Merge remote-tracking branch 'nl/patch-1' into master

This commit is contained in:
Ozzie Isaacs 2021-06-12 08:50:51 +02:00
commit 6d424f0a30
1 changed files with 112 additions and 112 deletions

View File

@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: cps/admin.py:329
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
msgstr "{} gebruikers succesvol verwijderd"
#: cps/admin.py:351 cps/templates/user_edit.html:44
#: cps/templates/user_table.html:69
@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "Alle talen"
#: cps/admin.py:372 cps/admin.py:378
msgid "Malformed request"
msgstr ""
msgstr "Misvormd verzoek"
#: cps/admin.py:390 cps/admin.py:1394
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr ""
msgstr "Gast naam kan niet worden veranderd"
#: cps/admin.py:400
msgid "Guest can't have this role"
msgstr ""
msgstr "Gast kan deze rol niet hebben"
#: cps/admin.py:412 cps/admin.py:1359
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
@ -103,43 +103,44 @@ msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerde
#: cps/admin.py:416 cps/admin.py:430
msgid "Value has to be true or false"
msgstr ""
msgstr "Waarde moet Waar of Onwaar zijn"
#: cps/admin.py:418
msgid "Invalid role"
msgstr ""
msgstr "Ongeldige rol"
#: cps/admin.py:422
msgid "Guest can't have this view"
msgstr ""
msgstr "Gast kan dit niet bekijken"
#: cps/admin.py:432
msgid "Invalid view"
msgstr ""
msgstr "Ongeldige waarde"
#: cps/admin.py:435
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr ""
msgstr "Gast's locatie is automatisch bepaald en kan niet handmatig worden ingesteld"
#: cps/admin.py:439
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr ""
msgstr "Geen geldige locatie is opgegeven"
#: cps/admin.py:450
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""
msgstr "Geen geldige boek taal is opgegeven"
#: cps/admin.py:452
msgid "Parameter not found"
msgstr ""
msgstr "Parameter is niet gevonden"
#: cps/admin.py:507
msgid "Invalid Read Column"
msgstr ""
msgstr "Ongeldig gelezen kolom"
#: cps/admin.py:513
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr ""
msgstr "Ongeldig beperkt kolom"
#: cps/admin.py:532 cps/admin.py:1245
msgid "Calibre-Web configuration updated"
@ -151,11 +152,11 @@ msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?"
#: cps/admin.py:546
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
msgstr "Wil je dit domein echt verwijderen?"
#: cps/admin.py:548
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
msgstr "Wil je deze gebruiker echt verwijderen?"
#: cps/admin.py:550 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
@ -168,11 +169,11 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/admin.py:554
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr ""
msgstr "Weet je zeker dat je de zichtbaarheidstalen wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
#: cps/admin.py:556
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr ""
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde rol wil veranderen voor de geselecteerde gebruiker(s)?"
#: cps/admin.py:558
#, fuzzy
@ -181,15 +182,15 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/admin.py:560
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde zichtbaarheidsbeperkingen wilt verwijderen"
#: cps/admin.py:709
msgid "Tag not found"
msgstr ""
msgstr "Tag niet gevonden"
#: cps/admin.py:721
msgid "Invalid Action"
msgstr ""
msgstr "Ongeldige actie"
#: cps/admin.py:826 cps/admin.py:832 cps/admin.py:842 cps/admin.py:852
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:43
@ -215,38 +216,38 @@ msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:1078
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr ""
msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP leverancier, Port, DN en User Object Identifier in"
#: cps/admin.py:1093
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
msgstr "LDAP Groep Object Filter Moet Een \"%s\" Formaat Identificiatie hebben"
#: cps/admin.py:1096
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
msgstr "LDAP Groep Object Filter Heeft Een Ongelijk Haakje"
#: cps/admin.py:1101
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
msgstr "LDAP Gebruiker Object Filter moet \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
#: cps/admin.py:1104
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een ongelijk haakje"
#: cps/admin.py:1112
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter moet een \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
#: cps/admin.py:1115
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een ongelijk haakje"
#: cps/admin.py:1123
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsjeblieft een geldig pad in."
#: cps/admin.py:1149
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
#: cps/admin.py:1340 cps/admin.py:1341
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr ""
msgstr "Kan Gast gebruiker niet verwijderen"
#: cps/admin.py:1344
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
@ -329,12 +330,12 @@ msgstr "SMTP-instellingen bewerken"
#: cps/admin.py:1468
msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr ""
msgstr "Gmail Account succesvol geverifieerd"
#: cps/admin.py:1494
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
msgstr "Test E-Mail wordt verzonden naar %(email)s, controleer de taken voor het resultaat"
#: cps/admin.py:1497
#, python-format
@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
#: cps/admin.py:1697
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr ""
msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken"
#: cps/admin.py:1710
#, python-format
@ -430,11 +431,11 @@ msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server"
#: cps/admin.py:1747
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr ""
msgstr "Minstens een LDAP Gebruiker is niet gevonden in de Database"
#: cps/admin.py:1749
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""
msgstr "{} Gebruiker succesvol geïmporteerd"
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Kan programma niet uitvoeren"
#: cps/db.py:626 cps/web.py:642 cps/web.py:1138
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr ""
msgstr "Aangepaste kolom Nr.%(column)d bestaat niet in de Calibre Database"
#: cps/editbooks.py:294 cps/editbooks.py:296
msgid "Book Format Successfully Deleted"
@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemac
#: cps/helper.py:318
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
msgstr "Het verwijderen van de boekenmap voor boek %(id)s is mislukt, het pad heeft submappen: %(path)s"
#: cps/helper.py:324
#, python-format
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Verwijderen van boek %(id)s mislukt: %(message)s"
#: cps/helper.py:334
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
msgstr ""
msgstr "Verwijderen van boek %(id)s, boek pad is ongeldig: %(path)s"
#: cps/helper.py:389
#, python-format
@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik"
#: cps/helper.py:529
msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr ""
msgstr "Ongeldig E-Mail adres"
#: cps/helper.py:602
msgid "Error Downloading Cover"
@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden"
#: cps/helper.py:642
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""
msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp/bmp bestanden worden ondersteund als voorblad"
#: cps/helper.py:655
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Ontkoppelen van %(oauth)s mislukt"
#: cps/oauth_bb.py:206
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
msgstr "Niet gelinkt aan %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:262
msgid "Failed to log in with GitHub."
@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "GitHub OAuth fout, probeer het later nog eens."
#: cps/oauth_bb.py:336
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr ""
msgstr "Github OAuth foutmelding: {}"
#: cps/oauth_bb.py:357
msgid "Google Oauth error, please retry later."
@ -785,11 +786,11 @@ msgstr "Google OAuth fout, probeer het later nog eens."
#: cps/oauth_bb.py:360
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr ""
msgstr "Google OAuth foutmelding: {}"
#: cps/opds.py:385
msgid "{} Stars"
msgstr ""
msgstr "{} sterren"
#: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/config_edit.html:430
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/login.html:4
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Beoordeling >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1231
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr ""
msgstr "Lees Status = %(status)s"
#: cps/web.py:1421
#, python-format
@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Kan de LDAP authenticatie niet activeren"
#: cps/web.py:1516
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr ""
msgstr "Terugvallen op login: '%(nickname)s', LDAP Server is onbereikbaar, of de gebruiker is onbekend"
#: cps/web.py:1522
#, python-format
@ -1249,31 +1250,31 @@ msgstr "Lees een boek"
#: cps/services/gmail.py:41
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr ""
msgstr "Geen geldig gmail.json bestand gevonden met OAuth informatie"
#: cps/tasks/convert.py:114
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr ""
msgstr "Calibre ebook-convert %(tool)s niet gevonden"
#: cps/tasks/convert.py:138
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
msgstr "%(format)s formaat is niet gevonden op de schijf"
#: cps/tasks/convert.py:142
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
msgstr "E-Book converter mislukt met een onbekende foutmelding"
#: cps/tasks/convert.py:152
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Kepubify-converteerder mislukt: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:176
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr ""
msgstr "Omgezette bestand is niet gevonden of meer dan een bestand in map %(folder)s"
#: cps/tasks/convert.py:199
#, python-format
@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Calibre mislukt met foutmelding: %(error)s"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
@ -1380,11 +1381,11 @@ msgstr "Van e-mail"
#: cps/templates/admin.html:84
msgid "E-Mail Service"
msgstr ""
msgstr "E-Mail Service"
#: cps/templates/admin.html:85
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr ""
msgstr "Gmail via OAuth2"
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Configuration"
@ -1760,47 +1761,47 @@ msgstr "Titel"
#: cps/templates/book_table.html:48
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
msgstr "Voer Titel sorteer volgorde in"
#: cps/templates/book_table.html:48
msgid "Title Sort"
msgstr ""
msgstr "Titel sorteren"
#: cps/templates/book_table.html:49
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
msgstr "Voer Auteur sorteer volgorde in"
#: cps/templates/book_table.html:49
msgid "Author Sort"
msgstr ""
msgstr "Auteur sorteren"
#: cps/templates/book_table.html:50
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
msgstr "Voer Auteurs in"
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
msgstr "Voer categorieën in"
#: cps/templates/book_table.html:52
msgid "Enter Series"
msgstr ""
msgstr "Voer serie in"
#: cps/templates/book_table.html:53
msgid "Series Index"
msgstr ""
msgstr "Serie index"
#: cps/templates/book_table.html:54
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
msgstr "Voer talen in"
#: cps/templates/book_table.html:55
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
msgstr "Voer publicatiedatum in"
#: cps/templates/book_table.html:56
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
msgstr "Voer Uitgevers in"
#: cps/templates/book_table.html:71 cps/templates/modal_dialogs.html:46
msgid "Are you really sure?"
@ -1808,11 +1809,11 @@ msgstr "Weet je het zeker?"
#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
msgstr "Boeken met de Titel zullen worden samengevoegd van:"
#: cps/templates/book_table.html:79
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
msgstr "In boek met Titel:"
#: cps/templates/book_table.html:84
msgid "Merge"
@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr "Locatie van de Calibre-database"
#: cps/templates/config_edit.html:29
msgid "To activate serverside filepicker start Calibre-Web with -f option"
msgstr ""
msgstr "Om de serverkant bestandskiezer te activeren, start Calibre-Web met de -f optie"
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "Use Google Drive?"
@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "Proxy onbekende verzoeken naar Kobo winkel"
#: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
msgstr "Server Externe Port (voor port doorgestuurde API oproepen)"
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "Use Goodreads"
@ -2009,15 +2010,15 @@ msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
msgstr "LDAP CACertificataat Path (Alleen nodig voor Client Certificaat Autorisatie)"
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
msgstr "LDAP Certificaat Pad (Alleen nodig voor Client Certificaat Autorisatie)"
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
msgstr "LDAP SleutelBestand Pad (alleen nodig voor Client Certificaat Autorisatie)"
#: cps/templates/config_edit.html:297
msgid "LDAP Authentication"
@ -2057,11 +2058,11 @@ msgstr "LDAP Server is OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:328
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr ""
msgstr "De volgende instellingen zijn nodig voor het importeren van gebruikers:"
#: cps/templates/config_edit.html:330
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr ""
msgstr "LDAP Groep Object Filter"
#: cps/templates/config_edit.html:334
msgid "LDAP Group Name"
@ -2073,7 +2074,7 @@ msgstr "LDAP groepleden veld"
#: cps/templates/config_edit.html:342
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter Detectie"
#: cps/templates/config_edit.html:344
msgid "Autodetect"
@ -2081,11 +2082,11 @@ msgstr "Automatisch detecteren"
#: cps/templates/config_edit.html:345
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
msgstr "Aangepast Filter"
#: cps/templates/config_edit.html:350
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter"
#: cps/templates/config_edit.html:361
#, python-format
@ -2108,15 +2109,15 @@ msgstr "Externe programma's"
#: cps/templates/config_edit.html:390
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr ""
msgstr "Pad naar Calibre E-Book Converteerder"
#: cps/templates/config_edit.html:398
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr ""
msgstr "Calibre E-Book omzet instellingen"
#: cps/templates/config_edit.html:401
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr ""
msgstr "Pad naar Kepubify E-book Converteerder"
#: cps/templates/config_edit.html:409
msgid "Location of Unrar binary"
@ -2279,23 +2280,23 @@ msgstr "Metagegevens bewerken"
#: cps/templates/email_edit.html:12
msgid "Choose Server Type"
msgstr ""
msgstr "Kies Server Type"
#: cps/templates/email_edit.html:14
msgid "Use Standard E-Mail Account"
msgstr ""
msgstr "Gebruik Standaard E-Mail Account"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
msgstr ""
msgstr "Gmail Account met OAuth2 Verificatie"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Gmail Account opzetten als E-Mail Server"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr ""
msgstr "Gmail toegang intrekken"
#: cps/templates/email_edit.html:41
msgid "STARTTLS"
@ -2311,7 +2312,7 @@ msgstr "SMTP-wachtwoord"
#: cps/templates/email_edit.html:57
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr ""
msgstr "Bijlage bestandsgrootte limiet"
#: cps/templates/email_edit.html:65
msgid "Save and Send Test E-mail"
@ -2371,11 +2372,11 @@ msgstr "Auteurs sorteren op omgekeerde alfabetische volgorde"
#: cps/templates/index.html:77
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
msgstr "Sorteer oplopend volgens de serie index"
#: cps/templates/index.html:78
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
msgstr "Sorteer aflopend volgens de serie index"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
@ -2383,11 +2384,11 @@ msgstr "Starten"
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""
msgstr "Alfabetische Boeken"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""
msgstr "Boeken Alfabetisch gesorteerd"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
@ -2577,35 +2578,35 @@ msgstr "en van de harde schijf"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
msgstr "Belangrijke Kobo Opmerking: Verwijderde boeken zullen op alle gekoppelde Kobo Apparaten blijven."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr ""
msgstr "Boeken moeten eerst worden gearchiveerd en het apparaat moet worden gesynchroniseerd, voordat een boek veilig kan worden verwijderd."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
msgstr "Kies bestandslocatie"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""
msgstr "type"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "naam"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""
msgstr "grootte"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
msgstr "Bovenliggende map"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Selecteer"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
#, fuzzy
@ -2774,7 +2775,7 @@ msgstr "Publicatiedatum tot"
#: cps/templates/search_form.html:41
msgid "Read Status"
msgstr ""
msgstr "Lees Status"
#: cps/templates/search_form.html:58
msgid "Exclude Tags"
@ -2811,11 +2812,11 @@ msgstr "Met beoordeling lager dan"
#: cps/templates/search_form.html:179
msgid "From:"
msgstr ""
msgstr "Van:"
#: cps/templates/search_form.html:189
msgid "To:"
msgstr ""
msgstr "Naar:"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
@ -2823,19 +2824,19 @@ msgstr "Boekenplank verwijderen"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
msgstr "Bewerk boekenplank eigenschappen"
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
msgstr "Regel boeken handmatig"
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
msgstr "Schakel verandering van de volgorde uit"
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
msgstr "Schakel verandering van de volgorde in"
#: cps/templates/shelf.html:93
msgid "Shelf will be deleted for all users"
@ -2959,7 +2960,7 @@ msgstr "Genereer Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:68 cps/templates/user_table.html:91
msgid "Select..."
msgstr ""
msgstr "Selecteer..."
#: cps/templates/user_table.html:118
#, fuzzy
@ -2993,7 +2994,7 @@ msgstr "Schaal"
#: cps/templates/user_table.html:125
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""
msgstr "Zichtbare Boek Talen"
#: cps/templates/user_table.html:126
#, fuzzy
@ -3002,7 +3003,7 @@ msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
#: cps/templates/user_table.html:126
msgid "Allowed Tags"
msgstr ""
msgstr "Toegestaande Tags"
#: cps/templates/user_table.html:127
#, fuzzy
@ -3011,7 +3012,7 @@ msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
#: cps/templates/user_table.html:127
msgid "Denied Tags"
msgstr ""
msgstr "Verboden Tags"
#: cps/templates/user_table.html:128
#, fuzzy
@ -3040,7 +3041,7 @@ msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan"
#: cps/templates/user_table.html:134
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Geef weer"
#: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy
@ -3055,4 +3056,3 @@ msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Show random books"
msgstr "Willekeurige boeken tonen"