnika LDAP, vrata, DN in identifikator objekta uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1212
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
|
msgstr "Vnesite račun in geslo storitve LDAP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1215
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
|
msgstr "Vnesite račun storitve LDAP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1220
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "Filter predmetov skupine LDAP mora imeti en identifikator oblike \"%s\""
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1222
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "Filter predmeta skupine LDAP ima neusklajene oklepaje"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1226
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "Filter uporabniškega objekta LDAP mora imeti en identifikator oblike \"%s\""
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1228
|
|
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "Filter objekta uporabnika LDAP ima neusklajene oklepaje"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1235
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "Filter za uporabnike članov LDAP mora imeti en identifikator oblike \"%s\""
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1237
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "Filter uporabnika člana LDAP ima neusklajene oklepaje"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1244
|
|
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "LDAP CACcertifikat, lokacija certifikata ali ključa ni veljavna, vnesite pravilno pot"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1275 cps/templates/admin.html:53
|
|
msgid "Add New User"
|
|
msgstr "Dodajanje novega uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1284 cps/templates/admin.html:100
|
|
msgid "Edit Email Server Settings"
|
|
msgstr "Urejanje nastavitev e-poštnega strežnika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1303
|
|
msgid "Success! Gmail Account Verified."
|
|
msgstr "Uspeh! Račun Gmail je potrjen."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1323 cps/admin.py:1326 cps/admin.py:1711 cps/admin.py:1860
|
|
#: cps/admin.py:1958 cps/admin.py:2079 cps/editbooks.py:168
|
|
#: cps/editbooks.py:575 cps/editbooks.py:1270 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150
|
|
#: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354
|
|
#: cps/shelf.py:476 cps/tasks/convert.py:156 cps/web.py:1529
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
|
|
msgstr "Ups! Napaka podatkovne baze: %(error)s."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1333
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
|
msgstr "Testno e-poštno sporočilo je v čakalni vrsti za pošiljanje na %(email)s naslovov, za rezultat preverite opravila"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1336
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
msgstr "Pri pošiljanju testnega e-poštnega sporočila je prišlo do napake: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1338
|
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
|
msgstr "Najprej nastavite vaš e-poštni naslov..."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1340
|
|
msgid "Email Server Settings updated"
|
|
msgstr "Posodobljene nastavitve e-poštnega strežnika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1363 cps/templates/admin.html:195
|
|
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
|
|
msgstr "Urejanje nastavitev načrtovanih opravil"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1375
|
|
msgid "Invalid start time for task specified"
|
|
msgstr "Nepravilen začetni čas za določeno nalogo"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1380
|
|
msgid "Invalid duration for task specified"
|
|
msgstr "Nepravilno trajanje za določeno nalogo"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1390
|
|
msgid "Scheduled tasks settings updated"
|
|
msgstr "Posodobljene nastavitve načrtovanih opravil"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1400 cps/admin.py:1449 cps/admin.py:2075 cps/web.py:1319
|
|
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Ups! Zgodila se je neznana napaka. Prosimo, poskusite znova pozneje."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1404
|
|
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
|
msgstr "DB nastavitev ni mogoče zapisati"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1434 cps/admin.py:2067
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
msgstr "Urejanje uporabnika %(nick)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1446
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
|
|
msgstr "Uspeh! Ponastavitev gesla za uporabnika %(user)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1452
|
|
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
|
|
msgstr "Ups! Nastavite nastavitve pošte SMTP."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1463
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
msgstr "Pregledovalnik dnevniške datoteke"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1529
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
msgstr "Zahteva za paket posodobitev"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1530
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
msgstr "Prenos paketa posodobitev"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1531
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
msgstr "Razpakiranje paketa posodobitev"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1532
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
msgstr "Zamenjava datotek"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1533
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
msgstr "Povezave do zbirke podatkov so zaprte"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1534
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
msgstr "Ustavitev strežnika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1535
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
msgstr "Posodobitev je končana, pritisnite OK in ponovno naložite stran"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1536 cps/admin.py:1537 cps/admin.py:1538 cps/admin.py:1539
|
|
#: cps/admin.py:1540 cps/admin.py:1541
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
msgstr "Posodobitev ni uspela:"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1536 cps/updater.py:391 cps/updater.py:626 cps/updater.py:628
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
msgstr "Napaka HTTP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1537 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Napaka povezave"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1538 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
msgstr "Potek časa pri vzpostavljanju povezave"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1539 cps/updater.py:397 cps/updater.py:634
|
|
msgid "General error"
|
|
msgstr "Splošna napaka"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1540
|
|
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
|
|
msgstr "Datoteke posodobitve ni bilo mogoče shraniti v začasno mapo"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1541
|
|
msgid "Files could not be replaced during update"
|
|
msgstr "Datotek med posodabljanjem ni bilo mogoče zamenjati"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1565
|
|
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
|
|
msgstr "Ni uspelo izpisati vsaj enega uporabnika LDAP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1610
|
|
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
|
msgstr "Ni uspelo ustvariti vsaj enega uporabnika LDAP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1623
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
|
msgstr "Napaka: %(ldaperror)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1627
|
|
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
|
msgstr "Napaka: V odzivu strežnika LDAP ni vrnjenega nobenega uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1663
|
|
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
|
msgstr "V podatkovni zbirki ni najden vsaj en uporabnik LDAP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1665
|
|
msgid "{} User Successfully Imported"
|
|
msgstr "{} Uporabnik je bil uspešno uvožen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1723
|
|
msgid "Books path not valid"
|
|
msgstr "Pot do knjig ni veljavna"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1730
|
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Lokacija do DB ni veljavna, vnesite pravilno pot"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1750
|
|
msgid "DB is not Writeable"
|
|
msgstr "V DB ni mogoče zapisati"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1764
|
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Lokacija datoteka Keyfile ni veljavna, vnesite pravilno pot"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1768
|
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Lokacija datoteke Certfile ni veljavna, vnesite pravilno pot"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1845
|
|
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
|
|
msgstr "Dolžina gesla mora biti med 1 in 40"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1899
|
|
msgid "Database Settings updated"
|
|
msgstr "Posodobljene nastavitve zbirke podatkov"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1907
|
|
msgid "Database Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitev zbirke podatkov"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1922 cps/web.py:1293
|
|
msgid "Oops! Please complete all fields."
|
|
msgstr "Ups! Izpolnite vsa polja."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1931
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
msgstr "E-pošta ni iz veljavne domene"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1937
|
|
msgid "Add new user"
|
|
msgstr "Dodajanje novega uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1948
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
msgstr "Ustvarjen uporabnik '%(user)s'"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1954
|
|
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
|
|
msgstr "Ups! Za to e-pošto že obstaja račun ali ime."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1984
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
msgstr "Uporabnik '%(nick)s' je izbrisan"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1987
|
|
msgid "Can't delete Guest User"
|
|
msgstr "Ne morem izbrisati uporabnika gosta"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1990
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
msgstr "Ni preostalega uporabnika administratorja, uporabnika ni mogoče izbrisati"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:2045 cps/web.py:1478
|
|
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
|
|
msgstr "E-pošta ne sme biti prazna in mora biti veljavna."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:2071
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
msgstr "Uporabnik '%(nick)s' je posodobljen"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:31
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgstr "ni nameščen"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:32
|
|
msgid "Execution permissions missing"
|
|
msgstr "Manjkajo dovoljenja za izvajanje"
|
|
|
|
#: cps/db.py:768 cps/search.py:150 cps/web.py:750
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
|
|
msgstr "Stolpec po meri št. %(column)d ne obstaja v zbirki podatkov Calibre"
|
|
|
|
#: cps/db.py:1012 cps/templates/config_edit.html:203
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
|
|
#: cps/web.py:565 cps/web.py:599 cps/web.py:644 cps/web.py:684 cps/web.py:711
|
|
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1022 cps/web.py:1067 cps/web.py:1095
|
|
#: cps/web.py:1134
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Noben"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
msgstr "Prenesena datoteka %(file)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:183
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
msgstr "Manjka izvorni ali ciljni format za pretvorbo"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:191
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
msgstr "Knjiga je uspešno dodana v čakalno vrsto za pretvorbo v %(book_format)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:195
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Pri pretvorbi te knjige je prišlo do napake: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:448 cps/editbooks.py:942 cps/web.py:532 cps/web.py:1570
|
|
#: cps/web.py:1615 cps/web.py:1660
|
|
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Ups! Izbrana knjiga ni na voljo. Datoteka ne obstaja ali ni dostopna"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:494 cps/editbooks.py:1299
|
|
msgid "User has no rights to upload cover"
|
|
msgstr "Uporabnik nima pravice do nalaganja naslovnice"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:514 cps/editbooks.py:757
|
|
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
|
msgstr "Identifikatorji niso občutljivi na velikost črk, prepisovanje starega identifikatorja"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:529 cps/editbooks.py:731 cps/editbooks.py:1069
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
|
|
msgstr "'%(langname)s' ni veljaven jezik"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:557
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
msgstr "Metapodatki so bili uspešno posodobljeni"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:580
|
|
msgid "Error editing book: {}"
|
|
msgstr "Napaka pri urejanju knjige: {}"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:675
|
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
|
msgstr "Naložena knjiga verjetno obstaja v knjižnici, preden naložite novo, razmislite o spremembi:"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:769 cps/editbooks.py:1216
|
|
msgid "File type isn't allowed to be uploaded to this server"
|
|
msgstr "Vrsta datoteke ni dovoljena za nalaganje v ta strežnik"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:775 cps/editbooks.py:1227
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
msgstr "Datoteke s končnico '%(ext)s' ni dovoljeno naložiti na ta strežnik"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:779 cps/editbooks.py:1232
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
msgstr "Datoteka, ki jo želite naložiti, mora imeti končnico"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:787
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
|
msgstr "Datoteke %(filename)s ni bilo mogoče shraniti v začasno mapo"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:807
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
|
msgstr "Ni uspelo premakniti naslovne datoteke %(file)s: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:864 cps/editbooks.py:866
|
|
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
|
msgstr "Uspešno izbrisana oblika knjige"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:873 cps/editbooks.py:875
|
|
msgid "Book Successfully Deleted"
|
|
msgstr "Knjiga je bila uspešno izbrisana"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:927
|
|
msgid "You are missing permissions to delete books"
|
|
msgstr "Manjkajo vam dovoljenja za brisanje knjig"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:977
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
msgstr "urejanje metapodatkov"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1030
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Seriesindex: %(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
|
msgstr "Zaporedna številka serije: %(seriesindex)s ni veljavno število, preskočim"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1221
|
|
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
|
|
msgstr "Uporabnik nima pravic za nalaganje dodatnih formatov datotek"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Ni uspelo ustvariti poti %(path)s (dovoljenje zavrnjeno)."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1252
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
msgstr "Ni uspelo shraniti datoteke %(file)s."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1277
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
msgstr "Oblina datotek %(ext)s je dodan v %(book)s"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:58
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
msgstr "Nastavitev Google Drive ni dokončana, poskusite deaktivirati in znova aktivirati Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:96
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
msgstr "Povratna domena ni preverjena, sledite korakom za preverjanje domene v konzoli za razvijalce Google"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
msgstr "Oblika %(format)s ni najdena za id knjige: %(book)d"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:94 cps/tasks/convert.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s ni bil najden v storitvi Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s ni najden: %(fn)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:104 cps/helper.py:233 cps/templates/detail.html:58
|
|
msgid "Send to eReader"
|
|
msgstr "Pošlji v e-bralnik"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:105 cps/helper.py:125 cps/helper.py:235
|
|
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
|
|
msgstr "To e-poštno sporočilo je bilo poslano prek programa Calibre-Web."
|
|
|
|
#: cps/helper.py:123
|
|
msgid "Calibre-Web Test Email"
|
|
msgstr "Testna e-pošta Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:124
|
|
msgid "Test Email"
|
|
msgstr "Testna e-pošta"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:141
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
msgstr "Začnite s programom Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
|
|
msgstr "Registracijski e-poštni naslov za uporabnika: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:157 cps/helper.py:163
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
|
|
msgstr "Pretvarjanje %(orig)s v %(format)s in pošiljanje v e-bralnik"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:182 cps/helper.py:186 cps/helper.py:190
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send %(format)s to eReader"
|
|
msgstr "Pošlji %(format) v e-bralnik"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:230
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(book)s send to eReader"
|
|
msgstr "%(book) pošljite v e-bralnik"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:237
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
msgstr "Zahtevane datoteke ni bilo mogoče prebrati. Morda napačna dovoljenja?"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:352
|
|
msgid "Read status could not set: {}"
|
|
msgstr "Stanja branja ni bilo mogoče nastaviti: {}"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:375
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
|
msgstr "Brisanje knjižne mape za knjigo %(id)s ni uspelo, pot ima podmape: %(path)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:381
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
|
msgstr "Brisanje knjige %(id)s ni uspelo: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:392
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
|
|
msgstr "Brisanje knjige %(id)s samo iz zbirke podatkov, pot do knjige v zbirki podatkov ni veljavna: %(path)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:439
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Preimenovanje avtorja iz: '%(src)s' v '%(dest)s' ni uspelo z napako: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:507 cps/helper.py:516
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Datoteke %(file)s ni mogoče najti v storitvi Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:559
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Preimenovanje naslova iz: '%(src)s' v '%(dest)s' ni uspelo z napako: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:597
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Pot do knjige %(path)s ni bila najdena v storitvi Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:657
|
|
msgid "Found an existing account for this Email address"
|
|
msgstr "Najden obstoječi račun za ta e-poštni naslov"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:665
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
msgstr "To uporabniško ime je že zasedeno"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:679
|
|
msgid "Invalid Email address format"
|
|
msgstr "Nepravilna oblika e-poštnega naslova"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:701
|
|
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
|
|
msgstr "Geslo ni v skladu s pravili za preverjanje gesla"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:847
|
|
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
|
|
msgstr "Modul Python 'advocate' ni nameščen, vendar je potreben za nalaganje naslovnic"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:857
|
|
msgid "Error Downloading Cover"
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju naslovnice"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:860
|
|
msgid "Cover Format Error"
|
|
msgstr "Napaka oblike naslovnice"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:863
|
|
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
|
|
msgstr "Dostop do lokalnega gostitelja ali lokalnega omrežja za prenos naslovnice ni dovoljen."
|
|
|
|
#: cps/helper.py:873
|
|
msgid "Failed to create path for cover"
|
|
msgstr "Ni uspelo ustvariti poti za naslovnice"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:889
|
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
|
msgstr "Datoteka naslovnice ni veljavna slikovna datoteka ali je ni bilo mogoče shraniti"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:900
|
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
|
msgstr "Za datoteke naslovnic so podprte samo datoteke jpg/jpeg/png/webp/bmp"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:912
|
|
msgid "Invalid cover file content"
|
|
msgstr "Nepravilna vsebina datoteke z naslovnico"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:916
|
|
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
|
msgstr "Samo datoteke jpg/jpeg so podprte kot datoteke naslovnic"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:988 cps/helper.py:1145
|
|
msgid "Cover"
|
|
msgstr "Naslovnica"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1005
|
|
msgid "UnRar binary file not found"
|
|
msgstr "Binarna datoteka UnRar ni bila najdena"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1016
|
|
msgid "Error executing UnRar"
|
|
msgstr "Napaka pri izvajanju UnRar"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1024
|
|
msgid "Could not find the specified directory"
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče najti določenega imenika"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1027
|
|
msgid "Please specify a directory, not a file"
|
|
msgstr "Navedite imenik in ne datoteke"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1041
|
|
msgid "Calibre binaries not viable"
|
|
msgstr "Binarne datoteke Calibre niso izvedljive"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1050
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s"
|
|
msgstr "Manjkajoče binarne datoteke Calibre: %(missing)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1052
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing executable permissions: %(missing)s"
|
|
msgstr "Manjkajoča dovoljenja za izvršilni program: %(missing)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1057
|
|
msgid "Error executing Calibre"
|
|
msgstr "Napaka pri izvajanju programa Calibre"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1147 cps/templates/admin.html:216
|
|
msgid "Queue all books for metadata backup"
|
|
msgstr "Vse knjige v vrsti za varnostno kopiranje metapodatkov"
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:92
|
|
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
|
msgstr "Dostopajte do Calibre-Web z nelokalnega gostitelja, da pridobite veljavno api_endpoint za napravo kobo"
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:118
|
|
msgid "Kobo Setup"
|
|
msgstr "Nastavitev za Kobo"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
msgstr "Registracija pri %(provider)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
|
|
msgstr "Uspeh! Zdaj ste prijavljeni kot: %(nickname)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:149
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
|
msgstr "Povezava do %(oauth)s je bila uspešna"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:156
|
|
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
|
msgstr "Prijava ni uspela, z računom OAuth ni povezan noben uporabnik"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:198
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
|
msgstr "Odklop povezave z %(oauth)s je bil uspešen"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:203
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
|
msgstr "Odklop povezave z %(oauth)s ni bil uspešen"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
|
msgstr "Ni povezano z %(oauth)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:263
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
msgstr "Neuspešna prijava v GitHub."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:269
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
msgstr "Neuspešna pridobitev informacij o uporabniku iz storitve GitHub."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:281
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
msgstr "Neuspešna prijava v Google."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:287
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
msgstr "Neuspešna ridobititev informacij o uporabniku iz Googla."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:335
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr "Napaka GitHub Oauth, prosimo, poskusite pozneje."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:338
|
|
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
|
msgstr "Napaka GitHub Oauth: {}"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:359
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr "Napaka Google Oauth, poskusite pozneje."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:362
|
|
msgid "Google Oauth error: {}"
|
|
msgstr "Napaka Google Oauth: {}"
|
|
|
|
#: cps/opds.py:299
|
|
msgid "{} Stars"
|
|
msgstr "{} zvezdic"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:63 cps/templates/layout.html:67
|
|
#: cps/templates/layout.html:102 cps/templates/login.html:4
|
|
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1355
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:75 cps/remotelogin.py:109
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "ne najdem žetona"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:84 cps/remotelogin.py:117
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
msgstr "Veljavnost žetona je potekla"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:93
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
msgstr "Uspeh! Vrnite se v svojo napravo"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:41 cps/web.py:421
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "Knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:43
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
msgstr "Prikaži nedavne knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:44 cps/templates/index.xml:27
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
msgstr "Najbolj vroče knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:46
|
|
msgid "Show Hot Books"
|
|
msgstr "Prikaži vroče knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
|
|
msgid "Downloaded Books"
|
|
msgstr "Prenesene knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:50 cps/render_template.py:55
|
|
#: cps/templates/user_table.html:167
|
|
msgid "Show Downloaded Books"
|
|
msgstr "Prikaži prenesene knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:436
|
|
msgid "Top Rated Books"
|
|
msgstr "Najbolje ocenjene knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:60 cps/templates/user_table.html:161
|
|
msgid "Show Top Rated Books"
|
|
msgstr "Prikaži najbolje ocenjene knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/index.xml:63
|
|
#: cps/templates/index.xml:67 cps/web.py:769
|
|
msgid "Read Books"
|
|
msgstr "Preberane knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:63
|
|
msgid "Show Read and Unread"
|
|
msgstr "Prikaži prebrane in neprebrane"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:65 cps/templates/index.xml:70
|
|
#: cps/templates/index.xml:74 cps/web.py:772
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
msgstr "Neprebrane knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:67
|
|
msgid "Show unread"
|
|
msgstr "Prikaži neprebrane"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:68
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Odkrivanje"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:70 cps/templates/index.xml:58
|
|
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
msgstr "Prikaži naključne knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/book_table.html:67
|
|
#: cps/templates/index.xml:97 cps/web.py:1138
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorije"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:73 cps/templates/user_table.html:158
|
|
msgid "Show Category Section"
|
|
msgstr "Prikaži oddelek kategorije"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/book_edit.html:106
|
|
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:106
|
|
#: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1028 cps/web.py:1040
|
|
msgid "Series"
|
|
msgstr "Serija"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:76 cps/templates/user_table.html:157
|
|
msgid "Show Series Section"
|
|
msgstr "Prikaži razdelek serij"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/book_table.html:66
|
|
#: cps/templates/index.xml:79
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Avtorji"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:79 cps/templates/user_table.html:160
|
|
msgid "Show Author Section"
|
|
msgstr "Prikaži razdelek avtorjev"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/book_table.html:72
|
|
#: cps/templates/index.xml:88 cps/web.py:996
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Založniki"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:83 cps/templates/user_table.html:163
|
|
msgid "Show Publisher Section"
|
|
msgstr "Prikaži razdelek založnikov"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/book_table.html:70
|
|
#: cps/templates/index.xml:115 cps/templates/search_form.html:108
|
|
#: cps/web.py:1110
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Jeziki"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:87 cps/templates/user_table.html:155
|
|
msgid "Show Language Section"
|
|
msgstr "Prikaži razdelek jezikov"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/index.xml:124
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Ocene"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:90 cps/templates/user_table.html:164
|
|
msgid "Show Ratings Section"
|
|
msgstr "Prikaži razdelek ocen"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/index.xml:133
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "Oblike datotek"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:93 cps/templates/user_table.html:165
|
|
msgid "Show File Formats Section"
|
|
msgstr "Prikaži razdelek oblike datotek"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:95 cps/web.py:795
|
|
msgid "Archived Books"
|
|
msgstr "Arhivirane knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:97 cps/templates/user_table.html:166
|
|
msgid "Show Archived Books"
|
|
msgstr "Prikaži arhivirane knjige"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:100 cps/web.py:826
|
|
msgid "Books List"
|
|
msgstr "Seznam knjig"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:102 cps/templates/user_table.html:168
|
|
msgid "Show Books List"
|
|
msgstr "Prikaži seznam knjig"
|
|
|
|
#: cps/search.py:50 cps/search.py:426 cps/templates/book_edit.html:244
|
|
#: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12
|
|
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
|
|
#: cps/templates/search_form.html:247
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Iskanje"
|
|
|
|
#: cps/search.py:201
|
|
msgid "Published after "
|
|
msgstr "Objavljeno po"
|
|
|
|
#: cps/search.py:208
|
|
msgid "Published before "
|
|
msgstr "Objavljeno pred"
|
|
|
|
#: cps/search.py:230
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
msgstr "Ocena <= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/search.py:232
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
msgstr "Ocena >= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/search.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Read Status = '%(status)s'"
|
|
msgstr "Prebrani status = '%(status)s'"
|
|
|
|
#: cps/search.py:351
|
|
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
|
msgstr "Napaka pri iskanju stolpcev po meri, ponovno zaženite Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/search.py:370 cps/search.py:402 cps/templates/layout.html:57
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Napredno iskanje"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
msgstr "Navedena nepravilna polica"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:55
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
|
msgstr "Žal vam ni dovoljeno dodati knjige na to polico."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
msgstr "Knjiga je že del police: %(shelfname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf"
|
|
msgstr "%(book_id)s je neveljaven ID knjige. Ni ga bilo mogoče dodati na polico"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Knjiga je bila dodana na polico: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:116
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
|
|
msgstr "Knjige ne smete dodati na polico"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:134
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "Knjige so že del police: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Knjige so bile dodane na polico: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče dodati knjig na polico: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:199
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Knjiga je bila odstranjena s police: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:208
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
|
|
msgstr "Žal vam ni dovoljeno odstraniti knjige s te police"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:158
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
msgstr "Ustvarite polico"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:226
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
|
|
msgstr "Žal vam ni dovoljeno urejati te police"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:228
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
msgstr "Urejanje police"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:237
|
|
msgid "Error deleting Shelf"
|
|
msgstr "Napaka pri brisanju police"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:239
|
|
msgid "Shelf successfully deleted"
|
|
msgstr "Polica je bila uspešno izbrisana"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:289
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Spremeni vrstni red police: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:324
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
|
|
msgstr "Žal vam ni dovoljeno ustvariti javne police"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:341
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
msgstr "Ustvarjena polica %(title)"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:344
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
msgstr "Polica %(title) je spremenjena"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:358
|
|
msgid "There was an error"
|
|
msgstr "Prišlo je do napake"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:380
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "Javna polica z imenom '%(title)s' že obstaja."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:391
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "Zasebna polica z imenom '%(title)s' že obstaja."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:481
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Polica: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:487
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Napaka pri odpiranju police. Polica ne obstaja ali ni dostopna"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:47 cps/templates/layout.html:89
|
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Naloge"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:63
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Na čakanju"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:65
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Neuspešno"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:67
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Začeto"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:69
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Končano"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:71
|
|
msgid "Ended"
|
|
msgstr "Končano"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:73
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Preklicano"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:75
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
msgstr "Neznani status"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:433 cps/updater.py:444 cps/updater.py:545 cps/updater.py:560
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
msgstr "Nepričakovani podatki med branjem informacij o posodobitvi"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:440 cps/updater.py:552
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
msgstr "Posodobitev ni na voljo. Najnovejšo različico že imate nameščeno"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:458
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
msgstr "Na voljo je nova posodobitev. Kliknite spodnji gumb za posodobitev na najnovejšo različico."
|
|
|
|
#: cps/updater.py:476
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti informacij o posodobitvi"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:486
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
msgstr "Kliknite spodnji gumb za posodobitev na najnovejšo stabilno različico."
|
|
|
|
#: cps/updater.py:495 cps/updater.py:509 cps/updater.py:520
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
msgstr "Na voljo je nova posodobitev. Kliknite spodnji gumb za posodobitev na različico: %(version)s"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:538
|
|
msgid "No release information available"
|
|
msgstr "Informacije o izdaji niso na voljo"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:448
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
msgstr "Odkrijte (Naključne knjige)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:484
|
|
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
|
|
msgstr "Vroče knjige (največ prenesenih)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:515
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
|
msgstr "Prenesene knjige od %(user)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:548
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
msgstr "Avtor: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:584
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
msgstr "Založnik: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:612
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
msgstr "Serija: %(serie)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:626
|
|
msgid "Rating: None"
|
|
msgstr "Ocena: brez"
|
|
|
|
#: cps/web.py:635
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
msgstr "Ocena: %(rating)s zvezdic"
|
|
|
|
#: cps/web.py:666
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
msgstr "Oblika datoteke: %(format)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:701
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
msgstr "Kategorija: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:730
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
msgstr "Jezik: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:968
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Prenosi"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1070
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
msgstr "Seznam ocen"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1097
|
|
msgid "File formats list"
|
|
msgstr "Seznam oblik datotek"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1252
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
msgstr "Najprej nastavite nastavitve pošte SMTP..."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
|
|
msgstr "Uspeh! Knjiga je v vrsti za pošiljanje v %(eReadermail)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1262
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
|
|
msgstr "Ups! Pri pošiljanju knjige je prišlo do napake: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1264
|
|
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
|
|
msgstr "Ups! Posodobite svoj profil z veljavnim e-poštnim naslovom eReaderja."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1280
|
|
msgid "Please wait one minute to register next user"
|
|
msgstr "Počakajte eno minuto za registracijo naslednjega uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:103
|
|
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1281
|
|
#: cps/web.py:1285 cps/web.py:1290 cps/web.py:1294 cps/web.py:1300
|
|
#: cps/web.py:1320 cps/web.py:1324 cps/web.py:1337 cps/web.py:1340
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registriraj"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1284 cps/web.py:1387
|
|
msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator"
|
|
msgstr "Napaka pri povezavi z zalednim strežnikom limiterja, obrnite se na skrbnika"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1289 cps/web.py:1336
|
|
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
|
|
msgstr "Ups! E-poštni strežnik ni nastavljen, obrnite se na skrbnika."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1322
|
|
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
|
|
msgstr "Ups! Vaša e-pošta ni dovoljena."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1325
|
|
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
|
|
msgstr "Uspeh! Potrditveno e-poštno sporočilo je bilo poslano."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1370 cps/web.py:1393
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
msgstr "Ni mogoče aktivirati avtentikacije LDAP"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1383
|
|
msgid "Please wait one minute before next login"
|
|
msgstr "Pred naslednjo prijavo počakajte eno minuto"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1402
|
|
#, python-format
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "zdaj ste prijavljeni kot: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1409
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
|
msgstr "Rezervna prijava kot: (nickname), strežnik LDAP ni dosegljiv ali uporabnik ni znan"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1414
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not login: %(message)s"
|
|
msgstr "Ni se mogel prijaviti: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1418 cps/web.py:1443
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1425
|
|
msgid "New Password was sent to your email address"
|
|
msgstr "Novo geslo je bilo poslano na vaš e-poštni naslov"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1429
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Zgodila se je neznana napaka. Prosimo, poskusite znova pozneje."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1431
|
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
|
msgstr "Za ponastavitev gesla vnesite veljavno uporabniško ime"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1439
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "Zdaj ste prijavljeni kot: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1504 cps/web.py:1554
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's Profile"
|
|
msgstr "%(name)s profil"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1520
|
|
msgid "Success! Profile Updated"
|
|
msgstr "Uspeh! Profil posodobljen"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1524
|
|
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
|
|
msgstr "Ups! Račun za to e-pošto že obstaja."
|
|
|
|
#: cps/services/gmail.py:59
|
|
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
|
msgstr "Nisem našel veljavne datoteke gmail.json z informacijami OAuth"
|
|
|
|
#: cps/tasks/clean.py:29
|
|
msgid "Delete temp folder contents"
|
|
msgstr "Izbriši vsebino začasne mape"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(book)s send to E-Reader"
|
|
msgstr "%(book) pošlji v e-bralnik"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:173
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
|
msgstr "Calibre ebook-convert %(tool)s ni najden"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:207
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
|
msgstr "%(format)s oblika ni najdena na disku"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:211
|
|
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
|
msgstr "Pretvornik e-knjig ni uspel z neznano napako"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:230
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Kepubify-converter ni uspel: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:251
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
|
msgstr "Pretvorjena datoteka ni bila najdena ali je v mapi %(folder)s več kot ena datoteka"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:283 cps/tasks/convert.py:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Calibre ni uspel z napako: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:302
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Ebook-converter ni uspel: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:330
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Pretvori"
|
|
|
|
#: cps/tasks/database.py:26
|
|
msgid "Reconnecting Calibre database"
|
|
msgstr "Ponovno se povezuejm na podatkovno zbirko Calibre"
|
|
|
|
#: cps/tasks/mail.py:279
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-naslov"
|
|
|
|
#: cps/tasks/metadata_backup.py:34
|
|
msgid "Backing up Metadata"
|
|
msgstr "Varnostno kopiranje metapodatkov"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
|
|
msgstr "Ustvarjene sličice naslovnic %(count)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:231 cps/tasks/thumbnail.py:444
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:512
|
|
msgid "Cover Thumbnails"
|
|
msgstr "Sličicah naslovnice"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:290
|
|
msgid "Generated {0} series thumbnails"
|
|
msgstr "Ustvarjene sličice serije {0}"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:455
|
|
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
|
|
msgstr "Čiščenje predpomnilnika sličic naslovnice"
|
|
|
|
#: cps/tasks/upload.py:39 cps/templates/admin.html:20
|
|
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Naloži"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Uporabniki"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
|
|
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Uporabniško ime"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-pošta"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15
|
|
msgid "Send to eReader Email"
|
|
msgstr "Pošlji v e-pošto e-bralnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:92
|
|
#: cps/templates/user_table.html:143
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
|
|
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Geslo"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
|
|
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
|
|
#: cps/templates/user_table.html:146
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Prenesi"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:23
|
|
msgid "View Books"
|
|
msgstr "Oglejte si knjige"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
|
|
#: cps/templates/user_table.html:148
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Uredi"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
|
|
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
|
|
#: cps/templates/user_table.html:149
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Izbriši"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:26
|
|
msgid "Public Shelf"
|
|
msgstr "Javna polica"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:55
|
|
msgid "Import LDAP Users"
|
|
msgstr "Uvoz uporabnikov LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:62
|
|
msgid "Email Server Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve e-poštnega strežnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
|
|
msgid "SMTP Hostname"
|
|
msgstr "Ime gostitelja SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
|
|
msgid "SMTP Port"
|
|
msgstr "Vrata SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Šifriranje"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
|
|
msgid "SMTP Login"
|
|
msgstr "Prijava SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
|
msgid "From Email"
|
|
msgstr "Od e-poštni naslov"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:90
|
|
msgid "Email Service"
|
|
msgstr "Storitev e-pošte"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:91
|
|
msgid "Gmail via Oauth2"
|
|
msgstr "Gmail prek Oauth2"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:106
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitev"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:109
|
|
msgid "Calibre Database Directory"
|
|
msgstr "Imenik zbirk podatkov Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
|
|
msgid "Log Level"
|
|
msgstr "Raven dnevnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:117
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Vrata"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:122
|
|
msgid "External Port"
|
|
msgstr "Zunanja vrata"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
|
|
msgid "Books per Page"
|
|
msgstr "Knjig na stran"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:133
|
|
msgid "Uploads"
|
|
msgstr "Naloženo"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:137
|
|
msgid "Anonymous Browsing"
|
|
msgstr "Anonimno brskanje"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:141
|
|
msgid "Public Registration"
|
|
msgstr "Javna registracija"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:145
|
|
msgid "Magic Link Remote Login"
|
|
msgstr "Prijava za daljinski upravljalnik Magic Link"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:149
|
|
msgid "Reverse Proxy Login"
|
|
msgstr "Prijava za povratni posredniški strežnik"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:172
|
|
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
|
msgstr "Ime glave povratnega posredniškega strežnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:159
|
|
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
|
|
msgstr "Urejanje nastavitev podatkovne zbirke Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:160
|
|
msgid "Edit Basic Configuration"
|
|
msgstr "Urejanje osnovnih nastavitev"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:161
|
|
msgid "Edit UI Configuration"
|
|
msgstr "Urejanje nastavitev uporabniškega vmesnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:167
|
|
msgid "Scheduled Tasks"
|
|
msgstr "Načrtovana opravila"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Čas začetka"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
|
|
msgid "Maximum Duration"
|
|
msgstr "Najdaljše trajanje"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
|
|
msgid "Generate Thumbnails"
|
|
msgstr "Ustvarjanje sličic"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:182
|
|
msgid "Generate series cover thumbnails"
|
|
msgstr "Ustvarjanje sličic naslovnic serij"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
|
|
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
|
msgstr "Ponovna povezava podatkovne zbirke Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
|
|
msgid "Generate Metadata Backup Files"
|
|
msgstr "Ustvarjanje varnostnih datotek metapodatkov"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:197
|
|
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
|
|
msgstr "Osvežitev predpomnilnika sličic"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:203
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administracija"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:204
|
|
msgid "Download Debug Package"
|
|
msgstr "Prenos paketa za odpravljanje napak"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:205
|
|
msgid "View Logs"
|
|
msgstr "Prikaži dnevnike"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:211
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Ponovni zagon"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:212
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Izklop"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:221
|
|
msgid "Version Information"
|
|
msgstr "Informacije o različici"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:225
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:226
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Podrobnosti"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:232
|
|
msgid "Current Version"
|
|
msgstr "Trenutna različica"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:239
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
msgstr "Preveri za posodobitev"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:240
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
msgstr "Izvedite posodobitev"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:253
|
|
msgid "Are you sure you want to restart?"
|
|
msgstr "Ali ste prepričani, da želite znova zagnati računalnik?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
|
|
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "V redu"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:222 cps/templates/book_table.html:127
|
|
#: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:427
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/detail.html:342
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:45 cps/templates/shelf_edit.html:27
|
|
#: cps/templates/tasks.html:47 cps/templates/user_edit.html:144
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:271
|
|
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite izklopiti?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:283
|
|
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
|
msgstr "Posodabljanje, prosimo, ne nalagajte te strani znova"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr "preko"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
msgid "In Library"
|
|
msgstr "V knjižnici"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
|
|
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
|
|
msgid "Sort according to book date, newest first"
|
|
msgstr "Razvrstite glede na datum knjige, najprej najnovejši"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
|
|
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
|
|
msgid "Sort according to book date, oldest first"
|
|
msgstr "Razvrsti po datumu knjige, najprej najstarejši"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
|
|
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
|
|
msgid "Sort title in alphabetical order"
|
|
msgstr "Razvrsti naslov po abecednem vrstnem redu"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
|
|
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
|
|
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
|
|
msgstr "Razvrsti naslov v obratnem abecednem vrstnem redu"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
|
|
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
|
|
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
|
|
msgstr "Razvrsti glede na datum objave, najprej najnovejše"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
|
|
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
|
|
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
|
|
msgstr "Razvrsti glede na datum objave, najprej najstarejši"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:113
|
|
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
|
|
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:58
|
|
msgid "reduce"
|
|
msgstr "zmanjšaj"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:97
|
|
msgid "More by"
|
|
msgstr "Več po"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:11
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
msgstr "Izbriši knjigo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:14
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
msgstr "Brisanje oblik:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:25
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
msgstr "Pretvori obliko knjige:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
msgstr "Pretvori iz:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
|
msgid "select an option"
|
|
msgstr "izberi možnost"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
msgstr "Pretvori v:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
|
msgid "Convert book"
|
|
msgstr "Pretvori knjigo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78
|
|
#: cps/templates/layout.html:135
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Nalaganje..."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/book_edit.html:259
|
|
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:204
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:34 cps/templates/user_edit.html:163
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Napaka"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
msgstr "Prenos opravljen, obdelujem, prosim počakajte..."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:58
|
|
msgid "Upload Format"
|
|
msgstr "Nalaganje oblike"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:8
|
|
msgid "Book Title"
|
|
msgstr "Naslov knjige"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:279
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:297 cps/templates/search_form.html:12
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Avtor"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:83 cps/templates/book_edit.html:284
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:299 cps/templates/search_form.html:154
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:88
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "Identifikatorji"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/book_edit.html:308
|
|
msgid "Identifier Type"
|
|
msgstr "Vrsta identifikatorja"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:93 cps/templates/book_edit.html:309
|
|
msgid "Identifier Value"
|
|
msgstr "Vrednost identifikatorja"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:94 cps/templates/book_edit.html:310
|
|
#: cps/templates/user_table.html:24
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrani"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:98
|
|
msgid "Add Identifier"
|
|
msgstr "Dodaj identifikator"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:102 cps/templates/search_form.html:52
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Oznake"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:110
|
|
msgid "Series ID"
|
|
msgstr "ID serije"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:114
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Ocena"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:119
|
|
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
|
msgstr "Prenesi naslovnico iz naslova URL (JPEG - slika se prenese in shrani v zbirko podatkov)"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:123
|
|
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
|
msgstr "Prenesi naslovnico iz lokalnega diska"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:128
|
|
msgid "Published Date"
|
|
msgstr "Datum objave"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/book_edit.html:281
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:298 cps/templates/detail.html:192
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Založnik"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:141 cps/templates/detail.html:157
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:151 cps/templates/search_form.html:46
|
|
#: cps/templates/search_form.html:167
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:152 cps/templates/search_form.html:47
|
|
#: cps/templates/search_form.html:168
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:217
|
|
msgid "View Book on Save"
|
|
msgstr "Oglej si knjigo po shranjevanju"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:220 cps/templates/book_edit.html:238
|
|
msgid "Fetch Metadata"
|
|
msgstr "Pridobivanje metapodatkov"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:221 cps/templates/config_db.html:65
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:426 cps/templates/config_view_edit.html:174
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:142
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Shrani"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:241
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Ključna beseda"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:242
|
|
msgid "Search keyword"
|
|
msgstr "Ključna beseda za iskanje"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:248
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
msgstr "Kliknite na naslovnico, da v obrazec naložite metapodatke."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:255 cps/templates/book_edit.html:294
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Nalaganje..."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:286 cps/templates/book_edit.html:300
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Vir:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:295
|
|
msgid "Search error!"
|
|
msgstr "Napaka pri iskanju!"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:296
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
|
|
msgstr "Ni najden noben rezultat! Poskusite z drugo ključno besedo."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
|
|
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
|
|
#: cps/templates/user_table.html:100
|
|
msgid "This Field is Required"
|
|
msgstr "To polje je obvezno"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:37
|
|
msgid "Merge selected books"
|
|
msgstr "Združevanje izbranih knjig"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
|
|
msgid "Remove Selections"
|
|
msgstr "Odstranjevanje izbire"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:41
|
|
msgid "Exchange author and title"
|
|
msgstr "Zamenjava avtorja in naslova"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:47
|
|
msgid "Update Title Sort automatically"
|
|
msgstr "Samodejna posodobitev razvrščanja po naslovu"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:51
|
|
msgid "Update Author Sort automatically"
|
|
msgstr "Samodejna posodobitev razvrščanja po avtorju"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
|
|
msgid "Enter Title"
|
|
msgstr "Vnesi naslov"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:64
|
|
msgid "Enter Title Sort"
|
|
msgstr "Vnesi razvrščanje naslovov"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:64
|
|
msgid "Title Sort"
|
|
msgstr "Razvrščanje naslovov"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:65
|
|
msgid "Enter Author Sort"
|
|
msgstr "Vnesi razvrščanje avtorjev"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:65
|
|
msgid "Author Sort"
|
|
msgstr "Razvrščanje avtorjev"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:66
|
|
msgid "Enter Authors"
|
|
msgstr "Vnesi avtorja"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:67
|
|
msgid "Enter Categories"
|
|
msgstr "Vnesi kategorijo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:68
|
|
msgid "Enter Series"
|
|
msgstr "Vnesi serijo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:69
|
|
msgid "Series Index"
|
|
msgstr "Zaporedna številka serije"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:70
|
|
msgid "Enter Languages"
|
|
msgstr "Vnesi jezike"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:71
|
|
msgid "Publishing Date"
|
|
msgstr "Datum objave"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:72
|
|
msgid "Enter Publishers"
|
|
msgstr "Vnesi založnike"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:73
|
|
msgid "Enter comments"
|
|
msgstr "Vnesi komentarje"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:73
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Komentarji"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:75
|
|
msgid "Archive Status"
|
|
msgstr "Stanje arhiva"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
|
|
msgid "Read Status"
|
|
msgstr "Preberi stanje"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
|
|
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
|
|
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
|
|
#: cps/templates/book_table.html:96
|
|
msgid "Enter "
|
|
msgstr "Vnesi "
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
|
#: cps/templates/tasks.html:37
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
msgstr "Ste res prepričani?"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:117
|
|
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
|
msgstr "Knjige z naslovom bodo združene iz:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:121
|
|
msgid "Into Book with Title:"
|
|
msgstr "V knjigo z naslovom:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:126
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Združitev"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:12
|
|
msgid "Location of Calibre Database"
|
|
msgstr "Lokacija podatkovne zbirke Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:21
|
|
msgid "Separate Book Files from Library"
|
|
msgstr "Ločite knjižne datoteke od knjižnice"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:34
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
msgstr "Uporabljate Google Drive?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:39
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
msgstr "Preverjanje pristnosti storitve Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:44
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
msgstr "Mapa Calibre v Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:52
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
msgstr "Metapodatki Watch ID kanala"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:55
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Preklic"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:80
|
|
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
|
msgstr "Nova lokacija db je neveljavna, vnesite veljavno pot"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:18
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitve strežnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Vrata strežnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:28
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "Lokacija datoteke SSL potrdila (za strežnike, ki ne uporabljajo SSL pustite prazno)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:35
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "Lokacija datoteke s ključi SSL (za strežnike, ki ne uporabljajo SSL pustite prazno)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:43
|
|
msgid "Update Channel"
|
|
msgstr "Kanal za posodobitve"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:45
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Stabilne"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:46
|
|
msgid "Nightly"
|
|
msgstr "Nočne"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:50
|
|
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
|
|
msgstr "Zaupanja vredni gostitelji (ločeno z vejico)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:61
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitev dnevniške datoteke"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:77
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
msgstr "Lokacija in ime dnevniške datoteke (calibre-web.log, če ni vnosa)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:82
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
msgstr "Omogočite dnevnik dostopa"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:85
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
msgstr "Lokacija in ime dnevniške datoteke dostopa (access.log, če ni vnosa)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:96
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitve funkcij"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
|
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
|
|
msgstr "Pretvarjanje neangleških znakov v naslovu in avtorju med shranjevanjem na disk"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
|
msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)"
|
|
msgstr "Vstavljanje metapodatkov v datoteko e-knjige ob prenosu/pretvorbi/elektronski pošti (potrebujete binarne datoteke Calibre/Kepubify)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
|
msgid "Enable Uploads"
|
|
msgstr "Omogočite nalaganje"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
|
msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)"
|
|
msgstr "(Prepričajte se, da imajo uporabniki tudi dovoljenja za nalaganje)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:116
|
|
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
|
msgstr "Dovoljene oblike datotek za nalaganje"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
|
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
|
msgstr "Omogočanje anonimnega brskanja"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:126
|
|
msgid "Enable Public Registration"
|
|
msgstr "Omogočanje javne registracije"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
|
msgid "Use Email as Username"
|
|
msgstr "Uporabite e-pošto kot uporabniško ime"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
|
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
|
msgstr "Omogočite oddaljeno prijavo prek povezave Magic Link"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:141
|
|
msgid "Enable Kobo sync"
|
|
msgstr "Omogočite sinhronizacijo s Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:146
|
|
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
|
|
msgstr "Posredovanje neznanih zahtev do trgovine Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:149
|
|
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
|
msgstr "Zunanja vrata strežnika (za posredovane klice API)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:157
|
|
msgid "Use Goodreads"
|
|
msgstr "Uporabite Goodreads"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:161
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
msgstr "Ključ API Goodreads"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:168
|
|
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
|
msgstr "Omogočanje avtentikacije povratnega posrednika"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:179
|
|
msgid "Login type"
|
|
msgstr "Vrsta prijave"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:181
|
|
msgid "Use Standard Authentication"
|
|
msgstr "Uporaba standardnega preverjanja pristnosti"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:183
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
msgstr "Uporaba overjanja LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:186
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
msgstr "Uporaba protokola OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
msgstr "Gostiteljsko ime ali naslov IP strežnika LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:197
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
msgstr "Vrata strežnika LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:201
|
|
msgid "LDAP Encryption"
|
|
msgstr "Šifriranje LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:204
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
|
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "Pot do CACcertifikata LDAP (potrebna samo za preverjanje pristnosti odjemalčevega certifikata)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:216
|
|
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "Pot potrdila LDAP (potrebna samo za preverjanje pristnosti potrdila odjemalca)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:223
|
|
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "Pot do datoteke ključa LDAP (potrebna samo za preverjanje pristnosti odjemalčevega potrdila)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:232
|
|
msgid "LDAP Authentication"
|
|
msgstr "Preverjanje pristnosti LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:234
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonimno"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:235
|
|
msgid "Unauthenticated"
|
|
msgstr "Neavtentificirano"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:236
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Enostavno"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:241
|
|
msgid "LDAP Administrator Username"
|
|
msgstr "Uporabniško ime skrbnika LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:247
|
|
msgid "LDAP Administrator Password"
|
|
msgstr "Geslo skrbnika LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
msgstr "Razpoznavno ime (DN) LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:256
|
|
msgid "LDAP User Object Filter"
|
|
msgstr "Filtriranje predmeta uporabnika LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:261
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
msgstr "Strežnik LDAP je OpenLDAP?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
|
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
|
msgstr "Za uvoz uporabnika so potrebne naslednje nastavitve"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:265
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
|
msgstr "Filter objektov skupine LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:269
|
|
msgid "LDAP Group Name"
|
|
msgstr "Ime skupine LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:273
|
|
msgid "LDAP Group Members Field"
|
|
msgstr "Polje člani skupine LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:277
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
|
|
msgstr "Zaznavanje filtrov za uporabnike članov LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:279
|
|
msgid "Autodetect"
|
|
msgstr "Samodejno zaznavanje"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:280
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Filter po meri"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:285
|
|
msgid "LDAP Member User Filter"
|
|
msgstr "Filtriranje uporabnikov članov LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:296
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
msgstr "Pridobitev %(provider)s poverilnice OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:299
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
msgstr "%(provider)s Id odjemalca OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:303
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
msgstr "%(provider)s skrivnost odjemalca OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:319
|
|
msgid "External binaries"
|
|
msgstr "Zunanje binarne datoteke"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:325
|
|
msgid "Path to Calibre Binaries"
|
|
msgstr "Pot do binarnih datotek Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:333
|
|
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve pretvornika e-knjig Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:336
|
|
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
|
msgstr "Pot do Kepubify pretvornika e-knjig"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:344
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
msgstr "Lokacija binarnega programa Unrar"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:360
|
|
msgid "Security Settings"
|
|
msgstr "Varnostne nastavitve"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:368
|
|
msgid "Limit failed login attempts"
|
|
msgstr "Omejitev neuspelih poskusov prijave"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:372
|
|
msgid "Configure Backend for Limiter"
|
|
msgstr "Nastavitev zaledja za omejitev"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:376
|
|
msgid "Options for Limiter Backend"
|
|
msgstr "Možnosti za omejitev zaledja"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:382
|
|
msgid "Check if file extensions matches file content on upload"
|
|
msgstr "Preverite, ali se razširitve datotek ujemajo z vsebino datoteke pri nalaganju"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:385
|
|
msgid "Session protection"
|
|
msgstr "Zaščita seje"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:387
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Osnovna"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:388
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "Močana"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:393
|
|
msgid "User Password policy"
|
|
msgstr "Pravilnik o geslih uporabnikov"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:397
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
msgstr "Najmanjša dolžina gesla"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:402
|
|
msgid "Enforce number"
|
|
msgstr "Uveljavljanje številk"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:406
|
|
msgid "Enforce lowercase characters"
|
|
msgstr "Uveljavljanje malih črk"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:410
|
|
msgid "Enforce uppercase characters"
|
|
msgstr "Uveljavljanje velikih črk"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:414
|
|
msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)"
|
|
msgstr "Uveljavljanje znakov (potrebno za kitajske/japonske/korejske znake)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:418
|
|
msgid "Enforce special characters"
|
|
msgstr "Uveljavljanje posebnih znakov"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
msgstr "Prikaži nastavitve"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
|
|
msgid "No. of Random Books to Display"
|
|
msgstr "Število naključnih knjig za prikaz"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
|
|
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
|
msgstr "Število avtorjev, ki se prikažejo pred skrivanjem (0 = onemogoči skrivanje)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
msgstr "Standardna tema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
msgstr "caliBlur! Temna tema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
|
|
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
|
|
msgstr "Regularni izraz za ignoriranje stolpcev"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
|
|
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
|
|
msgstr "Poveži stanje prebrano/neprebrano s stolpcem Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
|
|
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
|
|
msgstr "Prikaz omejitev na podlagi stolpca Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
|
|
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
|
|
msgstr "Regularni izraz za razvrščanje naslovov"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
|
|
msgid "Default Settings for New Users"
|
|
msgstr "Privzete nastavitve za nove uporabnike"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Administratorski uporabnik"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
msgstr "Dovoli prenose"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
|
|
msgid "Allow eBook Viewer"
|
|
msgstr "Dovoli pregledovalnik e-knjig"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
msgstr "Dovoli nalaganje"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
msgstr "Omogoči urejanje"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
|
|
msgid "Allow Delete Books"
|
|
msgstr "Dovoli izbris knjig"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
msgstr "Dovoli spreminjanje gesla"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelves"
|
|
msgstr "Omogoči urejanja javnih polic"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr "Privzeti jezik"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
|
|
msgid "Default Visible Language of Books"
|
|
msgstr "Privzet vidni jezik knjig"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
|
|
msgid "Default Visibilities for New Users"
|
|
msgstr "Privzete vidnosti za nove uporabnike"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
|
|
#: cps/templates/user_table.html:154
|
|
msgid "Show Random Books in Detail View"
|
|
msgstr "Prikaži naključne knjige v podrobnem pogledu"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
|
|
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
|
|
msgstr "Dodajanje oznak dovoljeno/zavrnjeno"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
|
|
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
|
msgstr "Dodajanje vrednosti stolpca dovoljeno/zavrnjeno po meri"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
|
|
msgid "Read in Browser"
|
|
msgstr "Preberi v brskalniku"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
|
|
msgid "Listen in Browser"
|
|
msgstr "Poslušaj v brskalniku"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
|
|
msgstr "Knjiga %(index)s v %(range)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Objavljeno"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
msgstr "Označi kot neprebrano"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/listenmp3.html:158
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
msgstr "Označi kot prebrano"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:254
|
|
msgid "Mark Book as Read or Unread"
|
|
msgstr "Označite knjigo kot prebrano ali neprebrano"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/listenmp3.html:159
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Preberi"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
|
|
msgid "Restore from archive"
|
|
msgstr "Obnovi iz arhiva"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/listenmp3.html:166
|
|
msgid "Add to archive"
|
|
msgstr "Dodaj v arhiv"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:267
|
|
msgid "Mark Book as archived or not, to hide it in Calibre-Web and delete it from Kobo Reader"
|
|
msgstr "Označi knjigo kot arhivirano ali ne, da jo skriješ v Calibre-Web in izbrišeš iz Kobo bralnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:267
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arhiv"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:278 cps/templates/listenmp3.html:177
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Opis:"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:293 cps/templates/listenmp3.html:190
|
|
#: cps/templates/search.html:16
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
msgstr "Dodaj na polico"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:305 cps/templates/detail.html:324
|
|
#: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:155
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
|
|
#: cps/templates/search.html:22
|
|
msgid "(Public)"
|
|
msgstr "(Javno)"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:340
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Urejanje metapodatkov"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:13
|
|
msgid "Email Account Type"
|
|
msgstr "Vrsta e-poštnega računa"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
msgid "Standard Email Account"
|
|
msgstr "Standardni e-poštni račun"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:16
|
|
msgid "Gmail Account"
|
|
msgstr "Račun Gmail"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
msgid "Setup Gmail Account"
|
|
msgstr "Nastavitev računa Gmail"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:24
|
|
msgid "Revoke Gmail Access"
|
|
msgstr "Preklic dostopov do Gmail"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:42
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:51
|
|
msgid "SMTP Password"
|
|
msgstr "Geslo SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:58
|
|
msgid "Attachment Size Limit"
|
|
msgstr "Omejitev velikosti priloge"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:66
|
|
msgid "Save and Send Test Email"
|
|
msgstr "Shrani in pošlji testno e-pošto"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Nazaj"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:74
|
|
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
|
|
msgstr "Dovoljene domene (bel seznam)"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
msgstr "Dodajanje domene"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
|
|
#: cps/templates/user_table.html:27
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
msgstr "Vnesi ime domene"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:92
|
|
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
|
|
msgstr "Zavrnjene domene (črni seznam)"
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:188
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Naslednji"
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
|
|
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
|
msgstr "V urejevalniku besedila odprite datoteko .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in dodajte (ali uredite):"
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
|
|
msgid "Kobo Token:"
|
|
msgstr "Žeton Kobo:"
|
|
|
|
#: cps/templates/grid.html:21
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:34
|
|
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
|
msgstr "Instanca Calibre-Web ni nastavljena, obrnite se na skrbnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:44
|
|
msgid "Create Issue"
|
|
msgstr "Ustvarjanje težave"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:51
|
|
msgid "Return to Home"
|
|
msgstr "Vrnitev domov"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:53
|
|
msgid "Logout User"
|
|
msgstr "Odjava uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:71
|
|
msgid "Sort ascending according to download count"
|
|
msgstr "Razvrsti naraščajoče glede na število prenosov"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:72
|
|
msgid "Sort descending according to download count"
|
|
msgstr "Razvrsti padajoče glede na število prenosov"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
|
|
#: cps/templates/shelf.html:24
|
|
msgid "Sort authors in alphabetical order"
|
|
msgstr "Razvrsti avtorje po abecednem vrstnem redu"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
|
|
#: cps/templates/shelf.html:25
|
|
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
|
|
msgstr "Razvrsti avtorje v obratnem abecednem vrstnem redu"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:83
|
|
msgid "Sort ascending according to series index"
|
|
msgstr "Razvrsti naraščajoče glede na indeks serije"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:84
|
|
msgid "Sort descending according to series index"
|
|
msgstr "Razvrsti padajoče glede na indeks serije"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:7
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Začetek"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:19
|
|
msgid "Alphabetical Books"
|
|
msgstr "Abecedno razvrščene knjige"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:23
|
|
msgid "Books sorted alphabetically"
|
|
msgstr "Knjige razvrščene po abecedi"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:31
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
msgstr "Priljubljene publikacije iz tega kataloga na podlagi prenosov."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:40
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
msgstr "Priljubljene publikacije iz tega kataloga na podlagi ocene."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:45
|
|
msgid "Recently added Books"
|
|
msgstr "Nedavno dodane knjige"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:49
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
msgstr "Najnovejše knjige"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:54
|
|
msgid "Random Books"
|
|
msgstr "Naključne knjige"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:83
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
msgstr "Knjige, razvrščene po avtorju"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:92
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
msgstr "Knjige, razvrščene po založniku"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:101
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
msgstr "Knjige, razvrščene po kategorijah"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:110
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
msgstr "Knjige, razvrščene po serijah"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:119
|
|
msgid "Books ordered by Languages"
|
|
msgstr "Knjige, razvrščene po jezikih"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:128
|
|
msgid "Books ordered by Rating"
|
|
msgstr "Knjige, razvrščene po oceni"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:137
|
|
msgid "Books ordered by file formats"
|
|
msgstr "Knjige, razvrščene po oblikah datotek"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:142 cps/templates/layout.html:153
|
|
#: cps/templates/search_form.html:88
|
|
msgid "Shelves"
|
|
msgstr "Police"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:146
|
|
msgid "Books organized in shelves"
|
|
msgstr "Knjige, urejene po policah"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Domov"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:32
|
|
msgid "Toggle Navigation"
|
|
msgstr "Preklopi navigacijo"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:47
|
|
msgid "Search Library"
|
|
msgstr "Iskanje po knjižnici"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:95
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Račun"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:97
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Odjava"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:92 cps/templates/read.html:78
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:136
|
|
msgid "Please do not refresh the page"
|
|
msgstr "Ne osvežuj strani"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:146
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Brskaj"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:159 cps/templates/stats.html:3
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O programu"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:173
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Prejšnji"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:200
|
|
msgid "Book Details"
|
|
msgstr "Podrobnosti o knjigi"
|
|
|
|
#: cps/templates/list.html:22
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Mreža"
|
|
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:167
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arhivirano"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:18
|
|
msgid "Remember Me"
|
|
msgstr "Zapomni si me"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:23
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Ste pozabili geslo?"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:34
|
|
msgid "Log in with Magic Link"
|
|
msgstr "Prijavi se s povezavo Magic Link"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
|
msgid "Show Calibre-Web Log: "
|
|
msgstr "Prikaži dnevnik Calibre-Web:"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Calibre-Web Log: "
|
|
msgstr "Dnevnik Calibre-Web:"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
|
msgstr "Izhodni tok, ki ga ni mogoče prikazati"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
|
msgid "Show Access Log: "
|
|
msgstr "Prikaži dnevnik dostopa: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:18
|
|
msgid "Download Calibre-Web Log"
|
|
msgstr "Prenos Calibre-Web Log"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:21
|
|
msgid "Download Access Log"
|
|
msgstr "Prenos dnevnika dostopa"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
|
msgstr "Izberite dovoljene/zavrnjene oznake"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
msgstr "Izberite dovoljene/zavrnjene vrednosti stolpcev po meri"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
|
msgstr "Izberite dovoljene/zavrnjene oznake uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
|
msgstr "Izberite dovoljene/zavrnjene vrednosti stolpcev po meri uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
|
msgid "Enter Tag"
|
|
msgstr "Vnesite oznako"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
|
|
msgid "Add View Restriction"
|
|
msgstr "Dodajanje omejitve prikaza"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
|
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
|
msgstr "Ta oblika knjige bo trajno izbrisana iz podatkovne baze"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
|
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
|
msgstr "Ta knjiga bo trajno izbrisana iz baze podatkov"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
|
|
msgid "and hard disk"
|
|
msgstr "in iz trdega diska"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
|
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
|
msgstr "Pomembno opozorilo Kobo: izbrisane knjige bodo ostale v vsaki povezani napravi Kobo."
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
|
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
|
msgstr "Preden lahko knjigo varno izbrišete, jo morate najprej arhivirati in sinhronizirati napravo."
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
|
msgid "Choose File Location"
|
|
msgstr "Izberi lokacijo datoteke"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "vrsta"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "ime"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "velikost"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
|
|
msgid "Parent Directory"
|
|
msgstr "Nadrejeni imenik"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Izberi"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:46
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "V redu"
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
|
msgstr "Katalog e-knjig Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:7
|
|
msgid "epub Reader"
|
|
msgstr "epub bralnik"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:84 cps/templates/readcbr.html:104
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Svetlo"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:86 cps/templates/readcbr.html:105
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Temno"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:88
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Sepia"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:90
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Črno"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:95
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
msgstr "Preusmerjanje besedila, ko so odprte stranske vrstice."
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:100
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Velikosti pisave"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:105
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Pisava"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:106
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Privzeto"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:107
|
|
msgid "Yahei"
|
|
msgstr "Yahei"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:108
|
|
msgid "SimSun"
|
|
msgstr "SimSun"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:109
|
|
msgid "KaiTi"
|
|
msgstr "KaiTi"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:110
|
|
msgid "Arial"
|
|
msgstr "Arial"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:113
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Razprši"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:114
|
|
msgid "Two columns"
|
|
msgstr "Dva stolpca"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:115
|
|
msgid "One column"
|
|
msgstr "En stolpec"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:8
|
|
msgid "Comic Reader"
|
|
msgstr "Bralnik stripov"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:75
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Bližnjice na tipkovnici"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:78
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Prejšnja stran"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Naslednja stran"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:80
|
|
msgid "Single Page Display"
|
|
msgstr "Prikaz ene strani"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:81
|
|
msgid "Long Strip Display"
|
|
msgstr "Prikaz dolgega traku"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:82
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
msgstr "Povečaj na najboljše"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:83
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
msgstr "Povečaj na širino"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:84
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
msgstr "Povečaj na višino"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:85
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
msgstr "Povečaj na privzeto"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:86
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Obračanje v desno"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:87
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Obračanje v levo"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
msgstr "Obrni sliko"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:110
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Prikaz"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:113
|
|
msgid "Single Page"
|
|
msgstr "Ena stran"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:114
|
|
msgid "Long Strip"
|
|
msgstr "Dolgi trak"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:119
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Povečava"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:122
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "Najboljša"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:123
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Širina"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Višina"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Privzeto"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:130
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Zavrti"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:141
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Obrni"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:144
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Vodoravno"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:145
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Navpično"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:150
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Smer"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:153
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "Od leve proti desni"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:154
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
msgstr "Od desne proti levi"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:162
|
|
msgid "Reset to Top"
|
|
msgstr "Ponastavitev na vrh"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:163
|
|
msgid "Remember Position"
|
|
msgstr "Zapomni si položaj"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:168
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
msgstr "Drsni trak"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:171
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Prikaži"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:172
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Skrij"
|
|
|
|
#: cps/templates/readdjvu.html:5
|
|
msgid "DJVU Reader"
|
|
msgstr "Bralnik DJVU"
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:31
|
|
msgid "PDF Reader"
|
|
msgstr "Bralnik PDF"
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
msgid "txt Reader"
|
|
msgstr "txt bralnik"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
msgid "Register New Account"
|
|
msgstr "Registracija novega računa"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:10
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
msgstr "Izberite uporabniško ime"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:15
|
|
msgid "Your Email"
|
|
msgstr "Vaš e-poštni naslov"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:5
|
|
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
|
|
msgstr "Magic Link - avtorizacija nove naprave"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:7
|
|
msgid "On another device, login and visit:"
|
|
msgstr "V drugi napravi se prijavite in obiščite:"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:11
|
|
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
|
msgstr "Po preverjanju boste samodejno prijavljeni v to napravo."
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:14
|
|
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
|
msgstr "Ta povezava za preverjanje poteče čez 10 minut."
|
|
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
|
|
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
|
|
msgstr "Ustvarjanje sličic naslovnic serij"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
msgstr "Ni bilo najdenih rezultatov"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:7
|
|
msgid "Search Term:"
|
|
msgstr "Iskalni izraz:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:9
|
|
msgid "Results for:"
|
|
msgstr "Rezultati za:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:21
|
|
msgid "Published Date From"
|
|
msgstr "Datum objave od"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:31
|
|
msgid "Published Date To"
|
|
msgstr "Datum objave do"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:44 cps/templates/search_form.html:165
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Vse"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:45 cps/templates/search_form.html:166
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Prazen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:60
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
msgstr "Izključi oznake"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:78
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
msgstr "Izključi serijo"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:96
|
|
msgid "Exclude Shelves"
|
|
msgstr "Izključi police"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:116
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
msgstr "Izključi jezike"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:127
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Razširitve"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:135
|
|
msgid "Exclude Extensions"
|
|
msgstr "Izključitev razširitev"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:145
|
|
msgid "Rating Above"
|
|
msgstr "Zgornja ocena"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:149
|
|
msgid "Rating Below"
|
|
msgstr "Spodnja ocena"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:175 cps/templates/search_form.html:187
|
|
#: cps/templates/search_form.html:201
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Od:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:179 cps/templates/search_form.html:191
|
|
#: cps/templates/search_form.html:211
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Za:"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:13
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
msgstr "Brisanje te police"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:14
|
|
msgid "Edit Shelf Properties"
|
|
msgstr "Urejanje lastnosti police"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:17
|
|
msgid "Arrange books manually"
|
|
msgstr "Ročno urejanje knjig"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:18
|
|
msgid "Disable Change order"
|
|
msgstr "Onemogoči spremembo vrstnega reda"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:18
|
|
msgid "Enable Change order"
|
|
msgstr "Omogoči spremembo vrstnega reda"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:28
|
|
msgid "Sort according to book added to shelf, newest first"
|
|
msgstr "Razvrsti glede na knjigo, ki je bila dodana na polico, najprej najnovejša."
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:29
|
|
msgid "Sort according to book added to shelf, oldest first"
|
|
msgstr "Razvrsti glede na knjigo, ki je bila dodana na polico, najprej najstarejša."
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
|
|
msgid "Share with Everyone"
|
|
msgstr "Deli z vsemi"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
|
|
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
|
|
msgstr "Sinhronizacija te police z napravo Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
|
msgstr "Povlecite, da spremenite vrstni red"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:33
|
|
msgid "Hidden Book"
|
|
msgstr "Skrita knjiga"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
msgid "Library Statistics"
|
|
msgstr "Statistika knjižnice"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
msgstr "Knjige v tej knjižnici"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
msgstr "Avtorji v tej knjižnici"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
msgstr "Kategorije v tej knjižnici"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
msgstr "Serije v tej knjižnici"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:29
|
|
msgid "System Statistics"
|
|
msgstr "Sistemske statistike"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:34
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
msgstr "Nameščena različica"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uporabnik"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Naloga"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Napredek"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
msgid "Run Time"
|
|
msgstr "Čas delovanja"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:19
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Sporočilo"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:21
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Dejanja"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:41
|
|
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
|
|
msgstr "To opravilo bo preklicano. Vsak napredek, dosežen pri tem opravilu, bo shranjen."
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:42
|
|
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
|
|
msgstr "Če je to načrtovano opravilo, se bo ponovno izvedlo ob naslednjem načrtovanem času."
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:20
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
msgstr "Ponastavitev uporabniškega gesla"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:28
|
|
msgid "Send to eReader Email Address. Use comma to separate emails for multiple eReaders"
|
|
msgstr "Pošlji v e-bralnik e-naslov. Uporabite vejico za ločitev e-poštnih sporočil za več e-bralnikov"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:43
|
|
msgid "Language of Books"
|
|
msgstr "Jezik knjig"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:54
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:56
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Povezava"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:58
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "Odklop povezave"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:64
|
|
msgid "Kobo Sync Token"
|
|
msgstr "Žeton za sinhronizacijo Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:66
|
|
msgid "Create/View"
|
|
msgstr "Ustvari/pogled"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:70
|
|
msgid "Force full kobo sync"
|
|
msgstr "Vsilite popolno sinhronizacijo kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:88
|
|
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
msgstr "Dodajanje dovoljenih/zavrnjenih vrednosti stolpcev po meri"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:137
|
|
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
|
|
msgstr "Sinhroniziranje samo knjig na izbranih policah s Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "Izbriši uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:159
|
|
msgid "Generate Kobo Auth URL"
|
|
msgstr "Ustvarite URL avtentikacije Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Izberi..."
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:131
|
|
msgid "Edit User"
|
|
msgstr "Uredi uporabnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:134
|
|
msgid "Enter Username"
|
|
msgstr "Vnesi uporabniško ime"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:135
|
|
msgid "Enter Email"
|
|
msgstr "Vnesi e-pošto"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:136
|
|
msgid "Enter eReader Email"
|
|
msgstr "Vnesi e-pošto e-bralnika"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:136
|
|
msgid "eReader Email"
|
|
msgstr "e-pošta za e-bralnik"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:137
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:138
|
|
msgid "Visible Book Languages"
|
|
msgstr "Jeziki vidne knjige"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:139
|
|
msgid "Edit Allowed Tags"
|
|
msgstr "Uredi dovoljene oznake"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:139
|
|
msgid "Allowed Tags"
|
|
msgstr "Dovoljene oznake"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:140
|
|
msgid "Edit Denied Tags"
|
|
msgstr "Uredi zavrnjene oznake"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:140
|
|
msgid "Denied Tags"
|
|
msgstr "Zavrnjene oznake"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:141
|
|
msgid "Edit Allowed Column Values"
|
|
msgstr "Urejanje dovoljenih vrednosti stolpcev"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:141
|
|
msgid "Allowed Column Values"
|
|
msgstr "Dovoljene vrednosti stolpcev"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:142
|
|
msgid "Edit Denied Column Values"
|
|
msgstr "Urejanje vrednosti zavrnjenega stolpca"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:142
|
|
msgid "Denied Column Values"
|
|
msgstr "Zavrnjene vrednosti stolpcev"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:144
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Sprememba gesla"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:147
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Oglejte si"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:150
|
|
msgid "Edit Public Shelves"
|
|
msgstr "Urejanje javnih polic"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:152
|
|
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
|
msgstr "Usklajevanje izbrane police s Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:156
|
|
msgid "Show Read/Unread Section"
|
|
msgstr "Prikaži razdelek Prebrano/neprebrano"
|
|
|