1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-11-25 02:57:22 +00:00

Update ukranian translation

This commit is contained in:
Ozzie Isaacs 2022-06-04 08:49:48 +02:00
commit 4f66d6b3b1
41 changed files with 2613 additions and 2557 deletions

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Uživatel admin"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vše" msgstr "Vše"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen" msgstr "Uživatel nenalezen"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Zobrazit vše"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce" msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována" msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"
@ -190,104 +190,104 @@ msgstr "Opravdu chcete vypnout?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Zakázat" msgstr "Zakázat"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Povolit" msgstr "Povolit"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace" msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu" msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu" msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele" msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla" msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor" msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku" msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor" msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku" msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele" msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Změnit SMTP nastavení" msgstr "Změnit SMTP nastavení"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -295,209 +295,209 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Chyba databáze: %(error)s." msgstr "Chyba databáze: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s" msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..." msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno" msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později." msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s" msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno" msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..." msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Prohlížeč log souborů" msgstr "Prohlížeč log souborů"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Požadování balíčku aktualizace" msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Stahování balíčku aktualizace" msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace" msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Nahrazování souborů" msgstr "Nahrazování souborů"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena" msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Zastavuji server" msgstr "Zastavuji server"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku" msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace selhala:" msgstr "Aktualizace selhala:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP chyba" msgstr "HTTP chyba"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Chyba připojení" msgstr "Chyba připojení"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení" msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Všeobecná chyba" msgstr "Všeobecná chyba"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir" msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP" msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP" msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Chyba: %(ldaperror)s" msgstr "Chyba: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru" msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi" msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu" msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Databáze není zapisovatelná" msgstr "Databáze není zapisovatelná"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu" msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu" msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno" msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí" msgstr "Konfigurace funkcí"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vyplňte všechna pole!" msgstr "Vyplňte všechna pole!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail není z platné domény" msgstr "E-mail není z platné domény"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen" msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku." msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán" msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit" msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován" msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"
@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "není nainstalováno"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Chybí povolení k exekuci" msgstr "Chybí povolení k exekuci"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Vlastní sloupec %(column)d neexistuje v databázi" msgstr "Vlastní sloupec %(column)d neexistuje v databázi"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -653,12 +653,13 @@ msgstr "%(format)s nenalezen na Google Drive: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s" msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Poslat do Kindle" msgstr "Poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web." msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web."
@ -680,121 +681,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s" msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle" msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Poslat %(format)s do Kindle" msgstr "Poslat %(format)s do Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Poslat do Kindle" msgstr "Poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?" msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Mazání knihy selhalo %(id)s failed: %(message)s" msgstr "Mazání knihy selhalo %(id)s failed: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Mazání knihy %(id)s, cesta ke knize není platná %(path)s" msgstr "Mazání knihy %(id)s, cesta ke knize není platná %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s" msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive" msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s" msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive" msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu." msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu."
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Zadané uživatelské jméno je již použito" msgstr "Zadané uživatelské jméno je již použito"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Chyba stahování obalu" msgstr "Chyba stahování obalu"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Chyba formátu obalu" msgstr "Chyba formátu obalu"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Vytvoření cesty obalu selhalo" msgstr "Vytvoření cesty obalu selhalo"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Soubor obalu není platný, nebo nelze uložit" msgstr "Soubor obalu není platný, nebo nelze uložit"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Pouze jpg/jpeg jsou podporované soubory pro obal" msgstr "Pouze jpg/jpeg jsou podporované soubory pro obal"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binární soubor nenalezen" msgstr "Unrar binární soubor nenalezen"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Chyba provádění UnRar" msgstr "Chyba provádění UnRar"
@ -1469,7 +1470,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa" msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3288,12 +3290,12 @@ msgstr "Vaše e-mailová adresa"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa" msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Zkušební e-mail" msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Benutzer bearbeiten"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden" msgstr "Benutzer nicht gefunden"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Zeige alle"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Ungültige Anfrage" msgstr "Ungültige Anfrage"
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Guest Name kann nicht geändert werden" msgstr "Guest Name kann nicht geändert werden"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Guest Name kann nicht geändert werden"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Guest Benutzer kann diese Rolle nicht haben" msgstr "Guest Benutzer kann diese Rolle nicht haben"
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden" msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ungültige Lese Spalte"
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Ungültiger Spaltenname für Einschränkung" msgstr "Ungültiger Spaltenname für Einschränkung"
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert" msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert"
@ -186,103 +186,103 @@ msgstr "Ort der Calibre Datenbank editieren?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "Calibre-Web wird nach neuen Covern suchen und Cover Miniaturansichten aktualisieren, dies kann eine Weile dauern?" msgstr "Calibre-Web wird nach neuen Covern suchen und Cover Miniaturansichten aktualisieren, dies kann eine Weile dauern?"
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Synchronisationsdatenbank von Calibre-Web löschen, um eine komplette Synchronisation zu erzwingen?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Synchronisationsdatenbank von Calibre-Web löschen, um eine komplette Synchronisation zu erzwingen?"
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Verbieten" msgstr "Verbieten"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Erlauben" msgstr "Erlauben"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} Synchronisationseinträge gelöscht" msgstr "{} Synchronisationseinträge gelöscht"
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Tag nicht gefunden" msgstr "Tag nicht gefunden"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Ungültige Aktion" msgstr "Ungültige Aktion"
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json ist nicht für Web Anwendungen konfiguriert" msgstr "client_secrets.json ist nicht für Web Anwendungen konfiguriert"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Zugriffs Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Zugriffs Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Bitte einen LDAP Server, Port, DN und Benutzer Objekt angeben" msgstr "Bitte einen LDAP Server, Port, DN und Benutzer Objekt angeben"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Bitte einen LDAP Service Account und Password eingeben" msgstr "Bitte einen LDAP Service Account und Password eingeben"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Bitte einen LDAP Service Account eingeben" msgstr "Bitte einen LDAP Service Account eingeben"
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung" msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung"
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern" msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung" msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung"
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern" msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Der LDAP Member User Filter benötigt genau eine \"%s\" Formatierungsmarkierung" msgstr "Der LDAP Member User Filter benötigt genau eine \"%s\" Formatierungsmarkierung"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Member User Filter hat eine ungleiche Anzahl von geöffneten und geschlossenen Klammern" msgstr "LDAP Member User Filter hat eine ungleiche Anzahl von geöffneten und geschlossenen Klammern"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA-Zertifikat, Zertifikat oder Key Datei ist kein gültiger Pfad" msgstr "LDAP CA-Zertifikat, Zertifikat oder Key Datei ist kein gültiger Pfad"
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP-Einstellungen ändern" msgstr "SMTP-Einstellungen ändern"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Gmail Account Verifikation erfolgreich" msgstr "Gmail Account Verifikation erfolgreich"
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -290,204 +290,204 @@ msgstr "Gmail Account Verifikation erfolgreich"
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Datenbankfehler: %(error)s." msgstr "Datenbankfehler: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Test E-Mail an %(email)s wurde zum Senden in die Warteschlange eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen" msgstr "Test E-Mail an %(email)s wurde zum Senden in die Warteschlange eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen"
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..." msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert" msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "Einstellungen für Geplante Aufgaben" msgstr "Einstellungen für Geplante Aufgaben"
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "Ungültigen Startzeitpunkt für Aufgaben spezifiziert" msgstr "Ungültigen Startzeitpunkt für Aufgaben spezifiziert"
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "Ungültige Laufzeit für Aufgaben spezifiziert" msgstr "Ungültige Laufzeit für Aufgaben spezifiziert"
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "Einstellungen für Geplante Aufgaben aktualisiert" msgstr "Einstellungen für Geplante Aufgaben aktualisiert"
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "Einstellungsdatenbank ist nicht schreibbar" msgstr "Einstellungsdatenbank ist nicht schreibbar"
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten" msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt" msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..." msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logdatei Anzeige" msgstr "Logdatei Anzeige"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update an" msgstr "Frage Update an"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update herunter" msgstr "Lade Update herunter"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update" msgstr "Entpacke Update"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien" msgstr "Ersetze Dateien"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen" msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server" msgstr "Stoppe Server"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden" msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:" msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler" msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler" msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau" msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler" msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden" msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Dateien konnten während des Updates nicht ausgetauscht werden" msgstr "Dateien konnten während des Updates nicht ausgetauscht werden"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht extrahiert werden" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht extrahiert werden"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fehler: %(ldaperror)s" msgstr "Fehler: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen" msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert" msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "DB Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "DB Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Datenbank ist nicht schreibbar" msgstr "Datenbank ist nicht schreibbar"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Schlüsseldatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Schlüsseldatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Zertifikatsdatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Zertifikatsdatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Datenbankeinstellung aktualisiert" msgstr "Datenbankeinstellung aktualisiert"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Datenbank-Konfiguration" msgstr "Datenbank-Konfiguration"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!" msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain" msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt" msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen." msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht" msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Guest Benutzer kann nicht gelöscht werden" msgstr "Guest Benutzer kann nicht gelöscht werden"
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig" msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert" msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Nicht installiert"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Ausführeberechtigung fehlt" msgstr "Ausführeberechtigung fehlt"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte Nr. %(column)d ist nicht in Calibre Datenbank vorhanden" msgstr "Benutzerdefinierte Spalte Nr. %(column)d ist nicht in Calibre Datenbank vorhanden"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -643,12 +643,13 @@ msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s" msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "An Kindle senden" msgstr "An Kindle senden"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet." msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet."
@ -670,120 +671,120 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrierungs-E-Mail für Benutzer %(name)s" msgstr "Registrierungs-E-Mail für Benutzer %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle" msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Sende %(format)s an Kindle" msgstr "Sende %(format)s an Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "%(book)s an Kindle senden" msgstr "%(book)s an Kindle senden"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?" msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "Gelesenen Status konnte nicht aktualisiert werden: {}" msgstr "Gelesenen Status konnte nicht aktualisiert werden: {}"
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "Löschen des Ordners für Buch %(id)s ist fehlgeschlagen, der Pfad hat Unterordner: %(path)s" msgstr "Löschen des Ordners für Buch %(id)s ist fehlgeschlagen, der Pfad hat Unterordner: %(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Löschen von Buch %(id)s fehlgeschlagen: %(message)s" msgstr "Löschen von Buch %(id)s fehlgeschlagen: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Lösche Buch %(id)s nur aus Datenbank, Pfad zum Buch in Datenbank ist nicht gültig: %(path)s" msgstr "Lösche Buch %(id)s nur aus Datenbank, Pfad zum Buch in Datenbank ist nicht gültig: %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, python-format #, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Autors '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s" msgstr "Umbenennen des Autors '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden" msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Titels '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s" msgstr "Umbenennen des Titels '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "Fehler beim umbenennen der Datei im Pfad: {}" msgstr "Fehler beim umbenennen der Datei im Pfad: {}"
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden" msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse" msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse"
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Benutzername ist schon vorhanden" msgstr "Benutzername ist schon vorhanden"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "Ungültiges E-Mail Adressformat" msgstr "Ungültiges E-Mail Adressformat"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "Python Module 'advocate' ist nicht installiert, wird aber für das Cover hochladen benötigt" msgstr "Python Module 'advocate' ist nicht installiert, wird aber für das Cover hochladen benötigt"
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Fehler beim Herunterladen des Covers" msgstr "Fehler beim Herunterladen des Covers"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Coverdatei fehlerhaft" msgstr "Coverdatei fehlerhaft"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "Keine Berechtigung Cover von Localhost oder dem lokalen Netzwerk hochzuladen" msgstr "Keine Berechtigung Cover von Localhost oder dem lokalen Netzwerk hochzuladen"
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners für die Coverdatei" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners für die Coverdatei"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Cover Datei ist keine gültige Bilddatei, kann nicht gespeichert werden" msgstr "Cover Datei ist keine gültige Bilddatei, kann nicht gespeichert werden"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Nur jpg/jpeg/png/webp/bmp Dateien werden als Coverdatei unterstützt" msgstr "Nur jpg/jpeg/png/webp/bmp Dateien werden als Coverdatei unterstützt"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "Ungültiger Cover Dateiinhalt" msgstr "Ungültiger Cover Dateiinhalt"
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Es werden nur jpg/jpeg Dateien als Cover untertützt" msgstr "Es werden nur jpg/jpeg Dateien als Cover untertützt"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "UnRar Programm nicht gefunden" msgstr "UnRar Programm nicht gefunden"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fehler beim ausführen von UnRar" msgstr "Fehler beim ausführen von UnRar"
@ -1454,7 +1455,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3253,12 +3255,14 @@ msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben" msgstr "E-Mail-Adresse eingeben"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Enter Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle E-mail Adresse eingeben" msgstr "Kindle E-mail Adresse eingeben"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" #, fuzzy
msgstr "Kindle E-Mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Test-E-Mail"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale" msgid "Locale"

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Depountis Georgios\n" "Last-Translator: Depountis Georgios\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Χρήστης Διαχειριστής"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Όλα" msgstr "Όλα"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης" msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Προβολή Όλων"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο ρόλος διαχειριστή" msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο ρόλος διαχειριστή"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Ενημερώθηκε η διαμόρφωση Calibre-Web" msgstr "Ενημερώθηκε η διαμόρφωση Calibre-Web"
@ -190,104 +190,104 @@ msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να κάνεις κ
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Επιτρέπεται" msgstr "Επιτρέπεται"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json Δεν Έχει Διαμορφωθεί Για Διαδικτυακή Εφαρμογή" msgstr "client_secrets.json Δεν Έχει Διαμορφωθεί Για Διαδικτυακή Εφαρμογή"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Το Φύλλο Καταγραφής Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Το Φύλλο Καταγραφής Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Η Πρόσβαση Φύλλου Καταγραφης Τοποθεσίας δεν είναι έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Η Πρόσβαση Φύλλου Καταγραφης Τοποθεσίας δεν είναι έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Παρακαλούμε Συμπλήρωσε ένα Πάροχο LDAP, Θύρα, DN και Αντικείμενο Αναγνώρισης Χρήστη" msgstr "Παρακαλούμε Συμπλήρωσε ένα Πάροχο LDAP, Θύρα, DN και Αντικείμενο Αναγνώρισης Χρήστη"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για επαναφορά του κωδικού" msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για επαναφορά του κωδικού"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής"
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής"
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη" msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων E-mail Διακομιστή" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων E-mail Διακομιστή"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -295,209 +295,209 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων: %(error)s." msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του δοκιμαστικού e-mail:% (res)s" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του δοκιμαστικού e-mail:% (res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Παρακαλούμε ρύθμισε πρώτα τη διεύθυνση e-mail σου..." msgstr "Παρακαλούμε ρύθμισε πρώτα τη διεύθυνση e-mail σου..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή" msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα." msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Επεξεργασία χρήστη %(nick)s" msgstr "Επεξεργασία χρήστη %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Κωδικός για επαναφορά %(user) χρήστη/ών" msgstr "Κωδικός για επαναφορά %(user) χρήστη/ών"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..." msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Προβολέας αρχείου φύλλου καταγραφής" msgstr "Προβολέας αρχείου φύλλου καταγραφής"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Αίτημα πακέτου ενημέρωσης" msgstr "Αίτημα πακέτου ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Κατεβάζει πακέτο ενημέρωσης" msgstr "Κατεβάζει πακέτο ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Ανοίγει πακέτο ενημέρωσης" msgstr "Ανοίγει πακέτο ενημέρωσης"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείων" msgstr "Αντικατάσταση αρχείων"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Οι συνδέσεις βάσης δεδομένων είναι κλειστές" msgstr "Οι συνδέσεις βάσης δεδομένων είναι κλειστές"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Σταματάει το διακομιστή" msgstr "Σταματάει το διακομιστή"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Η ενημέρωση τελειώσε, παρακαλούμε πιέστε το εντάξει και φορτώστε ξανά τη σελίδα" msgstr "Η ενημέρωση τελειώσε, παρακαλούμε πιέστε το εντάξει και φορτώστε ξανά τη σελίδα"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε:" msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Σφάλμα" msgstr "HTTP Σφάλμα"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Τελείωσε ο χρόνος κατά την προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης" msgstr "Τελείωσε ο χρόνος κατά την προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Γενικό σφάλμα" msgstr "Γενικό σφάλμα"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Το Αρχείο Ενημέρωσης Δεν Μπόρεσε Να Αποθηκευτεί σε" msgstr "Το Αρχείο Ενημέρωσης Δεν Μπόρεσε Να Αποθηκευτεί σε"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP" msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP" msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Σφάλμα: %(ldaperror)s" msgstr "Σφάλμα: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Σφάλμα: Δεν επιστράφηκε χρήστης σε απάντηση του διακομιστή LDAP" msgstr "Σφάλμα: Δεν επιστράφηκε χρήστης σε απάντηση του διακομιστή LDAP"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Τουλάχιστον Ένας Χρήστης LDAP Δεν Βρέθηκε Στη Βάση Δεδομένων" msgstr "Τουλάχιστον Ένας Χρήστης LDAP Δεν Βρέθηκε Στη Βάση Δεδομένων"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Η Τοποθεσία DB δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Η Τοποθεσία DB δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Η DB δεν μπορεί να Γραφτεί" msgstr "Η DB δεν μπορεί να Γραφτεί"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Το Αρχειο Κλειδί Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Το Αρχειο Κλειδί Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Η Τοποθεσία Certfile δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" msgstr "Η Τοποθεσία Certfile δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή" msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση Λειτουργίας" msgstr "Διαμόρφωση Λειτουργίας"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε όλα τα πεδία!" msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε όλα τα πεδία!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Το E-mail δεν είναι από έγκυρο domain" msgstr "Το E-mail δεν είναι από έγκυρο domain"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Χρήστης/ες '%(user)s' δημιουργήθηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(user)s' δημιουργήθηκαν"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail ή όνομα χρήστη." msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail ή όνομα χρήστη."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' διαγράφηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' διαγράφηκαν"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να διαγραφεί ο χρήστης" msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να διαγραφεί ο χρήστης"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' ενημερώθηκαν" msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' ενημερώθηκαν"
@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "δεν εγκαταστάθηκε"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Λείπουν άδειες εκτέλεσης" msgstr "Λείπουν άδειες εκτέλεσης"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Η ειδικά προσαρμοσμένη στήλη No.%(column)d δεν υπάρχει στο επίπεδο βάσης δεδομένων" msgstr "Η ειδικά προσαρμοσμένη στήλη No.%(column)d δεν υπάρχει στο επίπεδο βάσης δεδομένων"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -653,12 +653,13 @@ msgstr "%(format)s δεν βρέθηκε στο Google Drive: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s δεν βρέθηκε: %(fn)s" msgstr "%(format)s δεν βρέθηκε: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Αποστολή στο Kindle" msgstr "Αποστολή στο Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Αυτό το e-mail έχει σταλεί μέσω Calibre-Web." msgstr "Αυτό το e-mail έχει σταλεί μέσω Calibre-Web."
@ -680,121 +681,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "e-mail εγγραφής για χρήστη: %(name)s" msgstr "e-mail εγγραφής για χρήστη: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Μετατροπή %(orig)s σε %(format)s και αποστολή στο Kindle" msgstr "Μετατροπή %(orig)s σε %(format)s και αποστολή στο Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Αποστολή %(format)s στο Kindle" msgstr "Αποστολή %(format)s στο Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Αποστολή στο Kindle" msgstr "Αποστολή στο Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Το αρχείου που χητήθηκε δεν μπορεί να διαβαστεί. Μπορεί να υπάρχουν λαθασμένες άδειες;" msgstr "Το αρχείου που χητήθηκε δεν μπορεί να διαβαστεί. Μπορεί να υπάρχουν λαθασμένες άδειες;"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "Η διαγραφή φακέλου βιβλίου για το βιβλίο %(id)s απέτυχε, η πορεία έχει υπό-φακέλους: %(path)s" msgstr "Η διαγραφή φακέλου βιβλίου για το βιβλίο %(id)s απέτυχε, η πορεία έχει υπό-φακέλους: %(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Η διαγραφή βιβλίου %(id)s απέτυχε: %(message)s" msgstr "Η διαγραφή βιβλίου %(id)s απέτυχε: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Διαγραφή βιβλίου %(id)s, η πορεία βιβλίου δεν είναι έγκυρη: %(path)s" msgstr "Διαγραφή βιβλίου %(id)s, η πορεία βιβλίου δεν είναι έγκυρη: %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Η μετονομασία τίτλου από: '%(src)s' σε '%(dest)s' απέτυχε με σφάλμα: %(error)s" msgstr "Η μετονομασία τίτλου από: '%(src)s' σε '%(dest)s' απέτυχε με σφάλμα: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Το αρχείο %(file)s δεν βρέθηκε στο Google Drive" msgstr "Το αρχείο %(file)s δεν βρέθηκε στο Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Η μετονομασία τίτλου από: '%(src)s' σε '%(dest)s' απέτυχε με σφάλμα: %(error)s" msgstr "Η μετονομασία τίτλου από: '%(src)s' σε '%(dest)s' απέτυχε με σφάλμα: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Η πορεία βιβλίου %(path)s δεν βρέθηκε στο Google Drive" msgstr "Η πορεία βιβλίου %(path)s δεν βρέθηκε στο Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail." msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail."
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη έχει ήδη παρθεί" msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη έχει ήδη παρθεί"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Σφάλμα Κατεβάσματος Φόντου" msgstr "Σφάλμα Κατεβάσματος Φόντου"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Σφάλμα Μορφής Φόντου" msgstr "Σφάλμα Μορφής Φόντου"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πορείας για φόντο" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πορείας για φόντο"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Το αρχείο φόντου δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο εικόνας, ή δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί" msgstr "Το αρχείο φόντου δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο εικόνας, ή δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Μόνο jpg/jpeg αρχεία υποστηρίζονται ως αρχεία φόντου" msgstr "Μόνο jpg/jpeg αρχεία υποστηρίζονται ως αρχεία φόντου"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε δυαδικό αρχείο Unrar" msgstr "Δεν βρέθηκε δυαδικό αρχείο Unrar"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης UnRar" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης UnRar"
@ -1469,7 +1470,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "Διεύθυνση E-mail" msgstr "Διεύθυνση E-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle" msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3288,12 +3290,12 @@ msgstr "Η διεύθυνση email σου"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle" msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Δοκιμαστικό e-mail" msgstr "Δοκιμαστικό e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137

View File

@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:22+0200\n"
"Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n" "Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n" "Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
# "Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n" # "Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Editar usuarios"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todo" msgstr "Todo"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado" msgstr "Usuario no encontrado"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Mostrar todo"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Petición mal formulada" msgstr "Petición mal formulada"
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "El nombre de invitado no se puede cambiar" msgstr "El nombre de invitado no se puede cambiar"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "El nombre de invitado no se puede cambiar"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "El invitado no puede tener ese rol" msgstr "El invitado no puede tener ese rol"
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Columna de lectura no válida"
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Columna restringida no válida" msgstr "Columna restringida no válida"
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada" msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada"
@ -194,104 +194,104 @@ msgstr "¿Realmente quieres cambiar la ubicación de la biblioteca Calibre?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Denegar" msgstr "Denegar"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Permitir" msgstr "Permitir"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Etiqueta no encontrada" msgstr "Etiqueta no encontrada"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Acción no válida" msgstr "Acción no válida"
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web" msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del Logfile no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta" msgstr "La ruta del Logfile no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del Access Logfile no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta" msgstr "La ruta del Access Logfile no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Por favor, Introduce un proveedor LDAP, puerto, DN y el User Object Identifier" msgstr "Por favor, Introduce un proveedor LDAP, puerto, DN y el User Object Identifier"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Por favor, introduce una cuenta de servicio LDAP y su contraseña" msgstr "Por favor, introduce una cuenta de servicio LDAP y su contraseña"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Por favor, introduce una cuenta de servicio LDAP" msgstr "Por favor, introduce una cuenta de servicio LDAP"
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\"" msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente" msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\"" msgstr "LDAP Group Object Filter necesita tener un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente" msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "El filtro de usuarios LDAP necesita tener un identificador de formato \"%s\"" msgstr "El filtro de usuarios LDAP necesita tener un identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "El filtro de LDAP \"Member User\" tiene paréntesis no coincidentes" msgstr "El filtro de LDAP \"Member User\" tiene paréntesis no coincidentes"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Ubicaciones del certificado de la CA del LDAP, del certificado o de la clave no válidos. Por favor introduce la ruta correcta" msgstr "Ubicaciones del certificado de la CA del LDAP, del certificado o de la clave no válidos. Por favor introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Añadir un nuevo usuario" msgstr "Añadir un nuevo usuario"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Cambiar parámetros de correo" msgstr "Cambiar parámetros de correo"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Verificación de cuenta de Gmail exitosa" msgstr "Verificación de cuenta de Gmail exitosa"
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -299,209 +299,209 @@ msgstr "Verificación de cuenta de Gmail exitosa"
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Error en la base de datos: %(error)s." msgstr "Error en la base de datos: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Puesto en cola un correo electrónico de prueba enviado a %(email)s, por favor, comprueba el resultado en Tareas" msgstr "Puesto en cola un correo electrónico de prueba enviado a %(email)s, por favor, comprueba el resultado en Tareas"
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s" msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Por favor, configure su correo electrónico primero..." msgstr "Por favor, configure su correo electrónico primero..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico" msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar Usuario %(nick)s" msgstr "Editar Usuario %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada" msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..." msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visor del fichero de log" msgstr "Visor del fichero de log"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitando paquete de actualización" msgstr "Solicitando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Descargando paquete de actualización" msgstr "Descargando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización" msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplazando archivos" msgstr "Remplazando archivos"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Los conexiones con la base datos están cerradas" msgstr "Los conexiones con la base datos están cerradas"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Parando el servidor" msgstr "Parando el servidor"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página" msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Falló la actualización:" msgstr "Falló la actualización:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Error HTTP" msgstr "Error HTTP"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Error de conexión" msgstr "Error de conexión"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión" msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Error general" msgstr "Error general"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "La actualización del archivo no pudo guardarse en el directorio temporal (Temp Dir)" msgstr "La actualización del archivo no pudo guardarse en el directorio temporal (Temp Dir)"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP" msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP" msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Error: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Error: el servidor LDAP no ha devuelto ningún usuario" msgstr "Error: el servidor LDAP no ha devuelto ningún usuario"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos" msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Usuario importado con éxito" msgstr "{} Usuario importado con éxito"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta" msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, Introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "La base de datos no es modificable" msgstr "La base de datos no es modificable"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del Keyfile no es válida, por favor, Introduce la ruta correcta" msgstr "La ruta del Keyfile no es válida, por favor, Introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, Introduce la ruta correcta" msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, Introduce la ruta correcta"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico" msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuración de la base de datos" msgstr "Configuración de la base de datos"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "¡Por favor, rellena todos los campos!" msgstr "¡Por favor, rellena todos los campos!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "El correo electrónico no tiene un dominio válido" msgstr "El correo electrónico no tiene un dominio válido"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Usuario '%(user)s' creado" msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario." msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuario '%(nick)s' eliminado" msgstr "Usuario '%(nick)s' eliminado"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "No puedes borrar al Usuario Invitado" msgstr "No puedes borrar al Usuario Invitado"
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede borrar al usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede borrar al usuario"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado" msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado"
@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "no instalado"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Faltan permisos de ejecución" msgstr "Faltan permisos de ejecución"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Columna personalizada No.%(column)d no existe en la base de datos calibre" msgstr "Columna personalizada No.%(column)d no existe en la base de datos calibre"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -657,12 +657,13 @@ msgstr "%(format)s no encontrado en Google Drive: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s no encontrado: %(fn)s" msgstr "%(format)s no encontrado: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Enviar al Kindle" msgstr "Enviar al Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado usando Calibre-Web." msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado usando Calibre-Web."
@ -684,121 +685,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Correo electrónico de registro para el usuario: %(name)s" msgstr "Correo electrónico de registro para el usuario: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Convertir %(orig)s a %(format)s y enviar al Kindle" msgstr "Convertir %(orig)s a %(format)s y enviar al Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Enviado %(format)s al Kindle" msgstr "Enviado %(format)s al Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Enviar al Kindle" msgstr "Enviar al Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "El archivo solicitado no puede ser leído. ¿Quizás existen problemas con los permisos?" msgstr "El archivo solicitado no puede ser leído. ¿Quizás existen problemas con los permisos?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "Fallo al intentar borrar la carpeta del libro %(id)s, la ruta tiene subcarpetas: %(path)s" msgstr "Fallo al intentar borrar la carpeta del libro %(id)s, la ruta tiene subcarpetas: %(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "El eliminado del libro %(id)s falló: %(message)s" msgstr "El eliminado del libro %(id)s falló: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Borrando el libro %(id)s, la ruta del libro es no válida: %(path)s" msgstr "Borrando el libro %(id)s, la ruta del libro es no válida: %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "El renombrado del título de: '%(src)s' a '%(dest)s' falló con el error: %(error)s" msgstr "El renombrado del título de: '%(src)s' a '%(dest)s' falló con el error: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Fichero %(file)s no encontrado en Google Drive" msgstr "Fichero %(file)s no encontrado en Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "El renombrado del título de: '%(src)s' a '%(dest)s' falló con el error: %(error)s" msgstr "El renombrado del título de: '%(src)s' a '%(dest)s' falló con el error: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "La ruta %(path)s del libro no fue encontrada en Google Drive" msgstr "La ruta %(path)s del libro no fue encontrada en Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico" msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico"
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso" msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "Dirección de correo no válida" msgstr "Dirección de correo no válida"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Error al descargar la cubierta" msgstr "Error al descargar la cubierta"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Error en el formato de la cubierta" msgstr "Error en el formato de la cubierta"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Error al crear una ruta para la cubierta" msgstr "Error al crear una ruta para la cubierta"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "El archivo de cubierta no es una imágen válida" msgstr "El archivo de cubierta no es una imágen válida"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Sólo se admiten como portada los archivos jpg/jpeg/png/webp/bmp" msgstr "Sólo se admiten como portada los archivos jpg/jpeg/png/webp/bmp"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Sólo se admiten como portada los archivos jpg/jpeg" msgstr "Sólo se admiten como portada los archivos jpg/jpeg"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "No se encuentra el archivo binario UnRar" msgstr "No se encuentra el archivo binario UnRar"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Error ejecutando UnRar" msgstr "Error ejecutando UnRar"
@ -1473,7 +1474,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Enviar al correo de Kindle" msgstr "Enviar al correo de Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3292,13 +3294,13 @@ msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico Kindle" msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Correo electrónico Kindle" msgstr "Comprobar correo electrónico"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Pääkäyttäjä"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Näytä kaikki"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty" msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty"
@ -191,103 +191,103 @@ msgstr "Haluatko varmasti pysäyttää Calibre-Webin?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lisää uusi käyttäjä" msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Muuta SMTP asetuksia" msgstr "Muuta SMTP asetuksia"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -295,207 +295,207 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s" msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty" msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s" msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu" msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..." msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Lokitiedoston katselin" msgstr "Lokitiedoston katselin"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Haetaan päivitystiedostoa" msgstr "Haetaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Ladataan päivitystiedostoa" msgstr "Ladataan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Puretaan päivitystiedostoa" msgstr "Puretaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Korvataan tiedostoja" msgstr "Korvataan tiedostoja"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu" msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Sammutetaan palvelin" msgstr "Sammutetaan palvelin"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen" msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Päivitys epäonnistui:" msgstr "Päivitys epäonnistui:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP virhe" msgstr "HTTP virhe"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Yhteysvirhe" msgstr "Yhteysvirhe"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa" msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Yleinen virhe" msgstr "Yleinen virhe"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty" msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Ominaisuuksien asetukset" msgstr "Ominaisuuksien asetukset"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!" msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista" msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty" msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa" msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty"
@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "ei asennettu"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -651,12 +651,13 @@ msgstr "%(format)s ei löytynyt Google Drivesta: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s ei löydy: %(fn)s" msgstr "%(format)s ei löydy: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Lähetä Kindleen" msgstr "Lähetä Kindleen"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Tämä sähköposti on lähetetty Calibre-Web:sta." msgstr "Tämä sähköposti on lähetetty Calibre-Web:sta."
@ -678,121 +679,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Rekiströintisähköposti käyttäjälle: %(name)s" msgstr "Rekiströintisähköposti käyttäjälle: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Muunna %(orig)s muotoon %(format)s ja lähetä Kindleen" msgstr "Muunna %(orig)s muotoon %(format)s ja lähetä Kindleen"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Lähetä %(format)s Kindleen" msgstr "Lähetä %(format)s Kindleen"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Lähetä Kindleen" msgstr "Lähetä Kindleen"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Haettua tiedostoa ei pystytty lukemaan. Ehkä vaäärät oikeudet?" msgstr "Haettua tiedostoa ei pystytty lukemaan. Ehkä vaäärät oikeudet?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Tiedon muuttaminen arvosta: '%(src)s' arvoon '%(dest)s' epäonnistui virheeseen: %(error)s" msgstr "Tiedon muuttaminen arvosta: '%(src)s' arvoon '%(dest)s' epäonnistui virheeseen: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Tiedostoa %(file)s ei löytynyt Google Drivesta" msgstr "Tiedostoa %(file)s ei löytynyt Google Drivesta"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Tiedon muuttaminen arvosta: '%(src)s' arvoon '%(dest)s' epäonnistui virheeseen: %(error)s" msgstr "Tiedon muuttaminen arvosta: '%(src)s' arvoon '%(dest)s' epäonnistui virheeseen: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Kirjan polkua %(path)s ei löytynyt Google Drivesta" msgstr "Kirjan polkua %(path)s ei löytynyt Google Drivesta"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle läytyi jo käyttäjätunnus." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle läytyi jo käyttäjätunnus."
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -1466,7 +1467,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3282,12 +3284,12 @@ msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Testi sähköposti" msgstr "Testi sähköposti"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137

View File

@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n"
"Last-Translator: <thovi98@gmail.com>\n" "Last-Translator: <thovi98@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Éditer les utilisateurs"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé" msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Montrer tout"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Demande malformée" msgstr "Demande malformée"
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Le nom de linvité ne peut pas être modifié" msgstr "Le nom de linvité ne peut pas être modifié"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Le nom de linvité ne peut pas être modifié"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Linvité ne peut pas avoir ce rôle" msgstr "Linvité ne peut pas avoir ce rôle"
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Colonne de lecture non valide"
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Colonne restreinte non valide" msgstr "Colonne restreinte non valide"
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour" msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
@ -206,104 +206,104 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter Calibre-Web?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la base de données de synchronisation de Calibre-Web pour forcer une synchronisation complète avec votre liseuse Kobo?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la base de données de synchronisation de Calibre-Web pour forcer une synchronisation complète avec votre liseuse Kobo?"
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Refuser" msgstr "Refuser"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Autoriser" msgstr "Autoriser"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} entrées de synchronisation supprimées" msgstr "{} entrées de synchronisation supprimées"
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Étiquette introuvable" msgstr "Étiquette introuvable"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Action invalide" msgstr "Action invalide"
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json n'est pas configuré pour l'application Web" msgstr "client_secrets.json n'est pas configuré pour l'application Web"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Access Logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Access Logfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Veuillez saisir un fournisseur LDAP, Port, DN et l'identifiant objet de l'utilisateur" msgstr "Veuillez saisir un fournisseur LDAP, Port, DN et l'identifiant objet de l'utilisateur"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot de passe" msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot de passe"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Veuillez entrer un compte de service LDAP" msgstr "Veuillez entrer un compte de service LDAP"
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\"" msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a une parenthèse non gérée" msgstr "Le filtre objet du groupe LDAP a une parenthèse non gérée"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\"" msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a besoin d'un identifiant de format \"%s\""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée" msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Le filtre utilisateur des membres LDAP doit avoir un identificateur de format \"%s\\ »" msgstr "Le filtre utilisateur des membres LDAP doit avoir un identificateur de format \"%s\\ »"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Le filtre utilisateur de membre LDAP a des parenthèses non appariées" msgstr "Le filtre utilisateur de membre LDAP a des parenthèses non appariées"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertificat, certificat ou emplacement de clé non valide, veuillez entrer le chemin correct" msgstr "LDAP CACertificat, certificat ou emplacement de clé non valide, veuillez entrer le chemin correct"
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels" msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "La vérification du compte Gmail réussie" msgstr "La vérification du compte Gmail réussie"
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -311,209 +311,209 @@ msgstr "La vérification du compte Gmail réussie"
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Erreur de la base de données: %(error)s." msgstr "Erreur de la base de données: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Teste les courriels en file dattente pour lenvoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches" msgstr "Teste les courriels en file dattente pour lenvoi à %(email)s, veuillez vérifier le résultat des tâches"
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s" msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..." msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour" msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard." msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s" msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé" msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..." msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualiseur de fichier journal" msgstr "Visualiseur de fichier journal"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Demande de mise à jour" msgstr "Demande de mise à jour"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour" msgstr "Téléchargement de la mise à jour"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Décompression de la mise à jour" msgstr "Décompression de la mise à jour"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplacement des fichiers" msgstr "Remplacement des fichiers"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées" msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arrêt du serveur" msgstr "Arrêt du serveur"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page" msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "La mise à jour a échoué :" msgstr "La mise à jour a échoué :"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erreur HTTP" msgstr "Erreur HTTP"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erreur de connexion" msgstr "Erreur de connexion"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion" msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erreur générale" msgstr "Erreur générale"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire" msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Les fichiers nont pas pu être remplacés pendant la mise à jour" msgstr "Les fichiers nont pas pu être remplacés pendant la mise à jour"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP" msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP" msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erreur : %(ldaperror)s" msgstr "Erreur : %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur" msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données" msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} utilisateur importé avec succès" msgstr "{} utilisateur importé avec succès"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement de la base de données est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement de la base de données est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "La base de données n'est pas accessible en écriture" msgstr "La base de données n'est pas accessible en écriture"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Keyfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Keyfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Certfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Certfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour" msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuration des options" msgstr "Configuration des options"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Veuillez compléter tous les champs !" msgstr "Veuillez compléter tous les champs !"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide" msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé" msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom." msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur Invité" msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur Invité"
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "non installé"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Les permissions d'exécutions manquantes" msgstr "Les permissions d'exécutions manquantes"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "La colonne personnalisée No.%(column)d n'existe pas dans la base de données calibre" msgstr "La colonne personnalisée No.%(column)d n'existe pas dans la base de données calibre"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -669,12 +669,13 @@ msgstr "le %(format)s est introuvable sur Google Drive : %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s introuvable : %(fn)s" msgstr "%(format)s introuvable : %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Envoyer vers Kindle" msgstr "Envoyer vers Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Ce courriel a été envoyé depuis Calibre-Web." msgstr "Ce courriel a été envoyé depuis Calibre-Web."
@ -696,121 +697,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Courriel dinscription pour lutilisateur : %(name)s" msgstr "Courriel dinscription pour lutilisateur : %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Convertir de %(orig)s vers %(format)s et envoyer au Kindle" msgstr "Convertir de %(orig)s vers %(format)s et envoyer au Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Envoyer %(format)s vers le Kindle" msgstr "Envoyer %(format)s vers le Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Envoyer vers Kindle" msgstr "Envoyer vers Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Le fichier demandé na pu être lu. Problème de permission daccès ?" msgstr "Le fichier demandé na pu être lu. Problème de permission daccès ?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "Échec de la suppression du dossier de livre pour le livre %(id)s, le chemin daccès comporte des sous-dossiers : %(path)s" msgstr "Échec de la suppression du dossier de livre pour le livre %(id)s, le chemin daccès comporte des sous-dossiers : %(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "La suppression du livre %(id)s a échoué: %(message)s" msgstr "La suppression du livre %(id)s a échoué: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Suppression du livre %(id)s, le chemin du livre est invalide : %(path)s" msgstr "Suppression du livre %(id)s, le chemin du livre est invalide : %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Renommer le titre de : '%(src)s' à '%(dest)s' a échoué avec lerreur : %(error)s" msgstr "Renommer le titre de : '%(src)s' à '%(dest)s' a échoué avec lerreur : %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Le fichier %(file)s n'a pas été trouvé dans Google Drive" msgstr "Le fichier %(file)s n'a pas été trouvé dans Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Renommer le titre de : '%(src)s' à '%(dest)s' a échoué avec lerreur : %(error)s" msgstr "Renommer le titre de : '%(src)s' à '%(dest)s' a échoué avec lerreur : %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Le chemin du livre %(path)s n'a pas été trouvé dans Google Drive" msgstr "Le chemin du livre %(path)s n'a pas été trouvé dans Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel." msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel."
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Cet utilisateur est déjà pris" msgstr "Cet utilisateur est déjà pris"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "Format de ladresse courriel invalide" msgstr "Format de ladresse courriel invalide"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de la couverture" msgstr "Erreur lors du téléchargement de la couverture"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Erreur de format de couverture" msgstr "Erreur de format de couverture"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Impossible de créer le chemin pour la couverture" msgstr "Impossible de créer le chemin pour la couverture"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Le fichier couverture n'est pas un fichier image valide, ou ne peut pas être stocké" msgstr "Le fichier couverture n'est pas un fichier image valide, ou ne peut pas être stocké"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg/png/webp/bmp sont supportés comme fichier de couverture" msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg/png/webp/bmp sont supportés comme fichier de couverture"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "Contenu du fichier de couverture invalide" msgstr "Contenu du fichier de couverture invalide"
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg sont supportés comme fichier de couverture" msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg sont supportés comme fichier de couverture"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Fichier binaire Unrar non trouvé" msgstr "Fichier binaire Unrar non trouvé"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution d'UnRar" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution d'UnRar"
@ -1485,7 +1486,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "Adresse de courriel" msgstr "Adresse de courriel"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle" msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3304,12 +3306,12 @@ msgstr "Votre adresse de courriel"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle" msgstr "Envoyer vers une adresse de courriel Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Courriel de test" msgstr "Courriel de test"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Rendszergazda felhasználó"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Mindent mutass"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve." msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve."
@ -191,103 +191,103 @@ msgstr "Valóban le akarod állítani a Calibre-Web-et?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása" msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP beállítások változtatása" msgstr "SMTP beállítások változtatása"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -295,207 +295,207 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s" msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve." msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!" msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!"
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s" msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása" msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..." msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frissítési csomag kérése" msgstr "Frissítési csomag kérése"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Frissítési csomag letöltése" msgstr "Frissítési csomag letöltése"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Frissítési csomag kitömörítése" msgstr "Frissítési csomag kitömörítése"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Fájlok cserélése" msgstr "Fájlok cserélése"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva" msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Szerver leállítása" msgstr "Szerver leállítása"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal" msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "A frissítés nem sikerült:" msgstr "A frissítés nem sikerült:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP hiba" msgstr "HTTP hiba"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Kapcsolódási hiba" msgstr "Kapcsolódási hiba"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során" msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Általános hiba" msgstr "Általános hiba"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve." msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Funkciók beállítása" msgstr "Funkciók beállítása"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!" msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes." msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes."
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s" msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez." msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s"
@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "nincs telepítve"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -651,12 +651,13 @@ msgstr "%(format)s nem található a Google Drive-on: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nem található: %(fn)s" msgstr "%(format)s nem található: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Küldés Kindle-re" msgstr "Küldés Kindle-re"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Ez az e-mail a Calibre-Web-en keresztül lett küldve." msgstr "Ez az e-mail a Calibre-Web-en keresztül lett küldve."
@ -678,121 +679,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Regisztrációs e-mail a következő felhasználóhoz: %(name)s" msgstr "Regisztrációs e-mail a következő felhasználóhoz: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "%(orig)s konvertálása %(format)s-ra és küldés Kindle-re" msgstr "%(orig)s konvertálása %(format)s-ra és küldés Kindle-re"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "%(format)s küldése Kindle-re" msgstr "%(format)s küldése Kindle-re"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Küldés Kindle-re" msgstr "Küldés Kindle-re"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "A kért fájl nem olvasható. Esetleg jogosultsági probléma lenne?" msgstr "A kért fájl nem olvasható. Esetleg jogosultsági probléma lenne?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "A cím átnevezése \"%(src)s\"-ról \"%(dest)s\"-ra nem sikerült a következő hiba miatt: %(error)s" msgstr "A cím átnevezése \"%(src)s\"-ról \"%(dest)s\"-ra nem sikerült a következő hiba miatt: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "A \"%(file)s\" fájl nem található a Google Drive-on" msgstr "A \"%(file)s\" fájl nem található a Google Drive-on"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "A cím átnevezése \"%(src)s\"-ról \"%(dest)s\"-ra nem sikerült a következő hiba miatt: %(error)s" msgstr "A cím átnevezése \"%(src)s\"-ról \"%(dest)s\"-ra nem sikerült a következő hiba miatt: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "A könyv elérési útja (\"%(path)s\") nem található a Google Drive-on" msgstr "A könyv elérési útja (\"%(path)s\") nem található a Google Drive-on"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez." msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez."
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -1466,7 +1467,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3278,12 +3280,12 @@ msgstr "Az e-mail címed"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Teszt e-mail" msgstr "Teszt e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n" "Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Modifica gli utenti"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato" msgstr "Utente non trovato"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "tutte le lingue presenti"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Richiesta non formulata correttamente" msgstr "Richiesta non formulata correttamente"
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato" msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo" msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo"
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Colonna di lettura non valida"
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Colonna con restrizioni non valida" msgstr "Colonna con restrizioni non valida"
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata" msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata"
@ -186,103 +186,103 @@ msgstr "Sei sicuro di voler modificare la posizione della libreria di Calibre?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Nega" msgstr "Nega"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Permetti" msgstr "Permetti"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Etichetta non trovata" msgstr "Etichetta non trovata"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Azione non valida" msgstr "Azione non valida"
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application" msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione dell'Access Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione dell'Access Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier" msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Per favore digita nome di utente e password del servizio LDAP" msgstr "Per favore digita nome di utente e password del servizio LDAP"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Per favore indica un account di servizio LDAP" msgstr "Per favore indica un account di servizio LDAP"
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva" msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva" msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Member User Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier" msgstr "LDAP Member User Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva" msgstr "LDAP Member User Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto" msgstr "LDAP CACertificate, il certificato o la posizione della chiave non sono corretti, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente" msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail" msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "L'account Gmail è stato verificato con successo" msgstr "L'account Gmail è stato verificato con successo"
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -290,204 +290,204 @@ msgstr "L'account Gmail è stato verificato con successo"
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Errore nel database: %(error)s." msgstr "Errore nel database: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "L'e-mail di test è stato accodato con successo per essere spedito a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Compito' il risultato" msgstr "L'e-mail di test è stato accodato con successo per essere spedito a %(email)s, per favore verifica tramite il pulsante 'Compito' il risultato"
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..." msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata" msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica l'utente %(nick)s" msgstr "Modifica l'utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata" msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..." msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualizzatore del Logfile" msgstr "Visualizzatore del Logfile"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Sostituisco i file" msgstr "Sostituisco i file"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse" msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arresto il server" msgstr "Arresto il server"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina" msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aggiornamento non riuscito:" msgstr "Aggiornamento non riuscito:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Errore HTTP" msgstr "Errore HTTP"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione" msgstr "Errore di connessione"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione" msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Errore generale" msgstr "Errore generale"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "Durante l'aggiornamento non è stato possibile sostituire alcuni file" msgstr "Durante l'aggiornamento non è stato possibile sostituire alcuni file"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Fallita l'estrazione di almeno un utente LDAP" msgstr "Fallita l'estrazione di almeno un utente LDAP"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP" msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Errore: %(ldaperror)s" msgstr "Errore: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP" msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database" msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} utente importato con successo" msgstr "{} utente importato con successo"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Il DB non è scrivibile" msgstr "Il DB non è scrivibile"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Configurazione del Database aggiornata" msgstr "Configurazione del Database aggiornata"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Configurazione del Database" msgstr "Configurazione del Database"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Per favore compila tutti i campi!" msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido" msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato" msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente" msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato" msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)" msgstr "Non posso eliminare l'utente Guest (ospite)"
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato" msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato"
@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "non installato"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Mancano i permessi di esecuzione" msgstr "Mancano i permessi di esecuzione"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "La colonna personale no.%(column)d non esiste nel database di Calibre" msgstr "La colonna personale no.%(column)d non esiste nel database di Calibre"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -643,12 +643,13 @@ msgstr "%(format)s non trovato su Google Drive: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s non trovato: %(fn)s" msgstr "%(format)s non trovato: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Invia a Kindle" msgstr "Invia a Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Questo e-mail è stato spedito tramite Calibre-Web." msgstr "Questo e-mail è stato spedito tramite Calibre-Web."
@ -670,120 +671,120 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "E-mail di registrazione dell'utente: %(name)s" msgstr "E-mail di registrazione dell'utente: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Converti %(orig)s in %(format)s e spedisci a Kindle" msgstr "Converti %(orig)s in %(format)s e spedisci a Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Invia %(format)s a Kindle" msgstr "Invia %(format)s a Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "%(book)s inviato a Kindle" msgstr "%(book)s inviato a Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Il file richiesto non può essere letto. I permessi sono corretti?" msgstr "Il file richiesto non può essere letto. I permessi sono corretti?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "L'eliminazione della cartella del libro %(id)s non è riuscita, il percorso ha sottocartelle: %(path)s" msgstr "L'eliminazione della cartella del libro %(id)s non è riuscita, il percorso ha sottocartelle: %(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "L'eliminazione del libro %(id)s non è riuscita: %(message)s" msgstr "L'eliminazione del libro %(id)s non è riuscita: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Eliminazione del libro %(id)s unicamente dal database. Il percorso del libro nel database non è valido: %(path)s" msgstr "Eliminazione del libro %(id)s unicamente dal database. Il percorso del libro nel database non è valido: %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s" msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "File %(file)s non trovato su Google Drive" msgstr "File %(file)s non trovato su Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s" msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Non ho trovato la cartella %(path)s del libro su Google Drive" msgstr "Non ho trovato la cartella %(path)s del libro su Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo indirizzo e-mail." msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo indirizzo e-mail."
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato" msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "L'e-mail non è scritto in un formato valido" msgstr "L'e-mail non è scritto in un formato valido"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Errore nello scaricare la copertina" msgstr "Errore nello scaricare la copertina"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Errore di formato della copertina" msgstr "Errore di formato della copertina"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Errore nel creare la cartella per la copertina" msgstr "Errore nel creare la cartella per la copertina"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere salvato" msgstr "Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere salvato"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per le copertine" msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati per le copertine"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg sono supportati per le copertine" msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg sono supportati per le copertine"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar" msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Errore nell'eseguire UnRar" msgstr "Errore nell'eseguire UnRar"
@ -1457,7 +1458,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "Indirizzo e-mail" msgstr "Indirizzo e-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Invia all'indirizzo e-mail di Kindle" msgstr "Invia all'indirizzo e-mail di Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3258,12 +3260,14 @@ msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Digita l'indirizzo e-mail" msgstr "Digita l'indirizzo e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Enter Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Digita l'email di Kindle" msgstr "Digita l'email di Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" #, fuzzy
msgstr "E-mail di Kindle" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "E-mail di test"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale" msgid "Locale"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n" "Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n" "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました" msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました"
@ -186,103 +186,103 @@ msgstr ""
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザ追加" msgstr "新規ユーザ追加"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP設定を変更" msgstr "SMTP設定を変更"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -290,207 +290,207 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました" msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "メールサーバの設定を更新しました" msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。" msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s を編集" msgstr "%(nick)s を編集"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット" msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください" msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "更新データを要求中" msgstr "更新データを要求中"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "更新データをダウンロード中" msgstr "更新データをダウンロード中"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "更新データを展開中" msgstr "更新データを展開中"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "ファイルを置換中" msgstr "ファイルを置換中"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "データベースの接続を切断完了" msgstr "データベースの接続を切断完了"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "サーバ停止中" msgstr "サーバ停止中"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください" msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "アップデート失敗:" msgstr "アップデート失敗:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTPエラー" msgstr "HTTPエラー"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー" msgstr "接続エラー"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました" msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "エラー発生" msgstr "エラー発生"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "メールサーバの設定を更新しました" msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "機能設定" msgstr "機能設定"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "全ての項目を入力してください" msgstr "全ての項目を入力してください"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません" msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました" msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました" msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "インストールされていません"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -646,12 +646,13 @@ msgstr "Googleドライブ: %(fn)s に %(format)s はありません"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s がありません: %(fn)s" msgstr "%(format)s がありません: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Kindleに送信" msgstr "Kindleに送信"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "このメールはCalibre-Web経由で送信されました。" msgstr "このメールはCalibre-Web経由で送信されました。"
@ -673,121 +674,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "ユーザ: %(name)s 用の登録メール" msgstr "ユーザ: %(name)s 用の登録メール"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "%(orig)s を %(format)s に変換してからKindleに送信" msgstr "%(orig)s を %(format)s に変換してからKindleに送信"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Kindleに %(format)s を送信" msgstr "Kindleに %(format)s を送信"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Kindleに送信" msgstr "Kindleに送信"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "要求されたファイルを読み込めませんでした。権限設定が正しいか確認してください。" msgstr "要求されたファイルを読み込めませんでした。権限設定が正しいか確認してください。"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。" msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "ファイル %(file)s はGoogleドライブ上にありません" msgstr "ファイル %(file)s はGoogleドライブ上にありません"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。" msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません" msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります" msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります"
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -1461,8 +1462,9 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "あなたのメールアドレス"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:143 #: cps/templates/user_table.html:143
@ -3271,12 +3273,12 @@ msgstr "あなたのメールアドレス"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "あなたのメールアドレス" msgstr "あなたのメールアドレス"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "テストメール" msgstr "テストメール"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: km_KH\n" "Language: km_KH\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "បង្ហាញទាំងអស់"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -192,103 +192,103 @@ msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះ
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP" msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -296,206 +296,206 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s" msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន" msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន"
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់" msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី" msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់" msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "ការកំណត់មុខងារ" msgstr "ការកំណត់មុខងារ"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!" msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s" msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ"
@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "មិនបានតម្លើង"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -651,12 +651,13 @@ msgstr ""
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "ផ្ញើទៅ Kindle" msgstr "ផ្ញើទៅ Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "" msgstr ""
@ -679,119 +680,119 @@ msgstr ""
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "ផ្ញើទៅ Kindle" msgstr "ផ្ញើទៅ Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "ឯកសារដែលបានស្នើសុំមិនអាចបើកបានទេ។ អាចនឹងខុសសិទ្ធិប្រើប្រាស់ទេដឹង?" msgstr "ឯកសារដែលបានស្នើសុំមិនអាចបើកបានទេ។ អាចនឹងខុសសិទ្ធិប្រើប្រាស់ទេដឹង?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "ប្តូរចំណងជើងពី “%(src)s” ទៅជា “%(dest)s” បរាជ័យដោយបញ្ហា: %(error)s" msgstr "ប្តូរចំណងជើងពី “%(src)s” ទៅជា “%(dest)s” បរាជ័យដោយបញ្ហា: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "ឯកសារ %(file)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive" msgstr "ឯកសារ %(file)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "ប្តូរចំណងជើងពី “%(src)s” ទៅជា “%(dest)s” បរាជ័យដោយបញ្ហា: %(error)s" msgstr "ប្តូរចំណងជើងពី “%(src)s” ទៅជា “%(dest)s” បរាជ័យដោយបញ្ហា: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "ទីតាំងសៀវភៅ %(path)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive" msgstr "ទីតាំងសៀវភៅ %(path)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -1464,7 +1465,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "ឧបករណ៍ Kindle" msgstr "ឧបករណ៍ Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3275,11 +3277,11 @@ msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "ឧបករណ៍ Kindle" msgstr "ឧបករណ៍ Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:30+0900\n"
"Last-Translator: 내맘대로의 EPUBGUIDE.NET <byword77@gmail.com>\n" "Last-Translator: 내맘대로의 EPUBGUIDE.NET <byword77@gmail.com>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"Language-Team: 내맘대로의 epubguide.net <byword77@gmail.com>\n" "Language-Team: 내맘대로의 epubguide.net <byword77@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "사용자 관리"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "모두" msgstr "모두"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음" msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "모두 보기"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "잘못된 요청" msgstr "잘못된 요청"
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Guest 이름은 수정할 수 없음" msgstr "Guest 이름은 수정할 수 없음"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Guest 이름은 수정할 수 없음"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Guest는 이 권한을 사용할 수 없음" msgstr "Guest는 이 권한을 사용할 수 없음"
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "관리자 계정이 하나 뿐일 때는 관리자를 삭제할 수 없음" msgstr "관리자 계정이 하나 뿐일 때는 관리자를 삭제할 수 없음"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "잘못된 읽기 열"
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "잘못된 제한된 열" msgstr "잘못된 제한된 열"
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web 설정이 업데이트 됨" msgstr "Calibre-Web 설정이 업데이트 됨"
@ -185,103 +185,103 @@ msgstr "캘리버 서재의 언어를 변경하시겠습니까?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "Kobo Reader와 전체 동기화를 강제 실행하기 위해 Calibre-Web의 동기화 데이터베이스를 삭제하시겠습니까?" msgstr "Kobo Reader와 전체 동기화를 강제 실행하기 위해 Calibre-Web의 동기화 데이터베이스를 삭제하시겠습니까?"
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "거부됨" msgstr "거부됨"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "허용됨" msgstr "허용됨"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} 동기화 항목이 삭제됨" msgstr "{} 동기화 항목이 삭제됨"
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "태그를 찾을 수 없음" msgstr "태그를 찾을 수 없음"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "잘못된 액션" msgstr "잘못된 액션"
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json이 Web 응용프로그램에 대해 설정되지 않음" msgstr "client_secrets.json이 Web 응용프로그램에 대해 설정되지 않음"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "로그 파일 위치가 오류. 올바른 경로 입력 필요" msgstr "로그 파일 위치가 오류. 올바른 경로 입력 필요"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "액세스 로그 파일 위치가 올바르지 않음. 올바른 경로 입력 필요" msgstr "액세스 로그 파일 위치가 올바르지 않음. 올바른 경로 입력 필요"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "LDAP 공급자, 포트, DN 및 사용자 개체 식별자를 입력" msgstr "LDAP 공급자, 포트, DN 및 사용자 개체 식별자를 입력"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "LDAP 서비스 계정 및 비밀번호를 입력하십시오" msgstr "LDAP 서비스 계정 및 비밀번호를 입력하십시오"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "LDAP 서비스 계정을 입력하십시오" msgstr "LDAP 서비스 계정을 입력하십시오"
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자가 필요함" msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자가 필요함"
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음" msgstr "LDAP 그룹 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자 필요" msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자 필요"
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음" msgstr "LDAP 사용자 개체 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자 필요" msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에는 하나의 \"%s\" 형식 식별자 필요"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음" msgstr "LDAP 구성원 사용자 필터에 일치하지 않는 괄호가 있음"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "유요하지 않은 LDAP CACertificate, 인증서 또는 키 위치. 올바른 경로를 입력 필요" msgstr "유요하지 않은 LDAP CACertificate, 인증서 또는 키 위치. 올바른 경로를 입력 필요"
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "새 사용자 추가" msgstr "새 사용자 추가"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "이메일 서버 설정 편집" msgstr "이메일 서버 설정 편집"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Gmail 계정 인증 성공" msgstr "Gmail 계정 인증 성공"
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -289,204 +289,204 @@ msgstr "Gmail 계정 인증 성공"
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "데이터베이스 오류: %(error)s." msgstr "데이터베이스 오류: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "%(email)s에 테스트를 위한 이메일을 보냄. 결과 확인 필요" msgstr "%(email)s에 테스트를 위한 이메일을 보냄. 결과 확인 필요"
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "테스트 이메일을 보내는 동안 오류가 발생했습니다: %(res)s" msgstr "테스트 이메일을 보내는 동안 오류가 발생했습니다: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "먼저 이메일 주소를 구성하십시오..." msgstr "먼저 이메일 주소를 구성하십시오..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "이메일 서버 설정 업데이트됨" msgstr "이메일 서버 설정 업데이트됨"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "알 수없는 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오." msgstr "알 수없는 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "사용자 %(nick)s 편집" msgstr "사용자 %(nick)s 편집"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "사용자 %(user)s의 비밀번호 재설정" msgstr "사용자 %(user)s의 비밀번호 재설정"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "먼저 SMTP 메일 설정을 구성하십시오..." msgstr "먼저 SMTP 메일 설정을 구성하십시오..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "로그 파일 뷰어" msgstr "로그 파일 뷰어"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "업데이트 패키지 요청" msgstr "업데이트 패키지 요청"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "업데이트 패키지 다운로드" msgstr "업데이트 패키지 다운로드"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "업데이트 패키지 압축 풀기" msgstr "업데이트 패키지 압축 풀기"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "파일 교체" msgstr "파일 교체"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "데이터베이스 연결이 닫힙니다" msgstr "데이터베이스 연결이 닫힙니다"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "서버 중지" msgstr "서버 중지"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "업데이트가 완료되었습니다. 확인을 누르고 페이지를 새로고침하세요" msgstr "업데이트가 완료되었습니다. 확인을 누르고 페이지를 새로고침하세요"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "업데이트 실패:" msgstr "업데이트 실패:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP 오류" msgstr "HTTP 오류"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "연결 오류" msgstr "연결 오류"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "연결 설정 중 시간 초과" msgstr "연결 설정 중 시간 초과"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "일반 오류" msgstr "일반 오류"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "임시 디렉토리에 업데이트 파일을 저장할 수 없습니다" msgstr "임시 디렉토리에 업데이트 파일을 저장할 수 없습니다"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "업데이트하는 동안 파일을 교체할 수 없습니다" msgstr "업데이트하는 동안 파일을 교체할 수 없습니다"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 추출하지 못했습니다" msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 추출하지 못했습니다"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 생성하지 못했습니다" msgstr "하나 이상의 LDAP 사용자를 생성하지 못했습니다"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "오류: %(ldaperror)s" msgstr "오류: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "오류: LDAP 서버의 응답으로 사용자가 반환되지 않았습니다" msgstr "오류: LDAP 서버의 응답으로 사용자가 반환되지 않았습니다"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "데이터베이스에서 하나 이상의 LDAP 사용자를 찾을 수 없습니다" msgstr "데이터베이스에서 하나 이상의 LDAP 사용자를 찾을 수 없습니다"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} 사용자 가져오기 성공" msgstr "{} 사용자 가져오기 성공"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "올바르지 않은 DB 위치. 올바른 경로 입력 필요" msgstr "올바르지 않은 DB 위치. 올바른 경로 입력 필요"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "쓰기 권한이 없는 DB" msgstr "쓰기 권한이 없는 DB"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "올바르지 않은 키 파일 위치. 올바른 경로 입력 필요" msgstr "올바르지 않은 키 파일 위치. 올바른 경로 입력 필요"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "올바르지 않은 인증서 파일 위치. 올바른 경로 입력 필요" msgstr "올바르지 않은 인증서 파일 위치. 올바른 경로 입력 필요"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "데이터베이스 설정이 업데이트 되었습니다" msgstr "데이터베이스 설정이 업데이트 되었습니다"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "데이터베이스 구성" msgstr "데이터베이스 구성"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "모든 필드를 채워주십시오!" msgstr "모든 필드를 채워주십시오!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "유효한 도메인에서 온 이메일이 아니" msgstr "유효한 도메인에서 온 이메일이 아니"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "사용자 '%(user)s'이(가) 생성됨" msgstr "사용자 '%(user)s'이(가) 생성됨"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "동일한 이메일 주소 또는 이름이 이미 등록되어 있습니다." msgstr "동일한 이메일 주소 또는 이름이 이미 등록되어 있습니다."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "사용자 '%(nick)s'이(가) 삭제됨" msgstr "사용자 '%(nick)s'이(가) 삭제됨"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "게스트 사용자는 삭제할 수 없습니다" msgstr "게스트 사용자는 삭제할 수 없습니다"
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "관리자 계정이 하나 뿐일 때는 관리자 권한을 삭제할 수 없음" msgstr "관리자 계정이 하나 뿐일 때는 관리자 권한을 삭제할 수 없음"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "사용자 '%(nick)s'가 업데이트 됨" msgstr "사용자 '%(nick)s'가 업데이트 됨"
@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "설치되지 않음"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "실행 권한 누락" msgstr "실행 권한 누락"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "사용자 정의 열 번호 %(column)d이(가) calibre 데이터베이스에 없습니다" msgstr "사용자 정의 열 번호 %(column)d이(가) calibre 데이터베이스에 없습니다"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -642,12 +642,13 @@ msgstr "%(format)s을(를) Google 드라이브에서 찾을 수 없음: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s을(를) 찾을 수 없음: %(fn)s" msgstr "%(format)s을(를) 찾을 수 없음: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "킨들로 보내기" msgstr "킨들로 보내기"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "이 이메일은 Calibre Web을 통해 전송되었습니다." msgstr "이 이메일은 Calibre Web을 통해 전송되었습니다."
@ -669,120 +670,120 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "사용자 등록 이메일: %(name)s" msgstr "사용자 등록 이메일: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "%(orig)s를 %(format)s로 변환하고 킨들로 보내기" msgstr "%(orig)s를 %(format)s로 변환하고 킨들로 보내기"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "킨들에 %(format)s 보내기" msgstr "킨들에 %(format)s 보내기"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "%(book)s을 킨들로 보내기" msgstr "%(book)s을 킨들로 보내기"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "요청한 파일을 읽을 수 없습니다. 올바른 권한인가요?" msgstr "요청한 파일을 읽을 수 없습니다. 올바른 권한인가요?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "책 %(id)s에 대한 책 폴더를 삭제하지 못했습니다. 경로에 하위 폴더가 있습니다: %(path)s" msgstr "책 %(id)s에 대한 책 폴더를 삭제하지 못했습니다. 경로에 하위 폴더가 있습니다: %(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "%(id)s 도서 삭제 실패: %(message)s" msgstr "%(id)s 도서 삭제 실패: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "데이터베이스에서만 책 %(id)s 을(를) 삭제 중, 데이터베이스의 책 경로가 유효하지 않음: %(path)s" msgstr "데이터베이스에서만 책 %(id)s 을(를) 삭제 중, 데이터베이스의 책 경로가 유효하지 않음: %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "제목 이름을 '%(src)s'에서 '%(dest)s'(으)로 변경하지 못했습니다. 오류: %(error)s" msgstr "제목 이름을 '%(src)s'에서 '%(dest)s'(으)로 변경하지 못했습니다. 오류: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Google 드라이브에서 %(file)s 파일을 찾을 수 없습니다" msgstr "Google 드라이브에서 %(file)s 파일을 찾을 수 없습니다"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "제목 이름을 '%(src)s'에서 '%(dest)s'(으)로 변경하지 못했습니다. 오류: %(error)s" msgstr "제목 이름을 '%(src)s'에서 '%(dest)s'(으)로 변경하지 못했습니다. 오류: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Google 드라이브에서 책 경로 %(path)s을(를) 찾을 수 없습니다" msgstr "Google 드라이브에서 책 경로 %(path)s을(를) 찾을 수 없습니다"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "등록되어 있는 이메일 주소입니다" msgstr "등록되어 있는 이메일 주소입니다"
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "등록되어 있는 username입니다" msgstr "등록되어 있는 username입니다"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "이메일 주소 형식이 잘못되었습니다" msgstr "이메일 주소 형식이 잘못되었습니다"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "표지 다운로드 중 오류 발생" msgstr "표지 다운로드 중 오류 발생"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "표지 형식 오류" msgstr "표지 형식 오류"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "표지 경로 생성 실패" msgstr "표지 경로 생성 실패"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "표지 파일이 유효한 이미지 파일이 아니거나 저장할 수 없습니다" msgstr "표지 파일이 유효한 이미지 파일이 아니거나 저장할 수 없습니다"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "표지는 jpg/jpeg/png/webp/bmp 파일만 지원됩니다" msgstr "표지는 jpg/jpeg/png/webp/bmp 파일만 지원됩니다"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "잘못된 표지 파일 콘텐츠" msgstr "잘못된 표지 파일 콘텐츠"
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "표지 파일로 jpg/jpeg 파일만 지원됩니다" msgstr "표지 파일로 jpg/jpeg 파일만 지원됩니다"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar 바이너리 파일을 찾을 수 없습니다" msgstr "Unrar 바이너리 파일을 찾을 수 없습니다"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "UnRar 실행 오류" msgstr "UnRar 실행 오류"
@ -1455,7 +1456,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "이메일 주소" msgstr "이메일 주소"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "킨들로 보내기 이메일 주소" msgstr "킨들로 보내기 이메일 주소"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3255,12 +3257,14 @@ msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "이메일 주소 입력" msgstr "이메일 주소 입력"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Enter Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "킨들 이메일 주소 입력" msgstr "킨들 이메일 주소 입력"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" #, fuzzy
msgstr "킨들 이메일" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "테스트 이메일"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale" msgid "Locale"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:20+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n" "Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Language-Team: ed.driesen@telenet.be\n" "Language-Team: ed.driesen@telenet.be\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Systeembeheerder"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alles" msgstr "Alles"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden" msgstr "Gebruiker niet gevonden"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Alle talen"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Misvormd verzoek" msgstr "Misvormd verzoek"
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Gast naam kan niet worden veranderd" msgstr "Gast naam kan niet worden veranderd"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Gast naam kan niet worden veranderd"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gast kan deze rol niet hebben" msgstr "Gast kan deze rol niet hebben"
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder" msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ongeldige gelezen kolom"
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Ongeldige beperkte kolom" msgstr "Ongeldige beperkte kolom"
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt" msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
@ -192,103 +192,103 @@ msgstr "Weet je zeker dat je de locatie van de Calibre-bibliotheek wil verandere
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Weigeren" msgstr "Weigeren"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Toestaan" msgstr "Toestaan"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Tag niet gevonden" msgstr "Tag niet gevonden"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Ongeldige actie" msgstr "Ongeldige actie"
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor webapplicatie" msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor webapplicatie"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "De locatie van het logbestand is onjuist, voer een geldige locatie in" msgstr "De locatie van het logbestand is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in" msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP Provider, Port, DN en User Object Identifier in" msgstr "Voer alsjeblieft een LDAP Provider, Port, DN en User Object Identifier in"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Voer een geldig LDAP Service Account en wachtwoord in" msgstr "Voer een geldig LDAP Service Account en wachtwoord in"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Voer een LDAP Service Account in" msgstr "Voer een LDAP Service Account in"
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Groep Object Filter Moet Een \"%s\" Formaat Identificiatie hebben" msgstr "LDAP Groep Object Filter Moet Een \"%s\" Formaat Identificiatie hebben"
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Groep Object Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje" msgstr "LDAP Groep Object Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Gebruiker Object Filter moet \"%s\" Formaat Identificatie hebben" msgstr "LDAP Gebruiker Object Filter moet \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje" msgstr "LDAP Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter moet een \"%s\" Formaat Identificatie hebben" msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter moet een \"%s\" Formaat Identificatie hebben"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje" msgstr "LDAP Lid Gebruiker Filter heeft een niet-gebalanceerd haakje"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsjeblieft een geldig pad in." msgstr "LDAP CACertficaat, Certificaat of Sleutel Locatie is ongeldig. Voer alsjeblieft een geldig pad in."
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Gebruiker toevoegen" msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP-instellingen bewerken" msgstr "SMTP-instellingen bewerken"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Gmail Account succesvol geverifieerd" msgstr "Gmail Account succesvol geverifieerd"
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -296,209 +296,209 @@ msgstr "Gmail Account succesvol geverifieerd"
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Database fout: %(error)s." msgstr "Database fout: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Test E-Mail wordt verzonden naar %(email)s, controleer de taken voor het resultaat" msgstr "Test E-Mail wordt verzonden naar %(email)s, controleer de taken voor het resultaat"
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s" msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..." msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt" msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens." msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld" msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..." msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logbestand lezer" msgstr "Logbestand lezer"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Update opvragen" msgstr "Update opvragen"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Update downloaden" msgstr "Update downloaden"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Update uitpakken" msgstr "Update uitpakken"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Update toepassen" msgstr "Update toepassen"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten" msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web" msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update mislukt:" msgstr "Update mislukt:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fout" msgstr "HTTP-fout"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindingsfout" msgstr "Verbindingsfout"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding" msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Algemene fout" msgstr "Algemene fout"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map" msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken" msgstr "Mislukt om minstens een LDAP gebruiker aan te maken"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Het is niet gelukt tenminste een LDAP gebruiker aan te maken" msgstr "Het is niet gelukt tenminste een LDAP gebruiker aan te maken"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fout: %(ldaperror)s" msgstr "Fout: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Minstens een LDAP Gebruiker is niet gevonden in de Database" msgstr "Minstens een LDAP Gebruiker is niet gevonden in de Database"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Gebruiker succesvol geïmporteerd" msgstr "{} Gebruiker succesvol geïmporteerd"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in" msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Kan niet schrijven naar database" msgstr "Kan niet schrijven naar database"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldig pad in" msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldig pad in"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldig pad in" msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldig pad in"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt" msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Databaseconfiguratie" msgstr "Databaseconfiguratie"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vul alle velden in!" msgstr "Vul alle velden in!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam" msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt" msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Kan Gast gebruiker niet verwijderen" msgstr "Kan Gast gebruiker niet verwijderen"
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen" msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt"
@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "niet geïnstalleerd"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Kan programma niet uitvoeren" msgstr "Kan programma niet uitvoeren"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Aangepaste kolom Nr.%(column)d bestaat niet in de Calibre Database" msgstr "Aangepaste kolom Nr.%(column)d bestaat niet in de Calibre Database"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -654,12 +654,13 @@ msgstr "%(format)s niet aangetroffen op Google Drive: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s niet gevonden %(fn)s" msgstr "%(format)s niet gevonden %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Versturen naar Kindle" msgstr "Versturen naar Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Deze e-mail is verstuurd via Calibre-Web." msgstr "Deze e-mail is verstuurd via Calibre-Web."
@ -681,121 +682,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registratie-e-mailadres van gebruiker: %(name)s" msgstr "Registratie-e-mailadres van gebruiker: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "%(orig)s converteren naar %(format)s en versturen naar Kindle" msgstr "%(orig)s converteren naar %(format)s en versturen naar Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "%(format)s versturen naar Kindle" msgstr "%(format)s versturen naar Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "%(book)s verzonden naar Kindle" msgstr "%(book)s verzonden naar Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden gelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?" msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden gelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "Het verwijderen van de boekenmap voor boek %(id)s is mislukt, het pad heeft submappen: %(path)s" msgstr "Het verwijderen van de boekenmap voor boek %(id)s is mislukt, het pad heeft submappen: %(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Verwijderen van boek %(id)s mislukt: %(message)s" msgstr "Verwijderen van boek %(id)s mislukt: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Verwijder boek %(id)s alleen uit database, boek pad is ongeldig: %(path)s" msgstr "Verwijder boek %(id)s alleen uit database, boek pad is ongeldig: %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kan de titel '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" msgstr "Kan de titel '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive" msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kan de titel '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" msgstr "Kan de titel '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boeken locatie '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive" msgstr "Boeken locatie '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen." msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen."
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik" msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "Ongeldig E-Mail adres" msgstr "Ongeldig E-Mail adres"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Fout bij downloaden omslag" msgstr "Fout bij downloaden omslag"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Onjuist omslagformaat" msgstr "Onjuist omslagformaat"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Locatie aanmaken voor omslag mislukt" msgstr "Locatie aanmaken voor omslag mislukt"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden" msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp/bmp bestanden worden ondersteund als omslag" msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp/bmp bestanden worden ondersteund als omslag"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Alleen jpg/jpeg bestanden zijn toegestaan als omslag" msgstr "Alleen jpg/jpeg bestanden zijn toegestaan als omslag"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar executable niet gevonden" msgstr "Unrar executable niet gevonden"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fout bij het uitvoeren van Unrar" msgstr "Fout bij het uitvoeren van Unrar"
@ -1470,7 +1471,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mailadres" msgstr "E-mailadres"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle-e-mailadres" msgstr "Kindle-e-mailadres"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3285,12 +3287,14 @@ msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Voer e-mailadres in" msgstr "Voer e-mailadres in"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Enter Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Voer Kindle-e-mailadres in" msgstr "Voer Kindle-e-mailadres in"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" #, fuzzy
msgstr "Kindle-e-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Test-e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale" msgid "Locale"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2021-06-12 08:52)\n" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2021-06-12 08:52)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n" "Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Edytuj użytkowników"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystko" msgstr "Wszystko"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika" msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Pokaż wszystkie"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Nieprawidłowo sformułowane żądanie" msgstr "Nieprawidłowo sformułowane żądanie"
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona" msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Nazwa gościa nie może być zmieniona"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gość nie może pełnić tej roli" msgstr "Gość nie może pełnić tej roli"
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr "Nie można odebrać praw administratora. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa kolumna odczytu"
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "Nieprawidłowa kolumna z ograniczeniami" msgstr "Nieprawidłowa kolumna z ograniczeniami"
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana" msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
@ -191,104 +191,104 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić lokalizację biblioteki Calibre?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Zabroń" msgstr "Zabroń"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Zezwalaj" msgstr "Zezwalaj"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Nie znaleziono znacznika" msgstr "Nie znaleziono znacznika"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Nieprawidłowe działanie" msgstr "Nieprawidłowe działanie"
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej" msgstr "client_secrets.json nie został skonfigurowany dla aplikacji webowej"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku dziennika jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku dziennika dostępu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu użytkownika" msgstr "Wprowadź dostawcę LDAP, port, nazwę wyróżniającą i identyfikator obiektu użytkownika"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Proszę wprowadzić konto i hasło usługi LDAP" msgstr "Proszę wprowadzić konto i hasło usługi LDAP"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "Proszę wprowadzić konto usługi LDAP" msgstr "Proszę wprowadzić konto usługi LDAP"
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias" msgstr "Filtr obiektów grupy LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\"" msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP musi mieć jeden identyfikator formatu \"% s\""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias" msgstr "Filtr obiektów użytkownika LDAP ma niedopasowany nawias"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP musi mieć jedno \"%s\" identyfikator formatu" msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP musi mieć jedno \"%s\" identyfikator formatu"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP ma niedopasowane nawiasy" msgstr "Filtr użytkownika członka LDAP ma niedopasowane nawiasy"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Główny urząd certyfikatu LDAP, Certyfikat lub Lokalizacja Klucza nie jest prawidłowa, Proszę wprowadzić poprawną ścieżkę" msgstr "Główny urząd certyfikatu LDAP, Certyfikat lub Lokalizacja Klucza nie jest prawidłowa, Proszę wprowadzić poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika" msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP" msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Weryfikacja konta Gmail przebiegła pomyślnie" msgstr "Weryfikacja konta Gmail przebiegła pomyślnie"
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -296,210 +296,210 @@ msgstr "Weryfikacja konta Gmail przebiegła pomyślnie"
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Błąd bazy danych: %(error)s." msgstr "Błąd bazy danych: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, aby uzyskać wynik" msgstr "Testowy e-mail czeka w kolejce do wysłania do %(email)s, sprawdź zadania, aby uzyskać wynik"
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..." msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail" msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później." msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s" msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Przeglądanie dziennika" msgstr "Przeglądanie dziennika"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji" msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji" msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji" msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Zastępowanie plików" msgstr "Zastępowanie plików"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone" msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Zatrzymywanie serwera" msgstr "Zatrzymywanie serwera"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę" msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizacja nieudana:" msgstr "Aktualizacja nieudana:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Błąd HTTP" msgstr "Błąd HTTP"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Błąd połączenia" msgstr "Błąd połączenia"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia" msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Błąd ogólny" msgstr "Błąd ogólny"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym" msgstr "Plik aktualizacji nie mógł zostać zapisany w katalogu tymczasowym"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP" msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP" msgstr "Błąd przy tworzeniu przynajmniej jednego użytkownika LDAP"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Błąd: %(ldaperror)s" msgstr "Błąd: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika" msgstr "Błąd. LDAP nie zwrócił żadnego użytkownika"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych" msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik LDAP nie został znaleziony w bazie danych"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Użytkownik pomyślnie zaimportowany" msgstr "{} Użytkownik pomyślnie zaimportowany"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Baza danych nie jest zapisywalna" msgstr "Baza danych nie jest zapisywalna"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku klucza jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail" msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Konfiguracja bazy danych" msgstr "Konfiguracja bazy danych"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!" msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny" msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy." msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika gościa" msgstr "Nie można usunąć użytkownika gościa"
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "nie zainstalowane"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Brak uprawnienia do wykonywania pliku" msgstr "Brak uprawnienia do wykonywania pliku"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Niestandardowa kolumna No.%(column)d nie istnieje w bazie calibre" msgstr "Niestandardowa kolumna No.%(column)d nie istnieje w bazie calibre"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -655,12 +655,13 @@ msgstr "Nie znaleziono %(format)s na Google Drive: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nie znaleziono: %(fn)s" msgstr "%(format)s nie znaleziono: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Wyślij do Kindle" msgstr "Wyślij do Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Ten e-mail został wysłany za pośrednictwem Calibre-Web." msgstr "Ten e-mail został wysłany za pośrednictwem Calibre-Web."
@ -683,121 +684,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Rejestracja e-mail dla użytkownika: %(name)s" msgstr "Rejestracja e-mail dla użytkownika: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Konwertuj %(orig)s do %(format)s i wyślij do Kindle" msgstr "Konwertuj %(orig)s do %(format)s i wyślij do Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Wyślij %(format)s do Kindle" msgstr "Wyślij %(format)s do Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Wyślij do Kindle" msgstr "Wyślij do Kindle"
# ??? # ???
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Może brakuje uprawnień?" msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Może brakuje uprawnień?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "Usuwanie folderu książki dla książki %(id)s nie powiodło się, ścieżka ma podfoldery: %(path)s" msgstr "Usuwanie folderu książki dla książki %(id)s nie powiodło się, ścieżka ma podfoldery: %(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Usuwanie książki %(id)s zakończyło się błędem: %(message)s" msgstr "Usuwanie książki %(id)s zakończyło się błędem: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Usuwanie książki %(id)s, ścieżka książki jest niepoprawna: %(path)s" msgstr "Usuwanie książki %(id)s, ścieżka książki jest niepoprawna: %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: %(error)s" msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Nie znaleziono pliku %(file)s na Google Drive" msgstr "Nie znaleziono pliku %(file)s na Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: %(error)s" msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: „%(src)s” na „%(dest)s” zakończyła się błędem: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Nie znaleziono ścieżki do książki %(path)s na Google Drive" msgstr "Nie znaleziono ścieżki do książki %(path)s na Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail" msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail"
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Nazwa użytkownika jest już zajęta" msgstr "Nazwa użytkownika jest już zajęta"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "Nieprawidłowy format adresu e-mail" msgstr "Nieprawidłowy format adresu e-mail"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Błąd przy pobieraniu okładki" msgstr "Błąd przy pobieraniu okładki"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Błędny format okładki" msgstr "Błędny format okładki"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Nie udało się utworzyć ścieżki dla okładki" msgstr "Nie udało się utworzyć ścieżki dla okładki"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Plik okładki nie jest poprawnym plikiem obrazu lub nie mógł zostać zapisany" msgstr "Plik okładki nie jest poprawnym plikiem obrazu lub nie mógł zostać zapisany"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Jako plik okładki obsługiwane są tylko pliki jpg/jpeg/png/webp/bmp" msgstr "Jako plik okładki obsługiwane są tylko pliki jpg/jpeg/png/webp/bmp"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg" msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Plik wykonywalny programu unrar nie znaleziony" msgstr "Plik wykonywalny programu unrar nie znaleziony"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Błąd przy wykonywaniu unrar" msgstr "Błąd przy wykonywaniu unrar"
@ -1474,7 +1475,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Adres e-mail dla wysyłania do Kindle" msgstr "Adres e-mail dla wysyłania do Kindle"
# ??? # ???
@ -3301,12 +3303,14 @@ msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Wpisz adres e-mail" msgstr "Wpisz adres e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Enter Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Wprowadź adres e-mail Kindle" msgstr "Wprowadź adres e-mail Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" #, fuzzy
msgstr "E-mail Kindle" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Testowy e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@ -4,16 +4,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: br\n" "Language: br\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 && n%100!=71 && n%100!=91 ? 1 : n%10==2 && n%100!=12 && n%100!=72 && n%100!=92 ? 2 : (n%10==3 || n%10==4 || n%10==9) && n%100!=13 && n%100!=14 && n%100!=19 && n%100!=73 && n%100!=74 && n%100!=79 && n%100!=93 && n%100!=94 && n%100!=99 ? 3 : n%1000000==0 ? 4 : 5)\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 && n%100!=71 && n%100!=91 ? 1 : n%10==2 && n%100!=12 && n%100!=72 && n%100!=92 ? 2 : (n%10==3 || n%10==4 || n%10==9) && n%100!=13 && n%100!=14 && n%100!=19 && n%100!=73 && n%100!=74 && n%100!=79 && n%100!=93 && n%100!=94 && n%100!=99 ? 3 : n%1000000==0 ? 4 : 5);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Usuário Admin"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado" msgstr "Usuário não encontrado"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Mostrar tudo"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não pode remover a função de administrador" msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não pode remover a função de administrador"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuração do Calibre-Web atualizada" msgstr "Configuração do Calibre-Web atualizada"
@ -189,104 +189,104 @@ msgstr "Tens a certeza que queres fechar?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Negar" msgstr "Negar"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Permita" msgstr "Permita"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json não está configurado para aplicativo da web" msgstr "client_secrets.json não está configurado para aplicativo da web"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do arquivo de log não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do arquivo de log não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do arquivo de log de acesso não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do arquivo de log de acesso não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Digite um provedor LDAP, porta, DN e identificador de objeto do usuário" msgstr "Digite um provedor LDAP, porta, DN e identificador de objeto do usuário"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Por favor, digite um nome de usuário válido para redefinir a senha" msgstr "Por favor, digite um nome de usuário válido para redefinir a senha"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "O filtro de objeto de grupo LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\"" msgstr "O filtro de objeto de grupo LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtro de objeto de grupo LDAP tem parênteses incomparáveis" msgstr "Filtro de objeto de grupo LDAP tem parênteses incomparáveis"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "O filtro de objeto de usuário LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\"" msgstr "O filtro de objeto de usuário LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtro de objeto de usuário LDAP tem parênteses incomparáveis" msgstr "Filtro de objeto de usuário LDAP tem parênteses incomparáveis"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "O filtro de usuário membro do LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\"" msgstr "O filtro de usuário membro do LDAP precisa ter um identificador de formato \"%s\""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtro de usuário de membro LDAP tem parênteses incomparáveis" msgstr "Filtro de usuário de membro LDAP tem parênteses incomparáveis"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CACertificate, Certificados ou chave de localização não é válida, Insira o caminho correto" msgstr "LDAP CACertificate, Certificados ou chave de localização não é válida, Insira o caminho correto"
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Adicionar novo usuário" msgstr "Adicionar novo usuário"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Editar configurações do servidor de e-mail" msgstr "Editar configurações do servidor de e-mail"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -294,209 +294,209 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Erro de banco de dados: %(error)s." msgstr "Erro de banco de dados: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail de teste: %(res)s" msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail de teste: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Por favor, configure seu endereço de e-mail primeiro..." msgstr "Por favor, configure seu endereço de e-mail primeiro..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Atualização das configurações do servidor de e-mail" msgstr "Atualização das configurações do servidor de e-mail"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, tente novamente mais tarde." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar usuário %(nick)s" msgstr "Editar usuário %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Senha para redefinição do usuário %(user)s" msgstr "Senha para redefinição do usuário %(user)s"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Por favor, configure primeiro as configurações de correio SMTP..." msgstr "Por favor, configure primeiro as configurações de correio SMTP..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "visualizador de arquivo de registro" msgstr "visualizador de arquivo de registro"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitação de pacote de atualização" msgstr "Solicitação de pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Download do pacote de atualização" msgstr "Download do pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descompactação de pacote de atualização" msgstr "Descompactação de pacote de atualização"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Substituição de arquivos" msgstr "Substituição de arquivos"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "As ligações à base de dados estão fechadas" msgstr "As ligações à base de dados estão fechadas"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Parar servidor" msgstr "Parar servidor"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Atualização concluída, pressione okay e recarregue a página" msgstr "Atualização concluída, pressione okay e recarregue a página"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Atualização falhou:" msgstr "Atualização falhou:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erro HTTP" msgstr "Erro HTTP"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erro de conexão" msgstr "Erro de conexão"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo limite durante o estabelecimento da conexão" msgstr "Tempo limite durante o estabelecimento da conexão"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erro geral" msgstr "Erro geral"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Arquivo de atualização não pôde ser salvo no diretório temporário" msgstr "Arquivo de atualização não pôde ser salvo no diretório temporário"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Falha na criação no mínimo de um usuário LDAP" msgstr "Falha na criação no mínimo de um usuário LDAP"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Falha na criação no mínimo de um usuário LDAP" msgstr "Falha na criação no mínimo de um usuário LDAP"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erro: %(ldaperror)s" msgstr "Erro: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erro: Nenhum usuário retornado em resposta do servidor LDAP" msgstr "Erro: Nenhum usuário retornado em resposta do servidor LDAP"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "No mínimo um usuário LDAP não encontrado no banco de dados" msgstr "No mínimo um usuário LDAP não encontrado no banco de dados"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} Usuário Importado com Sucesso" msgstr "{} Usuário Importado com Sucesso"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do banco de dados não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do banco de dados não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "DB não é gravável" msgstr "DB não é gravável"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do arquivo-chave não é válida, por favor insira o caminho correto" msgstr "A localização do arquivo-chave não é válida, por favor insira o caminho correto"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "A localização do arquivo de certificação não é válida, digite o caminho correto" msgstr "A localização do arquivo de certificação não é válida, digite o caminho correto"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Atualização das configurações do servidor de e-mail" msgstr "Atualização das configurações do servidor de e-mail"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuração das Características" msgstr "Configuração das Características"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Por favor, preencha todos os campos!" msgstr "Por favor, preencha todos os campos!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "O e-mail não é de um domínio válido" msgstr "O e-mail não é de um domínio válido"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Usuário '%(user)s' criado" msgstr "Usuário '%(user)s' criado"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Encontrei uma conta existente para este endereço de e-mail ou apelido." msgstr "Encontrei uma conta existente para este endereço de e-mail ou apelido."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuário '%(nick)s' excluído" msgstr "Usuário '%(nick)s' excluído"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não é possível excluir o usuário" msgstr "Nenhum usuário administrador restante, não é possível excluir o usuário"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuário '%(nick)s' atualizado" msgstr "Usuário '%(nick)s' atualizado"
@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "não instalado"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Faltam as permissões de execução" msgstr "Faltam as permissões de execução"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "A coluna personalizada No.%(column)d não existe no banco de dados do calibre" msgstr "A coluna personalizada No.%(column)d não existe no banco de dados do calibre"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -652,12 +652,13 @@ msgstr "%(format)s não encontrado no Google Drive: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s não encontrado: %(fn)s" msgstr "%(format)s não encontrado: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Enviar para Kindle" msgstr "Enviar para Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Este e-mail foi enviado via Calibre-Web." msgstr "Este e-mail foi enviado via Calibre-Web."
@ -679,121 +680,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "E-mail de registro do usuário: %(name)s" msgstr "E-mail de registro do usuário: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Converta %(orig)s em %(format)s e envie para o Kindle" msgstr "Converta %(orig)s em %(format)s e envie para o Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Envie %(format)s para o Kindle" msgstr "Envie %(format)s para o Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Enviar para Kindle" msgstr "Enviar para Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser lido. Talvez permissões erradas?" msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser lido. Talvez permissões erradas?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "A exclusão da pasta de livros do livro %(id)s falhou, o caminho tem subpastas: %(path)s" msgstr "A exclusão da pasta de livros do livro %(id)s falhou, o caminho tem subpastas: %(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Falha ao excluir livro %(id)s: %(message)s" msgstr "Falha ao excluir livro %(id)s: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Excluindo livro %(id)s, caminho do livro inválido: %(path)s" msgstr "Excluindo livro %(id)s, caminho do livro inválido: %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Renomear título de: '%(src)s' para '%(dest)s' falhou com o erro: %(error)s" msgstr "Renomear título de: '%(src)s' para '%(dest)s' falhou com o erro: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Arquivo %(file)s não encontrado no Google Drive" msgstr "Arquivo %(file)s não encontrado no Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Renomear título de: '%(src)s' para '%(dest)s' falhou com o erro: %(error)s" msgstr "Renomear título de: '%(src)s' para '%(dest)s' falhou com o erro: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Caminho do livro %(path)s não encontrado no Google Drive" msgstr "Caminho do livro %(path)s não encontrado no Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Encontrado uma conta existente para este endereço de e-mail." msgstr "Encontrado uma conta existente para este endereço de e-mail."
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Este nome de usuário já está registrado" msgstr "Este nome de usuário já está registrado"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "Formato de endereço de e-mail inválido" msgstr "Formato de endereço de e-mail inválido"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Erro ao Baixar a capa" msgstr "Erro ao Baixar a capa"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Erro de Formato da Capa" msgstr "Erro de Formato da Capa"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Falha em criar caminho para a capa" msgstr "Falha em criar caminho para a capa"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "O arquivo de capa não é um arquivo de imagem válido, ou não pôde ser armazenado" msgstr "O arquivo de capa não é um arquivo de imagem válido, ou não pôde ser armazenado"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Apenas ficheiros jpg/jpeg/png/webp/bmp são suportados como arquivos de capa" msgstr "Apenas ficheiros jpg/jpeg/png/webp/bmp são suportados como arquivos de capa"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Apenas arquivos jpg/jpeg são suportados como arquivos de capa" msgstr "Apenas arquivos jpg/jpeg são suportados como arquivos de capa"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar arquivo binário não encontrado" msgstr "Unrar arquivo binário não encontrado"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Erro excecutando UnRar" msgstr "Erro excecutando UnRar"
@ -1468,7 +1469,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail" msgstr "Endereço de e-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Enviar para o endereço de e-mail do Kindle" msgstr "Enviar para o endereço de e-mail do Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3288,12 +3290,12 @@ msgstr "Seu endereço de e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Enviar para o endereço de e-mail do Kindle" msgstr "Enviar para o endereço de e-mail do Kindle"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "E-mail de teste" msgstr "E-mail de teste"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n"
"Last-Translator: ZIZA\n" "Last-Translator: ZIZA\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Управление сервером"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Показать все"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
@ -192,104 +192,104 @@ msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibr
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Запретить" msgstr "Запретить"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Разрешить" msgstr "Разрешить"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь." msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя" msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Изменить настройки SMTP" msgstr "Изменить настройки SMTP"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -297,209 +297,209 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Просмотр лога" msgstr "Просмотр лога"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Проверка обновлений" msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Загрузка обновлений" msgstr "Загрузка обновлений"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Распаковка обновлений" msgstr "Распаковка обновлений"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Замена файлов" msgstr "Замена файлов"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Соединения с базой данных закрыты" msgstr "Соединения с базой данных закрыты"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Остановка сервера" msgstr "Остановка сервера"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу" msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Ошибка обновления:" msgstr "Ошибка обновления:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Ошибка HTTP" msgstr "Ошибка HTTP"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Тайм-аут при установлении соединения" msgstr "Тайм-аут при установлении соединения"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Общая ошибка" msgstr "Общая ошибка"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке."
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Дополнительный Настройки" msgstr "Дополнительный Настройки"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя" msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "не установлено"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -655,12 +655,13 @@ msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Отправить на Kindle" msgstr "Отправить на Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web." msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web."
@ -682,121 +683,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s" msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Преобразовать %(orig)s в %(format)s и отправить в Kindle" msgstr "Преобразовать %(orig)s в %(format)s и отправить в Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Отправить %(format)s в Kindle" msgstr "Отправить %(format)s в Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Отправить на Kindle" msgstr "Отправить на Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно у вас нет разрешения?" msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно у вас нет разрешения?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive" msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive" msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован."
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Это имя пользователя уже занято" msgstr "Это имя пользователя уже занято"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Не удалось создать путь для обложки." msgstr "Не удалось создать путь для обложки."
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки" msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -1471,7 +1472,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "Адрес электронной почты" msgstr "Адрес электронной почты"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3290,12 +3292,12 @@ msgstr "Ваш email-адрес"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Тестовый e-mail" msgstr "Тестовый e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Redigera användare"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Användaren hittades inte" msgstr "Användaren hittades inte"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Visa alla"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "Felaktig begäran" msgstr "Felaktig begäran"
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "Gästnamn kan inte ändras" msgstr "Gästnamn kan inte ändras"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Gästnamn kan inte ändras"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen" msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen"
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen" msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ogiltig roll"
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
@ -189,105 +189,105 @@ msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Förneka" msgstr "Förneka"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Tillåt" msgstr "Tillåt"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Taggen hittades inte" msgstr "Taggen hittades inte"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "Ogiltig åtgärd" msgstr "Ogiltig åtgärd"
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Loggfilens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "Loggfilens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Åtkomstloggplatsens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "Åtkomstloggplatsens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Vänligen ange en LDAP-leverantör, port, DN och användarobjektidentifierare" msgstr "Vänligen ange en LDAP-leverantör, port, DN och användarobjektidentifierare"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-gruppobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-gruppobjektfilter har omatchande parentes" msgstr "LDAP-gruppobjektfilter har omatchande parentes"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP-användarobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" msgstr "LDAP-användarobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP-användarobjektfilter har omatchad parentes" msgstr "LDAP-användarobjektfilter har omatchad parentes"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar måste ha en \"%s\"-formatidentifierare" msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar har omatchad parentes" msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar har omatchad parentes"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare" msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar" msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "Verifiering av G-mail-kontot lyckades" msgstr "Verifiering av G-mail-kontot lyckades"
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -295,208 +295,208 @@ msgstr "Verifiering av G-mail-kontot lyckades"
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Databasfel: %(error)s." msgstr "Databasfel: %(error)s."
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat" msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat"
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visaren för loggfil" msgstr "Visaren för loggfil"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet" msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer" msgstr "Ersätta filer"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda" msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server" msgstr "Stoppar server"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel" msgstr "HTTP-fel"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel" msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel" msgstr "Allmänt fel"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir" msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare" msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fel: %(ldaperror)s" msgstr "Fel: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern" msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen" msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} användare har importerats" msgstr "{} användare har importerats"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "DB är inte skrivbar" msgstr "DB är inte skrivbar"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Keyfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "Keyfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Certfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg" msgstr "Certfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Funktion konfiguration" msgstr "Funktion konfiguration"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!" msgstr "Fyll i alla fält!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän" msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren" msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren"
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "inte installerad"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Körningstillstånd saknas" msgstr "Körningstillstånd saknas"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Anpassad kolumn n.%(column)d finns inte i calibre-databasen" msgstr "Anpassad kolumn n.%(column)d finns inte i calibre-databasen"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -652,12 +652,13 @@ msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Skicka till Kindle" msgstr "Skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web."
@ -679,120 +680,120 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle" msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Skicka %(format)s till Kindle" msgstr "Skicka %(format)s till Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Skicka till Kindle" msgstr "Skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "Borttagning av bokmapp för boken %(id)s misslyckades, sökvägen har undermappar: %(path)s" msgstr "Borttagning av bokmapp för boken %(id)s misslyckades, sökvägen har undermappar: %(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Borttagning av boken %(id)s misslyckades: %(message)s" msgstr "Borttagning av boken %(id)s misslyckades: %(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Borttagning av boken %(id)s, boksökväg inte giltig: %(path)s" msgstr "Borttagning av boken %(id)s, boksökväg inte giltig: %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen" msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen"
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Detta användarnamn är redan taget" msgstr "Detta användarnamn är redan taget"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "Ogiltigt e-postadressformat" msgstr "Ogiltigt e-postadressformat"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Fel vid hämtning av omslaget" msgstr "Fel vid hämtning av omslaget"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Fel på omslagsformat" msgstr "Fel på omslagsformat"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag" msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil eller kunde inte lagras" msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil eller kunde inte lagras"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp/bmp-filer stöds som omslagsfil" msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp/bmp-filer stöds som omslagsfil"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil" msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binär fil hittades inte" msgstr "Unrar binär fil hittades inte"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fel vid körning av UnRar" msgstr "Fel vid körning av UnRar"
@ -1467,7 +1468,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3281,12 +3283,14 @@ msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Ange e-postadress" msgstr "Ange e-postadress"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Enter Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Ange Kindle e-postadress" msgstr "Ange Kindle e-postadress"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" #, fuzzy
msgstr "Kindle e-postadress" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Test e-post"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale" msgid "Locale"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:47+0300\n"
"Last-Translator: iz <iz7iz7iz@protonmail.ch>\n" "Last-Translator: iz <iz7iz7iz@protonmail.ch>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tümü" msgstr "Tümü"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web yapılandırması güncellendi" msgstr "Calibre-Web yapılandırması güncellendi"
@ -186,104 +186,104 @@ msgstr ""
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Şifrenizi sıfırlayabilmek için lütfen geçerli bir kullanıcı adı giriniz" msgstr "Şifrenizi sıfırlayabilmek için lütfen geçerli bir kullanıcı adı giriniz"
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Yeni kullanıcı ekle" msgstr "Yeni kullanıcı ekle"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -291,208 +291,208 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s" msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..." msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi" msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle" msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı" msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..." msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Log dosyası görüntüleyici" msgstr "Log dosyası görüntüleyici"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Güncelleme paketi isteniyor" msgstr "Güncelleme paketi isteniyor"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor" msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor" msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Dosyalar değiştiriliyor" msgstr "Dosyalar değiştiriliyor"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı" msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Sunucu durduruyor" msgstr "Sunucu durduruyor"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız" msgstr "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Güncelleme başarısız:" msgstr "Güncelleme başarısız:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Hatası" msgstr "HTTP Hatası"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Bağlantı hatası" msgstr "Bağlantı hatası"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı" msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Genel hata" msgstr "Genel hata"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "%(filename)s dosyası geçici dizine kaydedilemedi" msgstr "%(filename)s dosyası geçici dizine kaydedilemedi"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi" msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Özellik Yapılandırması" msgstr "Özellik Yapılandırması"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun!" msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil" msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "'%(user)s' kullanıcısı oluşturuldu" msgstr "'%(user)s' kullanıcısı oluşturuldu"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var." msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var."
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi" msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi" msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi" msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi"
@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "yüklü değil"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -648,12 +648,13 @@ msgstr "%(fn)s eKitabı için %(format)s biçimi Google Drive'da bulunamadı"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s bulunamadı: %(fn)s" msgstr "%(format)s bulunamadı: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Kindle'a gönder" msgstr "Kindle'a gönder"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Bu e-Posta Calibre-Web ile gönderilmiştir." msgstr "Bu e-Posta Calibre-Web ile gönderilmiştir."
@ -675,121 +676,121 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Kullanıcı Kayıt e-Postası: %(name)s" msgstr "Kullanıcı Kayıt e-Postası: %(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "%(orig)s'dan %(format)s biçimine çevir ve Kindle'a gönder" msgstr "%(orig)s'dan %(format)s biçimine çevir ve Kindle'a gönder"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "%(format)s biçimlerini Kindle'a gönder" msgstr "%(format)s biçimlerini Kindle'a gönder"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Kindle'a gönder" msgstr "Kindle'a gönder"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "İstenilen dosya okunamadı. Yanlış izinlerden kaynaklanabilir?" msgstr "İstenilen dosya okunamadı. Yanlış izinlerden kaynaklanabilir?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kitap adını değiştirme sırasında hata oluştu ('%(src)s' → '%(dest)s'): %(error)s" msgstr "Kitap adını değiştirme sırasında hata oluştu ('%(src)s' → '%(dest)s'): %(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "%(file)s dosyası Google Drive'da bulunamadı" msgstr "%(file)s dosyası Google Drive'da bulunamadı"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kitap adını değiştirme sırasında hata oluştu ('%(src)s' → '%(dest)s'): %(error)s" msgstr "Kitap adını değiştirme sırasında hata oluştu ('%(src)s' → '%(dest)s'): %(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "eKitap yolu %(path)s Google Drive'da bulunamadı" msgstr "eKitap yolu %(path)s Google Drive'da bulunamadı"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Bu e-posta adresi için bir hesap mevcut." msgstr "Bu e-posta adresi için bir hesap mevcut."
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Bu kullanıcı adı zaten alındı" msgstr "Bu kullanıcı adı zaten alındı"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -1463,8 +1464,9 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "E-Posta adresiniz"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
#: cps/templates/user_table.html:143 #: cps/templates/user_table.html:143
@ -3278,12 +3280,12 @@ msgstr "E-Posta adresiniz"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "E-Posta adresiniz" msgstr "E-Posta adresiniz"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Deneme e-Postası" msgstr "Deneme e-Postası"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n"
"Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n" "Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Виконується зупинка серверу, будь-ласк
#: cps/admin.py:156 #: cps/admin.py:156
msgid "Reconnect successful" msgid "Reconnect successful"
msgstr "" msgstr "Підключення успішне"
#: cps/admin.py:159 #: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr "Невідома команда"
#: cps/admin.py:192 cps/editbooks.py:571 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:192 cps/editbooks.py:571 cps/editbooks.py:573
#: cps/editbooks.py:609 cps/editbooks.py:626 cps/editbooks.py:1233 #: cps/editbooks.py:609 cps/editbooks.py:626 cps/editbooks.py:1233
@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Керування сервером"
#: cps/admin.py:353 cps/opds.py:532 cps/templates/grid.html:14 #: cps/admin.py:353 cps/opds.py:532 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13 #: cps/templates/list.html:13
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Всі"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr "Користувача не знайдено"
#: cps/admin.py:394 #: cps/admin.py:394
msgid "{} users deleted successfully" msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "" msgstr "{} користувачі видалені успішно"
#: cps/admin.py:417 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/admin.py:417 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Показати всі"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:486
msgid "Invalid role" msgid "Invalid role"
msgstr "" msgstr "Не правильна роль"
#: cps/admin.py:490 #: cps/admin.py:490
msgid "Guest can't have this view" msgid "Guest can't have this view"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -190,103 +190,103 @@ msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову по
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Додати користувача" msgstr "Додати користувача"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Змінити налаштування SMTP" msgstr "Змінити налаштування SMTP"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -294,206 +294,206 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Змінити користувача %(nick)s" msgstr "Змінити користувача %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP" msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP"
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Перевірка оновлень" msgstr "Перевірка оновлень"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Завантаження оновлень" msgstr "Завантаження оновлень"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Розпакування оновлення" msgstr "Розпакування оновлення"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "З'єднання з базою даних закрите" msgstr "З'єднання з базою даних закрите"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку" msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "З'єднання з базою даних закрите" msgstr "З'єднання з базою даних закрите"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "Особливі налаштування" msgstr "Особливі налаштування"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!" msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Користувач '%(user)s' додан" msgstr "Користувач '%(user)s' додан"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено" msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено" msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено"
@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "не встановлено"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -649,12 +649,13 @@ msgstr ""
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Відправити на Kindle" msgstr "Відправити на Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "" msgstr ""
@ -677,119 +678,119 @@ msgstr ""
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Відправити на Kindle" msgstr "Відправити на Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, python-format #, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до ваш
#: cps/render_template.py:40 cps/web.py:405 #: cps/render_template.py:40 cps/web.py:405
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "" msgstr "Книжки"
#: cps/render_template.py:42 #: cps/render_template.py:42
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "Непрочитані книги"
#: cps/render_template.py:66 #: cps/render_template.py:66
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "" msgstr "Показати не прочитані"
#: cps/render_template.py:67 #: cps/render_template.py:67
msgid "Discover" msgid "Discover"
@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "Показувати вибір автора"
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/render_template.py:80 cps/templates/book_table.html:72
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:966 #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:966
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "" msgstr "Видавництва"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/user_table.html:163 #: cps/render_template.py:82 cps/templates/user_table.html:163
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "Показувати вибір мови"
#: cps/render_template.py:87 cps/templates/index.xml:104 #: cps/render_template.py:87 cps/templates/index.xml:104
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr "Рейтинги"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/user_table.html:164 #: cps/render_template.py:89 cps/templates/user_table.html:164
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr ""
#: cps/render_template.py:90 cps/templates/index.xml:112 #: cps/render_template.py:90 cps/templates/index.xml:112
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr "Формати файлів"
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/user_table.html:165 #: cps/render_template.py:92 cps/templates/user_table.html:165
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr ""
#: cps/render_template.py:94 cps/web.py:765 #: cps/render_template.py:94 cps/web.py:765
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr "Архівні книжки"
#: cps/render_template.py:96 cps/templates/user_table.html:166 #: cps/render_template.py:96 cps/templates/user_table.html:166
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/web.py:796 #: cps/render_template.py:99 cps/web.py:796
msgid "Books List" msgid "Books List"
msgstr "" msgstr "Список книжок"
#: cps/render_template.py:101 cps/templates/user_table.html:168 #: cps/render_template.py:101 cps/templates/user_table.html:168
msgid "Show Books List" msgid "Show Books List"
@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Пошук"
#: cps/search.py:194 #: cps/search.py:194
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "" msgstr "Опубліковані після "
#: cps/search.py:201 #: cps/search.py:201
msgid "Published before " msgid "Published before "
@ -1045,12 +1046,12 @@ msgstr "Опубліковано до"
#: cps/search.py:223 #: cps/search.py:223
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "" msgstr "Рейтинг <= %(rating)s"
#: cps/search.py:225 #: cps/search.py:225
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "" msgstr "Рейтинг >= %(rating)s"
#: cps/search.py:227 #: cps/search.py:227
#, python-format #, python-format
@ -1462,7 +1463,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -2803,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15 #: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag" msgid "Enter Tag"
msgstr "" msgstr "Введіть тег"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24 #: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction" msgid "Add View Restriction"
@ -2831,7 +2833,7 @@ msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76 #: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location" msgid "Choose File Location"
msgstr "" msgstr "Оберіть розташування файлу"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82 #: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type" msgid "type"
@ -2928,15 +2930,15 @@ msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:125 #: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "" msgstr "Краще"
#: cps/templates/readcbr.html:126 #: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr "Ширина"
#: cps/templates/readcbr.html:127 #: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "" msgstr "Висота"
#: cps/templates/readcbr.html:128 #: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Native" msgid "Native"
@ -2944,7 +2946,7 @@ msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:133 #: cps/templates/readcbr.html:133
msgid "Rotate" msgid "Rotate"
msgstr "" msgstr "Повернути"
#: cps/templates/readcbr.html:144 #: cps/templates/readcbr.html:144
msgid "Flip" msgid "Flip"
@ -2956,11 +2958,11 @@ msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:148 #: cps/templates/readcbr.html:148
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "" msgstr "Вертикально"
#: cps/templates/readcbr.html:153 #: cps/templates/readcbr.html:153
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "" msgstr "Напрям"
#: cps/templates/readcbr.html:156 #: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Left to Right" msgid "Left to Right"
@ -2984,11 +2986,11 @@ msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:174 #: cps/templates/readcbr.html:174
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Показати"
#: cps/templates/readcbr.html:175 #: cps/templates/readcbr.html:175
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Сховати"
#: cps/templates/readdjvu.html:5 #: cps/templates/readdjvu.html:5
msgid "DJVU Reader" msgid "DJVU Reader"
@ -3078,7 +3080,7 @@ msgstr "Виключити мови"
#: cps/templates/search_form.html:126 #: cps/templates/search_form.html:126
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr "Розширення"
#: cps/templates/search_form.html:134 #: cps/templates/search_form.html:134
msgid "Exclude Extensions" msgid "Exclude Extensions"
@ -3094,11 +3096,11 @@ msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:180 #: cps/templates/search_form.html:180
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "" msgstr "Від:"
#: cps/templates/search_form.html:190 #: cps/templates/search_form.html:190
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "" msgstr "До:"
#: cps/templates/shelf.html:13 #: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Delete this Shelf" msgid "Delete this Shelf"
@ -3158,11 +3160,11 @@ msgstr "Серій в цій бібліотеці"
#: cps/templates/stats.html:29 #: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics" msgid "System Statistics"
msgstr "" msgstr "Статистика системи"
#: cps/templates/stats.html:33 #: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "" msgstr "Програма"
#: cps/templates/stats.html:34 #: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version" msgid "Installed Version"
@ -3170,31 +3172,31 @@ msgstr "Встановлена версія"
#: cps/templates/tasks.html:12 #: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Користувач"
#: cps/templates/tasks.html:14 #: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "" msgstr "Завдання"
#: cps/templates/tasks.html:15 #: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Статус"
#: cps/templates/tasks.html:16 #: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr "Прогрес"
#: cps/templates/tasks.html:17 #: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time" msgid "Run Time"
msgstr "" msgstr "Тривалість"
#: cps/templates/tasks.html:18 #: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time" msgid "Start Time"
msgstr "" msgstr "Час початку"
#: cps/templates/tasks.html:20 #: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr "Дії"
#: cps/templates/tasks.html:40 #: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
@ -3206,7 +3208,7 @@ msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:20 #: cps/templates/user_edit.html:20
msgid "Reset user Password" msgid "Reset user Password"
msgstr "" msgstr "Скинути пароль користувача"
#: cps/templates/user_edit.html:43 #: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Language of Books" msgid "Language of Books"
@ -3214,7 +3216,7 @@ msgstr "Показувати книги на мовах"
#: cps/templates/user_edit.html:54 #: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "OAuth Settings" msgid "OAuth Settings"
msgstr "" msgstr "Налаштування OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:56 #: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Link" msgid "Link"
@ -3230,7 +3232,7 @@ msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Create/View" msgid "Create/View"
msgstr "" msgstr "Створити/Переглянути"
#: cps/templates/user_edit.html:70 #: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync" msgid "Force full kobo sync"
@ -3254,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "" msgstr "Обрати..."
#: cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3273,16 +3275,16 @@ msgstr "Ваш email-адрес"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Kindle" msgstr "Ваш email-адрес"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "" msgstr "Локалізація"
#: cps/templates/user_table.html:138 #: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Visible Book Languages" msgid "Visible Book Languages"
@ -3294,15 +3296,15 @@ msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:139 #: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Allowed Tags" msgid "Allowed Tags"
msgstr "" msgstr "Дозволені теги"
#: cps/templates/user_table.html:140 #: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Edit Denied Tags" msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "" msgstr "Змінити заборонені теги"
#: cps/templates/user_table.html:140 #: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Denied Tags" msgid "Denied Tags"
msgstr "" msgstr "Заборонені теги"
#: cps/templates/user_table.html:141 #: cps/templates/user_table.html:141
msgid "Edit Allowed Column Values" msgid "Edit Allowed Column Values"
@ -3327,7 +3329,7 @@ msgstr "Дозволити зміну пароля"
#: cps/templates/user_table.html:147 #: cps/templates/user_table.html:147
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Показати"
#: cps/templates/user_table.html:150 #: cps/templates/user_table.html:150
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n"
"Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n" "Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n" "Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "管理用户"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "找不到用户" msgstr "找不到用户"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "显示全部"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "格式错误的请求" msgstr "格式错误的请求"
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "访客名称无法更改" msgstr "访客名称无法更改"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "访客名称无法更改"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "游客无法拥有此角色" msgstr "游客无法拥有此角色"
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "理员账户不存在,无法删除管理员角色" msgstr "理员账户不存在,无法删除管理员角色"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "无效的阅读列"
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "无效的限制列" msgstr "无效的限制列"
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新" msgstr "Calibre-Web配置已更新"
@ -186,103 +186,103 @@ msgstr "您确定要更改 Calibre 库位置吗?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "您确定要删除 Calibre-Web 的同步数据库以强制与您的 Kobo Reader 进行完全同步吗" msgstr "您确定要删除 Calibre-Web 的同步数据库以强制与您的 Kobo Reader 进行完全同步吗"
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "允许" msgstr "允许"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} 同步项目被删除" msgstr "{} 同步项目被删除"
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "标签未找到" msgstr "标签未找到"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "无效的动作" msgstr "无效的动作"
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json 未为 Web 应用程序配置" msgstr "client_secrets.json 未为 Web 应用程序配置"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "日志文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "日志文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "访问日志路径无效,请输入正确的路径" msgstr "访问日志路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "请输入LDAP主机、端口、DN和用户对象标识符" msgstr "请输入LDAP主机、端口、DN和用户对象标识符"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "请输入一个LDAP服务账号和密码 " msgstr "请输入一个LDAP服务账号和密码 "
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "请输入一个LDAP服务账号" msgstr "请输入一个LDAP服务账号"
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP组对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符" msgstr "LDAP组对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP组对象过滤器的括号不匹配" msgstr "LDAP组对象过滤器的括号不匹配"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP用户对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符" msgstr "LDAP用户对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP用户对象过滤器的括号不匹配" msgstr "LDAP用户对象过滤器的括号不匹配"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP成员用户过滤器需要有一个“%s”格式标识符" msgstr "LDAP成员用户过滤器需要有一个“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP成员用户过滤器中有不匹配的括号" msgstr "LDAP成员用户过滤器中有不匹配的括号"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA证书、证书或密钥位置无效请输入正确的路径" msgstr "LDAP CA证书、证书或密钥位置无效请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户" msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "编辑邮件服务器设置" msgstr "编辑邮件服务器设置"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "G-Mail账号校验成功" msgstr "G-Mail账号校验成功"
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -290,204 +290,204 @@ msgstr "G-Mail账号校验成功"
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "数据库错误:%(error)s。" msgstr "数据库错误:%(error)s。"
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "发送给%(email)s的测试邮件已进入队列。请检查任务结果" msgstr "发送给%(email)s的测试邮件已进入队列。请检查任务结果"
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s" msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "请先配置您的邮箱地址..." msgstr "请先配置您的邮箱地址..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "邮件服务器设置已更新" msgstr "邮件服务器设置已更新"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。" msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s" msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置" msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "请先配置SMTP邮箱设置..." msgstr "请先配置SMTP邮箱设置..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "日志文件查看器" msgstr "日志文件查看器"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包" msgstr "正在请求更新包"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包" msgstr "正在下载更新包"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包" msgstr "正在解压更新包"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件" msgstr "正在替换文件"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭" msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器" msgstr "正在停止服务器"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面" msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:" msgstr "更新失败:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP错误" msgstr "HTTP错误"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "连接错误" msgstr "连接错误"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时" msgstr "建立连接超时"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "一般错误" msgstr "一般错误"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "更新文件无法保存在临时目录中" msgstr "更新文件无法保存在临时目录中"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "更新期间无法替换文件" msgstr "更新期间无法替换文件"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "未能提取至少一个LDAP用户" msgstr "未能提取至少一个LDAP用户"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "未能创建至少一个LDAP用户" msgstr "未能创建至少一个LDAP用户"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "错误:%(ldaperror)s" msgstr "错误:%(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "错误在LDAP服务器的响应中没有返回用户" msgstr "错误在LDAP服务器的响应中没有返回用户"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "数据库中没有找到至少一个LDAP用户" msgstr "数据库中没有找到至少一个LDAP用户"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} 用户被成功导入" msgstr "{} 用户被成功导入"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "数据库路径无效,请输入正确的路径" msgstr "数据库路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "数据库不可写入" msgstr "数据库不可写入"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "密钥文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "密钥文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "证书文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "证书文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "数据库设置已更新" msgstr "数据库设置已更新"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "数据库配置" msgstr "数据库配置"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "请填写所有字段!" msgstr "请填写所有字段!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中" msgstr "邮箱不在有效域中"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户“%(user)s”已创建" msgstr "用户“%(user)s”已创建"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "使用此邮箱或用户名的账号已经存在。" msgstr "使用此邮箱或用户名的账号已经存在。"
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户“%(nick)s”已删除" msgstr "用户“%(nick)s”已删除"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "无法删除游客用户" msgstr "无法删除游客用户"
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户" msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户“%(nick)s”已更新" msgstr "用户“%(nick)s”已更新"
@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "未安装"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "缺少执行权限" msgstr "缺少执行权限"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "自定义列号:%(column)d在Calibre数据库中不存在" msgstr "自定义列号:%(column)d在Calibre数据库中不存在"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -643,12 +643,13 @@ msgstr "Google Drive %(fn)s 上找不到 %(format)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "找不到 %(format)s%(fn)s" msgstr "找不到 %(format)s%(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "发送到Kindle" msgstr "发送到Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "此邮件已经通过Calibre-Web发送。" msgstr "此邮件已经通过Calibre-Web发送。"
@ -670,120 +671,120 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "用户注册电子邮件:%(name)s" msgstr "用户注册电子邮件:%(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "转换 %(orig)s 到 %(format)s 并发送到Kindle" msgstr "转换 %(orig)s 到 %(format)s 并发送到Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "发送 %(format)s 到Kindle" msgstr "发送 %(format)s 到Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "%(book)s发送到Kindle" msgstr "%(book)s发送到Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "无法读取请求的文件。可能有错误的权限设置?" msgstr "无法读取请求的文件。可能有错误的权限设置?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "阅读状态无法设置: {}" msgstr "阅读状态无法设置: {}"
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "删除书的文件夹%(id)s失败路径有子文件夹%(path)s" msgstr "删除书的文件夹%(id)s失败路径有子文件夹%(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "删除书籍 %(id)s失败%(message)s" msgstr "删除书籍 %(id)s失败%(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "仅从数据库中删除书籍 %(id)s数据库中的书籍路径无效 %(path)s" msgstr "仅从数据库中删除书籍 %(id)s数据库中的书籍路径无效 %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, python-format #, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将作者从“%(src)s”改为“%(dest)s”时失败出错信息%(error)s" msgstr "将作者从“%(src)s”改为“%(dest)s”时失败出错信息%(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s" msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将标题从“%(src)s”改为“%(dest)s”时失败出错信息%(error)s" msgstr "将标题从“%(src)s”改为“%(dest)s”时失败出错信息%(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "重命名此路径: {}文件时出错" msgstr "重命名此路径: {}文件时出错"
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到书籍路径 %(path)s" msgstr "Google Drive上找不到书籍路径 %(path)s"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "使用此邮箱的账号已经存在。" msgstr "使用此邮箱的账号已经存在。"
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "此用户名已被使用" msgstr "此用户名已被使用"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "无效的邮件地址格式" msgstr "无效的邮件地址格式"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "下载封面时出错" msgstr "下载封面时出错"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "封面格式出错" msgstr "封面格式出错"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "您没有访问本地主机或本地网络进行封面上传" msgstr "您没有访问本地主机或本地网络进行封面上传"
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "创建封面路径失败" msgstr "创建封面路径失败"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "封面文件不是有效的图片文件,或者无法存储" msgstr "封面文件不是有效的图片文件,或者无法存储"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "封面文件只支持jpg/jpeg/png/webp/bmp文件" msgstr "封面文件只支持jpg/jpeg/png/webp/bmp文件"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "封面文件内容无效" msgstr "封面文件内容无效"
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "仅将jpg、jpeg文件作为封面文件" msgstr "仅将jpg、jpeg文件作为封面文件"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "找不到Unrar执行文件" msgstr "找不到Unrar执行文件"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "执行UnRar时出错" msgstr "执行UnRar时出错"
@ -1454,7 +1455,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "邮箱地址" msgstr "邮箱地址"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "接收书籍的Kindle邮箱地址" msgstr "接收书籍的Kindle邮箱地址"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3253,12 +3255,14 @@ msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "输入邮箱地址" msgstr "输入邮箱地址"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Enter Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "输入Kindle邮箱地址" msgstr "输入Kindle邮箱地址"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" #, fuzzy
msgstr "Kindle邮箱" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "测试邮件"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale" msgid "Locale"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n"
"Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n" "Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n" "Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "管理用戶"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "找不到用戶" msgstr "找不到用戶"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "顯示全部"
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "格式錯誤的請求" msgstr "格式錯誤的請求"
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "訪客名稱無法更改" msgstr "訪客名稱無法更改"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "訪客名稱無法更改"
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "遊客無法擁有此角色" msgstr "遊客無法擁有此角色"
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除管理員角色" msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除管理員角色"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "無效的閱讀列"
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "無效的限制列" msgstr "無效的限制列"
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新" msgstr "Calibre-Web配置已更新"
@ -186,103 +186,103 @@ msgstr "您確定要更改 Calibre 庫位置嗎?"
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "拒絕" msgstr "拒絕"
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "允許" msgstr "允許"
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "標籤未找到" msgstr "標籤未找到"
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "無效的動作" msgstr "無效的動作"
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json 未為 Web 應用程序配置" msgstr "client_secrets.json 未為 Web 應用程序配置"
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "日誌文件路徑無效,請輸入正確的路徑" msgstr "日誌文件路徑無效,請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "訪問日誌路徑無效,請輸入正確的路徑" msgstr "訪問日誌路徑無效,請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "請輸入LDAP主機、端口、DN和用戶對象標識符" msgstr "請輸入LDAP主機、端口、DN和用戶對象標識符"
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "請輸入一個LDAP服務賬號和密碼 " msgstr "請輸入一個LDAP服務賬號和密碼 "
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "請輸入一個LDAP服務賬號" msgstr "請輸入一個LDAP服務賬號"
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP群組對象過濾器需要一個具有“%s”格式標識符號" msgstr "LDAP群組對象過濾器需要一個具有“%s”格式標識符號"
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP群組對象過濾器的括號不匹配" msgstr "LDAP群組對象過濾器的括號不匹配"
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP用戶對象過濾器需要一個具有“%s”格式標識符" msgstr "LDAP用戶對象過濾器需要一個具有“%s”格式標識符"
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP用戶對象過濾器的括號不匹配" msgstr "LDAP用戶對象過濾器的括號不匹配"
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP成員用戶過濾器需要有一個“%s”格式標識符號" msgstr "LDAP成員用戶過濾器需要有一個“%s”格式標識符號"
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP成員用戶過濾器中有不匹配的括號" msgstr "LDAP成員用戶過濾器中有不匹配的括號"
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA證書、證書或密鑰位置無效請輸入正確的路徑" msgstr "LDAP CA證書、證書或密鑰位置無效請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "添加新用戶" msgstr "添加新用戶"
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "編輯郵件服務器設置" msgstr "編輯郵件服務器設置"
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "G-Mail賬號驗證成功" msgstr "G-Mail賬號驗證成功"
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -290,206 +290,206 @@ msgstr "G-Mail賬號驗證成功"
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "數據庫錯誤:%(error)s。" msgstr "數據庫錯誤:%(error)s。"
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "發送給%(email)s的測試郵件已進入隊列。請檢查任務結果" msgstr "發送給%(email)s的測試郵件已進入隊列。請檢查任務結果"
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "發送測試郵件時出錯:%(res)s" msgstr "發送測試郵件時出錯:%(res)s"
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "請先配置您的郵箱地址..." msgstr "請先配置您的郵箱地址..."
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "郵件服務器設置已更新" msgstr "郵件服務器設置已更新"
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "發生一個未知錯誤,請稍後再試。" msgstr "發生一個未知錯誤,請稍後再試。"
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "編輯用戶 %(nick)s" msgstr "編輯用戶 %(nick)s"
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用戶 %(user)s 的密碼已重置" msgstr "用戶 %(user)s 的密碼已重置"
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "請先配置SMTP郵箱設置..." msgstr "請先配置SMTP郵箱設置..."
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "日誌文件查看器" msgstr "日誌文件查看器"
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "正在請求更新包" msgstr "正在請求更新包"
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下載更新包" msgstr "正在下載更新包"
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解壓更新包" msgstr "正在解壓更新包"
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "正在替換文件" msgstr "正在替換文件"
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "數據庫連接已關閉" msgstr "數據庫連接已關閉"
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服務器" msgstr "正在停止服務器"
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,請點擊確定並刷新頁面" msgstr "更新完成,請點擊確定並刷新頁面"
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "更新失敗:" msgstr "更新失敗:"
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP錯誤" msgstr "HTTP錯誤"
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "連接錯誤" msgstr "連接錯誤"
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立連接超時" msgstr "建立連接超時"
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "一般錯誤" msgstr "一般錯誤"
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "更新文件無法保存在臨時目錄中" msgstr "更新文件無法保存在臨時目錄中"
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "更新時檔案無法替換變更" msgstr "更新時檔案無法替換變更"
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "未能提取至少一個LDAP用戶" msgstr "未能提取至少一個LDAP用戶"
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "未能創建至少一個LDAP用戶" msgstr "未能創建至少一個LDAP用戶"
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "錯誤:%(ldaperror)s" msgstr "錯誤:%(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "錯誤在LDAP服務器的響應中沒有返回用戶" msgstr "錯誤在LDAP服務器的響應中沒有返回用戶"
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "數據庫中沒有找到至少一個LDAP用戶" msgstr "數據庫中沒有找到至少一個LDAP用戶"
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} 用戶被成功導入" msgstr "{} 用戶被成功導入"
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "數據庫路徑無效,請輸入正確的路徑" msgstr "數據庫路徑無效,請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "數據庫不可寫入" msgstr "數據庫不可寫入"
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "密鑰文件路徑無效,請輸入正確的路徑" msgstr "密鑰文件路徑無效,請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "證書文件路徑無效,請輸入正確的路徑" msgstr "證書文件路徑無效,請輸入正確的路徑"
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "郵件服務器設置已更新" msgstr "郵件服務器設置已更新"
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "數據庫配置" msgstr "數據庫配置"
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "請填寫所有欄位!" msgstr "請填寫所有欄位!"
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "郵箱不在有效網域中" msgstr "郵箱不在有效網域中"
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用戶“%(user)s”已創建" msgstr "用戶“%(user)s”已創建"
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "使用此郵箱或用戶名的賬號已經存在。" msgstr "使用此郵箱或用戶名的賬號已經存在。"
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用戶“%(nick)s”已刪除" msgstr "用戶“%(nick)s”已刪除"
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "無法刪除訪客用戶" msgstr "無法刪除訪客用戶"
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除用戶" msgstr "管理員賬戶不存在,無法刪除用戶"
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用戶“%(nick)s”已更新" msgstr "用戶“%(nick)s”已更新"
@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "未安裝"
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "缺少執行權限" msgstr "缺少執行權限"
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "自定義列號:%(column)d在Calibre數據庫中不存在" msgstr "自定義列號:%(column)d在Calibre數據庫中不存在"
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -645,12 +645,13 @@ msgstr "Google Drive %(fn)s 上找不到 %(format)s"
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "找不到 %(format)s%(fn)s" msgstr "找不到 %(format)s%(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "發送到Kindle" msgstr "發送到Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "此郵件已經通過Calibre-Web發送。" msgstr "此郵件已經通過Calibre-Web發送。"
@ -672,120 +673,120 @@ msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "用戶註冊電子郵件:%(name)s" msgstr "用戶註冊電子郵件:%(name)s"
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "轉換 %(orig)s 到 %(format)s 並發送到Kindle" msgstr "轉換 %(orig)s 到 %(format)s 並發送到Kindle"
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "發送 %(format)s 到Kindle" msgstr "發送 %(format)s 到Kindle"
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "%(book)s發送到Kindle" msgstr "%(book)s發送到Kindle"
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "無法讀取請求的文件。可能有錯誤的權限設置?" msgstr "無法讀取請求的文件。可能有錯誤的權限設置?"
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "刪除書的文件夾%(id)s失敗路徑有子文件夾%(path)s" msgstr "刪除書的文件夾%(id)s失敗路徑有子文件夾%(path)s"
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "刪除書籍 %(id)s失敗%(message)s" msgstr "刪除書籍 %(id)s失敗%(message)s"
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "僅從數據庫中刪除書籍 %(id)s數據庫中的書籍路徑無效 %(path)s" msgstr "僅從數據庫中刪除書籍 %(id)s數據庫中的書籍路徑無效 %(path)s"
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "將標題從“%(src)s”改為“%(dest)s”時失敗錯誤錯信息%(error)s" msgstr "將標題從“%(src)s”改為“%(dest)s”時失敗錯誤錯信息%(error)s"
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s" msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "將標題從“%(src)s”改為“%(dest)s”時失敗錯誤錯信息%(error)s" msgstr "將標題從“%(src)s”改為“%(dest)s”時失敗錯誤錯信息%(error)s"
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到書籍路徑 %(path)s" msgstr "Google Drive上找不到書籍路徑 %(path)s"
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "使用此郵箱的賬號已經存在。" msgstr "使用此郵箱的賬號已經存在。"
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "此用戶名已被使用" msgstr "此用戶名已被使用"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "無效的郵件地址格式" msgstr "無效的郵件地址格式"
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "下載封面時出錯" msgstr "下載封面時出錯"
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "封面格式出錯" msgstr "封面格式出錯"
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "創建封面路徑失敗" msgstr "創建封面路徑失敗"
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "封面文件不是有效的圖片文件,或者無法儲存" msgstr "封面文件不是有效的圖片文件,或者無法儲存"
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "封面文件只支持jpg/jpeg/png/webp/bmp格式文件" msgstr "封面文件只支持jpg/jpeg/png/webp/bmp格式文件"
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "僅將jpg、jpeg文件作為封面文件" msgstr "僅將jpg、jpeg文件作為封面文件"
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "找不到Unrar執行文件" msgstr "找不到Unrar執行文件"
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "執行UnRar時出錯" msgstr "執行UnRar時出錯"
@ -1458,7 +1459,8 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "郵箱地址" msgstr "郵箱地址"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "接收書籍的Kindle郵箱地址" msgstr "接收書籍的Kindle郵箱地址"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3263,12 +3265,14 @@ msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "輸入郵箱地址" msgstr "輸入郵箱地址"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Enter Kindle E-mail Address" #, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "輸入Kindle郵箱地址" msgstr "輸入Kindle郵箱地址"
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" #, fuzzy
msgstr "Kindle郵箱" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "測試郵件"
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale" msgid "Locale"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 13:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: cps/about.py:84 #: cps/about.py:84
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1365 #: cps/admin.py:380 cps/admin.py:1367
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "Malformed request" msgid "Malformed request"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1962 #: cps/admin.py:456 cps/admin.py:1964
msgid "Guest Name can't be changed" msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "" msgstr ""
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
msgid "Guest can't have this role" msgid "Guest can't have this role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1920 #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:1922
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Restricted Column" msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1791 #: cps/admin.py:583 cps/admin.py:1793
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -185,103 +185,103 @@ msgstr ""
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:620 #: cps/admin.py:621
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:868 cps/admin.py:878 cps/admin.py:888 #: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58 #: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:864 cps/admin.py:870 cps/admin.py:880 cps/admin.py:890 #: cps/admin.py:866 cps/admin.py:872 cps/admin.py:882 cps/admin.py:892
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61 #: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:905 #: cps/admin.py:907
msgid "{} sync entries deleted" msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:953 #: cps/admin.py:955
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:965 #: cps/admin.py:967
msgid "Invalid Action" msgid "Invalid Action"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1080 #: cps/admin.py:1082
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1125 #: cps/admin.py:1127
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1131 #: cps/admin.py:1133
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1161 #: cps/admin.py:1163
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1167 #: cps/admin.py:1169
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1170 #: cps/admin.py:1172
msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1175 #: cps/admin.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1177 #: cps/admin.py:1179
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1181 #: cps/admin.py:1183
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1183 #: cps/admin.py:1185
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1190 #: cps/admin.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1192 #: cps/admin.py:1194
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1199 #: cps/admin.py:1201
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1230 cps/admin.py:1852 #: cps/admin.py:1232 cps/admin.py:1854
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1239 cps/templates/admin.html:100 #: cps/admin.py:1241 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1258 #: cps/admin.py:1260
msgid "Gmail Account Verification Successful" msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/admin.py:1658 cps/admin.py:1775 cps/admin.py:1873 #: cps/admin.py:1279 cps/admin.py:1660 cps/admin.py:1777 cps/admin.py:1875
#: cps/admin.py:1990 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301 #: cps/admin.py:1992 cps/editbooks.py:227 cps/editbooks.py:301
#: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185 #: cps/editbooks.py:1196 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142 cps/shelf.py:185
#: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457 #: cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:457
#: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413 #: cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1413
@ -289,204 +289,204 @@ msgstr ""
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1284 #: cps/admin.py:1286
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1287 #: cps/admin.py:1289
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1289 #: cps/admin.py:1291
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1291 #: cps/admin.py:1293
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1314 cps/templates/admin.html:191 #: cps/admin.py:1316 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1326 #: cps/admin.py:1328
msgid "Invalid start time for task specified" msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1331 #: cps/admin.py:1333
msgid "Invalid duration for task specified" msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1340 #: cps/admin.py:1342
msgid "Scheduled tasks settings updated" msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1350 cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1986 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:1352 cps/admin.py:1401 cps/admin.py:1988 cps/web.py:1254
#: cps/web.py:1315 #: cps/web.py:1315
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1354 #: cps/admin.py:1356
msgid "Settings DB is not Writeable" msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1978 #: cps/admin.py:1386 cps/admin.py:1980
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1396 #: cps/admin.py:1398
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1194 #: cps/admin.py:1404 cps/web.py:1194
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1413 #: cps/admin.py:1415
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1479 #: cps/admin.py:1481
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1480 #: cps/admin.py:1482
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1481 #: cps/admin.py:1483
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1482 #: cps/admin.py:1484
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1483 #: cps/admin.py:1485
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1484 #: cps/admin.py:1486
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1485 #: cps/admin.py:1487
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1486 cps/admin.py:1487 cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 #: cps/admin.py:1488 cps/admin.py:1489 cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491
#: cps/admin.py:1490 cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1492 cps/admin.py:1493
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1486 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 #: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1487 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 #: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1488 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 #: cps/admin.py:1490 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1489 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 #: cps/admin.py:1491 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1490 #: cps/admin.py:1492
msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1491 #: cps/admin.py:1493
msgid "Files could not be replaced during update" msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1515 #: cps/admin.py:1517
msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1560 #: cps/admin.py:1562
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1573 #: cps/admin.py:1575
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1577 #: cps/admin.py:1579
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1610 #: cps/admin.py:1612
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1612 #: cps/admin.py:1614
msgid "{} User Successfully Imported" msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1670 #: cps/admin.py:1672
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1689 #: cps/admin.py:1691
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1702 #: cps/admin.py:1704
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1706 #: cps/admin.py:1708
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1814 #: cps/admin.py:1816
msgid "Database Settings updated" msgid "Database Settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1822 #: cps/admin.py:1824
msgid "Database Configuration" msgid "Database Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1838 cps/web.py:1229 #: cps/admin.py:1840 cps/web.py:1229
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1846 #: cps/admin.py:1848
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1863 #: cps/admin.py:1865
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1869 #: cps/admin.py:1871
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1899 #: cps/admin.py:1901
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1901 cps/admin.py:1902 #: cps/admin.py:1903 cps/admin.py:1904
msgid "Can't delete Guest User" msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1905 #: cps/admin.py:1907
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1982 #: cps/admin.py:1984
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -499,12 +499,12 @@ msgstr ""
msgid "Execution permissions missing" msgid "Execution permissions missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:681 cps/search.py:134 cps/web.py:720 #: cps/db.py:680 cps/search.py:134 cps/web.py:720
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/db.py:924 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/db.py:923 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962 #: cps/web.py:549 cps/web.py:583 cps/web.py:656 cps/web.py:681 cps/web.py:962
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094 #: cps/web.py:992 cps/web.py:1027 cps/web.py:1055 cps/web.py:1094
@ -642,12 +642,12 @@ msgstr ""
msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:42 #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:225 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46 #: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to Kindle" msgid "Send to E-Reader"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:227
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "" msgstr ""
@ -670,119 +670,119 @@ msgstr ""
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
#, python-format #, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 cps/helper.py:184
#, python-format #, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #: cps/helper.py:224 cps/tasks/convert.py:92
#, python-format #, python-format
msgid "%(book)s send to Kindle" msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:225 #: cps/helper.py:229
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:341 #: cps/helper.py:344
msgid "Read status could not set: {}" msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:364 #: cps/helper.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:370 #: cps/helper.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:381 #: cps/helper.py:384
#, python-format #, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:446 #: cps/helper.py:449
#, python-format #, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:518 cps/helper.py:527 #: cps/helper.py:521 cps/helper.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:581 #: cps/helper.py:584
msgid "Error in rename file in path: {}" msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:599 #: cps/helper.py:602
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:640 cps/web.py:1408 #: cps/helper.py:643 cps/web.py:1408
msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:648 #: cps/helper.py:651
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:661
msgid "Invalid e-mail address format" msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:808 #: cps/helper.py:811
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:818 #: cps/helper.py:821
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:821 #: cps/helper.py:824
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:824 #: cps/helper.py:827
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:834 #: cps/helper.py:837
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:850 #: cps/helper.py:853
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:861 #: cps/helper.py:864
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:873 #: cps/helper.py:876
msgid "Invalid cover file content" msgid "Invalid cover file content"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:877 #: cps/helper.py:880
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:929 #: cps/helper.py:932
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:940 #: cps/helper.py:943
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77 #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
@ -3252,11 +3252,11 @@ msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:136 #: cps/templates/user_table.html:136
msgid "Kindle E-mail" msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:137 #: cps/templates/user_table.html:137