mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-11-18 07:44:54 +00:00
2220 lines
65 KiB
Plaintext
2220 lines
65 KiB
Plaintext
|
# Norwegian translations for Calibre-Web.
|
||
|
# Copyright (C) 2022 Vegard Fladby
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
||
|
# project.
|
||
|
# FIRST AUTHOR Vegard Fladby, 2022.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 09:10+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 11:00+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Vegard Fladby <vegard.fladby@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language: no\n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Generated-By: POEditor.com\n"
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#: cps/about.py:84
|
||
|
msgid "Statistics"
|
||
|
msgstr "Statistikk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:148
|
||
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||
|
msgstr "Server startet på nytt. Last inn siden på nytt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:150
|
||
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||
|
msgstr "Utfører avslutning av server, vennligst lukk vinduet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:158
|
||
|
msgid "Reconnect successful"
|
||
|
msgstr "Tilkoblingen var vellykket"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:161
|
||
|
msgid "Unknown command"
|
||
|
msgstr "Ukjent kommando"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:172
|
||
|
msgid "Books successfully queued for Metadata Backup"
|
||
|
msgstr "Bøker ble satt i kø for sikkerhetskopiering av metadata"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:205 cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:578
|
||
|
#: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:1238
|
||
|
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:86 cps/uploader.py:96
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Ukjent"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:230
|
||
|
msgid "Admin page"
|
||
|
msgstr "Admin side"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:250
|
||
|
msgid "Basic Configuration"
|
||
|
msgstr "Grunnleggende konfigurasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:288
|
||
|
msgid "UI Configuration"
|
||
|
msgstr "UI-konfigurasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:322 cps/templates/admin.html:51
|
||
|
msgid "Edit Users"
|
||
|
msgstr "Rediger brukere"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:366 cps/opds.py:532 cps/templates/grid.html:14
|
||
|
#: cps/templates/list.html:13
|
||
|
msgid "All"
|
||
|
msgstr "Alle"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:393 cps/admin.py:1397
|
||
|
msgid "User not found"
|
||
|
msgstr "Bruker ikke funnet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:407
|
||
|
msgid "{} users deleted successfully"
|
||
|
msgstr "{} brukere ble slettet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:430 cps/templates/config_view_edit.html:133
|
||
|
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
|
||
|
msgid "Show All"
|
||
|
msgstr "Vis alt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:451 cps/admin.py:457
|
||
|
msgid "Malformed request"
|
||
|
msgstr "Feil utformet forespørsel"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:1998
|
||
|
msgid "Guest Name can't be changed"
|
||
|
msgstr "Gjestenavn kan ikke endres"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:481
|
||
|
msgid "Guest can't have this role"
|
||
|
msgstr "Gjesten kan ikke ha denne rollen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:493 cps/admin.py:1953
|
||
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
||
|
msgstr "Ingen administratorbruker igjen, kan ikke fjerne administratorrollen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:497 cps/admin.py:511
|
||
|
msgid "Value has to be true or false"
|
||
|
msgstr "Verdien må være sann eller usann"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:499
|
||
|
msgid "Invalid role"
|
||
|
msgstr "Ugyldig rolle"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:503
|
||
|
msgid "Guest can't have this view"
|
||
|
msgstr "Gjestene kan ikke ha denne utsikten"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:513
|
||
|
msgid "Invalid view"
|
||
|
msgstr "Ugyldig visning"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:516
|
||
|
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
||
|
msgstr "Gjestenes lokalitet bestemmes automatisk og kan ikke angis"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:520
|
||
|
msgid "No Valid Locale Given"
|
||
|
msgstr "Ingen gyldig lokalitet gitt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:531
|
||
|
msgid "No Valid Book Language Given"
|
||
|
msgstr "Ikke oppgitt gyldig bokspråk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:533 cps/editbooks.py:442
|
||
|
msgid "Parameter not found"
|
||
|
msgstr "Parameter ikke funnet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:570
|
||
|
msgid "Invalid Read Column"
|
||
|
msgstr "Ugyldig lesekolonne"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:576
|
||
|
msgid "Invalid Restricted Column"
|
||
|
msgstr "Ugyldig begrenset kolonne"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:596 cps/admin.py:1824
|
||
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||
|
msgstr "Calibre-Web-konfigurasjonen er oppdatert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:608
|
||
|
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
||
|
msgstr "Vil du virkelig slette Kobo-tokenet?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:610
|
||
|
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
||
|
msgstr "Vil du virkelig slette dette domenet?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:612
|
||
|
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
||
|
msgstr "Vil du virkelig slette denne brukeren?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:614
|
||
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hyllen?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:616
|
||
|
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil endre lokaliteter for valgte bruker(e)?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:618
|
||
|
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil endre synlige bokspråk for valgte bruker(e)?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:620
|
||
|
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil endre den valgte rollen for den(e) valgte brukeren?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:622
|
||
|
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil endre de valgte begrensningene for den(e) valgte brukeren?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:624
|
||
|
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil endre de valgte synlighetsbegrensningene for valgte bruker(e)?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:627
|
||
|
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil endre atferden for hyllesynkronisering for de(n) valgte brukeren(e)?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:629
|
||
|
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil endre plassering av Caliber-biblioteket?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:631
|
||
|
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
|
||
|
msgstr "Calibre-Web vil søke etter oppdaterte omslag og oppdatere omslagsminiatyrbilder, kan dette ta litt tid?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:634
|
||
|
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil slette Calibre-Webs synkroniseringsdatabase for å tvinge frem en full synkronisering med Kobo Reader?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
|
||
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:58
|
||
|
msgid "Deny"
|
||
|
msgstr "Benekte"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905
|
||
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:61
|
||
|
msgid "Allow"
|
||
|
msgstr "Tillate"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:920
|
||
|
msgid "{} sync entries deleted"
|
||
|
msgstr "{} synkroniseringsoppføringer slettet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:968
|
||
|
msgid "Tag not found"
|
||
|
msgstr "Merket ble ikke funnet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:980
|
||
|
msgid "Invalid Action"
|
||
|
msgstr "Ugyldig handling"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1109
|
||
|
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
||
|
msgstr "client_secrets.json er ikke konfigurert for webapplikasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1154
|
||
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
|
msgstr "Loggfilplasseringen er ikke gyldig, skriv inn riktig bane"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1160
|
||
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
|
msgstr "Plasseringen av tilgangsloggfilen er ikke gyldig, skriv inn riktig bane"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1190
|
||
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
||
|
msgstr "Angi en LDAP-leverandør, port, DN og brukerobjektidentifikator"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1196
|
||
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
||
|
msgstr "Vennligst skriv inn en LDAP-tjenestekonto og passord"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1199
|
||
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
||
|
msgstr "Angi en LDAP-tjenestekonto"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1204
|
||
|
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||
|
msgstr "LDAP-gruppeobjektfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1206
|
||
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||
|
msgstr "LDAP-gruppeobjektfilter har uovertruffen parentes"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1210
|
||
|
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||
|
msgstr "LDAP-brukerobjektfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1212
|
||
|
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||
|
msgstr "LDAP-brukerobjektfilter har uovertruffen parentes"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1219
|
||
|
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||
|
msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilter må ha én \"%s\"-formatidentifikator"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1221
|
||
|
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||
|
msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilter har uovertruffen parentes"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1228
|
||
|
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
|
msgstr "LDAP CA-sertifikat, sertifikat eller nøkkelplassering er ikke gyldig. Angi riktig bane"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1259 cps/admin.py:1885
|
||
|
msgid "Add new user"
|
||
|
msgstr "Legg til ny bruker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1268 cps/templates/admin.html:100
|
||
|
msgid "Edit E-mail Server Settings"
|
||
|
msgstr "Rediger e-postserverinnstillinger"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1287
|
||
|
msgid "Gmail Account Verification Successful"
|
||
|
msgstr "Gmail-kontobekreftelse vellykket"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1306 cps/admin.py:1309 cps/admin.py:1690 cps/admin.py:1808
|
||
|
#: cps/admin.py:1906 cps/admin.py:2026 cps/editbooks.py:229
|
||
|
#: cps/editbooks.py:305 cps/editbooks.py:1201 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
|
||
|
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343
|
||
|
#: cps/shelf.py:457 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1421
|
||
|
msgid "Database error: %(error)s."
|
||
|
msgstr "Databasefeil: %(error)s."
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1316
|
||
|
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
||
|
msgstr "Test e-post i kø for sending til %(email)s, sjekk Oppgaver for resultat"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1319
|
||
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||
|
msgstr "Det oppsto en feil ved sending av test-e-posten: %(res)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1321
|
||
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
||
|
msgstr "Vennligst konfigurer e-postadressen din først..."
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1323
|
||
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
||
|
msgstr "E-postserverinnstillinger oppdatert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1346 cps/templates/admin.html:191
|
||
|
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
|
||
|
msgstr "Rediger innstillinger for planlagte oppgaver"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1358
|
||
|
msgid "Invalid start time for task specified"
|
||
|
msgstr "Ugyldig starttidspunkt for spesifisert oppgave"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1363
|
||
|
msgid "Invalid duration for task specified"
|
||
|
msgstr "Ugyldig varighet for spesifisert oppgave"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1372
|
||
|
msgid "Scheduled tasks settings updated"
|
||
|
msgstr "Innstillinger for planlagte oppgaver er oppdatert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1382 cps/admin.py:1431 cps/admin.py:2022 cps/web.py:1259
|
||
|
#: cps/web.py:1320
|
||
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||
|
msgstr "En ukjent feil oppstod. Prøv igjen senere."
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1386
|
||
|
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
||
|
msgstr "Innstillinger DB er ikke skrivbar"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1416 cps/admin.py:2014
|
||
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||
|
msgstr "Rediger bruker %(nick)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1428
|
||
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||
|
msgstr "Passord for bruker %(user)s tilbakestilling"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1434 cps/web.py:1198
|
||
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||
|
msgstr "Vennligst konfigurer SMTP-postinnstillingene først..."
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1445
|
||
|
msgid "Logfile viewer"
|
||
|
msgstr "Loggfilviser"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1511
|
||
|
msgid "Requesting update package"
|
||
|
msgstr "Ber om oppdateringspakke"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1512
|
||
|
msgid "Downloading update package"
|
||
|
msgstr "Laster ned oppdateringspakken"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1513
|
||
|
msgid "Unzipping update package"
|
||
|
msgstr "Pakker ut oppdateringspakken"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1514
|
||
|
msgid "Replacing files"
|
||
|
msgstr "Erstatter filer"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1515
|
||
|
msgid "Database connections are closed"
|
||
|
msgstr "Databaseforbindelser er stengt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1516
|
||
|
msgid "Stopping server"
|
||
|
msgstr "Stopper server"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1517
|
||
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
||
|
msgstr "Oppdatering fullført, vennligst trykk OK og last inn siden på nytt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1518 cps/admin.py:1519 cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521
|
||
|
#: cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523
|
||
|
msgid "Update failed:"
|
||
|
msgstr "Oppdatering mislyktes:"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1518 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
|
||
|
msgid "HTTP Error"
|
||
|
msgstr "HTTP-feil"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1519 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
|
||
|
msgid "Connection error"
|
||
|
msgstr "Tilkoblingsfeil"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
|
||
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
||
|
msgstr "Tidsavbrudd under etablering av tilkobling"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
|
||
|
msgid "General error"
|
||
|
msgstr "Generell feil"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1522
|
||
|
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
|
||
|
msgstr "Oppdateringsfilen kunne ikke lagres i temp dir"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1523
|
||
|
msgid "Files could not be replaced during update"
|
||
|
msgstr "Filer kunne ikke erstattes under oppdatering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1547
|
||
|
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
|
||
|
msgstr "Kunne ikke pakke ut minst én LDAP-bruker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1592
|
||
|
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
||
|
msgstr "Kunne ikke opprette minst én LDAP-bruker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1605
|
||
|
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
||
|
msgstr "Feil: %(ldaperror)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1609
|
||
|
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
||
|
msgstr "Feil: Ingen bruker ble returnert som svar fra LDAP-serveren"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1642
|
||
|
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
||
|
msgstr "Minst én LDAP-bruker ikke funnet i databasen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1644
|
||
|
msgid "{} User Successfully Imported"
|
||
|
msgstr "{} Bruker ble importert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1702
|
||
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
|
msgstr "DB-plassering er ikke gyldig, skriv inn riktig bane"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1722
|
||
|
msgid "DB is not Writeable"
|
||
|
msgstr "DB er ikke skrivbar"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1735
|
||
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
|
msgstr "Nøkkelfilplasseringen er ikke gyldig. Angi riktig bane"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1739
|
||
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
|
msgstr "Sertifikatfilplasseringen er ikke gyldig, vennligst skriv inn riktig bane"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1847
|
||
|
msgid "Database Settings updated"
|
||
|
msgstr "Databaseinnstillinger oppdatert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1855
|
||
|
msgid "Database Configuration"
|
||
|
msgstr "Databasekonfigurasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1871 cps/web.py:1233
|
||
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
||
|
msgstr "Vennligst fyll ut alle feltene!"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1879
|
||
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||
|
msgstr "E-post er ikke fra gyldig domene"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1896
|
||
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
||
|
msgstr "Bruker '%(user)s' opprettet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1902
|
||
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
|
||
|
msgstr "Fant en eksisterende konto for denne e-postadressen eller navnet."
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1932
|
||
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||
|
msgstr "Brukeren '%(nick)s' slettet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1934 cps/admin.py:1935
|
||
|
msgid "Can't delete Guest User"
|
||
|
msgstr "Kan ikke slette gjestebruker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1938
|
||
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||
|
msgstr "Ingen administratorbruker igjen, kan ikke slette bruker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:1992 cps/web.py:1371
|
||
|
msgid "E-Mail Address can't be empty and has to be a valid E-Mail"
|
||
|
msgstr "E-postadresse kan ikke være tom og må være en gyldig e-post"
|
||
|
|
||
|
#: cps/admin.py:2018
|
||
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||
|
msgstr "Bruker '%(nick)s' oppdatert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/converter.py:31
|
||
|
msgid "not installed"
|
||
|
msgstr "ikke installert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/converter.py:32
|
||
|
msgid "Execution permissions missing"
|
||
|
msgstr "Utførelsestillatelser mangler"
|
||
|
|
||
|
#: cps/db.py:728 cps/search.py:137 cps/web.py:723
|
||
|
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
|
||
|
msgstr "Egendefinert kolonnenr.%(kolonne)d finnes ikke i caliber-databasen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/db.py:971 cps/templates/config_edit.html:204
|
||
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
|
||
|
#: cps/web.py:550 cps/web.py:584 cps/web.py:659 cps/web.py:684 cps/web.py:965
|
||
|
#: cps/web.py:995 cps/web.py:1031 cps/web.py:1059 cps/web.py:1098
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Ingen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:895 cps/web.py:517 cps/web.py:1462
|
||
|
#: cps/web.py:1504 cps/web.py:1549
|
||
|
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
||
|
msgstr "Oops! Den valgte boktittelen er utilgjengelig. Filen eksisterer ikke eller er ikke tilgjengelig"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1221
|
||
|
msgid "User has no rights to upload cover"
|
||
|
msgstr "Brukeren har ingen rettigheter til å laste opp cover"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:716
|
||
|
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
||
|
msgstr "Identifikatorer skiller ikke mellom store og små bokstaver, overskriver gammel identifikator"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:216
|
||
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
||
|
msgstr "Metadata ble oppdatert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:234
|
||
|
msgid "Error editing book: {}"
|
||
|
msgstr "Feil ved redigering av bok: {}"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:291
|
||
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
||
|
msgstr "Fil %(fil)s lastet opp"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:318
|
||
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||
|
msgstr "Kilde- eller målformat for konvertering mangler"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:326
|
||
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||
|
msgstr "Boken ble satt i kø for konvertering til %(book_format)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:330
|
||
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||
|
msgstr "Det oppsto en feil ved konvertering av denne boken: %(res)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:635
|
||
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
||
|
msgstr "Opplastet bok finnes sannsynligvis i biblioteket, vurder å endre før du laster opp ny: "
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:690 cps/editbooks.py:1015
|
||
|
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
|
||
|
msgstr "'%(langname)s' er ikke et gyldig språk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:728 cps/editbooks.py:1162
|
||
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||
|
msgstr "Filtypen «%(ext)s» er ikke tillatt å lastes opp til denne serveren"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1166
|
||
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||
|
msgstr "Filen som skal lastes opp må ha en utvidelse"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:740
|
||
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
||
|
msgstr "Filen %(filnavn)s kunne ikke lagres i midlertidig dir"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:760
|
||
|
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
||
|
msgstr "Kunne ikke flytte omslagsfil %(fil)s: %(error)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:817 cps/editbooks.py:819
|
||
|
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
||
|
msgstr "Bokformatet er slettet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:826 cps/editbooks.py:828
|
||
|
msgid "Book Successfully Deleted"
|
||
|
msgstr "Boken ble slettet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:880
|
||
|
msgid "You are missing permissions to delete books"
|
||
|
msgstr "Du mangler tillatelser til å slette bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:930
|
||
|
msgid "edit metadata"
|
||
|
msgstr "redigere metadata"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:979
|
||
|
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
||
|
msgstr "%(seriesindex)s er ikke et gyldig tall, hopper over"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:1157
|
||
|
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
|
||
|
msgstr "Brukeren har ingen rettigheter til å laste opp flere filformater"
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:1178
|
||
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||
|
msgstr "Kunne ikke opprette banen %(bane)s (Tillatelse nektet)."
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:1183
|
||
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||
|
msgstr "Kunne ikke lagre filen %(file)s."
|
||
|
|
||
|
#: cps/editbooks.py:1206
|
||
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||
|
msgstr "Filformat %(ext)s lagt til %(book)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/gdrive.py:58
|
||
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||
|
msgstr "Google Disk-konfigurasjonen er ikke fullført. Prøv å deaktivere og aktivere Google Disk på nytt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/gdrive.py:95
|
||
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||
|
msgstr "Tilbakeringingsdomene er ikke bekreftet. Følg fremgangsmåten for å bekrefte domenet i Googles utviklerkonsoll"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:80
|
||
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
||
|
msgstr "%(format)s format ikke funnet for bok-ID: %(book)d"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:87 cps/tasks/convert.py:75
|
||
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
||
|
msgstr "%(format)s ikke funnet på Google Disk: %(fn)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:92
|
||
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
||
|
msgstr "%(format)s ikke funnet: %(fn)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:42
|
||
|
#: cps/templates/detail.html:46
|
||
|
msgid "Send to E-Reader"
|
||
|
msgstr "Send til E-Reader"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:116 cps/helper.py:228
|
||
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
||
|
msgstr "Denne e-posten er sendt via Calibre-Web."
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:114
|
||
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
||
|
msgstr "Calibre-Web test e-post"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:115
|
||
|
msgid "Test e-mail"
|
||
|
msgstr "Test e-post"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:132
|
||
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
||
|
msgstr "Kom i gang med Calibre-Web"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:137
|
||
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
||
|
msgstr "Registrerings-e-post for bruker: %(navn)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:154
|
||
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
|
||
|
msgstr "Konverter %(orig)s til %(format)s og send til E-Reader"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177 cps/helper.py:181 cps/helper.py:185
|
||
|
msgid "Send %(format)s to E-Reader"
|
||
|
msgstr "Send %(format)s til E-Reader"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:225 cps/tasks/convert.py:92
|
||
|
msgid "%(book)s send to E-Reader"
|
||
|
msgstr "%(book)s sendes til E-Reader"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:230
|
||
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
||
|
msgstr "Den forespurte filen kunne ikke leses. Kanskje feil tillatelser?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:345
|
||
|
msgid "Read status could not set: {}"
|
||
|
msgstr "Lesestatus kunne ikke angis: {}"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:368
|
||
|
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
||
|
msgstr "Sletting av bokmappe for bok %(id)s mislyktes, banen har undermapper: %(path)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:374
|
||
|
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
||
|
msgstr "Sletting av bok %(id)s mislyktes: %(melding)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:385
|
||
|
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
|
||
|
msgstr "Sletter bok %(id)s kun fra databasen, bokbanen i databasen er ikke gyldig: %(path)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:450
|
||
|
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
|
msgstr "Endre navn på forfatter fra: '%(src)s' til '%(dest)s' mislyktes med feil: %(error)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:522 cps/helper.py:531
|
||
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
||
|
msgstr "Fil %(file)s ikke funnet på Google Disk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:565
|
||
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
|
msgstr "Endre navn på tittel fra: '%(src)s' til '%(dest)s' mislyktes med feil: %(error)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:585
|
||
|
msgid "Error in rename file in path: {}"
|
||
|
msgstr "Feil i endre navn på fil i banen: {}"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:603
|
||
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
||
|
msgstr "Finner ikke bokbane %(path)s på Google Disk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:644 cps/web.py:1416
|
||
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
|
||
|
msgstr "Fant en eksisterende konto for denne e-postadressen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:652
|
||
|
msgid "This username is already taken"
|
||
|
msgstr "Dette brukernavnet er allerede tatt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:664
|
||
|
msgid "Invalid e-mail address format"
|
||
|
msgstr "Ugyldig format for e-postadresse"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:815
|
||
|
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
|
||
|
msgstr "Python-modulen 'advocate' er ikke installert, men er nødvendig for omslagsopplastinger"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:825
|
||
|
msgid "Error Downloading Cover"
|
||
|
msgstr "Feil ved nedlasting av cover"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:828
|
||
|
msgid "Cover Format Error"
|
||
|
msgstr "Omslagsformatfeil"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:831
|
||
|
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
|
||
|
msgstr "Du har ikke tilgang til localhost eller det lokale nettverket for coveropplastinger"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:841
|
||
|
msgid "Failed to create path for cover"
|
||
|
msgstr "Kunne ikke opprette bane for dekning"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:857
|
||
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
||
|
msgstr "Cover-filen er ikke en gyldig bildefil, eller kunne ikke lagres"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:868
|
||
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
||
|
msgstr "Bare jpg/jpeg/png/webp/bmp-filer støttes som coverfile"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:880
|
||
|
msgid "Invalid cover file content"
|
||
|
msgstr "Ugyldig omslagsfilinnhold"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:884
|
||
|
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
||
|
msgstr "Bare jpg/jpeg-filer støttes som coverfile"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:936
|
||
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
||
|
msgstr "Unrar binær fil ikke funnet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:947
|
||
|
msgid "Error executing UnRar"
|
||
|
msgstr "Feil ved kjøring av UnRar"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:1040
|
||
|
msgid "Cover"
|
||
|
msgstr "Dekke"
|
||
|
|
||
|
#: cps/helper.py:1042 cps/templates/admin.html:211
|
||
|
msgid "Queue all books for metadata backup"
|
||
|
msgstr "Sett alle bøker i kø for sikkerhetskopiering av metadata"
|
||
|
|
||
|
#: cps/kobo_auth.py:89
|
||
|
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
||
|
msgstr "Gå til Calibre-Web fra ikke-lokale vert for å få gyldig api_endpoint for kobo-enhet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/kobo_auth.py:115
|
||
|
msgid "Kobo Setup"
|
||
|
msgstr "Kobo oppsett"
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:77
|
||
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
||
|
msgstr "Registrer deg hos %(provider)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1291
|
||
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
|
msgstr "du er nå logget på som: '%(kallenavn)s'"
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:148
|
||
|
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
||
|
msgstr "Link til %(oauth)s lyktes"
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:155
|
||
|
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
||
|
msgstr "Pålogging mislyktes, ingen bruker koblet til OAuth-konto"
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:197
|
||
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
||
|
msgstr "Fjern koblingen til %(oauth)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:202
|
||
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
||
|
msgstr "Fjern koblingen til %(oauth)s mislyktes"
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:205
|
||
|
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
||
|
msgstr "Ikke koblet til %(oauth)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:261
|
||
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
||
|
msgstr "Kunne ikke logge på med GitHub."
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:267
|
||
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
||
|
msgstr "Kunne ikke hente brukerinformasjon fra GitHub."
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:279
|
||
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
||
|
msgstr "Kunne ikke logge på med Google."
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:285
|
||
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
||
|
msgstr "Kunne ikke hente brukerinformasjon fra Google."
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:332
|
||
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
||
|
msgstr "GitHub Oauth-feil, prøv igjen senere."
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:335
|
||
|
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
||
|
msgstr "GitHub Oauth-feil: {}"
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:356
|
||
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||
|
msgstr "Google Oauth-feil, prøv igjen senere."
|
||
|
|
||
|
#: cps/oauth_bb.py:359
|
||
|
msgid "Google Oauth error: {}"
|
||
|
msgstr "Google Oauth-feil: {}"
|
||
|
|
||
|
#: cps/opds.py:287
|
||
|
msgid "{} Stars"
|
||
|
msgstr "{} Stjerner"
|
||
|
|
||
|
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
|
||
|
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
|
||
|
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1340
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "Logg Inn"
|
||
|
|
||
|
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
|
||
|
msgid "Token not found"
|
||
|
msgstr "Token ikke funnet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
|
||
|
msgid "Token has expired"
|
||
|
msgstr "Token har utløpt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/remotelogin.py:92
|
||
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
||
|
msgstr "Suksess! Gå tilbake til enheten din"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:40 cps/web.py:406
|
||
|
msgid "Books"
|
||
|
msgstr "Bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:42
|
||
|
msgid "Show recent books"
|
||
|
msgstr "Vis nyere bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:43 cps/templates/index.xml:25
|
||
|
msgid "Hot Books"
|
||
|
msgstr "Hot bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:45
|
||
|
msgid "Show Hot Books"
|
||
|
msgstr "Vis populære bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:47 cps/render_template.py:52
|
||
|
msgid "Downloaded Books"
|
||
|
msgstr "Nedlastede bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:167
|
||
|
msgid "Show Downloaded Books"
|
||
|
msgstr "Vis nedlastede bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:57 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:421
|
||
|
msgid "Top Rated Books"
|
||
|
msgstr "Topprangerte bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/user_table.html:161
|
||
|
msgid "Show Top Rated Books"
|
||
|
msgstr "Vis best rangerte bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:60 cps/templates/index.xml:54
|
||
|
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:742
|
||
|
msgid "Read Books"
|
||
|
msgstr "Lese bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:62
|
||
|
msgid "Show read and unread"
|
||
|
msgstr "Vis lest og ulest"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:64 cps/templates/index.xml:61
|
||
|
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:745
|
||
|
msgid "Unread Books"
|
||
|
msgstr "Uleste bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:66
|
||
|
msgid "Show unread"
|
||
|
msgstr "Vis ulest"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:67
|
||
|
msgid "Discover"
|
||
|
msgstr "Oppdage"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/index.xml:50
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:162
|
||
|
msgid "Show Random Books"
|
||
|
msgstr "Vis tilfeldige bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:70 cps/templates/book_table.html:67
|
||
|
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1102
|
||
|
msgid "Categories"
|
||
|
msgstr "Kategorier"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/user_table.html:158
|
||
|
msgid "Show category selection"
|
||
|
msgstr "Vis kategorivalg"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:73 cps/templates/book_edit.html:91
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90
|
||
|
#: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:998 cps/web.py:1005
|
||
|
msgid "Series"
|
||
|
msgstr "Serie"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/user_table.html:157
|
||
|
msgid "Show series selection"
|
||
|
msgstr "Vis serieutvalg"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:76 cps/templates/book_table.html:66
|
||
|
#: cps/templates/index.xml:69
|
||
|
msgid "Authors"
|
||
|
msgstr "Forfattere"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/user_table.html:160
|
||
|
msgid "Show author selection"
|
||
|
msgstr "Vis forfattervalg"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/book_table.html:72
|
||
|
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:969
|
||
|
msgid "Publishers"
|
||
|
msgstr "Forlag"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/user_table.html:163
|
||
|
msgid "Show publisher selection"
|
||
|
msgstr "Vis utgivervalg"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:83 cps/templates/book_table.html:70
|
||
|
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107
|
||
|
#: cps/web.py:1074
|
||
|
msgid "Languages"
|
||
|
msgstr "Språk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/user_table.html:155
|
||
|
msgid "Show language selection"
|
||
|
msgstr "Vis språkvalg"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:87 cps/templates/index.xml:104
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr "Vurderinger"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/user_table.html:164
|
||
|
msgid "Show ratings selection"
|
||
|
msgstr "Vis vurderingsvalg"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:90 cps/templates/index.xml:112
|
||
|
msgid "File formats"
|
||
|
msgstr "Filformater"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/user_table.html:165
|
||
|
msgid "Show file formats selection"
|
||
|
msgstr "Vis valg av filformater"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:94 cps/web.py:768
|
||
|
msgid "Archived Books"
|
||
|
msgstr "Arkiverte bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:96 cps/templates/user_table.html:166
|
||
|
msgid "Show archived books"
|
||
|
msgstr "Vis arkiverte bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:99 cps/web.py:799
|
||
|
msgid "Books List"
|
||
|
msgstr "Bøker Liste"
|
||
|
|
||
|
#: cps/render_template.py:101 cps/templates/user_table.html:168
|
||
|
msgid "Show Books List"
|
||
|
msgstr "Vis bokliste"
|
||
|
|
||
|
#: cps/search.py:48 cps/search.py:392 cps/templates/book_edit.html:236
|
||
|
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
|
||
|
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
|
||
|
#: cps/templates/search_form.html:226
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Søk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/search.py:188
|
||
|
msgid "Published after "
|
||
|
msgstr "Publisert etter "
|
||
|
|
||
|
#: cps/search.py:195
|
||
|
msgid "Published before "
|
||
|
msgstr "Publisert før "
|
||
|
|
||
|
#: cps/search.py:217
|
||
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||
|
msgstr "Vurdering <= %(rating)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/search.py:219
|
||
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||
|
msgstr "Vurdering >= %(rating)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/search.py:221
|
||
|
msgid "Read Status = %(status)s"
|
||
|
msgstr "Lesestatus = %(status)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/search.py:323
|
||
|
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
||
|
msgstr "Feil ved søk etter egendefinerte kolonner. Start Calibre-Web på nytt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57
|
||
|
msgid "Advanced Search"
|
||
|
msgstr "Avansert søk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103
|
||
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
||
|
msgstr "Ugyldig hylle er angitt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:55
|
||
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
||
|
msgstr "Beklager at du ikke har lov til å legge til en bok i den hyllen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:64
|
||
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||
|
msgstr "Boken er allerede en del av hyllen: %(hyllenavn)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:89
|
||
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||
|
msgstr "Boken er lagt til i hyllen: %(sname)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:108
|
||
|
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
|
||
|
msgstr "Du har ikke lov til å legge en bok i hyllen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:126
|
||
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||
|
msgstr "Bøker er allerede en del av hyllen: %(name)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:138
|
||
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||
|
msgstr "Bøker er lagt til i hyllen: %(sname)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:145
|
||
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||
|
msgstr "Kunne ikke legge til bøker i hyllen: %(sname)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:191
|
||
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||
|
msgstr "Boken er fjernet fra hyllen: %(sname)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:200
|
||
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
|
||
|
msgstr "Beklager at du ikke har lov til å fjerne en bok fra denne hyllen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157
|
||
|
msgid "Create a Shelf"
|
||
|
msgstr "Lag en hylle"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:218
|
||
|
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
|
||
|
msgstr "Beklager at du ikke har lov til å redigere denne hyllen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:220
|
||
|
msgid "Edit a shelf"
|
||
|
msgstr "Rediger en hylle"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:229
|
||
|
msgid "Error deleting Shelf"
|
||
|
msgstr "Feil ved sletting av hylle"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:231
|
||
|
msgid "Shelf successfully deleted"
|
||
|
msgstr "Hylle slettet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:281
|
||
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||
|
msgstr "Endre rekkefølgen på hylle: '%(name)s'"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:313
|
||
|
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
|
||
|
msgstr "Beklager at du ikke har lov til å opprette en offentlig hylle"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:330
|
||
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||
|
msgstr "Hylle %(title)s opprettet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:333
|
||
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||
|
msgstr "Hylle %(title)s endret"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:347
|
||
|
msgid "There was an error"
|
||
|
msgstr "det var en feil"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:369
|
||
|
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||
|
msgstr "En offentlig hylle med navnet '%(title)s' eksisterer allerede."
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:380
|
||
|
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||
|
msgstr "En privat hylle med navnet '%(title)s' eksisterer allerede."
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:462
|
||
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||
|
msgstr "Hylle: '%(name)s'"
|
||
|
|
||
|
#: cps/shelf.py:466
|
||
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||
|
msgstr "Feil ved åpning av hylle. Hylle finnes ikke eller er ikke tilgjengelig"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks_status.py:48 cps/templates/layout.html:88
|
||
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
||
|
msgid "Tasks"
|
||
|
msgstr "Oppgaver"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks_status.py:64
|
||
|
msgid "Waiting"
|
||
|
msgstr "Venter"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks_status.py:66
|
||
|
msgid "Failed"
|
||
|
msgstr "Mislyktes"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks_status.py:68
|
||
|
msgid "Started"
|
||
|
msgstr "Startet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks_status.py:70
|
||
|
msgid "Finished"
|
||
|
msgstr "Ferdig"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks_status.py:72
|
||
|
msgid "Ended"
|
||
|
msgstr "Endte"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks_status.py:74
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "avbrutt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks_status.py:76
|
||
|
msgid "Unknown Status"
|
||
|
msgstr "Ukjent status"
|
||
|
|
||
|
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
|
||
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
||
|
msgstr "Uventede data under lesing av oppdateringsinformasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
|
||
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
||
|
msgstr "Ingen oppdatering tilgjengelig. Du har allerede den nyeste versjonen installert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/updater.py:456
|
||
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
||
|
msgstr "En ny oppdatering er tilgjengelig. Klikk på knappen nedenfor for å oppdatere til siste versjon."
|
||
|
|
||
|
#: cps/updater.py:474
|
||
|
msgid "Could not fetch update information"
|
||
|
msgstr "Kunne ikke hente oppdateringsinformasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/updater.py:484
|
||
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
||
|
msgstr "Klikk på knappen nedenfor for å oppdatere til siste stabile versjon."
|
||
|
|
||
|
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
|
||
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||
|
msgstr "En ny oppdatering er tilgjengelig. Klikk på knappen nedenfor for å oppdatere til versjon: %(version)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/updater.py:536
|
||
|
msgid "No release information available"
|
||
|
msgstr "Ingen utgivelsesinformasjon tilgjengelig"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:433
|
||
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
||
|
msgstr "Discover (tilfeldige bøker)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:469
|
||
|
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
|
||
|
msgstr "Hot Books (mest nedlastede)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:500
|
||
|
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
||
|
msgstr "Lastet ned bøker av %(user)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:533
|
||
|
msgid "Author: %(name)s"
|
||
|
msgstr "Forfatter: %(navn)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:569
|
||
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
||
|
msgstr "Utgiver: %(navn)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:597
|
||
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
||
|
msgstr "Serie: %(serie)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:612
|
||
|
msgid "Rating: None"
|
||
|
msgstr "Vurdering: Ingen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:621
|
||
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
||
|
msgstr "Rangering: %(rating)s stjerner"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:639
|
||
|
msgid "File format: %(format)s"
|
||
|
msgstr "Filformat: %(format)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:676
|
||
|
msgid "Category: %(name)s"
|
||
|
msgstr "Kategori: %(navn)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:703
|
||
|
msgid "Language: %(name)s"
|
||
|
msgstr "Språk: %(navn)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:941
|
||
|
msgid "Downloads"
|
||
|
msgstr "Nedlastinger"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1034
|
||
|
msgid "Ratings list"
|
||
|
msgstr "Rangeringsliste"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1061
|
||
|
msgid "File formats list"
|
||
|
msgstr "Liste over filformater"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1203
|
||
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||
|
msgstr "Boken ble satt i kø for sending til %(kindlemail)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1207
|
||
|
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
|
||
|
msgstr "Oops! Det oppsto en feil ved sending av denne boken: %(res)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1209
|
||
|
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
|
||
|
msgstr "Vennligst oppdater profilen din med en gyldig Send til Kindle-e-postadresse."
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1226
|
||
|
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
||
|
msgstr "E-postserveren er ikke konfigurert, kontakt administratoren din!"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
|
||
|
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1227
|
||
|
#: cps/web.py:1234 cps/web.py:1240 cps/web.py:1260 cps/web.py:1265
|
||
|
#: cps/web.py:1271
|
||
|
msgid "Register"
|
||
|
msgstr "Registrere"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1262
|
||
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||
|
msgstr "Din e-post kan ikke registreres"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1266
|
||
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||
|
msgstr "E-postbekreftelse ble sendt til e-postkontoen din."
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1280
|
||
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||
|
msgstr "Kan ikke aktivere LDAP-autentisering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1299
|
||
|
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
||
|
msgstr "Reservepålogging som: '%(kallenavn)s', LDAP-serveren er ikke tilgjengelig, eller brukeren er ukjent"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1305
|
||
|
msgid "Could not login: %(message)s"
|
||
|
msgstr "Kunne ikke logge på: %(melding)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1309 cps/web.py:1334
|
||
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
||
|
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1316
|
||
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
||
|
msgstr "Nytt passord ble sendt til e-postadressen din"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1322
|
||
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
||
|
msgstr "Vennligst skriv inn gyldig brukernavn for å tilbakestille passordet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1329
|
||
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
|
msgstr "Du er nå logget på som: '%(kallenavn)s'"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1445
|
||
|
msgid "%(name)s's profile"
|
||
|
msgstr "%(name)s sin profil"
|
||
|
|
||
|
#: cps/web.py:1412
|
||
|
msgid "Profile updated"
|
||
|
msgstr "Profil oppdatert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/services/gmail.py:58
|
||
|
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
||
|
msgstr "Fant ingen gyldig gmail.json-fil med OAuth-informasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/convert.py:153
|
||
|
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
||
|
msgstr "Caliber ebook-convert %(tool)s ble ikke funnet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/convert.py:186
|
||
|
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
||
|
msgstr "%(format)s format ikke funnet på disken"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/convert.py:190
|
||
|
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
||
|
msgstr "Ebook-konvertering mislyktes med ukjent feil"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/convert.py:202
|
||
|
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
||
|
msgstr "Kepubify-konvertering mislyktes: %(error)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/convert.py:224
|
||
|
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
||
|
msgstr "Konvertert fil ikke funnet eller mer enn én fil i mappen %(folder)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/convert.py:247
|
||
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
||
|
msgstr "Ebook-konvertering mislyktes: %(error)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/convert.py:270
|
||
|
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
||
|
msgstr "Caliber mislyktes med feil: %(error)s"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/convert.py:275
|
||
|
msgid "Convert"
|
||
|
msgstr "Konvertere"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/database.py:28
|
||
|
msgid "Reconnecting Calibre database"
|
||
|
msgstr "Kobler til Caliber-databasen på nytt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/mail.py:266
|
||
|
msgid "E-mail"
|
||
|
msgstr "E-post"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/metadata_backup.py:47
|
||
|
msgid "Backing up Metadata"
|
||
|
msgstr "Sikkerhetskopierer metadata"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:95
|
||
|
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
|
||
|
msgstr "Genererte %(count)s forsideminiatyrbilder"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:222 cps/tasks/thumbnail.py:435
|
||
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:503
|
||
|
msgid "Cover Thumbnails"
|
||
|
msgstr "Forsideminiatyrbilder"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:281
|
||
|
msgid "Generated {0} series thumbnails"
|
||
|
msgstr "Genererte {0} serieminiatyrbilder"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:446
|
||
|
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
|
||
|
msgstr "Tømmer cache for miniatyrbilde for omslag"
|
||
|
|
||
|
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
|
||
|
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
|
||
|
msgid "Upload"
|
||
|
msgstr "Laste opp"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr "Brukere"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
|
||
|
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
|
||
|
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
|
||
|
msgid "Username"
|
||
|
msgstr "Brukernavn"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
|
||
|
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
|
||
|
msgid "E-mail Address"
|
||
|
msgstr "Epostadresse"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
|
||
|
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
|
||
|
msgstr "Send til E-Reader E-postadresse"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:143
|
||
|
msgid "Admin"
|
||
|
msgstr "Admin"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
|
||
|
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Passord"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:19
|
||
|
#: cps/templates/detail.html:28 cps/templates/shelf.html:8
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:146
|
||
|
msgid "Download"
|
||
|
msgstr "nedlasting"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:23
|
||
|
msgid "View Books"
|
||
|
msgstr "Se bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:148
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Redigere"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
|
||
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:149
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Slett"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:26
|
||
|
msgid "Public Shelf"
|
||
|
msgstr "Offentlig hylle"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:53
|
||
|
msgid "Add New User"
|
||
|
msgstr "Legg til ny bruker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:55
|
||
|
msgid "Import LDAP Users"
|
||
|
msgstr "Importer LDAP-brukere"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:62
|
||
|
msgid "E-mail Server Settings"
|
||
|
msgstr "Innstillinger for e-postserver"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
|
||
|
msgid "SMTP Hostname"
|
||
|
msgstr "SMTP vertsnavn"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
|
||
|
msgid "SMTP Port"
|
||
|
msgstr "SMTP-port"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
|
||
|
msgid "Encryption"
|
||
|
msgstr "Kryptering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
|
||
|
msgid "SMTP Login"
|
||
|
msgstr "SMTP-pålogging"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
|
||
|
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
||
|
msgid "From E-mail"
|
||
|
msgstr "Fra e-post"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:90
|
||
|
msgid "E-Mail Service"
|
||
|
msgstr "E-posttjeneste"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:91
|
||
|
msgid "Gmail via Oauth2"
|
||
|
msgstr "Gmail via Oauth2"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:106
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Konfigurasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:109
|
||
|
msgid "Calibre Database Directory"
|
||
|
msgstr "Caliber Database Directory"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
|
||
|
msgid "Log Level"
|
||
|
msgstr "Loggnivå"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:117
|
||
|
msgid "Port"
|
||
|
msgstr "Havn"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:122
|
||
|
msgid "External Port"
|
||
|
msgstr "Ekstern port"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
|
||
|
msgid "Books per Page"
|
||
|
msgstr "Bøker per side"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:133
|
||
|
msgid "Uploads"
|
||
|
msgstr "Opplastinger"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:137
|
||
|
msgid "Anonymous Browsing"
|
||
|
msgstr "Anonym surfing"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:141
|
||
|
msgid "Public Registration"
|
||
|
msgstr "Offentlig registrering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:145
|
||
|
msgid "Magic Link Remote Login"
|
||
|
msgstr "Magic Link ekstern pålogging"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:149
|
||
|
msgid "Reverse Proxy Login"
|
||
|
msgstr "Omvendt proxy-pålogging"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173
|
||
|
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
||
|
msgstr "Omvendt proxy-overskriftsnavn"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:159
|
||
|
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
|
||
|
msgstr "Rediger Caliber-databasekonfigurasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:160
|
||
|
msgid "Edit Basic Configuration"
|
||
|
msgstr "Rediger grunnleggende konfigurasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:161
|
||
|
msgid "Edit UI Configuration"
|
||
|
msgstr "Rediger UI-konfigurasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:167
|
||
|
msgid "Scheduled Tasks"
|
||
|
msgstr "Planlagte oppgaver"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
|
||
|
msgid "Time at which tasks start to run"
|
||
|
msgstr "Tidspunkt da oppgavene begynner å kjøre"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
|
||
|
msgid "Maximum tasks duration"
|
||
|
msgstr "Maksimal oppgavevarighet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:178
|
||
|
msgid "Generate book cover thumbnails"
|
||
|
msgstr "Generer miniatyrbilder av bokomslag"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:182
|
||
|
msgid "Generate series cover thumbnails"
|
||
|
msgstr "Generer serieomslagsminiatyrbilder"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/schedule_edit.html:37
|
||
|
msgid "Reconnect to Calibre Library"
|
||
|
msgstr "Koble til Caliber Library på nytt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:193
|
||
|
msgid "Refresh Thumbnail Cover Cache"
|
||
|
msgstr "Oppdater thumbnail cover Cache"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:199
|
||
|
msgid "Administration"
|
||
|
msgstr "Administrasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:200
|
||
|
msgid "Download Debug Package"
|
||
|
msgstr "Last ned feilsøkingspakken"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:201
|
||
|
msgid "View Logs"
|
||
|
msgstr "Vis logger"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:204
|
||
|
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
||
|
msgstr "Koble til Caliber-databasen på nytt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:207
|
||
|
msgid "Restart"
|
||
|
msgstr "Omstart"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:208
|
||
|
msgid "Shutdown"
|
||
|
msgstr "Skru av"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:216
|
||
|
msgid "Version Information"
|
||
|
msgstr "Versjonsinformasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:220
|
||
|
msgid "Version"
|
||
|
msgstr "Versjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:221
|
||
|
msgid "Details"
|
||
|
msgstr "Detaljer"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:227
|
||
|
msgid "Current version"
|
||
|
msgstr "Gjeldende versjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:234
|
||
|
msgid "Check for Update"
|
||
|
msgstr "Se etter oppdatering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:235
|
||
|
msgid "Perform Update"
|
||
|
msgstr "Utfør oppdatering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:248
|
||
|
msgid "Are you sure you want to restart?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil starte på nytt?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:253 cps/templates/admin.html:267
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:287 cps/templates/config_db.html:70
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "OK"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:254 cps/templates/admin.html:268
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
|
||
|
#: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:359
|
||
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64
|
||
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
|
||
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:41
|
||
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46
|
||
|
#: cps/templates/user_edit.html:144
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Avbryt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:266
|
||
|
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
|
||
|
msgstr "Er du sikker på at du vil slå av?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/admin.html:278
|
||
|
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
||
|
msgstr "Oppdaterer, vennligst ikke last inn denne siden på nytt"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/author.html:15
|
||
|
msgid "via"
|
||
|
msgstr "via"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/author.html:23
|
||
|
msgid "In Library"
|
||
|
msgstr "I biblioteket"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
|
||
|
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
|
||
|
msgid "Sort according to book date, newest first"
|
||
|
msgstr "Sorter etter bokdato, nyeste først"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
|
||
|
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
|
||
|
msgid "Sort according to book date, oldest first"
|
||
|
msgstr "Sorter etter bokdato, eldste først"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
|
||
|
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
|
||
|
msgid "Sort title in alphabetical order"
|
||
|
msgstr "Sorter tittelen i alfabetisk rekkefølge"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
|
||
|
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
|
||
|
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
|
||
|
msgstr "Sorter tittelen i omvendt alfabetisk rekkefølge"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
|
||
|
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
|
||
|
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
|
||
|
msgstr "Sorter etter publiseringsdato, nyeste først"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
|
||
|
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
|
||
|
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
|
||
|
msgstr "Sorter etter publiseringsdato, eldste først"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
|
||
|
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
|
||
|
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
|
||
|
msgid "reduce"
|
||
|
msgstr "redusere"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/author.html:99
|
||
|
msgid "More by"
|
||
|
msgstr "Mer av"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:11
|
||
|
msgid "Delete Book"
|
||
|
msgstr "Slett bok"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:14
|
||
|
msgid "Delete formats:"
|
||
|
msgstr "Slett formater:"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:25
|
||
|
msgid "Convert book format:"
|
||
|
msgstr "Konverter bokformat:"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
||
|
msgid "Convert from:"
|
||
|
msgstr "Konverter fra:"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
||
|
msgid "select an option"
|
||
|
msgstr "Velg et alternativ"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
||
|
msgid "Convert to:"
|
||
|
msgstr "Konvertere til:"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
||
|
msgid "Convert book"
|
||
|
msgstr "Konverter bok"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
|
||
|
msgid "Book Title"
|
||
|
msgstr "Boktittel"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
|
||
|
msgid "Author"
|
||
|
msgstr "Forfatter"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Beskrivelse"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:73
|
||
|
msgid "Identifiers"
|
||
|
msgstr "Identifikatorer"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
|
||
|
msgid "Identifier Type"
|
||
|
msgstr "Identifikatortype"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
|
||
|
msgid "Identifier Value"
|
||
|
msgstr "Identifikatorverdi"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:24
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Ta bort"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
||
|
msgid "Add Identifier"
|
||
|
msgstr "Legg til identifikator"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Tagger"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:95
|
||
|
msgid "Series ID"
|
||
|
msgstr "Serie-ID"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:99
|
||
|
msgid "Rating"
|
||
|
msgstr "Vurdering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:104
|
||
|
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
||
|
msgstr "Hent omslag fra URL (JPEG - Bilde vil bli lastet ned og lagret i databasen)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:108
|
||
|
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
||
|
msgstr "Last opp cover fra lokal disk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:113
|
||
|
msgid "Published Date"
|
||
|
msgstr "Publiseringsdato"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:165
|
||
|
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
|
||
|
msgid "Publisher"
|
||
|
msgstr "Forlegger"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:132
|
||
|
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
|
||
|
msgid "Language"
|
||
|
msgstr "Språk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
|
||
|
#: cps/templates/search_form.html:164
|
||
|
msgid "Yes"
|
||
|
msgstr "Ja"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46
|
||
|
#: cps/templates/search_form.html:165
|
||
|
msgid "No"
|
||
|
msgstr "Nei"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:201
|
||
|
msgid "Upload Format"
|
||
|
msgstr "Last opp format"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:209
|
||
|
msgid "View Book on Save"
|
||
|
msgstr "Se bok på Lagre"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
|
||
|
msgid "Fetch Metadata"
|
||
|
msgstr "Hent metadata"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:174
|
||
|
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:40
|
||
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
|
||
|
#: cps/templates/user_edit.html:142
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Lagre"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:233
|
||
|
msgid "Keyword"
|
||
|
msgstr "Nøkkelord"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:234
|
||
|
msgid "Search keyword"
|
||
|
msgstr "Søk nøkkelord"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:240
|
||
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
||
|
msgstr "Klikk på omslaget for å laste metadata til skjemaet"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
|
||
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "Laster inn..."
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
|
||
|
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
|
||
|
#: cps/templates/user_edit.html:163
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Lukk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
|
||
|
msgid "Source"
|
||
|
msgstr "Kilde"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:287
|
||
|
msgid "Search error!"
|
||
|
msgstr "Søkefeil!"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_edit.html:288
|
||
|
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
|
||
|
msgstr "Ingen resultater! Prøv et annet søkeord."
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
|
||
|
#: cps/templates/user_table.html:100
|
||
|
msgid "This Field is Required"
|
||
|
msgstr "Dette feltet er obligatorisk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:37
|
||
|
msgid "Merge selected books"
|
||
|
msgstr "Slå sammen valgte bøker"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
|
||
|
msgid "Remove Selections"
|
||
|
msgstr "Fjern valg"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:41
|
||
|
msgid "Exchange author and title"
|
||
|
msgstr "Bytt forfatter og tittel"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:47
|
||
|
msgid "Update Title Sort automatically"
|
||
|
msgstr "Oppdater tittelsortering automatisk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:51
|
||
|
msgid "Update Author Sort automatically"
|
||
|
msgstr "Oppdater forfattersortering automatisk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
|
||
|
msgid "Enter Title"
|
||
|
msgstr "Skriv inn tittel"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
|
||
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Tittel"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:64
|
||
|
msgid "Enter Title Sort"
|
||
|
msgstr "Skriv inn tittelsortering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:64
|
||
|
msgid "Title Sort"
|
||
|
msgstr "Tittelsortering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:65
|
||
|
msgid "Enter Author Sort"
|
||
|
msgstr "Skriv inn forfattersortering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:65
|
||
|
msgid "Author Sort"
|
||
|
msgstr "Forfatter Sort"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:66
|
||
|
msgid "Enter Authors"
|
||
|
msgstr "Skriv inn forfattere"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:67
|
||
|
msgid "Enter Categories"
|
||
|
msgstr "Skriv inn kategorier"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:68
|
||
|
msgid "Enter Series"
|
||
|
msgstr "Gå inn i serien"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:69
|
||
|
msgid "Series Index"
|
||
|
msgstr "Serieindeks"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:70
|
||
|
msgid "Enter Languages"
|
||
|
msgstr "Skriv inn Språk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:71
|
||
|
msgid "Publishing Date"
|
||
|
msgstr "Publiseringsdato"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:72
|
||
|
msgid "Enter Publishers"
|
||
|
msgstr "Skriv inn Publishers"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:73
|
||
|
msgid "Enter comments"
|
||
|
msgstr "Skriv inn kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:73
|
||
|
msgid "Comments"
|
||
|
msgstr "Kommentarer"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:75
|
||
|
msgid "Archive Status"
|
||
|
msgstr "Arkivstatus"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
|
||
|
msgid "Read Status"
|
||
|
msgstr "Les status"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:96
|
||
|
msgid "Enter "
|
||
|
msgstr "Tast inn "
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
||
|
#: cps/templates/tasks.html:36
|
||
|
msgid "Are you really sure?"
|
||
|
msgstr "Er du virkelig sikker?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:117
|
||
|
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
||
|
msgstr "Bøker med tittel vil bli slått sammen fra:"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:121
|
||
|
msgid "Into Book with Title:"
|
||
|
msgstr "Til bok med tittel:"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/book_table.html:126
|
||
|
msgid "Merge"
|
||
|
msgstr "Slå sammen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_db.html:12
|
||
|
msgid "Location of Calibre Database"
|
||
|
msgstr "Plassering av Caliber-databasen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_db.html:22
|
||
|
msgid "Use Google Drive?"
|
||
|
msgstr "Bruker du Google Disk?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_db.html:27
|
||
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
||
|
msgstr "Autentiser Google Disk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_db.html:32
|
||
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
||
|
msgstr "Google Drive Caliber-mappe"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_db.html:40
|
||
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
||
|
msgstr "Metadata Se kanal-ID"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_db.html:43
|
||
|
msgid "Revoke"
|
||
|
msgstr "Oppheve"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_db.html:68
|
||
|
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
||
|
msgstr "Ny db-plassering er ugyldig, vennligst skriv inn gyldig bane"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:18
|
||
|
msgid "Server Configuration"
|
||
|
msgstr "Serverkonfigurasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
||
|
msgid "Server Port"
|
||
|
msgstr "Serverport"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:28
|
||
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
|
msgstr "SSL-sertfilplassering (la den stå tom for ikke-SSL-servere)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:35
|
||
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
|
msgstr "SSL-nøkkelfilplassering (la den stå tom for ikke-SSL-servere)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:43
|
||
|
msgid "Update Channel"
|
||
|
msgstr "Oppdater kanalen"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:45
|
||
|
msgid "Stable"
|
||
|
msgstr "Stabil"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:46
|
||
|
msgid "Nightly"
|
||
|
msgstr "Nattlig"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:50
|
||
|
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
|
||
|
msgstr "Klarerte verter (kommaseparert)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:61
|
||
|
msgid "Logfile Configuration"
|
||
|
msgstr "Loggfilkonfigurasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:77
|
||
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
||
|
msgstr "Plassering og navn på loggfil (calibre-web.log for ingen oppføring)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:82
|
||
|
msgid "Enable Access Log"
|
||
|
msgstr "Aktiver tilgangslogg"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:85
|
||
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
||
|
msgstr "Plassering og navn på tilgangsloggfil (access.log for ingen oppføring)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:96
|
||
|
msgid "Feature Configuration"
|
||
|
msgstr "Funksjonskonfigurasjon"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
||
|
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
|
||
|
msgstr "Konverter ikke-engelske tegn i tittel og forfatter mens du lagrer på disk"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
||
|
msgid "Enable Uploads"
|
||
|
msgstr "Aktiver opplastinger"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
||
|
msgid "(Please ensure users having also upload rights)"
|
||
|
msgstr "(Vennligst sørg for at brukerne også har opplastingsrettigheter)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
||
|
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
||
|
msgstr "Tillatte opplastingsfilformater"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:118
|
||
|
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
||
|
msgstr "Aktiver anonym surfing"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
||
|
msgid "Enable Public Registration"
|
||
|
msgstr "Aktiver offentlig registrering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:127
|
||
|
msgid "Use E-Mail as Username"
|
||
|
msgstr "Bruk e-post som brukernavn"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:132
|
||
|
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
||
|
msgstr "Aktiver Magic Link Remote Login"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:137
|
||
|
msgid "Enable Kobo sync"
|
||
|
msgstr "Aktiver Kobo-synkronisering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:142
|
||
|
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
|
||
|
msgstr "Ukjente proxy-forespørsler til Kobo Store"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:145
|
||
|
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
||
|
msgstr "Server ekstern port (for portviderekoblede API-anrop)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:153
|
||
|
msgid "Use Goodreads"
|
||
|
msgstr "Bruk Goodreads"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:154
|
||
|
msgid "Create an API Key"
|
||
|
msgstr "Opprett en API-nøkkel"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:158
|
||
|
msgid "Goodreads API Key"
|
||
|
msgstr "Goodreads API-nøkkel"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:162
|
||
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
||
|
msgstr "Goodreads API Secret"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:169
|
||
|
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
||
|
msgstr "Tillat omvendt proxy-autentisering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:180
|
||
|
msgid "Login type"
|
||
|
msgstr "Påloggingstype"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:182
|
||
|
msgid "Use Standard Authentication"
|
||
|
msgstr "Bruk standardautentisering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
||
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
||
|
msgstr "Bruk LDAP-autentisering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:187
|
||
|
msgid "Use OAuth"
|
||
|
msgstr "Bruk OAuth"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:194
|
||
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
||
|
msgstr "LDAP-serverens vertsnavn eller IP-adresse"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:198
|
||
|
msgid "LDAP Server Port"
|
||
|
msgstr "LDAP-serverport"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:202
|
||
|
msgid "LDAP Encryption"
|
||
|
msgstr "LDAP-kryptering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
||
|
msgid "TLS"
|
||
|
msgstr "TLS"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:206
|
||
|
msgid "SSL"
|
||
|
msgstr "SSL"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:210
|
||
|
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||
|
msgstr "LDAP CACertificate Path (Kun nødvendig for klientsertifikatautentisering)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
||
|
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||
|
msgstr "LDAP-sertifikatbane (kun nødvendig for klientsertifikatautentisering)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:224
|
||
|
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||
|
msgstr "LDAP-nøkkelfilbane (kun nødvendig for klientsertifikatautentisering)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:233
|
||
|
msgid "LDAP Authentication"
|
||
|
msgstr "LDAP-autentisering"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:235
|
||
|
msgid "Anonymous"
|
||
|
msgstr "Anonym"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:236
|
||
|
msgid "Unauthenticated"
|
||
|
msgstr "Uautentisert"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:237
|
||
|
msgid "Simple"
|
||
|
msgstr "Enkel"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:242
|
||
|
msgid "LDAP Administrator Username"
|
||
|
msgstr "LDAP-administratorbrukernavn"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:248
|
||
|
msgid "LDAP Administrator Password"
|
||
|
msgstr "LDAP-administratorpassord"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:253
|
||
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
||
|
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:257
|
||
|
msgid "LDAP User Object Filter"
|
||
|
msgstr "LDAP-brukerobjektfilter"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:262
|
||
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
||
|
msgstr "LDAP Server er OpenLDAP?"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:264
|
||
|
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
||
|
msgstr "Følgende innstillinger er nødvendig for brukerimport"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:266
|
||
|
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
||
|
msgstr "LDAP gruppeobjektfilter"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:270
|
||
|
msgid "LDAP Group Name"
|
||
|
msgstr "LDAP-gruppenavn"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:274
|
||
|
msgid "LDAP Group Members Field"
|
||
|
msgstr "Felt for LDAP-gruppemedlemmer"
|
||
|
|
||
|
#: cps/templates/config_edit.html:278
|
||
|
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
|
||
|
msgstr "LDAP-medlemsbrukerfilterdeteksjon"
|
||
|
|