1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-12-18 06:00:32 +00:00

Updated Slovenian translation

After checking the nightly build I have made some improvements.
This commit is contained in:
Andrej Kralj 2024-09-19 09:15:04 +02:00
parent 97764acbcd
commit d82944d08c

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Izvajanje zaustavitve strežnika, prosim zaprite okno."
#: cps/admin.py:161
msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr "Uspeh! Podatkovna baza je ponovno povezana"
msgstr "Podatkovna baza je uspešno ponovno povezana"
#: cps/admin.py:164
msgid "Unknown command"
@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "Datotek med posodabljanjem ni bilo mogoče zamenjati"
#: cps/admin.py:1565
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Ni uspelo izpisati vsaj enega uporabnika LDAP"
msgstr "Nisem uspel izpisati vsaj enega uporabnika LDAP"
#: cps/admin.py:1610
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Ni uspelo ustvariti vsaj enega uporabnika LDAP"
msgstr "Nisem uspel ustvariti vsaj enega uporabnika LDAP"
#: cps/admin.py:1623
#, python-format
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Stolpec po meri št. %(column)d ne obstaja v zbirki podatkov Calibre"
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1022 cps/web.py:1067 cps/web.py:1095
#: cps/web.py:1134
msgid "None"
msgstr "Noben"
msgstr "Nobeno"
#: cps/editbooks.py:154
#, python-format
@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Datoteke %(filename)s ni bilo mogoče shraniti v začasno mapo"
#: cps/editbooks.py:807
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Ni uspelo premakniti naslovne datoteke %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nisem uspel premakniti naslovne datoteke %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:864 cps/editbooks.py:866
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Uspešno izbrisana oblika knjige"
msgstr "Uspešno izbrisana vrsta knjige"
#: cps/editbooks.py:873 cps/editbooks.py:875
msgid "Book Successfully Deleted"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "urejanje metapodatkov"
#: cps/editbooks.py:1030
#, python-format
msgid "Seriesindex: %(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr "Zaporedna številka serije: %(seriesindex)s ni veljavno število, preskočim"
msgstr "Številka serije: %(seriesindex)s ni veljavno število, preskočim"
#: cps/editbooks.py:1221
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "Uporabnik nima pravic za nalaganje dodatnih formatov datotek"
#: cps/editbooks.py:1245
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Ni uspelo ustvariti poti %(path)s (dovoljenje zavrnjeno)."
msgstr "Nisem uspel ustvariti poti %(path)s (zavrnjeno dovoljenje)."
#: cps/editbooks.py:1252
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Ni uspelo shraniti datoteke %(file)s."
msgstr "Nisem uspel shraniti datoteke %(file)s."
#: cps/editbooks.py:1277
#, python-format
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Povratna domena ni preverjena, sledite korakom za preverjanje domene v k
#: cps/helper.py:87
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "Oblika %(format)s ni najdena za id knjige: %(book)d"
msgstr "Vrsta %(format)s ni najdena za id knjige: %(book)d"
#: cps/helper.py:94 cps/tasks/convert.py:90
#, python-format
@ -718,12 +718,12 @@ msgstr "Stanja branja ni bilo mogoče nastaviti: {}"
#: cps/helper.py:375
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "Brisanje knjižne mape za knjigo %(id)s ni uspelo, pot ima podmape: %(path)s"
msgstr "Brisanje knjižne mape za knjigo %(id)s ni bilo uspešno, pot ima podmape: %(path)s"
#: cps/helper.py:381
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Brisanje knjige %(id)s ni uspelo: %(message)s"
msgstr "Brisanje knjige %(id)s ni bilo uspešno: %(message)s"
#: cps/helper.py:392
#, python-format
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Brisanje knjige %(id)s samo iz zbirke podatkov, pot do knjige v zbirki p
#: cps/helper.py:439
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Preimenovanje avtorja iz: '%(src)s' v '%(dest)s' ni uspelo z napako: %(error)s"
msgstr "Preimenovanje avtorja iz: '%(src)s' v '%(dest)s' ni bilo uspešno z napako: %(error)s"
#: cps/helper.py:507 cps/helper.py:516
#, python-format
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Datoteke %(file)s ni mogoče najti v storitvi Google Drive"
#: cps/helper.py:559
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Preimenovanje naslova iz: '%(src)s' v '%(dest)s' ni uspelo z napako: %(error)s"
msgstr "Preimenovanje naslova iz: '%(src)s' v '%(dest)s' ni bilo uspešno z napako: %(error)s"
#: cps/helper.py:597
#, python-format
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "To uporabniško ime je že zasedeno"
#: cps/helper.py:679
msgid "Invalid Email address format"
msgstr "Nepravilna oblika e-poštnega naslova"
msgstr "Nepravilna oblike e-poštnega naslova"
#: cps/helper.py:701
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Napaka pri nalaganju naslovnice"
#: cps/helper.py:860
msgid "Cover Format Error"
msgstr "Napaka oblike naslovnice"
msgstr "Napaka vrste naslovnice"
#: cps/helper.py:863
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Dostop do lokalnega gostitelja ali lokalnega omrežja za prenos naslovni
#: cps/helper.py:873
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Ni uspelo ustvariti poti za naslovnice"
msgstr "Nisem uspel ustvariti poti za naslovnice"
#: cps/helper.py:889
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "Prikaži najbolje ocenjene knjige"
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/index.xml:63
#: cps/templates/index.xml:67 cps/web.py:769
msgid "Read Books"
msgstr "Preberane knjige"
msgstr "Prebrane knjige"
#: cps/render_template.py:63
msgid "Show Read and Unread"
msgstr "Prikaži prebrane in neprebrane"
msgstr "Prikaži prebrano in neprebrano"
#: cps/render_template.py:65 cps/templates/index.xml:70
#: cps/templates/index.xml:74 cps/web.py:772
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Prikaži oddelek kategorije"
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:106
#: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1028 cps/web.py:1040
msgid "Series"
msgstr "Serija"
msgstr "Serije"
#: cps/render_template.py:76 cps/templates/user_table.html:157
msgid "Show Series Section"
@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Prikaži razdelek ocen"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/index.xml:133
msgid "File formats"
msgstr "Oblike datotek"
msgstr "Vrste datotek"
#: cps/render_template.py:93 cps/templates/user_table.html:165
msgid "Show File Formats Section"
msgstr "Prikaži razdelek oblike datotek"
msgstr "Prikaži razdelek vrste datotek"
#: cps/render_template.py:95 cps/web.py:795
msgid "Archived Books"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Žal vam ni dovoljeno odstraniti knjige s te police"
#: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:158
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Ustvarite polico"
msgstr "Ustvari polico"
#: cps/shelf.py:226
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju police. Polica ne obstaja ali ni dostopna"
#: cps/tasks_status.py:47 cps/templates/layout.html:89
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
msgstr "Opravila"
#: cps/tasks_status.py:63
msgid "Waiting"
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Posodobitev ni na voljo. Najnovejšo različico že imate nameščeno"
#: cps/updater.py:458
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Na voljo je nova posodobitev. Kliknite spodnji gumb za posodobitev na najnovejšo različico."
msgstr "Na voljo je nova posodobitev. Klikni spodnji gumb za posodobitev na najnovejšo različico."
#: cps/updater.py:476
msgid "Could not fetch update information"
@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti informacij o posodobitvi"
#: cps/updater.py:486
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Kliknite spodnji gumb za posodobitev na najnovejšo stabilno različico."
msgstr "Klikni spodnji gumb za posodobitev na najnovejšo stabilno različico."
#: cps/updater.py:495 cps/updater.py:509 cps/updater.py:520
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Na voljo je nova posodobitev. Kliknite spodnji gumb za posodobitev na različico: %(version)s"
msgstr "Na voljo je nova posodobitev. Klikni spodnji gumb za posodobitev na različico: %(version)s"
#: cps/updater.py:538
msgid "No release information available"
@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "Informacije o izdaji niso na voljo"
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:448
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Odkrijte (Naključne knjige)"
msgstr "Odkrivanje (naključne knjige)"
#: cps/web.py:484
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Vroče knjige (največ prenesenih)"
msgstr "Vroče knjige (največkrat prenesene)"
#: cps/web.py:515
#, python-format
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Ocena: %(rating)s zvezdic"
#: cps/web.py:666
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Oblika datoteke: %(format)s"
msgstr "Vrsta datoteke: %(format)s"
#: cps/web.py:701
#, python-format
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Seznam ocen"
#: cps/web.py:1097
msgid "File formats list"
msgstr "Seznam oblik datotek"
msgstr "Seznam vrste datotek"
#: cps/web.py:1252
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Calibre ebook-convert %(tool)s ni najden"
#: cps/tasks/convert.py:207
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr "%(format)s oblika ni najdena na disku"
msgstr "%(format)s vrsta ni najdena na disku"
#: cps/tasks/convert.py:211
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Pošlji v e-pošto e-bralnika"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:92
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgstr "Administator"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
@ -1621,12 +1621,12 @@ msgstr "Šifriranje"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
msgid "SMTP Login"
msgstr "Prijava SMTP"
msgstr "Prijava v SMTP"
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "From Email"
msgstr "Od e-poštni naslov"
msgstr "Iz e-poštnega naslova"
#: cps/templates/admin.html:90
msgid "Email Service"
@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "Zunanja vrata"
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
msgid "Books per Page"
msgstr "Knjig na stran"
msgstr "Število knjig na stran"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Uploads"
msgstr "Naloženo"
msgstr "Nalaganje"
#: cps/templates/admin.html:137
msgid "Anonymous Browsing"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Javna registracija"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Prijava za daljinski upravljalnik Magic Link"
msgstr "Prijava v oddaljeno prijavo Magic Link"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Reverse Proxy Login"
@ -1856,11 +1856,11 @@ msgstr "Izbriši knjigo"
#: cps/templates/book_edit.html:14
msgid "Delete formats:"
msgstr "Brisanje oblik:"
msgstr "Brisanje vrste:"
#: cps/templates/book_edit.html:25
msgid "Convert book format:"
msgstr "Pretvori obliko knjige:"
msgstr "Pretvori vrsto knjige:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Prenos opravljen, obdelujem, prosim počakajte..."
#: cps/templates/book_edit.html:58
msgid "Upload Format"
msgstr "Nalaganje oblike"
msgstr "Nalaganje vrsta"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:8
msgid "Book Title"
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Oznake"
#: cps/templates/book_edit.html:110
msgid "Series ID"
msgstr "ID serije"
msgstr "Številka serije"
#: cps/templates/book_edit.html:114
msgid "Rating"
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Ključna beseda za iskanje"
#: cps/templates/book_edit.html:248
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kliknite na naslovnico, da v obrazec naložite metapodatke."
msgstr "Klikni na naslovnico, da se v obrazec naložijo metapodatki."
#: cps/templates/book_edit.html:255 cps/templates/book_edit.html:294
msgid "Loading..."
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Vnesi serijo"
#: cps/templates/book_table.html:69
msgid "Series Index"
msgstr "Zaporedna številka serije"
msgstr "Številka serije"
#: cps/templates/book_table.html:70
msgid "Enter Languages"
@ -2150,11 +2150,11 @@ msgstr "Lokacija podatkovne zbirke Calibre"
#: cps/templates/config_db.html:21
msgid "Separate Book Files from Library"
msgstr "Ločite knjižne datoteke od knjižnice"
msgstr "Loči knjižne datoteke od knjižnice"
#: cps/templates/config_db.html:34
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Uporabljate Google Drive?"
msgstr "Uporabljaš Google Drive?"
#: cps/templates/config_db.html:39
msgid "Authenticate Google Drive"
@ -2198,15 +2198,15 @@ msgstr "Kanal za posodobitve"
#: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Stable"
msgstr "Stabilne"
msgstr "Stabilen"
#: cps/templates/config_edit.html:46
msgid "Nightly"
msgstr "Nočne"
msgstr "Nočen"
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
msgstr "Zaupanja vredni gostitelji (ločeno z vejico)"
msgstr "Zaupanja vredni gostitelji (ločeni z vejico)"
#: cps/templates/config_edit.html:61
msgid "Logfile Configuration"
@ -2214,15 +2214,15 @@ msgstr "Nastavitev dnevniške datoteke"
#: cps/templates/config_edit.html:77
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Lokacija in ime dnevniške datoteke (calibre-web.log, če ni vnosa)"
msgstr "Lokacija in ime dnevniške datoteke (calibre-web.log, če ni vneseno)"
#: cps/templates/config_edit.html:82
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Omogočite dnevnik dostopa"
msgstr "Omogoči dnevnik dostopa"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Lokacija in ime dnevniške datoteke dostopa (access.log, če ni vnosa)"
msgstr "Lokacija in ime dnevniške datoteke dostopa (access.log, če ni vneseno)"
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Feature Configuration"
@ -2238,15 +2238,15 @@ msgstr "Vstavljanje metapodatkov v datoteko e-knjige ob prenosu/pretvorbi/elektr
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Omogočite nalaganje"
msgstr "Omogoči nalaganje"
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)"
msgstr "(Prepričajte se, da imajo uporabniki tudi dovoljenja za nalaganje)"
msgstr "(prepričaj se, da imajo uporabniki tudi dovoljenja za nalaganje)"
#: cps/templates/config_edit.html:116
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "Dovoljene oblike datotek za nalaganje"
msgstr "Dovoljene vrste datotek za nalaganje"
#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Enable Anonymous Browsing"
@ -2258,15 +2258,15 @@ msgstr "Omogočanje javne registracije"
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Use Email as Username"
msgstr "Uporabite e-pošto kot uporabniško ime"
msgstr "Uporabi e-pošto kot uporabniško ime"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Omogočite oddaljeno prijavo prek povezave Magic Link"
msgstr "Omogoči oddaljeno prijavo prek povezave Magic Link"
#: cps/templates/config_edit.html:141
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Omogočite sinhronizacijo s Kobo"
msgstr "Omogoči sinhronizacijo s Kobo"
#: cps/templates/config_edit.html:146
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Zunanja vrata strežnika (za posredovane klice API)"
#: cps/templates/config_edit.html:157
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Uporabite Goodreads"
msgstr "Uporabi Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:161
msgid "Goodreads API Key"
@ -2449,15 +2449,15 @@ msgstr "Omejitev neuspelih poskusov prijave"
#: cps/templates/config_edit.html:372
msgid "Configure Backend for Limiter"
msgstr "Nastavitev zaledja za omejitev"
msgstr "Nastavitev zalednega sistema za omejitve"
#: cps/templates/config_edit.html:376
msgid "Options for Limiter Backend"
msgstr "Možnosti za omejitev zaledja"
msgstr "Možnosti za omejitev zalednega sistema"
#: cps/templates/config_edit.html:382
msgid "Check if file extensions matches file content on upload"
msgstr "Preverite, ali se razširitve datotek ujemajo z vsebino datoteke pri nalaganju"
msgstr "Preveri ali se končnice datotek ujemajo z vsebino datoteke pri nalaganju"
#: cps/templates/config_edit.html:385
msgid "Session protection"
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Osnovna"
#: cps/templates/config_edit.html:388
msgid "Strong"
msgstr "Močana"
msgstr "Močna"
#: cps/templates/config_edit.html:393
msgid "User Password policy"
@ -2481,23 +2481,23 @@ msgstr "Najmanjša dolžina gesla"
#: cps/templates/config_edit.html:402
msgid "Enforce number"
msgstr "Uveljavljanje številk"
msgstr "Obvezna uporaba številk"
#: cps/templates/config_edit.html:406
msgid "Enforce lowercase characters"
msgstr "Uveljavljanje malih črk"
msgstr "Obvezna uporaba malih črk"
#: cps/templates/config_edit.html:410
msgid "Enforce uppercase characters"
msgstr "Uveljavljanje velikih črk"
msgstr "Obvezna uporaba velikih črk"
#: cps/templates/config_edit.html:414
msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)"
msgstr "Uveljavljanje znakov (potrebno za kitajske/japonske/korejske znake)"
msgstr "Obvezna uporaba znakov (potrebno za kitajske/japonske/korejske znake)"
#: cps/templates/config_edit.html:418
msgid "Enforce special characters"
msgstr "Uveljavljanje posebnih znakov"
msgstr "Obvezna uporaba posebnih znakov"
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
msgid "View Configuration"
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Standardna tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Temna tema"
msgstr "caliBlur! temna tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Dovoli spreminjanje gesla"
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "Omogoči urejanja javnih polic"
msgstr "Omogoči urejanje javnih polic"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
msgid "Default Language"
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:51
msgid "SMTP Password"
msgstr "Geslo SMTP"
msgstr "Geslo za SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Attachment Size Limit"
@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "V urejevalniku besedila odprite datoteko .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
msgid "Kobo Token:"
msgstr "Žeton Kobo:"
msgstr "Kobo žeton:"
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
@ -2753,11 +2753,11 @@ msgstr "Seznam"
#: cps/templates/http_error.html:34
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr "Instanca Calibre-Web ni nastavljena, obrnite se na skrbnika"
msgstr "Instanca Calibre-Web ni nastavljena, obrni se na skrbnika"
#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Create Issue"
msgstr "Ustvarjanje težave"
msgstr "Ustvarjanje poročila o težavi"
#: cps/templates/http_error.html:51
msgid "Return to Home"
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Knjige, razvrščene po oceni"
#: cps/templates/index.xml:137
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Knjige, razvrščene po oblikah datotek"
msgstr "Knjige, razvrščene po vrstah datotek"
#: cps/templates/index.xml:142 cps/templates/layout.html:153
#: cps/templates/search_form.html:88
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Dodajanje omejitve prikaza"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr "Ta oblika knjige bo trajno izbrisana iz podatkovne baze"
msgstr "Ta vrsta knjige bo trajno izbrisana iz podatkovne baze"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
@ -3387,19 +3387,19 @@ msgstr "Statistika knjižnice"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Knjige v tej knjižnici"
msgstr "Knjig v tej knjižnici"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Avtorji v tej knjižnici"
msgstr "Avtorjev v tej knjižnici"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorije v tej knjižnici"
msgstr "Kategorij v tej knjižnici"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serije v tej knjižnici"
msgstr "Serij v tej knjižnici"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Uporabnik"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Naloga"
msgstr "Opravilo"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Ponastavitev uporabniškega gesla"
#: cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to eReader Email Address. Use comma to separate emails for multiple eReaders"
msgstr "Pošlji v e-bralnik e-naslov. Uporabite vejico za ločitev e-poštnih sporočil za več e-bralnikov"
msgstr "Pošlji v e-bralnikov e-naslov. Uporabi vejico za ločitev e-poštnih sporočil za več e-bralnikov"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Language of Books"
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Ustvari/pogled"
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
msgstr "Vsilite popolno sinhronizacijo kobo"
msgstr "Vsili popolno sinhronizacijo s Kobo"
#: cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Vnesi e-pošto e-bralnika"
#: cps/templates/user_table.html:136
msgid "eReader Email"
msgstr "e-pošta za e-bralnik"
msgstr "E-pošta za e-bralnik"
#: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale"
@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Lokacija"
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Visible Book Languages"
msgstr "Jeziki vidne knjige"
msgstr "Jeziki vidnih knjig"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Edit Allowed Tags"