# Norwegian translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2022 Vegard Fladby # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR Vegard Fladby, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-05 08:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 11:00+0000\n" "Last-Translator: Vegard Fladby \n" "Language: no\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: cps/about.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: cps/admin.py:143 #, fuzzy msgid "Server restarted, please reload page." msgstr "Server startet på nytt. Last inn siden på nytt" #: cps/admin.py:145 #, fuzzy msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgstr "Utfører avslutning av server, vennligst lukk vinduet" #: cps/admin.py:153 msgid "Success! Database Reconnected" msgstr "" #: cps/admin.py:156 msgid "Unknown command" msgstr "Ukjent kommando" #: cps/admin.py:167 #, fuzzy msgid "Success! Books queued for Metadata Backup" msgstr "Bøker ble satt i kø for sikkerhetskopiering av metadata" #: cps/admin.py:200 cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:578 #: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:1238 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: cps/admin.py:225 msgid "Admin page" msgstr "Admin side" #: cps/admin.py:245 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grunnleggende konfigurasjon" #: cps/admin.py:283 msgid "UI Configuration" msgstr "UI-konfigurasjon" #: cps/admin.py:317 cps/templates/admin.html:51 msgid "Edit Users" msgstr "Rediger brukere" #: cps/admin.py:361 cps/opds.py:494 cps/templates/grid.html:14 #: cps/templates/list.html:13 msgid "All" msgstr "Alle" #: cps/admin.py:388 cps/admin.py:1392 msgid "User not found" msgstr "Bruker ikke funnet" #: cps/admin.py:402 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "{} brukere ble slettet" #: cps/admin.py:425 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" msgstr "Vis alt" #: cps/admin.py:446 cps/admin.py:452 msgid "Malformed request" msgstr "Feil utformet forespørsel" #: cps/admin.py:464 cps/admin.py:1993 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "Gjestenavn kan ikke endres" #: cps/admin.py:476 msgid "Guest can't have this role" msgstr "Gjesten kan ikke ha denne rollen" #: cps/admin.py:488 cps/admin.py:1948 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "Ingen administratorbruker igjen, kan ikke fjerne administratorrollen" #: cps/admin.py:492 cps/admin.py:506 msgid "Value has to be true or false" msgstr "Verdien må være sann eller usann" #: cps/admin.py:494 msgid "Invalid role" msgstr "Ugyldig rolle" #: cps/admin.py:498 msgid "Guest can't have this view" msgstr "Gjestene kan ikke ha denne utsikten" #: cps/admin.py:508 msgid "Invalid view" msgstr "Ugyldig visning" #: cps/admin.py:511 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "Gjestenes lokalitet bestemmes automatisk og kan ikke angis" #: cps/admin.py:515 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "Ingen gyldig lokalitet gitt" #: cps/admin.py:526 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "Ikke oppgitt gyldig bokspråk" #: cps/admin.py:528 cps/editbooks.py:442 msgid "Parameter not found" msgstr "Parameter ikke funnet" #: cps/admin.py:565 msgid "Invalid Read Column" msgstr "Ugyldig lesekolonne" #: cps/admin.py:571 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "Ugyldig begrenset kolonne" #: cps/admin.py:591 cps/admin.py:1819 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web-konfigurasjonen er oppdatert" #: cps/admin.py:603 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Vil du virkelig slette Kobo-tokenet?" #: cps/admin.py:605 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "Vil du virkelig slette dette domenet?" #: cps/admin.py:607 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "Vil du virkelig slette denne brukeren?" #: cps/admin.py:609 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hyllen?" #: cps/admin.py:611 msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre lokaliteter for valgte bruker(e)?" #: cps/admin.py:613 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre synlige bokspråk for valgte bruker(e)?" #: cps/admin.py:615 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre den valgte rollen for den(e) valgte brukeren?" #: cps/admin.py:617 msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre de valgte begrensningene for den(e) valgte brukeren?" #: cps/admin.py:619 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre de valgte synlighetsbegrensningene for valgte bruker(e)?" #: cps/admin.py:622 msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre atferden for hyllesynkronisering for de(n) valgte brukeren(e)?" #: cps/admin.py:624 msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre plassering av Caliber-biblioteket?" #: cps/admin.py:626 msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgstr "Calibre-Web vil søke etter oppdaterte omslag og oppdatere omslagsminiatyrbilder, kan dette ta litt tid?" #: cps/admin.py:629 msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette Calibre-Webs synkroniseringsdatabase for å tvinge frem en full synkronisering med Kobo Reader?" #: cps/admin.py:872 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 cps/admin.py:898 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/user_table.html:58 msgid "Deny" msgstr "Benekte" #: cps/admin.py:874 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 cps/admin.py:900 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" msgstr "Tillate" #: cps/admin.py:915 msgid "{} sync entries deleted" msgstr "{} synkroniseringsoppføringer slettet" #: cps/admin.py:963 msgid "Tag not found" msgstr "Merket ble ikke funnet" #: cps/admin.py:975 msgid "Invalid Action" msgstr "Ugyldig handling" #: cps/admin.py:1104 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json er ikke konfigurert for webapplikasjon" #: cps/admin.py:1149 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Loggfilplasseringen er ikke gyldig, skriv inn riktig bane" #: cps/admin.py:1155 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Plasseringen av tilgangsloggfilen er ikke gyldig, skriv inn riktig bane" #: cps/admin.py:1185 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Angi en LDAP-leverandør, port, DN og brukerobjektidentifikator" #: cps/admin.py:1191 msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Vennligst skriv inn en LDAP-tjenestekonto og passord" #: cps/admin.py:1194 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "Angi en LDAP-tjenestekonto" #: cps/admin.py:1199 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP-gruppeobjektfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator" #: cps/admin.py:1201 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "LDAP-gruppeobjektfilter har uovertruffen parentes" #: cps/admin.py:1205 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP-brukerobjektfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator" #: cps/admin.py:1207 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "LDAP-brukerobjektfilter har uovertruffen parentes" #: cps/admin.py:1214 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator" #: cps/admin.py:1216 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilter har uovertruffen parentes" #: cps/admin.py:1223 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "LDAP CA-sertifikat, sertifikat eller nøkkelplassering er ikke gyldig. Angi riktig bane" #: cps/admin.py:1254 cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" msgstr "Legg til ny bruker" #: cps/admin.py:1263 cps/templates/admin.html:100 #, fuzzy msgid "Edit Email Server Settings" msgstr "Rediger e-postserverinnstillinger" #: cps/admin.py:1282 msgid "Success! Gmail Account Verified." msgstr "" #: cps/admin.py:1301 cps/admin.py:1304 cps/admin.py:1685 cps/admin.py:1803 #: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:2021 cps/editbooks.py:229 #: cps/editbooks.py:305 cps/editbooks.py:1201 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 #: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 #: cps/shelf.py:457 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1425 #, fuzzy, python-format msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgstr "Databasefeil: %(error)s." #: cps/admin.py:1311 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "Test e-post i kø for sending til %(email)s, sjekk Oppgaver for resultat" #: cps/admin.py:1314 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det oppsto en feil ved sending av test-e-posten: %(res)s" #: cps/admin.py:1316 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Vennligst konfigurer e-postadressen din først..." #: cps/admin.py:1318 #, fuzzy msgid "Email Server Settings updated" msgstr "E-postserverinnstillinger oppdatert" #: cps/admin.py:1341 cps/templates/admin.html:191 msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgstr "Rediger innstillinger for planlagte oppgaver" #: cps/admin.py:1353 msgid "Invalid start time for task specified" msgstr "Ugyldig starttidspunkt for spesifisert oppgave" #: cps/admin.py:1358 msgid "Invalid duration for task specified" msgstr "Ugyldig varighet for spesifisert oppgave" #: cps/admin.py:1367 msgid "Scheduled tasks settings updated" msgstr "Innstillinger for planlagte oppgaver er oppdatert" #: cps/admin.py:1377 cps/admin.py:1426 cps/admin.py:2017 cps/web.py:1263 #: cps/web.py:1324 #, fuzzy msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "En ukjent feil oppstod. Prøv igjen senere." #: cps/admin.py:1381 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "Innstillinger DB er ikke skrivbar" #: cps/admin.py:1411 cps/admin.py:2009 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Rediger bruker %(nick)s" #: cps/admin.py:1423 #, fuzzy, python-format msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgstr "Passord for bruker %(user)s tilbakestilling" #: cps/admin.py:1429 #, fuzzy msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgstr "Vennligst konfigurer SMTP-postinnstillingene først..." #: cps/admin.py:1440 msgid "Logfile viewer" msgstr "Loggfilviser" #: cps/admin.py:1506 msgid "Requesting update package" msgstr "Ber om oppdateringspakke" #: cps/admin.py:1507 msgid "Downloading update package" msgstr "Laster ned oppdateringspakken" #: cps/admin.py:1508 msgid "Unzipping update package" msgstr "Pakker ut oppdateringspakken" #: cps/admin.py:1509 msgid "Replacing files" msgstr "Erstatter filer" #: cps/admin.py:1510 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databaseforbindelser er stengt" #: cps/admin.py:1511 msgid "Stopping server" msgstr "Stopper server" #: cps/admin.py:1512 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Oppdatering fullført, vennligst trykk OK og last inn siden på nytt" #: cps/admin.py:1513 cps/admin.py:1514 cps/admin.py:1515 cps/admin.py:1516 #: cps/admin.py:1517 cps/admin.py:1518 msgid "Update failed:" msgstr "Oppdatering mislyktes:" #: cps/admin.py:1513 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-feil" #: cps/admin.py:1514 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 msgid "Connection error" msgstr "Tilkoblingsfeil" #: cps/admin.py:1515 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tidsavbrudd under etablering av tilkobling" #: cps/admin.py:1516 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 msgid "General error" msgstr "Generell feil" #: cps/admin.py:1517 msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgstr "Oppdateringsfilen kunne ikke lagres i temp dir" #: cps/admin.py:1518 msgid "Files could not be replaced during update" msgstr "Filer kunne ikke erstattes under oppdatering" #: cps/admin.py:1542 msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgstr "Kunne ikke pakke ut minst én LDAP-bruker" #: cps/admin.py:1587 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Kunne ikke opprette minst én LDAP-bruker" #: cps/admin.py:1600 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Feil: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1604 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Feil: Ingen bruker ble returnert som svar fra LDAP-serveren" #: cps/admin.py:1637 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "Minst én LDAP-bruker ikke funnet i databasen" #: cps/admin.py:1639 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "{} Bruker ble importert" #: cps/admin.py:1697 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "DB-plassering er ikke gyldig, skriv inn riktig bane" #: cps/admin.py:1717 msgid "DB is not Writeable" msgstr "DB er ikke skrivbar" #: cps/admin.py:1730 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Nøkkelfilplasseringen er ikke gyldig. Angi riktig bane" #: cps/admin.py:1734 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Sertifikatfilplasseringen er ikke gyldig, vennligst skriv inn riktig bane" #: cps/admin.py:1842 msgid "Database Settings updated" msgstr "Databaseinnstillinger oppdatert" #: cps/admin.py:1850 msgid "Database Configuration" msgstr "Databasekonfigurasjon" #: cps/admin.py:1866 cps/web.py:1237 #, fuzzy msgid "Oops! Please complete all fields." msgstr "Vennligst fyll ut alle feltene!" #: cps/admin.py:1874 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-post er ikke fra gyldig domene" #: cps/admin.py:1880 msgid "Add new user" msgstr "Legg til ny bruker" #: cps/admin.py:1891 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Bruker '%(user)s' opprettet" #: cps/admin.py:1897 #, fuzzy msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgstr "Fant en eksisterende konto for denne e-postadressen eller navnet." #: cps/admin.py:1927 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Brukeren '%(nick)s' slettet" #: cps/admin.py:1929 cps/admin.py:1930 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "Kan ikke slette gjestebruker" #: cps/admin.py:1933 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Ingen administratorbruker igjen, kan ikke slette bruker" #: cps/admin.py:1987 cps/web.py:1375 #, fuzzy msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgstr "E-postadresse kan ikke være tom og må være en gyldig e-post" #: cps/admin.py:2013 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Bruker '%(nick)s' oppdatert" #: cps/converter.py:31 msgid "not installed" msgstr "ikke installert" #: cps/converter.py:32 msgid "Execution permissions missing" msgstr "Utførelsestillatelser mangler" #: cps/db.py:728 cps/search.py:137 cps/web.py:727 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database" msgstr "Egendefinert kolonnenr.%(column)d finnes ikke i caliber-databasen" #: cps/db.py:971 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/web.py:554 cps/web.py:588 cps/web.py:663 cps/web.py:688 cps/web.py:969 #: cps/web.py:999 cps/web.py:1035 cps/web.py:1063 cps/web.py:1102 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:895 cps/web.py:521 cps/web.py:1466 #: cps/web.py:1508 cps/web.py:1553 #, fuzzy msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Oops! Den valgte boktittelen er utilgjengelig. Filen eksisterer ikke eller er ikke tilgjengelig" #: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1221 msgid "User has no rights to upload cover" msgstr "Brukeren har ingen rettigheter til å laste opp cover" #: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:716 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "Identifikatorer skiller ikke mellom store og små bokstaver, overskriver gammel identifikator" #: cps/editbooks.py:216 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata ble oppdatert" #: cps/editbooks.py:234 msgid "Error editing book: {}" msgstr "Feil ved redigering av bok: {}" #: cps/editbooks.py:291 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Fil %(file)s lastet opp" #: cps/editbooks.py:318 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Kilde- eller målformat for konvertering mangler" #: cps/editbooks.py:326 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken ble satt i kø for konvertering til %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:330 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det oppsto en feil ved konvertering av denne boken: %(res)s" #: cps/editbooks.py:635 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Opplastet bok finnes sannsynligvis i biblioteket, vurder å endre før du laster opp ny: " #: cps/editbooks.py:690 cps/editbooks.py:1015 #, python-format msgid "'%(langname)s' is not a valid language" msgstr "'%(langname)s' er ikke et gyldig språk" #: cps/editbooks.py:728 cps/editbooks.py:1162 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filtypen «%(ext)s» er ikke tillatt å lastes opp til denne serveren" #: cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1166 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som skal lastes opp må ha en utvidelse" #: cps/editbooks.py:740 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Filen %(filename)s kunne ikke lagres i midlertidig dir" #: cps/editbooks.py:760 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "Kunne ikke flytte omslagsfil %(file)s: %(error)s" #: cps/editbooks.py:817 cps/editbooks.py:819 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "Bokformatet er slettet" #: cps/editbooks.py:826 cps/editbooks.py:828 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "Boken ble slettet" #: cps/editbooks.py:880 msgid "You are missing permissions to delete books" msgstr "Du mangler tillatelser til å slette bøker" #: cps/editbooks.py:930 msgid "edit metadata" msgstr "redigere metadata" #: cps/editbooks.py:979 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "%(seriesindex)s er ikke et gyldig tall, hopper over" #: cps/editbooks.py:1157 msgid "User has no rights to upload additional file formats" msgstr "Brukeren har ingen rettigheter til å laste opp flere filformater" #: cps/editbooks.py:1178 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Kunne ikke opprette banen %(path)s (Tillatelse nektet)." #: cps/editbooks.py:1183 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Kunne ikke lagre filen %(file)s." #: cps/editbooks.py:1206 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformat %(ext)s lagt til %(book)s" #: cps/gdrive.py:58 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Google Disk-konfigurasjonen er ikke fullført. Prøv å deaktivere og aktivere Google Disk på nytt" #: cps/gdrive.py:95 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Tilbakeringingsdomene er ikke bekreftet. Følg fremgangsmåten for å bekrefte domenet i Googles utviklerkonsoll" #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s format ikke funnet for bok-ID: %(book)d" #: cps/helper.py:87 cps/tasks/convert.py:75 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s ikke funnet på Google Disk: %(fn)s" #: cps/helper.py:92 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s ikke funnet: %(fn)s" #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:43 #: cps/templates/detail.html:47 #, fuzzy msgid "Send to eReader" msgstr "Send til E-Reader" #: cps/helper.py:98 cps/helper.py:116 cps/helper.py:228 #, fuzzy msgid "This Email has been sent via Calibre-Web." msgstr "Denne e-posten er sendt via Calibre-Web." #: cps/helper.py:114 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Test Email" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:115 #, fuzzy msgid "Test Email" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:132 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom i gang med Calibre-Web" #: cps/helper.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Registration Email for user: %(name)s" msgstr "Registrerings-e-post for bruker: %(name)s" #: cps/helper.py:148 cps/helper.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader" msgstr "Konverter %(orig)s til %(format)s og send til E-Reader" #: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177 cps/helper.py:181 cps/helper.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(format)s to eReader" msgstr "Send %(format)s til E-Reader" #: cps/helper.py:225 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to eReader" msgstr "%(book)s sendes til E-Reader" #: cps/helper.py:230 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den forespurte filen kunne ikke leses. Kanskje feil tillatelser?" #: cps/helper.py:345 msgid "Read status could not set: {}" msgstr "Lesestatus kunne ikke angis: {}" #: cps/helper.py:368 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "Sletting av bokmappe for bok %(id)s mislyktes, banen har undermapper: %(path)s" #: cps/helper.py:374 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "Sletting av bok %(id)s mislyktes: %(message)s" #: cps/helper.py:385 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "Sletter bok %(id)s kun fra databasen, bokbanen i databasen er ikke gyldig: %(path)s" #: cps/helper.py:450 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Endre navn på forfatter fra: '%(src)s' til '%(dest)s' mislyktes med feil: %(error)s" #: cps/helper.py:522 cps/helper.py:531 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Fil %(file)s ikke funnet på Google Disk" #: cps/helper.py:565 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Endre navn på tittel fra: '%(src)s' til '%(dest)s' mislyktes med feil: %(error)s" #: cps/helper.py:585 msgid "Error in rename file in path: {}" msgstr "Feil i endre navn på fil i banen: {}" #: cps/helper.py:603 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Finner ikke bokbane %(path)s på Google Disk" #: cps/helper.py:644 #, fuzzy msgid "Found an existing account for this Email address" msgstr "Fant en eksisterende konto for denne e-postadressen" #: cps/helper.py:652 msgid "This username is already taken" msgstr "Dette brukernavnet er allerede tatt" #: cps/helper.py:664 #, fuzzy msgid "Invalid Email address format" msgstr "Ugyldig format for e-postadresse" #: cps/helper.py:815 msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgstr "Python-modulen 'advocate' er ikke installert, men er nødvendig for omslagsopplastinger" #: cps/helper.py:825 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "Feil ved nedlasting av cover" #: cps/helper.py:828 msgid "Cover Format Error" msgstr "Omslagsformatfeil" #: cps/helper.py:831 msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgstr "Du har ikke tilgang til localhost eller det lokale nettverket for coveropplastinger" #: cps/helper.py:841 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Kunne ikke opprette bane for dekning" #: cps/helper.py:857 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "Cover-filen er ikke en gyldig bildefil, eller kunne ikke lagres" #: cps/helper.py:868 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "Bare jpg/jpeg/png/webp/bmp-filer støttes som coverfile" #: cps/helper.py:880 msgid "Invalid cover file content" msgstr "Ugyldig omslagsfilinnhold" #: cps/helper.py:884 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Bare jpg/jpeg-filer støttes som coverfile" #: cps/helper.py:936 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Unrar binær fil ikke funnet" #: cps/helper.py:947 msgid "Error executing UnRar" msgstr "Feil ved kjøring av UnRar" #: cps/helper.py:1040 msgid "Cover" msgstr "Dekke" #: cps/helper.py:1042 cps/templates/admin.html:211 msgid "Queue all books for metadata backup" msgstr "Sett alle bøker i kø for sikkerhetskopiering av metadata" #: cps/kobo_auth.py:89 msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Gå til Calibre-Web fra ikke-lokale vert for å få gyldig api_endpoint for kobo-enhet" #: cps/kobo_auth.py:115 msgid "Kobo Setup" msgstr "Kobo oppsett" #: cps/oauth_bb.py:77 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Registrer deg hos %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1295 cps/web.py:1333 #, fuzzy, python-format msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s" msgstr "du er nå logget på som: '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:148 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Link til %(oauth)s lyktes" #: cps/oauth_bb.py:155 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Pålogging mislyktes, ingen bruker koblet til OAuth-konto" #: cps/oauth_bb.py:197 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Fjern koblingen til %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:202 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Fjern koblingen til %(oauth)s mislyktes" #: cps/oauth_bb.py:205 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "Ikke koblet til %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:261 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Kunne ikke logge på med GitHub." #: cps/oauth_bb.py:267 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Kunne ikke hente brukerinformasjon fra GitHub." #: cps/oauth_bb.py:279 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Kunne ikke logge på med Google." #: cps/oauth_bb.py:285 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Kunne ikke hente brukerinformasjon fra Google." #: cps/oauth_bb.py:332 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth-feil, prøv igjen senere." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "GitHub Oauth-feil: {}" #: cps/oauth_bb.py:356 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth-feil, prøv igjen senere." #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "Google Oauth-feil: {}" #: cps/opds.py:273 msgid "{} Stars" msgstr "{} Stjerner" #: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67 #: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4 #: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1344 msgid "Login" msgstr "Logg Inn" #: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108 msgid "Token not found" msgstr "Token ikke funnet" #: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116 msgid "Token has expired" msgstr "Token har utløpt" #: cps/remotelogin.py:92 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Suksess! Gå tilbake til enheten din" #: cps/render_template.py:42 cps/web.py:410 msgid "Books" msgstr "Bøker" #: cps/render_template.py:44 msgid "Show recent books" msgstr "Vis nyere bøker" #: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:25 msgid "Hot Books" msgstr "Hot bøker" #: cps/render_template.py:47 msgid "Show Hot Books" msgstr "Vis populære bøker" #: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54 msgid "Downloaded Books" msgstr "Nedlastede bøker" #: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "Vis nedlastede bøker" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:425 msgid "Top Rated Books" msgstr "Topprangerte bøker" #: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Vis best rangerte bøker" #: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:54 #: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:746 msgid "Read Books" msgstr "Lese bøker" #: cps/render_template.py:64 #, fuzzy msgid "Show Read and Unread" msgstr "Vis lest og ulest" #: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:61 #: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:749 msgid "Unread Books" msgstr "Uleste bøker" #: cps/render_template.py:68 msgid "Show unread" msgstr "Vis ulest" #: cps/render_template.py:69 msgid "Discover" msgstr "Oppdage" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:50 #: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" msgstr "Vis tilfeldige bøker" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1106 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158 #, fuzzy msgid "Show Category Section" msgstr "Vis kategorivalg" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90 #: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:1002 cps/web.py:1009 msgid "Series" msgstr "Serie" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157 #, fuzzy msgid "Show Series Section" msgstr "Vis serieutvalg" #: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:69 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160 #, fuzzy msgid "Show Author Section" msgstr "Vis forfattervalg" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:973 msgid "Publishers" msgstr "Forlag" #: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163 #, fuzzy msgid "Show Publisher Section" msgstr "Vis utgivervalg" #: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107 #: cps/web.py:1078 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155 #, fuzzy msgid "Show Language Section" msgstr "Vis språkvalg" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:104 msgid "Ratings" msgstr "Vurderinger" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164 #, fuzzy msgid "Show Ratings Section" msgstr "Vis vurderingsvalg" #: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:112 msgid "File formats" msgstr "Filformater" #: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165 #, fuzzy msgid "Show File Formats Section" msgstr "Vis valg av filformater" #: cps/render_template.py:96 cps/web.py:772 msgid "Archived Books" msgstr "Arkiverte bøker" #: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166 #, fuzzy msgid "Show Archived Books" msgstr "Vis arkiverte bøker" #: cps/render_template.py:101 cps/web.py:803 msgid "Books List" msgstr "Bøker Liste" #: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" msgstr "Vis bokliste" #: cps/search.py:48 cps/search.py:392 cps/templates/book_edit.html:236 #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 #: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49 #: cps/templates/search_form.html:226 msgid "Search" msgstr "Søk" #: cps/search.py:188 msgid "Published after " msgstr "Publisert etter " #: cps/search.py:195 msgid "Published before " msgstr "Publisert før " #: cps/search.py:217 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Vurdering <= %(rating)s" #: cps/search.py:219 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Vurdering >= %(rating)s" #: cps/search.py:221 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" msgstr "Lesestatus = %(status)s" #: cps/search.py:323 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "Feil ved søk etter egendefinerte kolonner. Start Calibre-Web på nytt" #: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" #: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ugyldig hylle er angitt" #: cps/shelf.py:55 msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Beklager at du ikke har lov til å legge til en bok i den hyllen" #: cps/shelf.py:64 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken er allerede en del av hyllen: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:89 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken er lagt til i hyllen: %(sname)s" #: cps/shelf.py:108 msgid "You are not allowed to add a book to the shelf" msgstr "Du har ikke lov til å legge en bok i hyllen" #: cps/shelf.py:126 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Bøker er allerede en del av hyllen: %(name)s" #: cps/shelf.py:138 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Bøker er lagt til i hyllen: %(sname)s" #: cps/shelf.py:145 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunne ikke legge til bøker i hyllen: %(sname)s" #: cps/shelf.py:191 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken er fjernet fra hyllen: %(sname)s" #: cps/shelf.py:200 msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf" msgstr "Beklager at du ikke har lov til å fjerne en bok fra denne hyllen" #: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157 msgid "Create a Shelf" msgstr "Lag en hylle" #: cps/shelf.py:218 msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Beklager at du ikke har lov til å redigere denne hyllen" #: cps/shelf.py:220 msgid "Edit a shelf" msgstr "Rediger en hylle" #: cps/shelf.py:229 msgid "Error deleting Shelf" msgstr "Feil ved sletting av hylle" #: cps/shelf.py:231 msgid "Shelf successfully deleted" msgstr "Hylle slettet" #: cps/shelf.py:281 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Endre rekkefølgen på hylle: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:313 msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgstr "Beklager at du ikke har lov til å opprette en offentlig hylle" #: cps/shelf.py:330 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hylle %(title)s opprettet" #: cps/shelf.py:333 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hylle %(title)s endret" #: cps/shelf.py:347 msgid "There was an error" msgstr "det var en feil" #: cps/shelf.py:369 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En offentlig hylle med navnet '%(title)s' eksisterer allerede." #: cps/shelf.py:380 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En privat hylle med navnet '%(title)s' eksisterer allerede." #: cps/shelf.py:462 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylle: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:466 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Feil ved åpning av hylle. Hylle finnes ikke eller er ikke tilgjengelig" #: cps/tasks_status.py:48 cps/templates/layout.html:88 #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" #: cps/tasks_status.py:64 msgid "Waiting" msgstr "Venter" #: cps/tasks_status.py:66 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" #: cps/tasks_status.py:68 msgid "Started" msgstr "Startet" #: cps/tasks_status.py:70 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" #: cps/tasks_status.py:72 msgid "Ended" msgstr "Endte" #: cps/tasks_status.py:74 msgid "Cancelled" msgstr "avbrutt" #: cps/tasks_status.py:76 msgid "Unknown Status" msgstr "Ukjent status" #: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Uventede data under lesing av oppdateringsinformasjon" #: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen oppdatering tilgjengelig. Du har allerede den nyeste versjonen installert" #: cps/updater.py:456 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny oppdatering er tilgjengelig. Klikk på knappen nedenfor for å oppdatere til siste versjon." #: cps/updater.py:474 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunne ikke hente oppdateringsinformasjon" #: cps/updater.py:484 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Klikk på knappen nedenfor for å oppdatere til siste stabile versjon." #: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "En ny oppdatering er tilgjengelig. Klikk på knappen nedenfor for å oppdatere til versjon: %(version)s" #: cps/updater.py:536 msgid "No release information available" msgstr "Ingen utgivelsesinformasjon tilgjengelig" #: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:437 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Discover (tilfeldige bøker)" #: cps/web.py:473 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Hot Books (mest nedlastede)" #: cps/web.py:504 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "Lastet ned bøker av %(user)s" #: cps/web.py:537 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Forfatter: %(name)s" #: cps/web.py:573 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Utgiver: %(name)s" #: cps/web.py:601 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serie: %(serie)s" #: cps/web.py:616 msgid "Rating: None" msgstr "Vurdering: Ingen" #: cps/web.py:625 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Rangering: %(rating)s stjerner" #: cps/web.py:643 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Filformat: %(format)s" #: cps/web.py:680 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/web.py:707 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:945 msgid "Downloads" msgstr "Nedlastinger" #: cps/web.py:1038 msgid "Ratings list" msgstr "Rangeringsliste" #: cps/web.py:1065 msgid "File formats list" msgstr "Liste over filformater" #: cps/web.py:1202 #, fuzzy msgid "Please configure the SMTP mail settings first." msgstr "Vennligst konfigurer SMTP-postinnstillingene først..." #: cps/web.py:1207 #, fuzzy, python-format msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s" msgstr "Boken ble satt i kø for sending til %(eReadermail)s" #: cps/web.py:1211 #, fuzzy, python-format msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s" msgstr "Oops! Det oppsto en feil ved sending av denne boken: %(res)s" #: cps/web.py:1213 #, fuzzy msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email." msgstr "Vennligst oppdater profilen din med en gyldig Send til Kindle-e-postadresse." #: cps/web.py:1230 #, fuzzy msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." msgstr "E-postserveren er ikke konfigurert, kontakt administratoren din!" #: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102 #: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1231 #: cps/web.py:1238 cps/web.py:1244 cps/web.py:1264 cps/web.py:1269 #: cps/web.py:1275 msgid "Register" msgstr "Registrere" #: cps/web.py:1266 #, fuzzy msgid "Oops! Your Email is not allowed." msgstr "Din e-post kan ikke registreres" #: cps/web.py:1270 msgid "Success! Confirmation Email has been sent." msgstr "" #: cps/web.py:1284 #, fuzzy msgid "Oops! Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Kan ikke aktivere LDAP-autentisering" #: cps/web.py:1303 #, fuzzy, python-format msgid "Fallback Login as: %(nickname)s, LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "Reservepålogging som: '%(nickname)s', LDAP-serveren er ikke tilgjengelig, eller brukeren er ukjent" #: cps/web.py:1309 #, fuzzy, python-format msgid "Oops! Login Failed: %(message)s" msgstr "Kunne ikke logge på: %(message)s" #: cps/web.py:1313 cps/web.py:1338 #, fuzzy msgid "Oops! Invalid Username or Password." msgstr "Vennligst skriv inn gyldig brukernavn for å tilbakestille passordet" #: cps/web.py:1320 #, fuzzy msgid "Success! New Password was sent to your Email." msgstr "Nytt passord ble sendt til e-postadressen din" #: cps/web.py:1326 #, fuzzy msgid "Oops! Please enter a valid username to reset password" msgstr "Vennligst skriv inn gyldig brukernavn for å tilbakestille passordet" #: cps/web.py:1400 cps/web.py:1449 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s's Profile" msgstr "%(name)s sin profil" #: cps/web.py:1416 #, fuzzy msgid "Success! Profile Updated" msgstr "Profil oppdatert" #: cps/web.py:1420 msgid "Oops! An account already exists for this Email." msgstr "" #: cps/services/gmail.py:58 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "Fant ingen gyldig gmail.json-fil med OAuth-informasjon" #: cps/tasks/convert.py:92 #, python-format msgid "%(book)s send to E-Reader" msgstr "%(book)s sendes til E-Reader" #: cps/tasks/convert.py:153 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "Caliber ebook-convert %(tool)s ble ikke funnet" #: cps/tasks/convert.py:186 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "%(format)s format ikke funnet på disken" #: cps/tasks/convert.py:190 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "Ebook-konvertering mislyktes med ukjent feil" #: cps/tasks/convert.py:202 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "Kepubify-konvertering mislyktes: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:224 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "Konvertert fil ikke funnet eller mer enn én fil i mappen %(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:247 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Ebook-konvertering mislyktes: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:270 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "Caliber mislyktes med feil: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:275 msgid "Convert" msgstr "Konvertere" #: cps/tasks/database.py:28 msgid "Reconnecting Calibre database" msgstr "Kobler til Caliber-databasen på nytt" #: cps/tasks/mail.py:266 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: cps/tasks/metadata_backup.py:47 msgid "Backing up Metadata" msgstr "Sikkerhetskopierer metadata" #: cps/tasks/thumbnail.py:95 #, python-format msgid "Generated %(count)s cover thumbnails" msgstr "Genererte %(count)s forsideminiatyrbilder" #: cps/tasks/thumbnail.py:222 cps/tasks/thumbnail.py:435 #: cps/tasks/thumbnail.py:503 msgid "Cover Thumbnails" msgstr "Forsideminiatyrbilder" #: cps/tasks/thumbnail.py:281 msgid "Generated {0} series thumbnails" msgstr "Genererte {0} serieminiatyrbilder" #: cps/tasks/thumbnail.py:446 msgid "Clearing cover thumbnail cache" msgstr "Tømmer cache for miniatyrbilde for omslag" #: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20 #: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" msgstr "Laste opp" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #, fuzzy msgid "Send to eReader Email" msgstr "Send til E-Reader E-postadresse" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Password" msgstr "Passord" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:19 #: cps/templates/detail.html:28 cps/templates/shelf.html:8 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Download" msgstr "nedlasting" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "View Books" msgstr "Se bøker" #: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 msgid "Edit" msgstr "Redigere" #: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17 #: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67 #: cps/templates/user_table.html:149 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: cps/templates/admin.html:26 msgid "Public Shelf" msgstr "Offentlig hylle" #: cps/templates/admin.html:55 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Importer LDAP-brukere" #: cps/templates/admin.html:62 #, fuzzy msgid "Email Server Settings" msgstr "Innstillinger for e-postserver" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP vertsnavn" #: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-pålogging" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94 #: cps/templates/email_edit.html:55 #, fuzzy msgid "From Email" msgstr "Fra e-post" #: cps/templates/admin.html:90 #, fuzzy msgid "Email Service" msgstr "E-posttjeneste" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "Gmail via Oauth2" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Caliber Database Directory" #: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:117 msgid "Port" msgstr "Havn" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "External Port" msgstr "Ekstern port" #: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28 msgid "Books per Page" msgstr "Bøker per side" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Uploads" msgstr "Opplastinger" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Anonym surfing" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Public Registration" msgstr "Offentlig registrering" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Magic Link ekstern pålogging" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Omvendt proxy-pålogging" #: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Omvendt proxy-overskriftsnavn" #: cps/templates/admin.html:159 msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Rediger Caliber-databasekonfigurasjon" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Rediger grunnleggende konfigurasjon" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Rediger UI-konfigurasjon" #: cps/templates/admin.html:167 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Planlagte oppgaver" #: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12 #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20 #, fuzzy msgid "Maximum Duration" msgstr "Maksimal oppgavevarighet" #: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29 #, fuzzy msgid "Generate Thumbnails" msgstr "Generer miniatyrbilder av bokomslag" #: cps/templates/admin.html:182 msgid "Generate series cover thumbnails" msgstr "Generer serieomslagsminiatyrbilder" #: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:204 #: cps/templates/schedule_edit.html:37 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Koble til Caliber-databasen på nytt" #: cps/templates/admin.html:193 #, fuzzy msgid "Refresh Thumbnail Cache" msgstr "Oppdater thumbnail cover Cache" #: cps/templates/admin.html:199 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" #: cps/templates/admin.html:200 msgid "Download Debug Package" msgstr "Last ned feilsøkingspakken" #: cps/templates/admin.html:201 msgid "View Logs" msgstr "Vis logger" #: cps/templates/admin.html:207 msgid "Restart" msgstr "Omstart" #: cps/templates/admin.html:208 msgid "Shutdown" msgstr "Skru av" #: cps/templates/admin.html:216 msgid "Version Information" msgstr "Versjonsinformasjon" #: cps/templates/admin.html:220 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: cps/templates/admin.html:221 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:227 #, fuzzy msgid "Current Version" msgstr "Gjeldende versjon" #: cps/templates/admin.html:234 msgid "Check for Update" msgstr "Se etter oppdatering" #: cps/templates/admin.html:235 msgid "Perform Update" msgstr "Utfør oppdatering" #: cps/templates/admin.html:248 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Er du sikker på at du vil starte på nytt?" #: cps/templates/admin.html:253 cps/templates/admin.html:267 #: cps/templates/admin.html:287 cps/templates/config_db.html:70 msgid "OK" msgstr "OK" #: cps/templates/admin.html:254 cps/templates/admin.html:268 #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127 #: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:359 #: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64 #: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117 #: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:41 #: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46 #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: cps/templates/admin.html:266 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av?" #: cps/templates/admin.html:278 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Oppdaterer, vennligst ikke last inn denne siden på nytt" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "Sorter etter bokdato, nyeste først" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "Sorter etter bokdato, eldste først" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76 #: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "Sorter tittelen i alfabetisk rekkefølge" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77 #: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "Sorter tittelen i omvendt alfabetisk rekkefølge" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80 #: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "Sorter etter publiseringsdato, nyeste først" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81 #: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "Sorter etter publiseringsdato, eldste først" #: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115 #: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113 #: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55 msgid "reduce" msgstr "redusere" #: cps/templates/author.html:99 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:11 msgid "Delete Book" msgstr "Slett bok" #: cps/templates/book_edit.html:14 msgid "Delete formats:" msgstr "Slett formater:" #: cps/templates/book_edit.html:25 msgid "Convert book format:" msgstr "Konverter bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert from:" msgstr "Konverter fra:" #: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39 msgid "select an option" msgstr "Velg et alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertere til:" #: cps/templates/book_edit.html:46 msgid "Convert book" msgstr "Konverter bok" #: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8 msgid "Book Title" msgstr "Boktittel" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271 #: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276 #: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Identifiers" msgstr "Identifikatorer" #: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Identifier Type" msgstr "Identifikatortype" #: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301 msgid "Identifier Value" msgstr "Identifikatorverdi" #: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302 #: cps/templates/user_table.html:24 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Add Identifier" msgstr "Legg til identifikator" #: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51 msgid "Tags" msgstr "Tagger" #: cps/templates/book_edit.html:95 msgid "Series ID" msgstr "Serie-ID" #: cps/templates/book_edit.html:99 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" #: cps/templates/book_edit.html:104 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Hent omslag fra URL (JPEG - Bilde vil bli lastet ned og lagret i databasen)" #: cps/templates/book_edit.html:108 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Last opp cover fra lokal disk" #: cps/templates/book_edit.html:113 msgid "Published Date" msgstr "Publiseringsdato" #: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273 #: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:166 #: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16 msgid "Publisher" msgstr "Forlegger" #: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:133 #: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45 #: cps/templates/search_form.html:164 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46 #: cps/templates/search_form.html:165 msgid "No" msgstr "Nei" #: cps/templates/book_edit.html:201 msgid "Upload Format" msgstr "Last opp format" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "View Book on Save" msgstr "Se bok på Lagre" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Hent metadata" #: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53 #: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:174 #: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:40 #: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41 #: cps/templates/user_edit.html:142 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: cps/templates/book_edit.html:233 msgid "Keyword" msgstr "Nøkkelord" #: cps/templates/book_edit.html:234 msgid "Search keyword" msgstr "Søk nøkkelord" #: cps/templates/book_edit.html:240 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klikk på omslaget for å laste metadata til skjemaet" #: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286 msgid "Loading..." msgstr "Laster inn..." #: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78 #: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:163 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: cps/templates/book_edit.html:287 msgid "Search error!" msgstr "Søkefeil!" #: cps/templates/book_edit.html:288 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Ingen resultater! Prøv et annet søkeord." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 #: cps/templates/user_table.html:100 msgid "This Field is Required" msgstr "Dette feltet er obligatorisk" #: cps/templates/book_table.html:37 msgid "Merge selected books" msgstr "Slå sammen valgte bøker" #: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124 msgid "Remove Selections" msgstr "Fjern valg" #: cps/templates/book_table.html:41 msgid "Exchange author and title" msgstr "Bytt forfatter og tittel" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "Oppdater tittelsortering automatisk" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "Oppdater forfattersortering automatisk" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" msgstr "Skriv inn tittel" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" msgstr "Skriv inn tittelsortering" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" msgstr "Tittelsortering" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" msgstr "Skriv inn forfattersortering" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" msgstr "Forfatter Sort" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" msgstr "Skriv inn forfattere" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" msgstr "Skriv inn kategorier" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" msgstr "Gå inn i serien" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" msgstr "Serieindeks" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" msgstr "Skriv inn Språk" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" msgstr "Publiseringsdato" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" msgstr "Skriv inn Publishers" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Enter comments" msgstr "Skriv inn kommentarer" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Archive Status" msgstr "Arkivstatus" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" msgstr "Les status" #: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82 #: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86 #: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92 #: cps/templates/book_table.html:96 msgid "Enter " msgstr "Tast inn " #: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46 #: cps/templates/tasks.html:36 msgid "Are you really sure?" msgstr "Er du virkelig sikker?" #: cps/templates/book_table.html:117 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "Bøker med tittel vil bli slått sammen fra:" #: cps/templates/book_table.html:121 msgid "Into Book with Title:" msgstr "Til bok med tittel:" #: cps/templates/book_table.html:126 msgid "Merge" msgstr "Slå sammen" #: cps/templates/config_db.html:12 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Plassering av Caliber-databasen" #: cps/templates/config_db.html:22 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Bruker du Google Disk?" #: cps/templates/config_db.html:27 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentiser Google Disk" #: cps/templates/config_db.html:32 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Caliber-mappe" #: cps/templates/config_db.html:40 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Se kanal-ID" #: cps/templates/config_db.html:43 msgid "Revoke" msgstr "Oppheve" #: cps/templates/config_db.html:68 msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "Ny db-plassering er ugyldig, vennligst skriv inn gyldig bane" #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfigurasjon" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL-sertfilplassering (la den stå tom for ikke-SSL-servere)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL-nøkkelfilplassering (la den stå tom for ikke-SSL-servere)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" msgstr "Oppdater kanalen" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" msgstr "Nattlig" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" msgstr "Klarerte verter (kommaseparert)" #: cps/templates/config_edit.html:61 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfilkonfigurasjon" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plassering og navn på loggfil (calibre-web.log for ingen oppføring)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" msgstr "Aktiver tilgangslogg" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Plassering og navn på tilgangsloggfil (access.log for ingen oppføring)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funksjonskonfigurasjon" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" msgstr "Konverter ikke-engelske tegn i tittel og forfatter mens du lagrer på disk" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Enable Uploads" msgstr "Aktiver opplastinger" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "(Please ensure users having also upload rights)" msgstr "(Vennligst sørg for at brukerne også har opplastingsrettigheter)" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "Tillatte opplastingsfilformater" #: cps/templates/config_edit.html:118 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Aktiver anonym surfing" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Aktiver offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:127 #, fuzzy msgid "Use Email as Username" msgstr "Bruk e-post som brukernavn" #: cps/templates/config_edit.html:132 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Aktiver Magic Link Remote Login" #: cps/templates/config_edit.html:137 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Aktiver Kobo-synkronisering" #: cps/templates/config_edit.html:142 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Ukjente proxy-forespørsler til Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:145 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "Server ekstern port (for portviderekoblede API-anrop)" #: cps/templates/config_edit.html:153 msgid "Use Goodreads" msgstr "Bruk Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:154 msgid "Create an API Key" msgstr "Opprett en API-nøkkel" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nøkkel" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API Secret" #: cps/templates/config_edit.html:169 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Tillat omvendt proxy-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Login type" msgstr "Påloggingstype" #: cps/templates/config_edit.html:182 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Bruk standardautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Bruk LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use OAuth" msgstr "Bruk OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:194 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP-serverens vertsnavn eller IP-adresse" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP-serverport" #: cps/templates/config_edit.html:202 msgid "LDAP Encryption" msgstr "LDAP-kryptering" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:206 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:210 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP CACertificate Path (Kun nødvendig for klientsertifikatautentisering)" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP-sertifikatbane (kun nødvendig for klientsertifikatautentisering)" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "LDAP-nøkkelfilbane (kun nødvendig for klientsertifikatautentisering)" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:235 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "Unauthenticated" msgstr "Uautentisert" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP-administratorbrukernavn" #: cps/templates/config_edit.html:248 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP-administratorpassord" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:257 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "LDAP-brukerobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP Server er OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Følgende innstillinger er nødvendig for brukerimport" #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "LDAP gruppeobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Group Name" msgstr "LDAP-gruppenavn" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Felt for LDAP-gruppemedlemmer" #: cps/templates/config_edit.html:278 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilterdeteksjon" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Autodetect" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "Custom Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:286 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:297 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:300 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:304 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:320 #, fuzzy msgid "External binaries" msgstr "Ekstern port" #: cps/templates/config_edit.html:326 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:334 #, fuzzy msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "Caliber ebook-convert %(tool)s ble ikke funnet" #: cps/templates/config_edit.html:337 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:345 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 #, fuzzy msgid "View Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Theme" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Standard Theme" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96 #, fuzzy msgid "Admin User" msgstr "Legg til ny bruker" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101 #, fuzzy msgid "Allow Downloads" msgstr "Nedlastinger" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 #, fuzzy msgid "Allow Uploads" msgstr "Aktiver opplastinger" #: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Edit" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 #, fuzzy msgid "Allow Delete Books" msgstr "Vis nyere bøker" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 msgid "Default Language" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 msgid "Default Visible Language of Books" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:62 cps/templates/detail.html:71 msgid "Read in Browser" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:79 cps/templates/detail.html:96 msgid "Listen in Browser" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:126 cps/templates/listenmp3.html:62 #, fuzzy, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "Sletting av bok %(index)s mislyktes: %(range)s" #: cps/templates/detail.html:175 cps/templates/listenmp3.html:111 #, fuzzy msgid "Published" msgstr "Forlegger" #: cps/templates/detail.html:223 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Unread" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:223 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Read" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/listenmp3.html:159 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "redusere" #: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Restore from archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Add to archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:234 cps/templates/listenmp3.html:167 #, fuzzy msgid "Archived" msgstr "Arkiverte bøker" #: cps/templates/detail.html:245 cps/templates/listenmp3.html:177 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse" #: cps/templates/detail.html:258 cps/templates/listenmp3.html:190 #: cps/templates/search.html:16 #, fuzzy msgid "Add to shelf" msgstr "Rediger en hylle" #: cps/templates/detail.html:269 cps/templates/detail.html:286 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:154 #: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218 #: cps/templates/search.html:22 msgid "(Public)" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:300 #, fuzzy msgid "Edit Metadata" msgstr "redigere metadata" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Email Account Type" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Standard Email Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:16 msgid "Gmail Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:42 #, fuzzy msgid "STARTTLS" msgstr "Omstart" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "SSL/TLS" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:51 #, fuzzy msgid "SMTP Password" msgstr "Passord" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:66 msgid "Save and Send Test Email" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 msgid "Back" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108 #: cps/templates/user_table.html:27 msgid "Add" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 #, fuzzy msgid "Enter domainname" msgstr "Skriv inn kommentarer" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:187 msgid "Next" msgstr "" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 msgid "Kobo Token:" msgstr "" #: cps/templates/grid.html:21 msgid "List" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:34 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "E-postserveren er ikke konfigurert, kontakt administratoren din!" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Create Issue" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:51 msgid "Return to Home" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:53 msgid "Logout User" msgstr "" #: cps/templates/index.html:71 msgid "Sort ascending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:72 msgid "Sort descending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35 #: cps/templates/shelf.html:24 #, fuzzy msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "Sorter tittelen i alfabetisk rekkefølge" #: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36 #: cps/templates/shelf.html:25 #, fuzzy msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "Sorter tittelen i omvendt alfabetisk rekkefølge" #: cps/templates/index.html:83 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.html:84 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:6 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Omstart" #: cps/templates/index.xml:18 msgid "Alphabetical Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "" #: cps/templates/index.xml:36 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "" #: cps/templates/index.xml:39 #, fuzzy msgid "Recently added Books" msgstr "Vis nyere bøker" #: cps/templates/index.xml:43 #, fuzzy msgid "The latest Books" msgstr "Slå sammen valgte bøker" #: cps/templates/index.xml:46 #, fuzzy msgid "Random Books" msgstr "Vis tilfeldige bøker" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by Author" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by category" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books ordered by series" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:116 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:152 #: cps/templates/search_form.html:87 msgid "Shelves" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:123 msgid "Books organized in shelves" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30 msgid "Home" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:32 #, fuzzy msgid "Toggle Navigation" msgstr "Loggfilkonfigurasjon" #: cps/templates/layout.html:47 msgid "Search Library" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94 msgid "Account" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96 msgid "Logout" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134 #, fuzzy msgid "Uploading..." msgstr "Laster inn..." #: cps/templates/layout.html:78 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Serverport" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "" #: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76 #: cps/templates/readcbr.html:87 cps/templates/readcbr.html:111 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Vurderinger" #: cps/templates/layout.html:135 #, fuzzy msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Oppdaterer, vennligst ikke last inn denne siden på nytt" #: cps/templates/layout.html:145 msgid "Browse" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:172 msgid "Previous" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:199 #, fuzzy msgid "Book Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/list.html:22 msgid "Grid" msgstr "" #: cps/templates/login.html:18 msgid "Remember Me" msgstr "" #: cps/templates/login.html:23 msgid "Forgot Password?" msgstr "" #: cps/templates/login.html:34 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:21 #, fuzzy msgid "Download Access Log" msgstr "Aktiver tilgangslogg" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 #, fuzzy msgid "Enter Tag" msgstr "Tast inn " #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Brukernavn" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Slett" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45 msgid "Ok" msgstr "" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "" #: cps/templates/read.html:6 msgid "epub Reader" msgstr "" #: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:119 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Nattlig" #: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Dark" msgstr "" #: cps/templates/read.html:83 msgid "Sepia" msgstr "" #: cps/templates/read.html:84 msgid "Black" msgstr "" #: cps/templates/read.html:88 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "" #: cps/templates/read.html:93 msgid "Font Sizes" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:7 msgid "Comic Reader" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Previous Page" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:96 cps/templates/readcbr.html:165 #, fuzzy msgid "Next Page" msgstr "Admin side" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Scale to Best" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Scale to Width" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Scale to Height" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Scale to Native" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Rotate Right" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:102 msgid "Rotate Left" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Flip Image" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Scale" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Best" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:129 msgid "Width" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:130 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Nattlig" #: cps/templates/readcbr.html:131 #, fuzzy msgid "Native" msgstr "Lagre" #: cps/templates/readcbr.html:136 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Startet" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Flip" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:150 msgid "Horizontal" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:151 msgid "Vertical" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:156 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Administrasjon" #: cps/templates/readcbr.html:159 msgid "Left to Right" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:160 msgid "Right to Left" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:168 msgid "Reset to Top" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:169 msgid "Remember Position" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:174 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:177 msgid "Show" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:178 msgid "Hide" msgstr "" #: cps/templates/readdjvu.html:5 msgid "DJVU Reader" msgstr "" #: cps/templates/readpdf.html:32 msgid "PDF Reader" msgstr "" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "txt Reader" msgstr "" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "" #: cps/templates/register.html:10 #, fuzzy msgid "Choose a username" msgstr "Bruk e-post som brukernavn" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your Email" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "" #: cps/templates/schedule_edit.html:33 #, fuzzy msgid "Generate Series Cover Thumbnails" msgstr "Generer serieomslagsminiatyrbilder" #: cps/templates/search.html:6 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Merket ble ikke funnet" #: cps/templates/search.html:7 #, fuzzy msgid "Search Term:" msgstr "Søkefeil!" #: cps/templates/search.html:9 msgid "Results for:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:21 #, fuzzy msgid "Published Date From" msgstr "Publisert etter " #: cps/templates/search_form.html:31 #, fuzzy msgid "Published Date To" msgstr "Publisert etter " #: cps/templates/search_form.html:59 msgid "Exclude Tags" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:77 msgid "Exclude Series" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Exclude Shelves" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:115 #, fuzzy msgid "Exclude Languages" msgstr "Skriv inn Språk" #: cps/templates/search_form.html:126 msgid "Extensions" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:134 msgid "Exclude Extensions" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:144 #, fuzzy msgid "Rating Above" msgstr "Vurdering: Ingen" #: cps/templates/search_form.html:148 msgid "Rating Below" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:180 msgid "From:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:190 msgid "To:" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Arrange books manually" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Disable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Enable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:14 msgid "Share with Everyone" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:21 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:33 msgid "Hidden Book" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:7 #, fuzzy msgid "Library Statistics" msgstr "Statistikk" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:29 #, fuzzy msgid "System Statistics" msgstr "Statistikk" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:34 #, fuzzy msgid "Installed Version" msgstr "ikke installert" #: cps/templates/tasks.html:12 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Brukere" #: cps/templates/tasks.html:14 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "Oppgaver" #: cps/templates/tasks.html:15 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Omstart" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:20 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Vurderinger" #: cps/templates/tasks.html:40 msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:41 msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:43 #, fuzzy msgid "Language of Books" msgstr "Språk" #: cps/templates/user_edit.html:54 #, fuzzy msgid "OAuth Settings" msgstr "Vis forfattervalg" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Unlink" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Force full kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169 #, fuzzy msgid "Delete User" msgstr "Kan ikke slette gjestebruker" #: cps/templates/user_edit.html:159 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:131 #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Rediger brukere" #: cps/templates/user_table.html:134 #, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "Brukernavn" #: cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy msgid "Enter Email" msgstr "Test e-post" #: cps/templates/user_table.html:136 msgid "Enter eReader Email" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:136 msgid "eReader Email" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:137 msgid "Locale" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Edit Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Allowed Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Denied Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:144 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Passord" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:150 msgid "Edit Public Shelves" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:156 #, fuzzy msgid "Show Read/Unread Section" msgstr "Vis serieutvalg"