calibre-web/cps/translations/no/LC_MESSAGES/messages.po

3464 lines
89 KiB
Plaintext

# Norwegian translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2022 Vegard Fladby
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR Vegard Fladby, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-05 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Vegard Fladby <vegard.fladby@gmail.com>\n"
"Language: no\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: cps/about.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: cps/admin.py:143
#, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Server startet på nytt. Last inn siden på nytt"
#: cps/admin.py:145
#, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Utfører avslutning av server, vennligst lukk vinduet"
#: cps/admin.py:153
msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr ""
#: cps/admin.py:156
msgid "Unknown command"
msgstr "Ukjent kommando"
#: cps/admin.py:167
#, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup"
msgstr "Bøker ble satt i kø for sikkerhetskopiering av metadata"
#: cps/admin.py:200 cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:578
#: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:1238
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: cps/admin.py:225
msgid "Admin page"
msgstr "Admin side"
#: cps/admin.py:245
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grunnleggende konfigurasjon"
#: cps/admin.py:283
msgid "UI Configuration"
msgstr "UI-konfigurasjon"
#: cps/admin.py:317 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users"
msgstr "Rediger brukere"
#: cps/admin.py:361 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: cps/admin.py:388 cps/admin.py:1392
msgid "User not found"
msgstr "Bruker ikke funnet"
#: cps/admin.py:402
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "{} brukere ble slettet"
#: cps/admin.py:425 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All"
msgstr "Vis alt"
#: cps/admin.py:446 cps/admin.py:452
msgid "Malformed request"
msgstr "Feil utformet forespørsel"
#: cps/admin.py:464 cps/admin.py:1993
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Gjestenavn kan ikke endres"
#: cps/admin.py:476
msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gjesten kan ikke ha denne rollen"
#: cps/admin.py:488 cps/admin.py:1948
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Ingen administratorbruker igjen, kan ikke fjerne administratorrollen"
#: cps/admin.py:492 cps/admin.py:506
msgid "Value has to be true or false"
msgstr "Verdien må være sann eller usann"
#: cps/admin.py:494
msgid "Invalid role"
msgstr "Ugyldig rolle"
#: cps/admin.py:498
msgid "Guest can't have this view"
msgstr "Gjestene kan ikke ha denne utsikten"
#: cps/admin.py:508
msgid "Invalid view"
msgstr "Ugyldig visning"
#: cps/admin.py:511
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "Gjestenes lokalitet bestemmes automatisk og kan ikke angis"
#: cps/admin.py:515
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "Ingen gyldig lokalitet gitt"
#: cps/admin.py:526
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "Ikke oppgitt gyldig bokspråk"
#: cps/admin.py:528 cps/editbooks.py:442
msgid "Parameter not found"
msgstr "Parameter ikke funnet"
#: cps/admin.py:565
msgid "Invalid Read Column"
msgstr "Ugyldig lesekolonne"
#: cps/admin.py:571
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Ugyldig begrenset kolonne"
#: cps/admin.py:591 cps/admin.py:1819
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web-konfigurasjonen er oppdatert"
#: cps/admin.py:603
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vil du virkelig slette Kobo-tokenet?"
#: cps/admin.py:605
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "Vil du virkelig slette dette domenet?"
#: cps/admin.py:607
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne brukeren?"
#: cps/admin.py:609
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hyllen?"
#: cps/admin.py:611
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre lokaliteter for valgte bruker(e)?"
#: cps/admin.py:613
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre synlige bokspråk for valgte bruker(e)?"
#: cps/admin.py:615
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre den valgte rollen for den(e) valgte brukeren?"
#: cps/admin.py:617
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre de valgte begrensningene for den(e) valgte brukeren?"
#: cps/admin.py:619
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre de valgte synlighetsbegrensningene for valgte bruker(e)?"
#: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre atferden for hyllesynkronisering for de(n) valgte brukeren(e)?"
#: cps/admin.py:624
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Er du sikker på at du vil endre plassering av Caliber-biblioteket?"
#: cps/admin.py:626
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "Calibre-Web vil søke etter oppdaterte omslag og oppdatere omslagsminiatyrbilder, kan dette ta litt tid?"
#: cps/admin.py:629
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette Calibre-Webs synkroniseringsdatabase for å tvinge frem en full synkronisering med Kobo Reader?"
#: cps/admin.py:872 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 cps/admin.py:898
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny"
msgstr "Benekte"
#: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow"
msgstr "Tillate"
#: cps/admin.py:915
msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} synkroniseringsoppføringer slettet"
#: cps/admin.py:963
msgid "Tag not found"
msgstr "Merket ble ikke funnet"
#: cps/admin.py:975
msgid "Invalid Action"
msgstr "Ugyldig handling"
#: cps/admin.py:1104
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json er ikke konfigurert for webapplikasjon"
#: cps/admin.py:1149
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Loggfilplasseringen er ikke gyldig, skriv inn riktig bane"
#: cps/admin.py:1155
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Plasseringen av tilgangsloggfilen er ikke gyldig, skriv inn riktig bane"
#: cps/admin.py:1185
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Angi en LDAP-leverandør, port, DN og brukerobjektidentifikator"
#: cps/admin.py:1191
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Vennligst skriv inn en LDAP-tjenestekonto og passord"
#: cps/admin.py:1194
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Angi en LDAP-tjenestekonto"
#: cps/admin.py:1199
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-gruppeobjektfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator"
#: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-gruppeobjektfilter har uovertruffen parentes"
#: cps/admin.py:1205
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-brukerobjektfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator"
#: cps/admin.py:1207
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-brukerobjektfilter har uovertruffen parentes"
#: cps/admin.py:1214
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator"
#: cps/admin.py:1216
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilter har uovertruffen parentes"
#: cps/admin.py:1223
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA-sertifikat, sertifikat eller nøkkelplassering er ikke gyldig. Angi riktig bane"
#: cps/admin.py:1254 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User"
msgstr "Legg til ny bruker"
#: cps/admin.py:1263 cps/templates/admin.html:100
#, fuzzy
msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Rediger e-postserverinnstillinger"
#: cps/admin.py:1282
msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr ""
#: cps/admin.py:1301 cps/admin.py:1304 cps/admin.py:1685 cps/admin.py:1803
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:2021 cps/editbooks.py:229
#: cps/editbooks.py:305 cps/editbooks.py:1201 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343
#: cps/shelf.py:457 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Databasefeil: %(error)s."
#: cps/admin.py:1311
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Test e-post i kø for sending til %(email)s, sjekk Oppgaver for resultat"
#: cps/admin.py:1314
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det oppsto en feil ved sending av test-e-posten: %(res)s"
#: cps/admin.py:1316
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Vennligst konfigurer e-postadressen din først..."
#: cps/admin.py:1318
#, fuzzy
msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "E-postserverinnstillinger oppdatert"
#: cps/admin.py:1341 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "Rediger innstillinger for planlagte oppgaver"
#: cps/admin.py:1353
msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "Ugyldig starttidspunkt for spesifisert oppgave"
#: cps/admin.py:1358
msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "Ugyldig varighet for spesifisert oppgave"
#: cps/admin.py:1367
msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "Innstillinger for planlagte oppgaver er oppdatert"
#: cps/admin.py:1377 cps/admin.py:1426 cps/admin.py:2017 cps/web.py:1263
#: cps/web.py:1324
#, fuzzy
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "En ukjent feil oppstod. Prøv igjen senere."
#: cps/admin.py:1381
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Innstillinger DB er ikke skrivbar"
#: cps/admin.py:1411 cps/admin.py:2009
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Rediger bruker %(nick)s"
#: cps/admin.py:1423
#, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passord for bruker %(user)s tilbakestilling"
#: cps/admin.py:1429
#, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Vennligst konfigurer SMTP-postinnstillingene først..."
#: cps/admin.py:1440
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Loggfilviser"
#: cps/admin.py:1506
msgid "Requesting update package"
msgstr "Ber om oppdateringspakke"
#: cps/admin.py:1507
msgid "Downloading update package"
msgstr "Laster ned oppdateringspakken"
#: cps/admin.py:1508
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Pakker ut oppdateringspakken"
#: cps/admin.py:1509
msgid "Replacing files"
msgstr "Erstatter filer"
#: cps/admin.py:1510
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databaseforbindelser er stengt"
#: cps/admin.py:1511
msgid "Stopping server"
msgstr "Stopper server"
#: cps/admin.py:1512
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Oppdatering fullført, vennligst trykk OK og last inn siden på nytt"
#: cps/admin.py:1513 cps/admin.py:1514 cps/admin.py:1515 cps/admin.py:1516
#: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1518
msgid "Update failed:"
msgstr "Oppdatering mislyktes:"
#: cps/admin.py:1513 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-feil"
#: cps/admin.py:1514 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error"
msgstr "Tilkoblingsfeil"
#: cps/admin.py:1515 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tidsavbrudd under etablering av tilkobling"
#: cps/admin.py:1516 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error"
msgstr "Generell feil"
#: cps/admin.py:1517
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Oppdateringsfilen kunne ikke lagres i temp dir"
#: cps/admin.py:1518
msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Filer kunne ikke erstattes under oppdatering"
#: cps/admin.py:1542
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Kunne ikke pakke ut minst én LDAP-bruker"
#: cps/admin.py:1587
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Kunne ikke opprette minst én LDAP-bruker"
#: cps/admin.py:1600
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Feil: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1604
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Feil: Ingen bruker ble returnert som svar fra LDAP-serveren"
#: cps/admin.py:1637
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Minst én LDAP-bruker ikke funnet i databasen"
#: cps/admin.py:1639
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Bruker ble importert"
#: cps/admin.py:1697
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "DB-plassering er ikke gyldig, skriv inn riktig bane"
#: cps/admin.py:1717
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "DB er ikke skrivbar"
#: cps/admin.py:1730
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Nøkkelfilplasseringen er ikke gyldig. Angi riktig bane"
#: cps/admin.py:1734
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Sertifikatfilplasseringen er ikke gyldig, vennligst skriv inn riktig bane"
#: cps/admin.py:1842
msgid "Database Settings updated"
msgstr "Databaseinnstillinger oppdatert"
#: cps/admin.py:1850
msgid "Database Configuration"
msgstr "Databasekonfigurasjon"
#: cps/admin.py:1866 cps/web.py:1237
#, fuzzy
msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Vennligst fyll ut alle feltene!"
#: cps/admin.py:1874
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-post er ikke fra gyldig domene"
#: cps/admin.py:1880
msgid "Add new user"
msgstr "Legg til ny bruker"
#: cps/admin.py:1891
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Bruker '%(user)s' opprettet"
#: cps/admin.py:1897
#, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Fant en eksisterende konto for denne e-postadressen eller navnet."
#: cps/admin.py:1927
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Brukeren '%(nick)s' slettet"
#: cps/admin.py:1929 cps/admin.py:1930
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Kan ikke slette gjestebruker"
#: cps/admin.py:1933
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen administratorbruker igjen, kan ikke slette bruker"
#: cps/admin.py:1987 cps/web.py:1375
#, fuzzy
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "E-postadresse kan ikke være tom og må være en gyldig e-post"
#: cps/admin.py:2013
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Bruker '%(nick)s' oppdatert"
#: cps/converter.py:31
msgid "not installed"
msgstr "ikke installert"
#: cps/converter.py:32
msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Utførelsestillatelser mangler"
#: cps/db.py:728 cps/search.py:137 cps/web.py:727
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
msgstr "Egendefinert kolonnenr.%(column)d finnes ikke i caliber-databasen"
#: cps/db.py:971 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:554 cps/web.py:588 cps/web.py:663 cps/web.py:688 cps/web.py:969
#: cps/web.py:999 cps/web.py:1035 cps/web.py:1063 cps/web.py:1102
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:895 cps/web.py:521 cps/web.py:1466
#: cps/web.py:1508 cps/web.py:1553
#, fuzzy
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Oops! Den valgte boktittelen er utilgjengelig. Filen eksisterer ikke eller er ikke tilgjengelig"
#: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1221
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr "Brukeren har ingen rettigheter til å laste opp cover"
#: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:716
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr "Identifikatorer skiller ikke mellom store og små bokstaver, overskriver gammel identifikator"
#: cps/editbooks.py:216
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata ble oppdatert"
#: cps/editbooks.py:234
msgid "Error editing book: {}"
msgstr "Feil ved redigering av bok: {}"
#: cps/editbooks.py:291
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Fil %(file)s lastet opp"
#: cps/editbooks.py:318
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Kilde- eller målformat for konvertering mangler"
#: cps/editbooks.py:326
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken ble satt i kø for konvertering til %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:330
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det oppsto en feil ved konvertering av denne boken: %(res)s"
#: cps/editbooks.py:635
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Opplastet bok finnes sannsynligvis i biblioteket, vurder å endre før du laster opp ny: "
#: cps/editbooks.py:690 cps/editbooks.py:1015
#, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "'%(langname)s' er ikke et gyldig språk"
#: cps/editbooks.py:728 cps/editbooks.py:1162
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Filtypen «%(ext)s» er ikke tillatt å lastes opp til denne serveren"
#: cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1166
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som skal lastes opp må ha en utvidelse"
#: cps/editbooks.py:740
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Filen %(filename)s kunne ikke lagres i midlertidig dir"
#: cps/editbooks.py:760
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Kunne ikke flytte omslagsfil %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:817 cps/editbooks.py:819
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Bokformatet er slettet"
#: cps/editbooks.py:826 cps/editbooks.py:828
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Boken ble slettet"
#: cps/editbooks.py:880
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr "Du mangler tillatelser til å slette bøker"
#: cps/editbooks.py:930
msgid "edit metadata"
msgstr "redigere metadata"
#: cps/editbooks.py:979
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr "%(seriesindex)s er ikke et gyldig tall, hopper over"
#: cps/editbooks.py:1157
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr "Brukeren har ingen rettigheter til å laste opp flere filformater"
#: cps/editbooks.py:1178
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Kunne ikke opprette banen %(path)s (Tillatelse nektet)."
#: cps/editbooks.py:1183
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Kunne ikke lagre filen %(file)s."
#: cps/editbooks.py:1206
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Filformat %(ext)s lagt til %(book)s"
#: cps/gdrive.py:58
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Disk-konfigurasjonen er ikke fullført. Prøv å deaktivere og aktivere Google Disk på nytt"
#: cps/gdrive.py:95
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Tilbakeringingsdomene er ikke bekreftet. Følg fremgangsmåten for å bekrefte domenet i Googles utviklerkonsoll"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s format ikke funnet for bok-ID: %(book)d"
#: cps/helper.py:87 cps/tasks/convert.py:75
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s ikke funnet på Google Disk: %(fn)s"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s ikke funnet: %(fn)s"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:43
#: cps/templates/detail.html:47
#, fuzzy
msgid "Send to eReader"
msgstr "Send til E-Reader"
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:116 cps/helper.py:228
#, fuzzy
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Denne e-posten er sendt via Calibre-Web."
#: cps/helper.py:114
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Test Email"
msgstr "Calibre-Web test e-post"
#: cps/helper.py:115
#, fuzzy
msgid "Test Email"
msgstr "Test e-post"
#: cps/helper.py:132
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Kom i gang med Calibre-Web"
#: cps/helper.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
msgstr "Registrerings-e-post for bruker: %(name)s"
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
msgstr "Konverter %(orig)s til %(format)s og send til E-Reader"
#: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177 cps/helper.py:181 cps/helper.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to eReader"
msgstr "Send %(format)s til E-Reader"
#: cps/helper.py:225
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to eReader"
msgstr "%(book)s sendes til E-Reader"
#: cps/helper.py:230
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Den forespurte filen kunne ikke leses. Kanskje feil tillatelser?"
#: cps/helper.py:345
msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "Lesestatus kunne ikke angis: {}"
#: cps/helper.py:368
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "Sletting av bokmappe for bok %(id)s mislyktes, banen har undermapper: %(path)s"
#: cps/helper.py:374
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Sletting av bok %(id)s mislyktes: %(message)s"
#: cps/helper.py:385
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Sletter bok %(id)s kun fra databasen, bokbanen i databasen er ikke gyldig: %(path)s"
#: cps/helper.py:450
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Endre navn på forfatter fra: '%(src)s' til '%(dest)s' mislyktes med feil: %(error)s"
#: cps/helper.py:522 cps/helper.py:531
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Fil %(file)s ikke funnet på Google Disk"
#: cps/helper.py:565
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Endre navn på tittel fra: '%(src)s' til '%(dest)s' mislyktes med feil: %(error)s"
#: cps/helper.py:585
msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "Feil i endre navn på fil i banen: {}"
#: cps/helper.py:603
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Finner ikke bokbane %(path)s på Google Disk"
#: cps/helper.py:644
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this Email address"
msgstr "Fant en eksisterende konto for denne e-postadressen"
#: cps/helper.py:652
msgid "This username is already taken"
msgstr "Dette brukernavnet er allerede tatt"
#: cps/helper.py:664
#, fuzzy
msgid "Invalid Email address format"
msgstr "Ugyldig format for e-postadresse"
#: cps/helper.py:815
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "Python-modulen 'advocate' er ikke installert, men er nødvendig for omslagsopplastinger"
#: cps/helper.py:825
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Feil ved nedlasting av cover"
#: cps/helper.py:828
msgid "Cover Format Error"
msgstr "Omslagsformatfeil"
#: cps/helper.py:831
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "Du har ikke tilgang til localhost eller det lokale nettverket for coveropplastinger"
#: cps/helper.py:841
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Kunne ikke opprette bane for dekning"
#: cps/helper.py:857
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Cover-filen er ikke en gyldig bildefil, eller kunne ikke lagres"
#: cps/helper.py:868
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Bare jpg/jpeg/png/webp/bmp-filer støttes som coverfile"
#: cps/helper.py:880
msgid "Invalid cover file content"
msgstr "Ugyldig omslagsfilinnhold"
#: cps/helper.py:884
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Bare jpg/jpeg-filer støttes som coverfile"
#: cps/helper.py:936
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binær fil ikke funnet"
#: cps/helper.py:947
msgid "Error executing UnRar"
msgstr "Feil ved kjøring av UnRar"
#: cps/helper.py:1040
msgid "Cover"
msgstr "Dekke"
#: cps/helper.py:1042 cps/templates/admin.html:211
msgid "Queue all books for metadata backup"
msgstr "Sett alle bøker i kø for sikkerhetskopiering av metadata"
#: cps/kobo_auth.py:89
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Gå til Calibre-Web fra ikke-lokale vert for å få gyldig api_endpoint for kobo-enhet"
#: cps/kobo_auth.py:115
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo oppsett"
#: cps/oauth_bb.py:77
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registrer deg hos %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1295 cps/web.py:1333
#, fuzzy, python-format
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
msgstr "du er nå logget på som: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:148
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Link til %(oauth)s lyktes"
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "Pålogging mislyktes, ingen bruker koblet til OAuth-konto"
#: cps/oauth_bb.py:197
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Fjern koblingen til %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:202
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "Fjern koblingen til %(oauth)s mislyktes"
#: cps/oauth_bb.py:205
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr "Ikke koblet til %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:261
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Kunne ikke logge på med GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:267
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Kunne ikke hente brukerinformasjon fra GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:279
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Kunne ikke logge på med Google."
#: cps/oauth_bb.py:285
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Kunne ikke hente brukerinformasjon fra Google."
#: cps/oauth_bb.py:332
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth-feil, prøv igjen senere."
#: cps/oauth_bb.py:335
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr "GitHub Oauth-feil: {}"
#: cps/oauth_bb.py:356
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth-feil, prøv igjen senere."
#: cps/oauth_bb.py:359
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr "Google Oauth-feil: {}"
#: cps/opds.py:273
msgid "{} Stars"
msgstr "{} Stjerner"
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1344
msgid "Login"
msgstr "Logg Inn"
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
msgid "Token not found"
msgstr "Token ikke funnet"
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
msgid "Token has expired"
msgstr "Token har utløpt"
#: cps/remotelogin.py:92
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Suksess! Gå tilbake til enheten din"
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:410
msgid "Books"
msgstr "Bøker"
#: cps/render_template.py:44
msgid "Show recent books"
msgstr "Vis nyere bøker"
#: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:25
msgid "Hot Books"
msgstr "Hot bøker"
#: cps/render_template.py:47
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Vis populære bøker"
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
msgid "Downloaded Books"
msgstr "Nedlastede bøker"
#: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56
#: cps/templates/user_table.html:167
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "Vis nedlastede bøker"
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:425
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Topprangerte bøker"
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Vis best rangerte bøker"
#: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:54
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:746
msgid "Read Books"
msgstr "Lese bøker"
#: cps/render_template.py:64
#, fuzzy
msgid "Show Read and Unread"
msgstr "Vis lest og ulest"
#: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:61
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:749
msgid "Unread Books"
msgstr "Uleste bøker"
#: cps/render_template.py:68
msgid "Show unread"
msgstr "Vis ulest"
#: cps/render_template.py:69
msgid "Discover"
msgstr "Oppdage"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:50
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
msgid "Show Random Books"
msgstr "Vis tilfeldige bøker"
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1106
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158
#, fuzzy
msgid "Show Category Section"
msgstr "Vis kategorivalg"
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90
#: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:1002 cps/web.py:1009
msgid "Series"
msgstr "Serie"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157
#, fuzzy
msgid "Show Series Section"
msgstr "Vis serieutvalg"
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66
#: cps/templates/index.xml:69
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160
#, fuzzy
msgid "Show Author Section"
msgstr "Vis forfattervalg"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:973
msgid "Publishers"
msgstr "Forlag"
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163
#, fuzzy
msgid "Show Publisher Section"
msgstr "Vis utgivervalg"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107
#: cps/web.py:1078
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155
#, fuzzy
msgid "Show Language Section"
msgstr "Vis språkvalg"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:104
msgid "Ratings"
msgstr "Vurderinger"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
#, fuzzy
msgid "Show Ratings Section"
msgstr "Vis vurderingsvalg"
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:112
msgid "File formats"
msgstr "Filformater"
#: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165
#, fuzzy
msgid "Show File Formats Section"
msgstr "Vis valg av filformater"
#: cps/render_template.py:96 cps/web.py:772
msgid "Archived Books"
msgstr "Arkiverte bøker"
#: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166
#, fuzzy
msgid "Show Archived Books"
msgstr "Vis arkiverte bøker"
#: cps/render_template.py:101 cps/web.py:803
msgid "Books List"
msgstr "Bøker Liste"
#: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168
msgid "Show Books List"
msgstr "Vis bokliste"
#: cps/search.py:48 cps/search.py:392 cps/templates/book_edit.html:236
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
#: cps/templates/search_form.html:226
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: cps/search.py:188
msgid "Published after "
msgstr "Publisert etter "
#: cps/search.py:195
msgid "Published before "
msgstr "Publisert før "
#: cps/search.py:217
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Vurdering <= %(rating)s"
#: cps/search.py:219
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Vurdering >= %(rating)s"
#: cps/search.py:221
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr "Lesestatus = %(status)s"
#: cps/search.py:323
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr "Feil ved søk etter egendefinerte kolonner. Start Calibre-Web på nytt"
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ugyldig hylle er angitt"
#: cps/shelf.py:55
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
msgstr "Beklager at du ikke har lov til å legge til en bok i den hyllen"
#: cps/shelf.py:64
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Boken er allerede en del av hyllen: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:89
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken er lagt til i hyllen: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:108
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
msgstr "Du har ikke lov til å legge en bok i hyllen"
#: cps/shelf.py:126
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Bøker er allerede en del av hyllen: %(name)s"
#: cps/shelf.py:138
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bøker er lagt til i hyllen: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:145
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunne ikke legge til bøker i hyllen: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:191
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken er fjernet fra hyllen: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:200
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
msgstr "Beklager at du ikke har lov til å fjerne en bok fra denne hyllen"
#: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Lag en hylle"
#: cps/shelf.py:218
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Beklager at du ikke har lov til å redigere denne hyllen"
#: cps/shelf.py:220
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Rediger en hylle"
#: cps/shelf.py:229
msgid "Error deleting Shelf"
msgstr "Feil ved sletting av hylle"
#: cps/shelf.py:231
msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Hylle slettet"
#: cps/shelf.py:281
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Endre rekkefølgen på hylle: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:313
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "Beklager at du ikke har lov til å opprette en offentlig hylle"
#: cps/shelf.py:330
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hylle %(title)s opprettet"
#: cps/shelf.py:333
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hylle %(title)s endret"
#: cps/shelf.py:347
msgid "There was an error"
msgstr "det var en feil"
#: cps/shelf.py:369
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En offentlig hylle med navnet '%(title)s' eksisterer allerede."
#: cps/shelf.py:380
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En privat hylle med navnet '%(title)s' eksisterer allerede."
#: cps/shelf.py:462
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylle: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:466
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Feil ved åpning av hylle. Hylle finnes ikke eller er ikke tilgjengelig"
#: cps/tasks_status.py:48 cps/templates/layout.html:88
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
#: cps/tasks_status.py:64
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
#: cps/tasks_status.py:66
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
#: cps/tasks_status.py:68
msgid "Started"
msgstr "Startet"
#: cps/tasks_status.py:70
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
#: cps/tasks_status.py:72
msgid "Ended"
msgstr "Endte"
#: cps/tasks_status.py:74
msgid "Cancelled"
msgstr "avbrutt"
#: cps/tasks_status.py:76
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ukjent status"
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Uventede data under lesing av oppdateringsinformasjon"
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ingen oppdatering tilgjengelig. Du har allerede den nyeste versjonen installert"
#: cps/updater.py:456
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "En ny oppdatering er tilgjengelig. Klikk på knappen nedenfor for å oppdatere til siste versjon."
#: cps/updater.py:474
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Kunne ikke hente oppdateringsinformasjon"
#: cps/updater.py:484
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klikk på knappen nedenfor for å oppdatere til siste stabile versjon."
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "En ny oppdatering er tilgjengelig. Klikk på knappen nedenfor for å oppdatere til versjon: %(version)s"
#: cps/updater.py:536
msgid "No release information available"
msgstr "Ingen utgivelsesinformasjon tilgjengelig"
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:437
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Discover (tilfeldige bøker)"
#: cps/web.py:473
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Hot Books (mest nedlastede)"
#: cps/web.py:504
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr "Lastet ned bøker av %(user)s"
#: cps/web.py:537
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Forfatter: %(name)s"
#: cps/web.py:573
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Utgiver: %(name)s"
#: cps/web.py:601
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:616
msgid "Rating: None"
msgstr "Vurdering: Ingen"
#: cps/web.py:625
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Rangering: %(rating)s stjerner"
#: cps/web.py:643
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Filformat: %(format)s"
#: cps/web.py:680
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s"
#: cps/web.py:707
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Språk: %(name)s"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:945
msgid "Downloads"
msgstr "Nedlastinger"
#: cps/web.py:1038
msgid "Ratings list"
msgstr "Rangeringsliste"
#: cps/web.py:1065
msgid "File formats list"
msgstr "Liste over filformater"
#: cps/web.py:1202
#, fuzzy
msgid "Please configure the SMTP mail settings first."
msgstr "Vennligst konfigurer SMTP-postinnstillingene først..."
#: cps/web.py:1207
#, fuzzy, python-format
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
msgstr "Boken ble satt i kø for sending til %(eReadermail)s"
#: cps/web.py:1211
#, fuzzy, python-format
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
msgstr "Oops! Det oppsto en feil ved sending av denne boken: %(res)s"
#: cps/web.py:1213
#, fuzzy
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
msgstr "Vennligst oppdater profilen din med en gyldig Send til Kindle-e-postadresse."
#: cps/web.py:1230
#, fuzzy
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
msgstr "E-postserveren er ikke konfigurert, kontakt administratoren din!"
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1231
#: cps/web.py:1238 cps/web.py:1244 cps/web.py:1264 cps/web.py:1269
#: cps/web.py:1275
msgid "Register"
msgstr "Registrere"
#: cps/web.py:1266
#, fuzzy
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
msgstr "Din e-post kan ikke registreres"
#: cps/web.py:1270
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
msgstr ""
#: cps/web.py:1284
#, fuzzy
msgid "Oops! Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Kan ikke aktivere LDAP-autentisering"
#: cps/web.py:1303
#, fuzzy, python-format
msgid "Fallback Login as: %(nickname)s, LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Reservepålogging som: '%(nickname)s', LDAP-serveren er ikke tilgjengelig, eller brukeren er ukjent"
#: cps/web.py:1309
#, fuzzy, python-format
msgid "Oops! Login Failed: %(message)s"
msgstr "Kunne ikke logge på: %(message)s"
#: cps/web.py:1313 cps/web.py:1338
#, fuzzy
msgid "Oops! Invalid Username or Password."
msgstr "Vennligst skriv inn gyldig brukernavn for å tilbakestille passordet"
#: cps/web.py:1320
#, fuzzy
msgid "Success! New Password was sent to your Email."
msgstr "Nytt passord ble sendt til e-postadressen din"
#: cps/web.py:1326
#, fuzzy
msgid "Oops! Please enter a valid username to reset password"
msgstr "Vennligst skriv inn gyldig brukernavn for å tilbakestille passordet"
#: cps/web.py:1400 cps/web.py:1449
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s's Profile"
msgstr "%(name)s sin profil"
#: cps/web.py:1416
#, fuzzy
msgid "Success! Profile Updated"
msgstr "Profil oppdatert"
#: cps/web.py:1420
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
msgstr ""
#: cps/services/gmail.py:58
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr "Fant ingen gyldig gmail.json-fil med OAuth-informasjon"
#: cps/tasks/convert.py:92
#, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "%(book)s sendes til E-Reader"
#: cps/tasks/convert.py:153
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr "Caliber ebook-convert %(tool)s ble ikke funnet"
#: cps/tasks/convert.py:186
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr "%(format)s format ikke funnet på disken"
#: cps/tasks/convert.py:190
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr "Ebook-konvertering mislyktes med ukjent feil"
#: cps/tasks/convert.py:202
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr "Kepubify-konvertering mislyktes: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr "Konvertert fil ikke funnet eller mer enn én fil i mappen %(folder)s"
#: cps/tasks/convert.py:247
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ebook-konvertering mislyktes: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:270
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr "Caliber mislyktes med feil: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:275
msgid "Convert"
msgstr "Konvertere"
#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
msgstr "Kobler til Caliber-databasen på nytt"
#: cps/tasks/mail.py:266
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: cps/tasks/metadata_backup.py:47
msgid "Backing up Metadata"
msgstr "Sikkerhetskopierer metadata"
#: cps/tasks/thumbnail.py:95
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
msgstr "Genererte %(count)s forsideminiatyrbilder"
#: cps/tasks/thumbnail.py:222 cps/tasks/thumbnail.py:435
#: cps/tasks/thumbnail.py:503
msgid "Cover Thumbnails"
msgstr "Forsideminiatyrbilder"
#: cps/tasks/thumbnail.py:281
msgid "Generated {0} series thumbnails"
msgstr "Genererte {0} serieminiatyrbilder"
#: cps/tasks/thumbnail.py:446
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
msgstr "Tømmer cache for miniatyrbilde for omslag"
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Upload"
msgstr "Laste opp"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
#, fuzzy
msgid "Send to eReader Email"
msgstr "Send til E-Reader E-postadresse"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:19
#: cps/templates/detail.html:28 cps/templates/shelf.html:8
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Download"
msgstr "nedlasting"
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "View Books"
msgstr "Se bøker"
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
#: cps/templates/user_table.html:148
msgid "Edit"
msgstr "Redigere"
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
#: cps/templates/user_table.html:149
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: cps/templates/admin.html:26
msgid "Public Shelf"
msgstr "Offentlig hylle"
#: cps/templates/admin.html:55
msgid "Import LDAP Users"
msgstr "Importer LDAP-brukere"
#: cps/templates/admin.html:62
#, fuzzy
msgid "Email Server Settings"
msgstr "Innstillinger for e-postserver"
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP vertsnavn"
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-port"
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP-pålogging"
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
#: cps/templates/email_edit.html:55
#, fuzzy
msgid "From Email"
msgstr "Fra e-post"
#: cps/templates/admin.html:90
#, fuzzy
msgid "Email Service"
msgstr "E-posttjeneste"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr "Gmail via Oauth2"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Caliber Database Directory"
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/admin.html:117
msgid "Port"
msgstr "Havn"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "External Port"
msgstr "Ekstern port"
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
msgid "Books per Page"
msgstr "Bøker per side"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Uploads"
msgstr "Opplastinger"
#: cps/templates/admin.html:137
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonym surfing"
#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Public Registration"
msgstr "Offentlig registrering"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Magic Link ekstern pålogging"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Omvendt proxy-pålogging"
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Omvendt proxy-overskriftsnavn"
#: cps/templates/admin.html:159
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
msgstr "Rediger Caliber-databasekonfigurasjon"
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Rediger grunnleggende konfigurasjon"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Rediger UI-konfigurasjon"
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte oppgaver"
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
#, fuzzy
msgid "Maximum Duration"
msgstr "Maksimal oppgavevarighet"
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
#, fuzzy
msgid "Generate Thumbnails"
msgstr "Generer miniatyrbilder av bokomslag"
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
msgstr "Generer serieomslagsminiatyrbilder"
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:204
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Koble til Caliber-databasen på nytt"
#: cps/templates/admin.html:193
#, fuzzy
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
msgstr "Oppdater thumbnail cover Cache"
#: cps/templates/admin.html:199
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
#: cps/templates/admin.html:200
msgid "Download Debug Package"
msgstr "Last ned feilsøkingspakken"
#: cps/templates/admin.html:201
msgid "View Logs"
msgstr "Vis logger"
#: cps/templates/admin.html:207
msgid "Restart"
msgstr "Omstart"
#: cps/templates/admin.html:208
msgid "Shutdown"
msgstr "Skru av"
#: cps/templates/admin.html:216
msgid "Version Information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
#: cps/templates/admin.html:220
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: cps/templates/admin.html:221
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: cps/templates/admin.html:227
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "Gjeldende versjon"
#: cps/templates/admin.html:234
msgid "Check for Update"
msgstr "Se etter oppdatering"
#: cps/templates/admin.html:235
msgid "Perform Update"
msgstr "Utfør oppdatering"
#: cps/templates/admin.html:248
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Er du sikker på at du vil starte på nytt?"
#: cps/templates/admin.html:253 cps/templates/admin.html:267
#: cps/templates/admin.html:287 cps/templates/config_db.html:70
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:254 cps/templates/admin.html:268
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
#: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:359
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:41
#: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: cps/templates/admin.html:266
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slå av?"
#: cps/templates/admin.html:278
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Oppdaterer, vennligst ikke last inn denne siden på nytt"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "I biblioteket"
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr "Sorter etter bokdato, nyeste først"
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr "Sorter etter bokdato, eldste først"
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr "Sorter tittelen i alfabetisk rekkefølge"
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr "Sorter tittelen i omvendt alfabetisk rekkefølge"
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr "Sorter etter publiseringsdato, nyeste først"
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr "Sorter etter publiseringsdato, eldste først"
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
msgid "reduce"
msgstr "redusere"
#: cps/templates/author.html:99
msgid "More by"
msgstr "Mer av"
#: cps/templates/book_edit.html:11
msgid "Delete Book"
msgstr "Slett bok"
#: cps/templates/book_edit.html:14
msgid "Delete formats:"
msgstr "Slett formater:"
#: cps/templates/book_edit.html:25
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konverter bokformat:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
msgstr "Konverter fra:"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
msgstr "Velg et alternativ"
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertere til:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
msgstr "Konverter bok"
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
msgid "Book Title"
msgstr "Boktittel"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikatorer"
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Identifier Type"
msgstr "Identifikatortype"
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
msgid "Identifier Value"
msgstr "Identifikatorverdi"
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
#: cps/templates/user_table.html:24
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Add Identifier"
msgstr "Legg til identifikator"
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51
msgid "Tags"
msgstr "Tagger"
#: cps/templates/book_edit.html:95
msgid "Series ID"
msgstr "Serie-ID"
#: cps/templates/book_edit.html:99
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"
#: cps/templates/book_edit.html:104
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Hent omslag fra URL (JPEG - Bilde vil bli lastet ned og lagret i databasen)"
#: cps/templates/book_edit.html:108
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Last opp cover fra lokal disk"
#: cps/templates/book_edit.html:113
msgid "Published Date"
msgstr "Publiseringsdato"
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:166
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
msgid "Publisher"
msgstr "Forlegger"
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:133
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
#: cps/templates/search_form.html:164
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46
#: cps/templates/search_form.html:165
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: cps/templates/book_edit.html:201
msgid "Upload Format"
msgstr "Last opp format"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "View Book on Save"
msgstr "Se bok på Lagre"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Hent metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53
#: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:174
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:40
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
#: cps/templates/user_edit.html:142
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: cps/templates/book_edit.html:233
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
#: cps/templates/book_edit.html:234
msgid "Search keyword"
msgstr "Søk nøkkelord"
#: cps/templates/book_edit.html:240
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klikk på omslaget for å laste metadata til skjemaet"
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
msgid "Loading..."
msgstr "Laster inn..."
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:163
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Search error!"
msgstr "Søkefeil!"
#: cps/templates/book_edit.html:288
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Ingen resultater! Prøv et annet søkeord."
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
#: cps/templates/user_table.html:100
msgid "This Field is Required"
msgstr "Dette feltet er obligatorisk"
#: cps/templates/book_table.html:37
msgid "Merge selected books"
msgstr "Slå sammen valgte bøker"
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
msgid "Remove Selections"
msgstr "Fjern valg"
#: cps/templates/book_table.html:41
msgid "Exchange author and title"
msgstr "Bytt forfatter og tittel"
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr "Oppdater tittelsortering automatisk"
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr "Oppdater forfattersortering automatisk"
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
msgid "Enter Title"
msgstr "Skriv inn tittel"
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Enter Title Sort"
msgstr "Skriv inn tittelsortering"
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Title Sort"
msgstr "Tittelsortering"
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Enter Author Sort"
msgstr "Skriv inn forfattersortering"
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Author Sort"
msgstr "Forfatter Sort"
#: cps/templates/book_table.html:66
msgid "Enter Authors"
msgstr "Skriv inn forfattere"
#: cps/templates/book_table.html:67
msgid "Enter Categories"
msgstr "Skriv inn kategorier"
#: cps/templates/book_table.html:68
msgid "Enter Series"
msgstr "Gå inn i serien"
#: cps/templates/book_table.html:69
msgid "Series Index"
msgstr "Serieindeks"
#: cps/templates/book_table.html:70
msgid "Enter Languages"
msgstr "Skriv inn Språk"
#: cps/templates/book_table.html:71
msgid "Publishing Date"
msgstr "Publiseringsdato"
#: cps/templates/book_table.html:72
msgid "Enter Publishers"
msgstr "Skriv inn Publishers"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Enter comments"
msgstr "Skriv inn kommentarer"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Archive Status"
msgstr "Arkivstatus"
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
msgstr "Les status"
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
#: cps/templates/book_table.html:96
msgid "Enter "
msgstr "Tast inn "
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
#: cps/templates/tasks.html:36
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Er du virkelig sikker?"
#: cps/templates/book_table.html:117
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr "Bøker med tittel vil bli slått sammen fra:"
#: cps/templates/book_table.html:121
msgid "Into Book with Title:"
msgstr "Til bok med tittel:"
#: cps/templates/book_table.html:126
msgid "Merge"
msgstr "Slå sammen"
#: cps/templates/config_db.html:12
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Plassering av Caliber-databasen"
#: cps/templates/config_db.html:22
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Bruker du Google Disk?"
#: cps/templates/config_db.html:27
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Autentiser Google Disk"
#: cps/templates/config_db.html:32
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Caliber-mappe"
#: cps/templates/config_db.html:40
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Se kanal-ID"
#: cps/templates/config_db.html:43
msgid "Revoke"
msgstr "Oppheve"
#: cps/templates/config_db.html:68
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr "Ny db-plassering er ugyldig, vennligst skriv inn gyldig bane"
#: cps/templates/config_edit.html:18
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfigurasjon"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:28
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL-sertfilplassering (la den stå tom for ikke-SSL-servere)"
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL-nøkkelfilplassering (la den stå tom for ikke-SSL-servere)"
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Update Channel"
msgstr "Oppdater kanalen"
#: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:46
msgid "Nightly"
msgstr "Nattlig"
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
msgstr "Klarerte verter (kommaseparert)"
#: cps/templates/config_edit.html:61
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Loggfilkonfigurasjon"
#: cps/templates/config_edit.html:77
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Plassering og navn på loggfil (calibre-web.log for ingen oppføring)"
#: cps/templates/config_edit.html:82
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Aktiver tilgangslogg"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Plassering og navn på tilgangsloggfil (access.log for ingen oppføring)"
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Funksjonskonfigurasjon"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
msgstr "Konverter ikke-engelske tegn i tittel og forfatter mens du lagrer på disk"
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Aktiver opplastinger"
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "(Please ensure users having also upload rights)"
msgstr "(Vennligst sørg for at brukerne også har opplastingsrettigheter)"
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "Tillatte opplastingsfilformater"
#: cps/templates/config_edit.html:118
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Aktiver anonym surfing"
#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Aktiver offentlig registrering"
#: cps/templates/config_edit.html:127
#, fuzzy
msgid "Use Email as Username"
msgstr "Bruk e-post som brukernavn"
#: cps/templates/config_edit.html:132
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Aktiver Magic Link Remote Login"
#: cps/templates/config_edit.html:137
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Aktiver Kobo-synkronisering"
#: cps/templates/config_edit.html:142
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Ukjente proxy-forespørsler til Kobo Store"
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr "Server ekstern port (for portviderekoblede API-anrop)"
#: cps/templates/config_edit.html:153
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Bruk Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:154
msgid "Create an API Key"
msgstr "Opprett en API-nøkkel"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API-nøkkel"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Tillat omvendt proxy-autentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Login type"
msgstr "Påloggingstype"
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Bruk standardautentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Bruk LDAP-autentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use OAuth"
msgstr "Bruk OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP-serverens vertsnavn eller IP-adresse"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP-serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "LDAP-kryptering"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:206
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr "LDAP CACertificate Path (Kun nødvendig for klientsertifikatautentisering)"
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr "LDAP-sertifikatbane (kun nødvendig for klientsertifikatautentisering)"
#: cps/templates/config_edit.html:224
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr "LDAP-nøkkelfilbane (kun nødvendig for klientsertifikatautentisering)"
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP-autentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:235
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "Unauthenticated"
msgstr "Uautentisert"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP-administratorbrukernavn"
#: cps/templates/config_edit.html:248
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP-administratorpassord"
#: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:257
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "LDAP-brukerobjektfilter"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "LDAP Server er OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "Følgende innstillinger er nødvendig for brukerimport"
#: cps/templates/config_edit.html:266
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "LDAP gruppeobjektfilter"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "LDAP Group Name"
msgstr "LDAP-gruppenavn"
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "Felt for LDAP-gruppemedlemmer"
#: cps/templates/config_edit.html:278
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilterdeteksjon"
#: cps/templates/config_edit.html:280
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:286
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:297
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:300
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:304
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:320
#, fuzzy
msgid "External binaries"
msgstr "Ekstern port"
#: cps/templates/config_edit.html:326
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:334
#, fuzzy
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr "Caliber ebook-convert %(tool)s ble ikke funnet"
#: cps/templates/config_edit.html:337
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:345
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
#, fuzzy
msgid "View Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Standard Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
#, fuzzy
msgid "Admin User"
msgstr "Legg til ny bruker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
#, fuzzy
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Nedlastinger"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
#, fuzzy
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Aktiver opplastinger"
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Edit"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
#, fuzzy
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Vis nyere bøker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
msgid "Allow Changing Password"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
msgid "Default Language"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
msgid "Default Visible Language of Books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
#: cps/templates/user_table.html:154
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:62 cps/templates/detail.html:71
msgid "Read in Browser"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:79 cps/templates/detail.html:96
msgid "Listen in Browser"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:126 cps/templates/listenmp3.html:62
#, fuzzy, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
msgstr "Sletting av bok %(index)s mislyktes: %(range)s"
#: cps/templates/detail.html:175 cps/templates/listenmp3.html:111
#, fuzzy
msgid "Published"
msgstr "Forlegger"
#: cps/templates/detail.html:223 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Unread"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:223 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/listenmp3.html:159
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "redusere"
#: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Restore from archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Add to archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:234 cps/templates/listenmp3.html:167
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverte bøker"
#: cps/templates/detail.html:245 cps/templates/listenmp3.html:177
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse"
#: cps/templates/detail.html:258 cps/templates/listenmp3.html:190
#: cps/templates/search.html:16
#, fuzzy
msgid "Add to shelf"
msgstr "Rediger en hylle"
#: cps/templates/detail.html:269 cps/templates/detail.html:286
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:154
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
#: cps/templates/search.html:22
msgid "(Public)"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:300
#, fuzzy
msgid "Edit Metadata"
msgstr "redigere metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:13
msgid "Email Account Type"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Standard Email Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:16
msgid "Gmail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "Setup Gmail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:24
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:42
#, fuzzy
msgid "STARTTLS"
msgstr "Omstart"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "SSL/TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:51
#, fuzzy
msgid "SMTP Password"
msgstr "Passord"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:66
msgid "Save and Send Test Email"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
msgid "Back"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
#: cps/templates/user_table.html:27
msgid "Add"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
#, fuzzy
msgid "Enter domainname"
msgstr "Skriv inn kommentarer"
#: cps/templates/email_edit.html:92
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:187
msgid "Next"
msgstr ""
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr ""
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
msgid "Kobo Token:"
msgstr ""
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:34
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr "E-postserveren er ikke konfigurert, kontakt administratoren din!"
#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Create Issue"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:51
msgid "Return to Home"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:53
msgid "Logout User"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:71
msgid "Sort ascending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:72
msgid "Sort descending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
#, fuzzy
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr "Sorter tittelen i alfabetisk rekkefølge"
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
#: cps/templates/shelf.html:25
#, fuzzy
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr "Sorter tittelen i omvendt alfabetisk rekkefølge"
#: cps/templates/index.html:83
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:84
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Omstart"
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:39
#, fuzzy
msgid "Recently added Books"
msgstr "Vis nyere bøker"
#: cps/templates/index.xml:43
#, fuzzy
msgid "The latest Books"
msgstr "Slå sammen valgte bøker"
#: cps/templates/index.xml:46
#, fuzzy
msgid "Random Books"
msgstr "Vis tilfeldige bøker"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by Author"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by category"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books ordered by series"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:116
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:152
#: cps/templates/search_form.html:87
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "Books organized in shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
msgid "Home"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:32
#, fuzzy
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Loggfilkonfigurasjon"
#: cps/templates/layout.html:47
msgid "Search Library"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
msgid "Account"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
msgid "Logout"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "Laster inn..."
#: cps/templates/layout.html:78
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Serverport"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
#: cps/templates/readcbr.html:87 cps/templates/readcbr.html:111
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Vurderinger"
#: cps/templates/layout.html:135
#, fuzzy
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Oppdaterer, vennligst ikke last inn denne siden på nytt"
#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Browse"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:172
msgid "Previous"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:199
#, fuzzy
msgid "Book Details"
msgstr "Detaljer"
#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:18
msgid "Remember Me"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:23
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:34
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:21
#, fuzzy
msgid "Download Access Log"
msgstr "Aktiver tilgangslogg"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
#, fuzzy
msgid "Enter Tag"
msgstr "Tast inn "
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Brukernavn"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Slett"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
msgid "Ok"
msgstr ""
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:6
msgid "epub Reader"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:119
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Nattlig"
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Dark"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:83
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:84
msgid "Black"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:88
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:93
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:7
msgid "Comic Reader"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:96 cps/templates/readcbr.html:165
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "Admin side"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Scale to Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Scale to Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Scale to Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Scale to Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:102
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Flip Image"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Scale"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:129
msgid "Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:130
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Nattlig"
#: cps/templates/readcbr.html:131
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "Lagre"
#: cps/templates/readcbr.html:136
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Startet"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Flip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:150
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:151
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:156
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Administrasjon"
#: cps/templates/readcbr.html:159
msgid "Left to Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:160
msgid "Right to Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:168
msgid "Reset to Top"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:169
msgid "Remember Position"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:174
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:177
msgid "Show"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:178
msgid "Hide"
msgstr ""
#: cps/templates/readdjvu.html:5
msgid "DJVU Reader"
msgstr ""
#: cps/templates/readpdf.html:32
msgid "PDF Reader"
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "txt Reader"
msgstr ""
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr ""
#: cps/templates/register.html:10
#, fuzzy
msgid "Choose a username"
msgstr "Bruk e-post som brukernavn"
#: cps/templates/register.html:15
msgid "Your Email"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:5
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:7
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:11
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:14
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr ""
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
#, fuzzy
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
msgstr "Generer serieomslagsminiatyrbilder"
#: cps/templates/search.html:6
#, fuzzy
msgid "No Results Found"
msgstr "Merket ble ikke funnet"
#: cps/templates/search.html:7
#, fuzzy
msgid "Search Term:"
msgstr "Søkefeil!"
#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:21
#, fuzzy
msgid "Published Date From"
msgstr "Publisert etter "
#: cps/templates/search_form.html:31
#, fuzzy
msgid "Published Date To"
msgstr "Publisert etter "
#: cps/templates/search_form.html:59
msgid "Exclude Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:77
msgid "Exclude Series"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Exclude Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:115
#, fuzzy
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Skriv inn Språk"
#: cps/templates/search_form.html:126
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:134
msgid "Exclude Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:144
#, fuzzy
msgid "Rating Above"
msgstr "Vurdering: Ingen"
#: cps/templates/search_form.html:148
msgid "Rating Below"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:180
msgid "From:"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:190
msgid "To:"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Delete this Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:17
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
msgid "Share with Everyone"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_order.html:33
msgid "Hidden Book"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:7
#, fuzzy
msgid "Library Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:29
#, fuzzy
msgid "System Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:34
#, fuzzy
msgid "Installed Version"
msgstr "ikke installert"
#: cps/templates/tasks.html:12
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Brukere"
#: cps/templates/tasks.html:14
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Oppgaver"
#: cps/templates/tasks.html:15
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Omstart"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:20
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Vurderinger"
#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:41
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:20
msgid "Reset user Password"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:43
#, fuzzy
msgid "Language of Books"
msgstr "Språk"
#: cps/templates/user_edit.html:54
#, fuzzy
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Vis forfattervalg"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Link"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Create/View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
#, fuzzy
msgid "Delete User"
msgstr "Kan ikke slette gjestebruker"
#: cps/templates/user_edit.html:159
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
msgid "Select..."
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Rediger brukere"
#: cps/templates/user_table.html:134
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Brukernavn"
#: cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Enter Email"
msgstr "Test e-post"
#: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Enter eReader Email"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:136
msgid "eReader Email"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Allowed Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:141
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:141
msgid "Allowed Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:142
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:142
msgid "Denied Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:144
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Passord"
#: cps/templates/user_table.html:147
msgid "View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:150
msgid "Edit Public Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:152
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:156
#, fuzzy
msgid "Show Read/Unread Section"
msgstr "Vis serieutvalg"