mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2026-06-03 11:12:12 +00:00
🌐 i18n(translations): add missing pt_BR translations in messages.po
This commit is contained in:
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Localização do Certfile Inválida, Insira o Caminho Correto"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1871
|
||||
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O comprimento da senha deve estar entre 1 e 40"
|
||||
|
||||
#: cps/admin.py:1925
|
||||
msgid "Database Settings updated"
|
||||
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao converter este livro: %(res)s"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:297
|
||||
msgid "Changes successfully applied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterações aplicadas com sucesso"
|
||||
|
||||
#: cps/editbooks.py:317
|
||||
msgid "Value is missing on request"
|
||||
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Livros Lidos"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:63
|
||||
msgid "Show Read and Unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar lidos e não lidos"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:65 cps/templates/index.xml:70
|
||||
#: cps/templates/index.xml:74 cps/web.py:775
|
||||
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:73 cps/templates/user_table.html:158
|
||||
msgid "Show Category Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar seção de categorias"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/book_edit.html:86
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:94 cps/templates/index.xml:106
|
||||
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Série"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:76 cps/templates/user_table.html:157
|
||||
msgid "Show Series Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar seção de séries"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/book_table.html:92
|
||||
#: cps/templates/index.xml:79
|
||||
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Autores"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:79 cps/templates/user_table.html:160
|
||||
msgid "Show Author Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar seção de autores"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/book_table.html:98
|
||||
#: cps/templates/index.xml:88 cps/web.py:1004
|
||||
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Editoras"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:83 cps/templates/user_table.html:163
|
||||
msgid "Show Publisher Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar seção de editoras"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/book_table.html:96
|
||||
#: cps/templates/index.xml:115 cps/templates/search_form.html:108
|
||||
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Idiomas"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:87 cps/templates/user_table.html:155
|
||||
msgid "Show Language Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar seção de idiomas"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/index.xml:124
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Avaliações"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:90 cps/templates/user_table.html:164
|
||||
msgid "Show Ratings Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar seção de avaliações"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/index.xml:133
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Formatos de arquivo"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:93 cps/templates/user_table.html:165
|
||||
msgid "Show File Formats Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar seção de formatos de arquivo"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:95 cps/web.py:798
|
||||
msgid "Archived Books"
|
||||
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Livros Arquivados"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:97 cps/templates/user_table.html:166
|
||||
msgid "Show Archived Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar livros arquivados"
|
||||
|
||||
#: cps/render_template.py:100 cps/web.py:834
|
||||
msgid "Books List"
|
||||
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Avaliação >= %(rating)s"
|
||||
#: cps/search.py:247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Read Status = '%(status)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status de leitura = '%(status)s'"
|
||||
|
||||
#: cps/search.py:366
|
||||
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
||||
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "O livro já faz parte da estante: %(shelfname)s"
|
||||
#: cps/shelf.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(book_id)s é um ID de livro inválido. Não foi possível adicionar à estante"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1181,22 +1181,22 @@ msgstr "O livro foi adicionado à estante: %(sname)s"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:116
|
||||
msgid "You are not allowed to remove a book from the shelf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você não tem permissão para remover um livro da estante"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Books are part of the shelf: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum livro faz parte da estante: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Books have been removed from shelf: %(sname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livros foram removidos da estante: %(sname)s"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not remove books from shelf: %(sname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível remover livros da estante: %(sname)s"
|
||||
|
||||
#: cps/shelf.py:162
|
||||
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
|
||||
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Lista de formatos de arquivo"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1264
|
||||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, configure primeiro as configurações de e-mail SMTP..."
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1270
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "Ops! Ocorreu um erro ao enviar este livro: %(res)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1275
|
||||
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ops! Atualize seu perfil com um e-mail de eReader válido."
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1291
|
||||
msgid "Please wait one minute to register next user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aguarde um minuto para registrar o próximo usuário"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:69 cps/templates/layout.html:104
|
||||
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1292
|
||||
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Registe-se"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1295 cps/web.py:1402
|
||||
msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro de conexão com o backend do limitador; entre em contato com o administrador"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1300 cps/web.py:1351
|
||||
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
|
||||
@@ -1461,47 +1461,47 @@ msgstr "O e-mail de confirmação foi enviado para a sua conta de e-mail."
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1385 cps/web.py:1408
|
||||
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível ativar a autenticação LDAP"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1398
|
||||
msgid "Please wait one minute before next login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aguarde um minuto antes do próximo login"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1417
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "agora você está conectado como: '%(nickname)s'"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1424
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login de contingência como: '%(nickname)s'; servidor LDAP inacessível ou usuário desconhecido"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1429
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not login: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível fazer login: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1433 cps/web.py:1458
|
||||
msgid "Wrong Username or Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1440
|
||||
msgid "New Password was sent to your email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma nova senha foi enviada para o seu endereço de e-mail"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1444
|
||||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Tente novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1446
|
||||
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digite um nome de usuário válido para redefinir a senha"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1454
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agora você está conectado como: '%(nickname)s'"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1519 cps/web.py:1569
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Perfil de %(name)s"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1535
|
||||
msgid "Success! Profile Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sucesso! Perfil atualizado"
|
||||
|
||||
#: cps/web.py:1539
|
||||
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
|
||||
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo gmail.json válido com informações
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/clean.py:29
|
||||
msgid "Delete temp folder contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excluir conteúdo da pasta temporária"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/convert.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/metadata_backup.py:34
|
||||
msgid "Backing up Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fazendo backup dos metadados"
|
||||
|
||||
#: cps/tasks/thumbnail.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Do E-mail"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:90
|
||||
msgid "Email Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serviço de e-mail"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:91
|
||||
msgid "Gmail via Oauth2"
|
||||
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Reconectar à Biblioteca do Calibre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
|
||||
msgid "Generate Metadata Backup Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar arquivos de backup de metadados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/admin.html:197
|
||||
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
|
||||
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/basic_layout.html:35
|
||||
msgid "Normal Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema normal"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_edit.html:11
|
||||
msgid "Delete Book"
|
||||
@@ -2144,19 +2144,19 @@ msgstr "Este campo é obrigatório"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:25
|
||||
msgid "Archive selected books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivar livros selecionados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:28
|
||||
msgid "Unarchive selected books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desarquivar livros selecionados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:34
|
||||
msgid "Mark selected books as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar livros selecionados como lidos"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:37
|
||||
msgid "Mark selected books as unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar livros selecionados como não lidos"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:57
|
||||
msgid "Merge selected books"
|
||||
@@ -2164,11 +2164,11 @@ msgstr "Mesclar livros selecionados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:60 cps/templates/user_table.html:124
|
||||
msgid "Clear selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpar seleções"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:63
|
||||
msgid "Edit selected books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar livros selecionados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:67
|
||||
msgid "Exchange author and title"
|
||||
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Entrar "
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:128
|
||||
msgid "Delete selected books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excluir livros selecionados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:148 cps/templates/book_table.html:172
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:192 cps/templates/book_table.html:212
|
||||
@@ -2283,39 +2283,39 @@ msgstr "Mesclar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:176
|
||||
msgid "The following books will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os seguintes livros serão excluídos:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:196
|
||||
msgid "The following books will be archived:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os seguintes livros serão arquivados:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:200 cps/templates/detail.html:275
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:216
|
||||
msgid "The following books will be unarchived:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os seguintes livros serão desarquivados:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:220
|
||||
msgid "Unarchive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desarquivar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:236
|
||||
msgid "The following books will be marked read:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os seguintes livros serão marcados como lidos:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:240
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar como lido"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:256
|
||||
msgid "The following books will be marked unread:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os seguintes livros serão marcados como não lidos:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:260
|
||||
msgid "Mark as unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar como não lido"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:272 cps/templates/detail.html:348
|
||||
msgid "Edit Metadata"
|
||||
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Editar Metadados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/book_table.html:275
|
||||
msgid "Edit the fields you want changed. Blank fields will be ignored:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edite os campos que você deseja alterar. Campos em branco serão ignorados:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_db.html:12
|
||||
msgid "Location of Calibre Database"
|
||||
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Localização da Base de Dados Calibre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_db.html:21
|
||||
msgid "Separate Book Files from Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separar arquivos de livros da biblioteca"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_db.html:34
|
||||
msgid "Use Google Drive?"
|
||||
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Converta caracteres não ingleses em título e autor enquanto salva em d
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
||||
msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incorporar metadados no arquivo do eBook ao baixar/converter/enviar por e-mail (requer binários do Calibre/Kepubify)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
||||
msgid "Enable Uploads"
|
||||
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Chave API Goodreads"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:167
|
||||
msgid "Google Books API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave da API do Google Books"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:172
|
||||
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
||||
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Binários externos"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:329
|
||||
msgid "Path to Calibre Binaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho para os binários do Calibre"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:337
|
||||
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
||||
@@ -2622,67 +2622,67 @@ msgstr "Caminho para Kepubify E-Book Converter"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:348
|
||||
msgid "Location of Unrar binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Localização do binário do Unrar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:364
|
||||
msgid "Security Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações de segurança"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:372
|
||||
msgid "Limit failed login attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limitar tentativas de login malsucedidas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:376
|
||||
msgid "Configure Backend for Limiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar backend do limitador"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:380
|
||||
msgid "Options for Limiter Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções do backend do limitador"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:386
|
||||
msgid "Check if file extensions matches file content on upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar se a extensão do arquivo corresponde ao conteúdo no upload"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:389
|
||||
msgid "Session protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proteção de sessão"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:391
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Básica"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:392
|
||||
msgid "Strong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forte"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:397
|
||||
msgid "User Password policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Política de senha do usuário"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:401
|
||||
msgid "Minimum password length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimento mínimo da senha"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:406
|
||||
msgid "Enforce number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exigir número"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:410
|
||||
msgid "Enforce lowercase characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exigir letras minúsculas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:414
|
||||
msgid "Enforce uppercase characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exigir letras maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:418
|
||||
msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exigir caracteres (necessário para caracteres chineses/japoneses/coreanos)"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_edit.html:422
|
||||
msgid "Enforce special characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exigir caracteres especiais"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
|
||||
msgid "View Configuration"
|
||||
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Marcar como Lido"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:262
|
||||
msgid "Mark Book as Read or Unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar livro como lido ou não lido"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:262 cps/templates/listenmp3.html:159
|
||||
msgid "Read"
|
||||
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Adicionar ao arquivo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:275
|
||||
msgid "Mark Book as archived or not, to hide it in Calibre-Web and delete it from Kobo Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar o livro como arquivado ou não, para ocultá-lo no Calibre-Web e excluí-lo do Kobo Reader"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/detail.html:301 cps/templates/listenmp3.html:190
|
||||
#: cps/templates/search.html:16
|
||||
@@ -2839,15 +2839,15 @@ msgstr "Escolha o Tipo do Servidor"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
||||
msgid "Standard Email Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de e-mail padrão"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:16
|
||||
msgid "Gmail Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta do Gmail"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
||||
msgid "Setup Gmail Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar conta do Gmail"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:24
|
||||
msgid "Revoke Gmail Access"
|
||||
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Limite do Tamanho do Anexo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:66
|
||||
msgid "Save and Send Test Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar e enviar e-mail de teste"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
|
||||
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
|
||||
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Criar Issue"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/http_error.html:52
|
||||
msgid "Return to Database config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltar para a configuração do banco de dados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/http_error.html:54
|
||||
msgid "Return to Home"
|
||||
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Alternar Navegação"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:58
|
||||
msgid "Simple Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema simples"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/layout.html:66 cps/templates/layout.html:96
|
||||
msgid "Account"
|
||||
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "Este formato de livro será apagado permanentemente do banco de dados"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
||||
msgid "This book will be permanently erased from database and hard disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este livro será apagado permanentemente do banco de dados e do disco rígido"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:55
|
||||
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
||||
@@ -3177,11 +3177,11 @@ msgstr "Catálogo de e-books Calibre-Web"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:7
|
||||
msgid "epub Reader"
|
||||
msgstr "leitor de epub"
|
||||
msgstr "Leitor EPUB"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:85
|
||||
msgid "Choose a theme below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha um tema abaixo:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:89 cps/templates/readcbr.html:104
|
||||
msgid "Light"
|
||||
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Sépia"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:95
|
||||
msgid "Amber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Âmbar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:97
|
||||
msgid "Black"
|
||||
@@ -3209,47 +3209,47 @@ msgstr "Refluir o texto quando as barras laterais estiverem abertas."
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:114
|
||||
msgid "Show pages count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar contagem de páginas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:118
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:126
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:127
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:128
|
||||
msgid "Yahei"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yahei"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:129
|
||||
msgid "SimSun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SimSun"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:130
|
||||
msgid "KaiTi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KaiTi"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:131
|
||||
msgid "Arial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arial"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:134
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espalhar"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:135
|
||||
msgid "Two columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duas colunas"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/read.html:136
|
||||
msgid "One column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma coluna"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:8
|
||||
msgid "Comic Reader"
|
||||
@@ -3269,11 +3269,11 @@ msgstr "Página seguinte"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:80
|
||||
msgid "Single Page Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibição de página única"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:81
|
||||
msgid "Long Strip Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibição em tira longa"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:82
|
||||
msgid "Scale to Best"
|
||||
@@ -3305,15 +3305,15 @@ msgstr "Inverter Imagem"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:110
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibição"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:113
|
||||
msgid "Single Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página única"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:114
|
||||
msgid "Long Strip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tira longa"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:119
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
@@ -3365,11 +3365,11 @@ msgstr "Direita para a esquerda"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:162
|
||||
msgid "Reset to Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redefinir para o topo"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:163
|
||||
msgid "Remember Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lembrar posição"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/readcbr.html:168
|
||||
msgid "Scrollbar"
|
||||
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Resultados para:"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search.html:29
|
||||
msgid "Remove from shelf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover da estante"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:21
|
||||
msgid "Published Date From"
|
||||
@@ -3449,11 +3449,11 @@ msgstr "Data de Publicação Até"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:44 cps/templates/search_form.html:165
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualquer"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:45 cps/templates/search_form.html:166
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vazio"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/search_form.html:60
|
||||
msgid "Exclude Tags"
|
||||
@@ -3519,11 +3519,11 @@ msgstr "Habilitar Alterar Ordem"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:28
|
||||
msgid "Sort according to book added to shelf, newest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar de acordo com o livro adicionado à estante, o mais recente primeiro"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf.html:29
|
||||
msgid "Sort according to book added to shelf, oldest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar de acordo com o livro adicionado à estante, o mais antigo primeiro"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
|
||||
msgid "Share with Everyone"
|
||||
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Tempo de execução"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/tasks.html:19
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/tasks.html:21
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Redefinir senha do usuário"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:28
|
||||
msgid "Send to eReader Email Address. Use comma to separate emails for multiple eReaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar para o endereço de e-mail do E-Reader. Use vírgula para separar e-mails de vários eReaders"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_edit.html:43
|
||||
msgid "Language of Books"
|
||||
@@ -3675,15 +3675,15 @@ msgstr "Escolha um nome de usuário"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:135
|
||||
msgid "Enter Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digite o e-mail"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:136
|
||||
msgid "Enter eReader Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digite o e-mail do eReader"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:136
|
||||
msgid "eReader Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail do eReader"
|
||||
|
||||
#: cps/templates/user_table.html:137
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user