package l18n import ( "fmt" "golang.org/x/text/feature/plural" "golang.org/x/text/language" "net/http" "strings" ) // matcher is a language.Matcher configured for all supported languages. var locales = language.NewMatcher([]language.Tag{ language.Make("en"), language.Make("ru"), }) // GetLocalizer takes a HTTP request and picks the most appropriate localizer (with English fallback) func FromRequest(r *http.Request) *Localizer { t, _, _ := language.ParseAcceptLanguage(r.Header.Get("Accept-Language")) tag, _, _ := locales.Match(t...) // TODO: support subtags such as en-US, en-GB, zh-Hans base, _ := tag.Base() return New(base.String(), "en") } var formNames = map[plural.Form]string{ plural.Other: "other", plural.Zero: "zero", plural.One: "one", plural.Two: "two", plural.Few: "few", plural.Many: "many", } func (t Localizer) rawPlural(lang, rawKey string, n int) (string, bool) { key := t.getLocalizationKey(lang, rawKey) str, ok := t.Localizations[key] if !ok { return key, false } var ( formIdx = plural.Cardinal.MatchPlural(language.Make(lang), n, 0, 0, 0, 0) form = formNames[formIdx] ) plural, plOk := t.Localizations[fmt.Sprintf("%v+%v", key, form)] if !plOk { return key, false } return fmt.Sprintf(str, plural), true } // GetPlural gets a translated string respecting locale-specific plural rules. Technically, it replaces %s token with +form subkey and proceed as usual. func (t Localizer) GetPlural(key string, n int, replacements ...*Replacements) string { str, ok := t.rawPlural(t.Locale, key, n) if !ok { str, ok = t.rawPlural(t.FallbackLocale, key, n) if !ok { return key } } // As in the original, we skip templating if have nothing to replace (however, it's strange case for plurals) if strings.Index(str, "}}") == -1 { return str } return t.replace(str, append(replacements, &Replacements{"n": n})...) } // GetPlural64 is ditto for int64 func (t Localizer) GetPlural64(key string, n int64, replacements ...*Replacements) string { str, ok := t.rawPlural(t.Locale, key, int(n%1000000)) if !ok { str, ok = t.rawPlural(t.FallbackLocale, key, int(n%1000000)) if !ok { return key } } // As in the original, we skip templating if have nothing to replace (however, it's strange case for plurals) if strings.Index(str, "}}") == -1 { return str } return t.replace(str, append(replacements, &Replacements{"n": n})...) } func getLocalizationKey(locale string, key string) string { return fmt.Sprintf("%v.%v", locale, key) } /* chekoopa: Missing translation features: - history records (they use Git description, the possible solution is to parse and translate) - history dates (HistoryWithRevisions doesn't consider locale, Monday package is bad idea) - probably error messages (which are scattered across the code) - default top bar (it is static from one-shot cfg.SetDefaultHeaderLinks, but it is possible to track default-ness in templates) - alt solution is implementing "special" links - dynamic UI (JS are static, though we may send some strings through templates) - help switches, like, - "Read in your language" - "Try reading it in English", if no page found in a foreign locale - feeds (it seems diffcult to pull locale here) We do not translate: - stdout traces (logging is English-only) */