update message.po

updated italian message.po translation
This commit is contained in:
ElQuimm 2022-09-29 11:07:31 +02:00 committed by GitHub
parent 27eb514ca4
commit 9df3a2558d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 81 additions and 93 deletions

View File

@ -155,24 +155,24 @@ msgstr "Vuoi veramente eliminare questo scaffale?"
#: cps/admin.py:603
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali dell'/degli utente/i selezionato/i?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni locali del/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:605
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili dell'/degli utente/i selezionato/i?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle lingue visualizzabili del/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:607
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato dell'/degli utente/i selezionato/i?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare il ruolo evidenziato del/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:609
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle restrizioni di visualizzazione dell'/degli utente/i selezionato/i?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle restrizioni di visualizzazione del/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:611
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle restrizioni di visualizzazione dell'/degli utente/i selezionato/i?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare le impostazioni delle restrizioni di visualizzazione del/degli utente/i selezionato/i?"
#: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Sei sicuro di voler modificare la posizione della libreria di Calibre?"
#: cps/admin.py:618
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr ""
msgstr "Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle copertine, questo richiederà un po' di tempo."
#: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il database sincoronizzato di Calibre-Web e forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Permetti"
#: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted"
msgstr ""
msgstr "{} eliminate voci di sincronizzazione"
#: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found"
@ -310,19 +310,19 @@ msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
#: cps/admin.py:1319 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr ""
msgstr "Modifica le impostazioni delle attività pianificate"
#: cps/admin.py:1331
msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr ""
msgstr "Ora di inizio non valida per l'attività specificata"
#: cps/admin.py:1336
msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr ""
msgstr "Durata non valida per l'attività specificata"
#: cps/admin.py:1345
msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni delle attività pianificate aggiornate"
#: cps/admin.py:1355 cps/admin.py:1404 cps/admin.py:1992 cps/web.py:1257
#: cps/web.py:1318
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:1359
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
msgstr "Il DB delle impostazioni non è scrivibile"
#: cps/admin.py:1389 cps/admin.py:1984
#, python-format
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Errore durante l'apertura del libro selezionato. Il file non esiste o il
#: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1217
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr ""
msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare le copertine"
#: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:712
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo"
#: cps/editbooks.py:233
msgid "Error editing book: {}"
msgstr ""
msgstr "Errore durante la modifica del libro: {}"
#: cps/editbooks.py:288
#, python-format
@ -554,10 +554,9 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
#: cps/editbooks.py:631
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Probabilmente il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di sottoporlo nuovamente: "
msgstr "Probabilmente il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiarlo prima di sottoporlo nuovamente: "
#: cps/editbooks.py:686 cps/editbooks.py:1011
#, fuzzy, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "%(langname)s non è una lingua valida"
@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Il libro é stato eliminato con successo"
#: cps/editbooks.py:876
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr ""
msgstr "Non disponi delle autorizzazioni per eliminare libri."
#: cps/editbooks.py:926
msgid "edit metadata"
@ -603,7 +602,7 @@ msgstr "%(seriesindex)s non è un numero valido, proseguo"
#: cps/editbooks.py:1153
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr ""
msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare formati di file aggiuntivi"
#: cps/editbooks.py:1174
#, python-format
@ -645,9 +644,8 @@ msgstr "%(format)s non trovato: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46
#, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Invia a Kindle"
msgstr "Invia al lettore elettronico"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
@ -671,19 +669,19 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "E-mail di registrazione dell'utente: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Converti %(orig)s in %(format)s e spedisci a Kindle"
msgstr "Converti %(orig)s in %(format)s e al lettore elettronico"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Invia %(format)s a Kindle"
msgstr "Invia %(format)s al lettore elettronico"
#: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "%(book)s inviato a Kindle"
msgstr "%(book)s inviato al lettore elettronico"
#: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
@ -691,7 +689,7 @@ msgstr "Il file richiesto non può essere letto. I permessi sono corretti?"
#: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}"
msgstr ""
msgstr "Impossibile impostare lo stato di lettura: {}"
#: cps/helper.py:367
#, python-format
@ -725,7 +723,7 @@ msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'erro
#: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr ""
msgstr "Errore nel rinominare il file nel percorso: {}"
#: cps/helper.py:602
#, python-format
@ -746,7 +744,7 @@ msgstr "L'e-mail non è scritto in un formato valido"
#: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr ""
msgstr "Il modulo Python 'advocate' non è installato, ma è necessario per caricare le copertine"
#: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover"
@ -758,7 +756,7 @@ msgstr "Errore di formato della copertina"
#: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr ""
msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a localhost o alla rete locale per caricare le copertine"
#: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover"
@ -774,7 +772,7 @@ msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per l
#: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content"
msgstr ""
msgstr "Contenuto del file di copertina non valido"
#: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
@ -785,14 +783,12 @@ msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
#: cps/helper.py:943
#, fuzzy
msgid "Error executing UnRar"
msgstr "Errore nell'eseguire UnRar"
#: cps/kobo_auth.py:89
#, fuzzy
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Per favore accedi a calibe-web non da localhost per ottenere un api-endpoint valido per il lettore kobo"
msgstr "Per favore accedi a Calibe-Web non da localhost per ottenere un api-endpoint valido per il lettore kobo"
#: cps/kobo_auth.py:115
msgid "Kobo Setup"
@ -1067,9 +1063,8 @@ msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Lo scaffale specificato non è valido"
#: cps/shelf.py:55
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(shelfname)s"
msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale"
#: cps/shelf.py:64
#, python-format
@ -1083,7 +1078,7 @@ msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:108
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
msgstr ""
msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale"
#: cps/shelf.py:126
#, python-format
@ -1107,7 +1102,7 @@ msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:200
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
msgstr ""
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri da questo scaffale"
#: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:141
msgid "Create a Shelf"
@ -1115,7 +1110,7 @@ msgstr "Crea uno scaffale"
#: cps/shelf.py:218
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Spiacente, non sei autorizzato a modificare questo scaffale"
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a modificare questo scaffale"
#: cps/shelf.py:220
msgid "Edit a shelf"
@ -1123,12 +1118,11 @@ msgstr "Modifica uno scaffale"
#: cps/shelf.py:229
msgid "Error deleting Shelf"
msgstr ""
msgstr "Errore nell'eliminare lo scaffale"
#: cps/shelf.py:231
#, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Il libro é stato eliminato con successo"
msgstr "Lo scaffale è stato eliminato con successo"
#: cps/shelf.py:281
#, python-format
@ -1137,7 +1131,7 @@ msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:313
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr ""
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a creare scaffali pubblici"
#: cps/shelf.py:330
#, python-format
@ -1191,15 +1185,15 @@ msgstr "Avviato"
#: cps/tasks_status.py:70
msgid "Finished"
msgstr "Terminato"
msgstr "Finito"
#: cps/tasks_status.py:72
msgid "Ended"
msgstr ""
msgstr "Terminato"
#: cps/tasks_status.py:74
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Cancellato"
#: cps/tasks_status.py:76
msgid "Unknown Status"
@ -1264,7 +1258,7 @@ msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:611
msgid "Rating: None"
msgstr ""
msgstr "Valutazione: nessuna"
#: cps/web.py:620
#, python-format
@ -1410,33 +1404,33 @@ msgstr "Si è verificato un errore con Calibre: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:275
msgid "Convert"
msgstr ""
msgstr "Convertire"
#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
msgstr ""
msgstr "Riconessione al database di Calibre"
#: cps/tasks/mail.py:265
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "E-mail"
#: cps/tasks/thumbnail.py:95
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Generate %(count)s miniature di copertine"
#: cps/tasks/thumbnail.py:222 cps/tasks/thumbnail.py:435
#: cps/tasks/thumbnail.py:503
msgid "Cover Thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Miniature delle copertine"
#: cps/tasks/thumbnail.py:281
msgid "Generated {0} series thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Generate {0} miniature di serie"
#: cps/tasks/thumbnail.py:446
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
msgstr ""
msgstr "Pulire la cache delle miniature di copertine"
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
#: cps/templates/layout.html:67 cps/templates/user_table.html:145
@ -1459,9 +1453,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
#, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Invia all'indirizzo e-mail di Kindle"
msgstr "Invia all'indirizzo e-mail del lettore elettronico"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:143
@ -1602,31 +1595,31 @@ msgstr "Modifica la configurazione dell'interfaccia utente"
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
msgstr "Attività pianificate"
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
msgid "Time at which tasks start to run"
msgstr ""
msgstr "Ora in cui le attività sono avviate"
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
msgid "Maximum tasks duration"
msgstr ""
msgstr "Massima durata delle attività"
#: cps/templates/admin.html:178
msgid "Generate book cover thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Generazione delle miniature delle copertine"
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Generazione delle miniature delle serie"
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/schedule_edit.html:37
msgid "Reconnect to Calibre Library"
msgstr ""
msgstr "Ricollegare alla libreria di Calibre"
#: cps/templates/admin.html:193
msgid "Refresh Thumbnail Cover Cache"
msgstr ""
msgstr "Aggiornare la cache delle miniature delle copertine"
#: cps/templates/admin.html:199
msgid "Administration"
@ -1654,7 +1647,7 @@ msgstr "Arresta Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:213
msgid "Version Information"
msgstr ""
msgstr "Informazioni sulla versione"
#: cps/templates/admin.html:217
msgid "Version"
@ -1994,17 +1987,16 @@ msgid "Enter Publishers"
msgstr "Indica gli editori"
#: cps/templates/book_table.html:73
#, fuzzy
msgid "Enter comments"
msgstr "Digita il nome di dominio"
msgstr "Digita un commento"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Commento"
#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Archiv Status"
msgstr ""
msgstr "Stato dell'archivio"
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
@ -2092,7 +2084,7 @@ msgstr "Nightly"
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
msgstr ""
msgstr "Hosts fidati (separati da virgola)"
#: cps/templates/config_edit.html:61
msgid "Logfile Configuration"
@ -2124,7 +2116,7 @@ msgstr "Abilita il caricamento"
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "(Please ensure users having also upload rights)"
msgstr ""
msgstr "(Per favore assicurati che gli utenti abbiano anche i diritti di upload)"
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "Allowed Upload Fileformats"
@ -2564,13 +2556,12 @@ msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):
msgstr "Apri il file .kobo/Kobo eReader.conf in un editore di testi e aggiungi (o edita):"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
#, fuzzy
msgid "Kobo Token:"
msgstr "Token Kobo Sync"
msgstr "Token di Kobo:"
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Elenco"
#: cps/templates/http_error.html:31
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
@ -2590,11 +2581,11 @@ msgstr "Disconnetti l'utente"
#: cps/templates/index.html:71
msgid "Sort ascending according to download count"
msgstr ""
msgstr "Ordina in ordine ascendente in base al numero di download"
#: cps/templates/index.html:72
msgid "Sort descending according to download count"
msgstr ""
msgstr "Ordina in ordine discendente in base al numero di download"
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
@ -2742,7 +2733,7 @@ msgstr "Dettagli del libro"
#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Griglia"
#: cps/templates/login.html:18
msgid "Remember Me"
@ -2766,7 +2757,7 @@ msgstr "Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Flusso attivo, non può essere visualizzato"
msgstr "Flusso in uscita, non può essere visualizzato"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
@ -2870,12 +2861,11 @@ msgstr "Scuro"
#: cps/templates/read.html:79
msgid "Sepia"
msgstr ""
msgstr "Seppia"
#: cps/templates/read.html:80
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Indietro"
msgstr "Nero"
#: cps/templates/read.html:84
msgid "Reflow text when sidebars are open."
@ -2975,7 +2965,7 @@ msgstr "Da destra a sinistra"
#: cps/templates/readcbr.html:165
msgid "Reset to Top"
msgstr "Ripristina all'inizio"
msgstr "Ripristina in alto"
#: cps/templates/readcbr.html:166
msgid "Remember Position"
@ -3035,11 +3025,11 @@ msgstr "Il link scadrà tra 10 minuti."
#: cps/templates/schedule_edit.html:29
msgid "Generate Book Cover Thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Genera miniature delle copertine dei libri"
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Genera miniature delle copertine delle serie"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "No Results Found"
@ -3163,7 +3153,7 @@ msgstr "Statistiche del sistema"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program"
msgstr ""
msgstr "Programma"
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
@ -3195,15 +3185,15 @@ msgstr "Ora d'inizio"
#: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Azioni"
#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
msgstr ""
msgstr "Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa attività verranno salvati."
#: cps/templates/tasks.html:41
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
msgstr ""
msgstr "Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente durante il prossimo orario pianificato."
#: cps/templates/user_edit.html:20
msgid "Reset user Password"
@ -3235,7 +3225,7 @@ msgstr "Crea/Visualizza"
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
msgstr ""
msgstr "Forza la sincronizzazione kobo completa"
#: cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
@ -3270,14 +3260,12 @@ msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Digita l'indirizzo e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Digita l'email di Kindle"
msgstr "Digita l'email del lettore elettronico"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "E-mail di test"
msgstr "E-mail del lettore elettronico"
#: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale"