mirror of
				https://github.com/zenorogue/hyperrogue.git
				synced 2025-10-31 05:52:59 +00:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			5969 lines
		
	
	
		
			276 KiB
		
	
	
	
		
			C++
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			5969 lines
		
	
	
		
			276 KiB
		
	
	
	
		
			C++
		
	
	
	
	
	
| // HyperRogue Brazilian Portuguese translation, by Fernando Antonio
 | |
| // Copyright (C) 2011-2016 Zeno Rogue, see 'hyper.cpp' for details
 | |
| 
 | |
| // This translation file is encoded with UTF-8
 | |
| // Please send improvements and bug reports directly to
 | |
| // fernandojr.semrhfj@hotmail.com (in English or Portuguese)
 | |
| // any help is welcome!
 | |
| 
 | |
| // Nouns.
 | |
| 
 | |
| // For each noun in English, provide:
 | |
| 
 | |
| // 1) the type (usually gender) of the noun. For example, in Polish each noun can be:
 | |
| 
 | |
| // masculine living (GEN_M),
 | |
| // masculine object (GEN_O),
 | |
| // feminine (GEN_F), or
 | |
| // neuter (GEN_N).
 | |
| 
 | |
| // 2) all the forms required by HyperRogue. For example, in Polish the following are
 | |
| // given:
 | |
| // The following forms are given:
 | |
| // nominative (referred to as %1),
 | |
| // nominative plural (%P1),
 | |
| // accusative (%a1),
 | |
| // ablative (%abl1) (for land names, locative "in/on..." is given instead of ablative).
 | |
| 
 | |
| // Feel free to add more or less forms or types if needed. Note that you don't
 | |
| // have to provide all the forms in your language, only those used by HyperRogue
 | |
| // (in Polish just 4 of 14 forms are used, and this is probably similar in other
 | |
| // languages).
 | |
| 
 | |
| // MONSTERS
 | |
| // ========
 | |
| 
 | |
| N("Yeti", GEN_M, "Yeti", "Yetis", "Yeti")
 | |
| N("Icewolf", GEN_M, "Lobo de Gelo", "Lobos de Gelo", "Lobo de Gelo")
 | |
| N("Ranger",  GEN_M, "Guarda", "Guardas", "Guarda")
 | |
| N("Rock Troll", GEN_M, "Troll de Pedra", "Trolls de Pedra", "Troll de Pedra")
 | |
| N("Goblin", GEN_M, "Goblin", "Goblins", "Goblin")
 | |
| N("Sand Worm", GEN_F, "Minhoca de Areia", "Minhocas de Areia", "Minhoca de Areia")
 | |
| N("Sand Worm Tail", GEN_F, "Cauda de Minhoca de Areia", "Caudas de Minhoca de Areia", "Minhoca de Areia")
 | |
| N("Sand Worm W", GEN_F, "Minhoca de Areia W", "Minhocas de Areia W", "Minhoca de Areia W")
 | |
| N("Desert Man", GEN_M, "Homem do Deserto", "Homens do Deserto", "Homem do Deserto")
 | |
| N("Ivy Root", GEN_F, "Raiz de Hera", "Raízes de Hera", "Raiz de Hera")
 | |
| N("Active Ivy", GEN_F, "Hera Ativa", "Heras Ativas", "Hera Ativa")
 | |
| N("Ivy Branch", GEN_M, "Galho de Hera", "Galhos de Hera", "Galho de Hera")
 | |
| N("Dormant Ivy", GEN_F, "Hera Dormente", "Heras Dormentes", "Hera Dormente")
 | |
| N("Ivy N", GEN_F, "Hera N", "Heras N", "Hera N")
 | |
| N("Ivy D", GEN_F, "Hera D", "Heras D", "Hera d")
 | |
| N("Giant Ape", GEN_M, "Macaco Gigante", "Macacos Gigantes", "Macaco Gigante")
 | |
| N("Slime Beast", GEN_F, "Besta de Lodo", "Bestas de Lodo", "Besta de Lodo")
 | |
| N("Mirror Image", GEN_F, "Imagem de Espelho", "Imagens de Espelho", "Imagem de Espelho")
 | |
| N("Mirage", GEN_F, "Miragem", "Miragens", "Miragem")
 | |
| N("Golem", GEN_M, "Golem", "Golems", "Golem")
 | |
| N("Eagle", GEN_F, "Águia", "Águias", "Águia")
 | |
| N("Seep", GEN_M, "Infiltrado", "Infiltrados", "Infiltrado")
 | |
| N("Zombie", GEN_M, "Zumbi", "Zumbis", "Zumbi")
 | |
| N("Ghost", GEN_M, "Fantasma", "Fantasmas", "Fantasmas")
 | |
| N("Necromancer", GEN_M, "Necromante", "Necromantes", "Necromante")
 | |
| N("Shadow", GEN_F, "Sombra", "Sombras", "Sombra")
 | |
| N("Tentacle", GEN_M, "Tentáculo", "Tentáculos", "Tentáculo")
 | |
| N("Tentacle Tail", GEN_F, "Cauda de Tentáculo", "Caudas de Tentáculos", "Cauda de Tentáculo")
 | |
| N("Tentacle W", GEN_M, "Tentáculo W", "Tentáculos W", "Tentáculo W")
 | |
| N("Tentacle (withdrawing)", GEN_M, "Tentáculo (Retirando-se)", "Tentáculos (Retirando-se)", "Tentáculo (Retirando-se)")
 | |
| N("Cultist", GEN_M, "Cultista", "Cultistas", "Cultista")
 | |
| N("Fire Cultist", GEN_M, "Cultista do Fogo", "Cultistas do Fogo", "Cultista do Fogo")
 | |
| N("Greater Demon", GEN_M, "Demônio Maior", "Demônios Maiores", "Demônio Maior")
 | |
| N("Lesser Demon", GEN_M, "Demônio Menor", "Demônios Menores", "Demônio Menor")
 | |
| N("Ice Shark", GEN_M, "Tubarão de Gelo", "Tubarões de Gelo", "Tubarão de Gelo")
 | |
| N("Running Dog", GEN_M, "Cachorro Correndo", "Cachorros Correndo", "Cachorro Correndo")
 | |
| N("Demon Shark", GEN_M, "Tubarão Demônio", "Tubarões Demônio", "Tubarão Demônio")
 | |
| N("Fire Fairy", GEN_F, "Fada de Fogo", "Fadas de Fogo", "Fada de Fogo")
 | |
| N("Crystal Sage", GEN_M, "Sábio de Cristal", "Sábios de Cristal", "Sábio de Cristal")
 | |
| N("Hedgehog Warrior", GEN_M, "Guerreiro Ouriço", "Guerreiros Ouriço", "Guerreiro Ouriço")
 | |
| 
 | |
| // ITEMS
 | |
| // =====
 | |
| 
 | |
| N("Ice Diamond", GEN_M, "Diamante de Gelo", "Diamantes de Gelo", "Diamante de Gelo")
 | |
| N("Gold", GEN_M, "Ouro", "Ouros", "Ouro")
 | |
| N("Spice", GEN_F, "Especiaria", "Especiarias", "Especiaria")
 | |
| N("Ruby", GEN_M, "Rubi", "Rubis", "Rubi")
 | |
| N("Elixir of Life", GEN_M, "Elixir", "Elixires", "Elixir")
 | |
| N("Shard", GEN_M, "Fragmento", "Fragmentos", "Fragmento")
 | |
| N("Necromancer's Totem", GEN_M, "Totem do Necromante", "Totens do Necromante", "Totem do Necromante")
 | |
| N("Demon Daisy", GEN_F, "Margarida Demônio", "Margaridas Demônio", "Margarida Demônio")
 | |
| N("Statue of Cthulhu", GEN_F, "Estátua do Cthulhu", "Estátuas do Cthulhu", "Estátua do Cthulhu")
 | |
| N("Phoenix Feather", GEN_F, "Pena de Fênix", "Penas de Fênix", "Pena de Fênix")
 | |
| N("Ice Sapphire", GEN_F, "Safira de Gelo", "Safiras de Gelo", "Safira de Gelo")
 | |
| N("Hyperstone", GEN_F, "Pedra do Ímpeto", "Pedras do Ímpeto", "Pedra do Ímpeto")
 | |
| N("Key", GEN_F, "Chave", "Chaves", "Chave")
 | |
| N("Dead Orb", GEN_M, "Orbe Morto", "Orbes Mortos", "Orbe Morto")
 | |
| N("Fern Flower", GEN_F, "Flor de Samambaia", "Flores de Samambaia", "Flor de Samambaia")
 | |
| 
 | |
| // ORBS: we are using a macro here
 | |
| // ===============================
 | |
| 
 | |
| #define Orb(E, P) N("Orb of " E, GEN_M, "Orbe de " P, "Orbes de " P, "Orbe de " P)
 | |
| Orb("Yendor", "Yendor")
 | |
| Orb("Storms", "Tempestades")
 | |
| Orb("Flash", "Clarão")
 | |
| Orb("Winter", "Inverno")
 | |
| Orb("Speed", "Velocidade")
 | |
| Orb("Life", "Saúde")
 | |
| Orb("Shielding", "Proteção")
 | |
| Orb("Teleport", "Teleporte")
 | |
| Orb("Safety", "Segurança")
 | |
| Orb("Thorns", "Espinhos")
 | |
| 
 | |
| // TERRAIN FEATURES
 | |
| // ================
 | |
| 
 | |
| N("none", GEN_M, "nada", "nada", "nada")
 | |
| N("ice wall", GEN_F, "parede de gelo", "paredes de gelo", "parede de gelo")
 | |
| N("great wall", GEN_F, "muralha", "muralhas", "muralha")
 | |
| N("red slime", GEN_M, "lodo vermelho", "lodos vermelhos", "lodo vermelho")
 | |
| N("blue slime", GEN_M, "lodo azul", "lodos azuis", "lodo azul")
 | |
| N("living wall", GEN_F, "parede viva", "paredes vivas", "parede viva")
 | |
| N("living floor", GEN_M, "chão vivo", "chãos vivos", "chão vivo")
 | |
| N("dead troll", GEN_M, "troll morto", "trolls mortos", "troll morto")
 | |
| N("sand dune", GEN_F, "duna de areia", "dunas de areia", "duna de areia")
 | |
| N("Magic Mirror", GEN_M, "Espelho Mágico", "Espelhos Mágicos", "Espelho Mágico")
 | |
| N("Cloud of Mirage", GEN_F, "Nuvem de Miragem", "Nuvens de Miragens", "Nuvem de Miragem")
 | |
| N("Thumper", GEN_M, "Batedor", "Batedores", "Batedor")
 | |
| N("Bonfire", GEN_F, "Fogueira", "Fogueiras", "Fogueira")
 | |
| N("ancient grave", GEN_M, "túmulo ancião", "túmulos anciãos", "túmulo ancião")
 | |
| N("fresh grave", GEN_M, "túmulo recente", "túmulos recentes", "túmulo recente")
 | |
| N("column", GEN_F, "coluna", "colunas", "coluna")
 | |
| N("lake of sulphur", GEN_M, "lago de enxofre", "lagos de enxofre", "lago de enxofre")
 | |
| N("lake", GEN_M, "lago", "lagos", "lago")
 | |
| N("frozen lake", GEN_M, "lago congelado", "lagos congelados", "lago congelado")
 | |
| N("chasm", GEN_M, "abismo", "abismos", "abismo")
 | |
| N("big tree", GEN_F, "grande árvore", "grandes árvores", "grande árvore")
 | |
| N("tree", GEN_F, "árvore", "árvores", "árvore")
 | |
| 
 | |
| // LANDS
 | |
| // =====
 | |
| 
 | |
| N("Great Wall", GEN_F, "Muralha", "Muralhas", "Muralha")
 | |
| N("Crossroads", GEN_F, "Enruzilhada", "Enruzilhadas", "Enruzilhada")
 | |
| N("Desert", GEN_M, "Deserto", "Desertos", "Deserto")
 | |
| N("Icy Land", GEN_F, "Terra Gélida", "Terras Gélidas", "Terra Gélida")
 | |
| N("Living Cave", GEN_F, "Caverna Viva", "Cavernas Vivas", "Caverna Viva")
 | |
| N("Jungle", GEN_F, "Floresta", "Florestas", "Floresta")
 | |
| N("Alchemist Lab", GEN_M, "Laboratório do Alquimista", "Laboratórios dos Alquimistas", "Laboratório do Alquimista")
 | |
| N("Mirror Land", GEN_F, "Terra dos Espelhos", "Terras dos Espelhos", "Terra dos Espelhos")
 | |
| N("Graveyard", GEN_M, "Cemitério", "Cemitérios", "Cemitério")
 | |
| N("R'Lyeh", GEN_M, "R'Lyeh", "R'Lyeh", "R'Lyeh")
 | |
| N("Hell", GEN_M, "Inferno", "Infernos", "Inferno")
 | |
| N("Cocytus", GEN_M, "Cócito", "Cócito", "Cócito")
 | |
| N("Land of Eternal Motion", GEN_F, "Terra do Movimento Eterno", "Terras do Movimento Eterno", "Terra do Movimento Eterno")
 | |
| N("Dry Forest", GEN_F, "Floresta Seca", "Florestas Secas", "Floresta Seca")
 | |
| N("Game Board", GEN_F, "Mesa de Jogo", "Mesas de Jogos", "Mesa de Jogo")
 | |
| 
 | |
| // GAME MESSAGES
 | |
| // =============
 | |
| 
 | |
| // fighting messages
 | |
| // -----------------
 | |
| 
 | |
| // For each English form, provide a Polish form. Player is referred to via %...0,
 | |
| // and objects are referred to via %...1 and %...2. For example, in Polish:
 | |
| 
 | |
| // %a1 refers to the accusative form of the first object (as explained above in 'Nouns')
 | |
| // likewise, %a2 refers to the accusative form of the second object
 | |
| // %ł1 is replaced by "ł", "ło" or "ła", depending on the gender of %1
 | |
| // %łeś0 adds "łeś" or "łaś" depending on the gender of the player
 | |
| 
 | |
| // Use whatever %xxx# codes you need for your language. Of course,
 | |
| // tell me how your codes should be expanded.
 | |
| 
 | |
| S("You kill %the1.", "Você mata %na1.")
 | |
| S("You would be killed by %the1!", "Você seria morto %abl1!")
 | |
| S("%The1 would get you!", "%na1 lhe mataria!")
 | |
| S("%The1 destroys %the2!", "%na1 destrói %na2!")
 | |
| S("%The1 eats %the2!", "%na1 come %na2!")
 | |
| S("The ivy destroys %the1!", "A hera destrói %na1!")
 | |
| S("%The1 claws %the2!", "%na1 arranha %na2!")
 | |
| S("%The1 scares %the2!", "%na1 assusta %na2!")
 | |
| S("%The1 melts away!", "%na1 derrete!")
 | |
| S("%The1 stabs %the2.", "%na1 apunhala %na2.")
 | |
| S("You stab %the1.", "Você apunhala %na1.")
 | |
| 
 | |
| S("You cannot attack %the1 directly!", "Você não pode atacar %na1 diretamente!")
 | |
| S("Stab them by walking around them.", "Apunhale-os andando em volta deles.")
 | |
| 
 | |
| S("You feel more experienced in demon fighting!", "Você se sente mais experiente matando demônios!")
 | |
| S("Cthulhu withdraws his tentacle!", "Cthulhu retira seu tentáculo!")
 | |
| S("The sandworm explodes in a cloud of Spice!", "A minhoca de areia explode numa nuvem de Especiarias!")
 | |
| S("%The1 is confused!", "%na1 está confuso!")
 | |
| S("%The1 raises some undead!", "%na1 levanta os mortos!")
 | |
| S("%The1 throws fire at you!", "%na1 joga fogo em você!")
 | |
| S("%The1 shows you two fingers.", "%na1 lhe mostra dois dedos.")
 | |
| S("You wonder what does it mean?", "Você se pergunta: O que isso significa?")
 | |
| S("%The1 shows you a finger.", "%na1 lhe mostra um dedo.")
 | |
| S("You think about possible meanings.", "Você pensa em possíveis significados.")
 | |
| S("%The1 moves his finger downwards.", "%na1 move seu dedo para baixo.")
 | |
| S("Your brain is steaming.", "Seu cérebro está cozinhando.")
 | |
| S("%The1 destroys %the2!", "%na1 destrói %na2!")
 | |
| S("You join %the1.", "Você se junta %d1.")
 | |
| S("Two of your images crash and disappear!", "Duas de suas imagens se chocam e desaparecem!")
 | |
| S("%The1 breaks the mirror!", "%na1 quebra o espelho!")
 | |
| S("%The1 disperses the cloud!", "%na1 dispersa a nuvem!")
 | |
| S("You activate the Flash spell!", "Você ativa o feitiço de Clarão!")
 | |
| S("You activate the Lightning spell!", "Você ativa o feitiço de Relâmpago!")
 | |
| S("Ice below you is melting! RUN!", "O gelo abaixo de você está derretendo! CORRA!")
 | |
| S("This spot will be burning soon! RUN!", "Esse lugar estará em chamas em breve! CORRA!")
 | |
| S("The floor has collapsed! RUN!", "O chão desabou! CORRA!")
 | |
| S("You need to find the right Key to unlock this Orb of Yendor!",
 | |
|   "Você precisa achar a Chave certa para desbloquear esse Orbe de Yendor!")
 | |
| S("You fall into a wormhole!", "Você cai num túnel de minhoca!")
 | |
| S("You activate %the1.", "Você ativa %na1.")
 | |
| S("No room to push %the1.", "Sem espaço para empurrar %na1.")
 | |
| S("You push %the1.", "Você empurra %na1.")
 | |
| S("You start chopping down the tree.", "Você começa a cortar a árvore.")
 | |
| S("You chop down the tree.", "Você corta a árvore.")
 | |
| S("You cannot attack Sandworms directly!", "Você não pode atacar Minhocas de Areia diretamente!")
 | |
| S("You cannot attack Tentacles directly!", "Você não pode atacar Tentáculos diretamente!")
 | |
| S("You cannot defeat the Shadow!", "Você não pode derrotar a Sombra!")
 | |
| S("You cannot defeat the Greater Demon yet!", "Você ainda não pode derrotar o Demônio Maior!")
 | |
| S("That was easy, but groups could be dangerous.", "Isso foi fácil, mas grupos podem ser perigosos.")
 | |
| S("Good to know that your fighting skills serve you well in this strange world.", "É bom saber que suas habilidades de luta lhe servem bem nesse mundo estranho.")
 | |
| S("You wonder where all these monsters go, after their death...", "Você se pergunta: Para onde vão todos esses monstros depois que morrem?...")
 | |
| S("You feel that the souls of slain enemies pull you to the Graveyard...", "Você sente que as almas dos inimigos abatidos lhe puxam para o Cemitério...")
 | |
| S("Wrong color!", "Cor errada!")
 | |
| S("You cannot move through %the1!", "Você não pode se mover através %g1!")
 | |
| S("%The1 would kill you there!", "%na1 lhe mataria ali!")
 | |
| S("Wow! %1! This trip should be worth it!", "Uau! %1! Essa viajem deve compensar!")
 | |
| S("For now, collect as much treasure as possible...", "Por ora, colete o máximo de tesouro possível...")
 | |
| S("Prove yourself here, then find new lands, with new quests...", "Prove-se aqui, então encontre novas terras, com novas missões...")
 | |
| S("You collect your first %1!", "Você coletou %seu1 primeir%na1!")
 | |
| S("You have found the Key! Now unlock this Orb of Yendor!", "Você achou a chave! Agora desbloqueie esse Orbe de Yendor!")
 | |
| S("This orb is dead...", "Esse orbe está morto...")
 | |
| S("Another Dead Orb.", "Outro Orbe Morto.")
 | |
| S("You have found %the1!", "Você encontrou %na1!")
 | |
| S("You feel that %the2 become%s2 more dangerous.", "Você sente que %na1 está mais perigoso-a.")
 | |
| S("With each %1 you collect...", "Com cada %1 que você coleta...")
 | |
| S("Are there any magical orbs in %the1?...", "Tem algum orbe mágico %l1 %1?")
 | |
| S("You feel that %the1 slowly become%s1 dangerous...", "Você sente que %na1 está lentamente se tornando mais perigos%na1...")
 | |
| S("Better find some other place.", "É melhor enontrar outro lugar.")
 | |
| S("You have a vision of the future, fighting demons in Hell...", "Você tem uma visão do futuro, lutando com demônios no Inferno...")
 | |
| S("With this Elixir, your life should be long and prosperous...", "Com esse Elixir, sua vida será longa e próspera...")
 | |
| S("The Necromancer's Totem contains hellish incantations...", "O Totem do Necromante contém encantamentos infernais...")
 | |
| S("The inscriptions on the Statue of Cthulhu point you toward your destiny...", "As inscrições na Estátua do Cthulhu lhe apontam para o seu destino...")
 | |
| S("Still, even greater treasures lie ahead...", "Maiores tesouros ainda estão à frente...")
 | |
| S("You collect %the1.", "Você coleta %na1.")
 | |
| S("CONGRATULATIONS!", "PARABÉNS!")
 | |
| S("Collect treasure to access more different lands...", "Colete tesouro para acessar novas terras...")
 | |
| S("You feel that you have enough treasure to access new lands!", "Você sente que tem tesouros o suficiente para acessar novas terras!")
 | |
| S("Collect more treasures, there are still more lands waiting...", "Colete mais tesouros, ainda mais terras lhe aguardam...")
 | |
| S("You feel that the stars are right, and you can access R'Lyeh!", "Você sente que as estrelas estão alinhadas e você pode acessar o R'Lyeh!")
 | |
| S("Kill monsters and collect treasures, and you may get access to Hell...", "Mate monstros e colete tesouros e você poderá acessar o Inferno...")
 | |
| S("To access Hell, collect %1 treasures each of 9 kinds...", "Para acessar o Inferno, colete %1 tesouros de cada um dos 9 tipos...")
 | |
| S("Abandon all hope, the gates of Hell are opened!", "Abandone toda a esperança, os portões do Inferno estão abertos!")
 | |
| S("And the Orbs of Yendor await!", "E os Orbes de Yendor aguardam!")
 | |
| S("You switch places with %the1.", "Você troca de lugar com %na1.")
 | |
| S("You rejoin %the1.", "Você se reencontra com %na1.")
 | |
| S("The mirror shatters!", "O espelho se despedaça!")
 | |
| S("The cloud turns into a bunch of images!", "A nuvem se transforma em várias imagens!")
 | |
| S("The slime reacts with %the1!", "O lodo reage com %na1!")
 | |
| S("You drop %the1.", "Você derruba %na1.")
 | |
| S("You feel great, like a true treasure hunter.", "Você se sente realizado, como um verdadeiro caçador de tesouros.")
 | |
| S("Your eyes shine like gems.", "Seus olhos brilham como gemas.")
 | |
| S("Your eyes shine as you glance at your precious treasures.", "Seus olhos brilham quando você contempla seus preciosos tesouros.")
 | |
| S("You glance at your great treasures.", "Você contempla seus grandes tesouros.")
 | |
| S("You glance at your precious treasures.", "Você contempla seus preciosos tesouros.")
 | |
| S("You glance at your precious treasure.", "Você contempla seu precioso tesouro.")
 | |
| S("Your inventory is empty.", "Seu inventário está vazio.")
 | |
| S("You teleport to a new location!", "Você teleporta-se para um lugar novo!")
 | |
| S("Could not open the score file: ", "Não foi possível abrir o arquivo de pontuação: ")
 | |
| S("Game statistics saved to %1", "Estatísticas de jogo salvas em %1")
 | |
| S("Game loaded.", "Carregado.")
 | |
| S("You summon some Mimics!", "Você invoca algumas Mímicas!")
 | |
| S("You summon a golem!", "Você invoca um golem!")
 | |
| S("You will now start your games in %1", "Você iniciará suas partidas %l1")
 | |
| S("Activated the Hyperstone Quest!", "Missão da Pedra do Ímpeto ativada!")
 | |
| S("Orb power depleted!", "Poder do Orbe esgotado!")
 | |
| S("Orbs summoned!", "Orbes invocados!")
 | |
| S("Orb power gained!", "Poder do Orbe obtido!")
 | |
| S("Dead orbs gained!", "Orbes mortos obtidos!")
 | |
| S("Orb of Yendor gained!", "Orbe de Yendor obtido!")
 | |
| S("Treasure gained!", "Tesouro obtido!")
 | |
| S("Lots of treasure gained!", "Vários tesouros obtidos!")
 | |
| S("You summon a sandworm!", "Você invoca uma minhoca de areia!")
 | |
| S("You summon an Ivy!", "Você invoca uma Hera!")
 | |
| S("You summon a monster!", "Você invoca um monstro!")
 | |
| S("You summon some Thumpers!", "Você invoca alguns Batedores!")
 | |
| S("You summon a bonfire!", "Você invoca uma fogueira!")
 | |
| S("Treasure lost!", "Tesouro perdido!")
 | |
| S("Kills gained!", "Mortes obtidas!")
 | |
| S("Activated Orb of Safety!", "Orbe de Segurança ativado!")
 | |
| S("Teleported to %1!", "Teleportado para %na1")
 | |
| 
 | |
| S("Welcome to HyperRogue", "Bem-vindo ao HyperRogue")
 | |
| S(" for Android", " para Android")
 | |
| S(" for iOS", " para iOS")
 | |
| S("! (version %1)\n\n", "! (versão %1)\n\n")
 | |
| S(" (press ESC for some hints about it).", " (pressione ESC para dicas a respeito).")
 | |
| S("Press 'c' for credits.", "Pressione 'c' para créditos")
 | |
| S("game design, programming, texts and graphics by Zeno Rogue <zeno@attnam.com>\n\n",
 | |
|   "game design, programação, textos e gráficos feitos por: Zeno Rogue <zeno@attnam.com>\n\n")
 | |
| S("add credits for your translation here", "Tradução para Português do Brasil: Fernando Antonio <fernandojr.semrhfj@hotmail.com>\n\n")
 | |
| S(" (touch to activate)", " (toque para ativar)")
 | |
| S(" (expired)", " (expirado)")
 | |
| S(" [%1 turns]", " [%1 turnos]")
 | |
| S(", you", ", você")
 | |
| S("0 = Klein model, 1 = Poincaré model", "0 = modelo Klein, 1 = modelo Poincaré")
 | |
| S("you are looking through it!", "Você está olhando através!")
 | |
| S("simply resize the window to change resolution", "redimensione a janela para mudar de resolução")
 | |
| S("[+] keep the window size, [-] use the screen resolution", "[+] manter o tamanho da janela, [-] usar a resolução da tela")
 | |
| S("+5 = center instantly, -5 = do not center the map", "+5 = centralizar instantaneamente, -5 = não centralizar o mapa")
 | |
| S("press Space or Home to center on the PC", "Pressione Espaço ou Home para centralizar no PC")
 | |
| S("You need special glasses to view the game in 3D", "Você precisará de óculos especiais para ver o jogo em 3D")
 | |
| S("You can choose one of the several modes", "Você pode escolher um, dos vários modos disponíveis")
 | |
| S("ASCII", "ASCII")
 | |
| S("black", "preto")
 | |
| S("plain", "plano")
 | |
| S("Escher", "Escher")
 | |
| S("items only", "apenas itens")
 | |
| S("items and monsters", "itens e monstros")
 | |
| S("no axes", "sem eixos")
 | |
| S("auto", "automático")
 | |
| S("light", "leve")
 | |
| S("heavy", "pesado")
 | |
| S("The axes help with keyboard movement", "Os eixos ajudam o movimento do teclado")
 | |
| S("Config file: %1", "Arquivo de configuração: %1")
 | |
| S("joystick mode: automatic (release the joystick to move)", "modo joystick: automático (solte o joystick para mover-se)")
 | |
| S("joystick mode: manual (press a button to move)", "modo joystick: manual (pressione os botões para mover-se)")
 | |
| S("Reduce the framerate limit to conserve CPU energy", "Reduzir o limite da taxa de quadros para conservar energia da CPU")
 | |
| S("Press F1 or right click for help", "Pressione F1 ou clique direito do mouse para ajuda")
 | |
| S("No info about this...", "Sem informações a respeito...")
 | |
| S("Press Enter or F10 to save", "Pressione Enter ou F10 para salvar")
 | |
| S("Press Enter or F10 to quit", "Pressione Enter ou F10 para sair")
 | |
| S("or 'r' or F5 to restart", "ou 'r' ou F5 para reiniciar")
 | |
| S("or 't' to see the top scores", "ou 't' para ver as pontuações mais altas")
 | |
| S("or another key to continue", "ou outra tecla para continuar")
 | |
| S("It is a shame to cheat!", "É vergonhoso trapacear!")
 | |
| S("Showoff mode", "Modo 'exibido'")
 | |
| S("Quest status", "Estado da missão")
 | |
| S("GAME OVER", "FIM DE JOGO")
 | |
| S("Your score: %1", "Sua pontuação: %1")
 | |
| S("Enemies killed: %1", "Inimigos mortos: %1")
 | |
| S("Orbs of Yendor found: %1", "Orbes de Yendor encontrados: %1")
 | |
| S("Collect %1 $$$ to access more worlds", "Colete %1 $$$, para acessar novos mundos")
 | |
| S("Collect at least %1 treasures in each of %2 types to access Hell", "Colete pelo menos %1 tesouros de cada um dos %2 tipos para acessar o Inferno")
 | |
| S("Collect at least %1 Demon Daisies to find the Orbs of Yendor", "Colete pelo menos %1 Margaridas Demônio para encontrar os Orbes de Yendor")
 | |
| S("Hyperstone Quest: collect at least %3 %1 in %the2", "Missão da Pedra do Ímpeto: colete pelo menos %3 %1 no-a %abl1")
 | |
| S("Hyperstone Quest completed!", "Missão da Pedra do Ímpeto completa!")
 | |
| S("Look for the Orbs of Yendor in Hell or in the Crossroads!", "Procure pelos Orbes de Yendor no Inferno e nas Encruzilhadas!")
 | |
| S("Unlock the Orb of Yendor!", "Desbloqueie o Orbe de Yendor!")
 | |
| S("Defeat %1 enemies to access the Graveyard", "Derrote %1 inimigos para acessar o Cemitério")
 | |
| S("(press ESC during the game to review your quest)", "(pressione ESC durante o jogo para revisar suas missões)")
 | |
| S("you have cheated %1 times", "Você trapaceou %1 vezes")
 | |
| S("%1 turns (%2)", "Turnos: %1 (%2)")
 | |
| S("last messages:", "últimas mensagens: ")
 | |
| S("time elapsed", "tempo passado")
 | |
| S("date", "data")
 | |
| S("treasure collected", "tesouro coletado")
 | |
| S("total kills", "total de mortes")
 | |
| S("turn count", "contador de turnos")
 | |
| S("cells generated", "celulas geradas")
 | |
| S("t/left/right - change display, up/down - scroll, s - sort by", "t/esquerda/direita - mudar display, cima/baixo - rolar, s - organizar por")
 | |
| S("kills", "mortes")
 | |
| S("time", "tempo")
 | |
| S("ver", "ver")
 | |
| S("SORT", "ORGANIZAR")
 | |
| S("PLAY", "JOGAR")
 | |
| S("Your total wealth", "Sua riqueza total")
 | |
| S("treasure collected: %1", "tesouro coletado: %1")
 | |
| S("objects found: %1", "objetos encontrados: %1")
 | |
| S("orb power: %1", "poder de orbes: %1")
 | |
| S(" (click to drop)", " (clique para derrubar)")
 | |
| S("You can also scroll to the desired location and then press 't'.", "Você também pode rolar para o local desejado e então pressionar 't'.")
 | |
| S("Thus, it is potentially useful for extremely long games, which would eat all the memory on your system otherwise.\n",
 | |
|   "Portanto, é potencialmente útil para jogos extremamente longos, que de outra forma consumiria toda a memória do sistema.")
 | |
| S("You can touch the Dead Orb in your inventory to drop it.", "Você pode tocar o Orbe Morto no seu inventário para descartá-lo.")
 | |
| S("This might be useful for Android devices with limited memory.", "Isso pode ser útil para dispositivos Android com memória limitada.")
 | |
| S("You can press 'g' or click them in the list to drop a Dead Orb.", "Você pode pressionar 'g' ou clicar num Orbe Morto na lista para descartá-los.")
 | |
| S("frames per second", "quadros por segundo")
 | |
| S("monsters killed: %1", "monstros mortos: %1")
 | |
| S("Drawing %1 (layer %2), F1 for help", "Desenhando %1 (camada %2), F1 para ajuda")
 | |
| S("hepta floor", "andar hepta")
 | |
| S("hexa floor", "andar hexa")
 | |
| S("character", "personagem")
 | |
| S("ESC for menu/quest", "ESC para menu/missão")
 | |
| S("vector graphics editor", "editor de vetores gráficos")
 | |
| S("cheat mode", "modo de trapaça")
 | |
| S("heptagonal game board", "tabuleiro de jogo heptagonal")
 | |
| S("triangular game board", "tabuleiro de jogo triangular")
 | |
| S("HyperRogue game board", "tabuleiro de jogo HyperRogue")
 | |
| S("first page [Space]", "primeira página [Space]")
 | |
| S("Configuration:", "Configuração:")
 | |
| S("video resolution", "resolução de vídeo")
 | |
| S("fullscreen mode", "modo de tela cheia")
 | |
| S("animation speed", "velocidade de animação")
 | |
| S("dist from hyperboloid ctr", "distância do centro hiperbolóide")
 | |
| S("scale factor", "fator de escala")
 | |
| S("wall display mode", "modo de exibição de paredes")
 | |
| S("monster display mode", "modo de exibição de monstros")
 | |
| S("cross display mode", "modo de exibição cruzada")
 | |
| S("background music volume", "volume da música de fundo")
 | |
| S("OFF", "DESLIGADO")
 | |
| S("ON", "LIGADO")
 | |
| S("distance between eyes", "distância entre olhos")
 | |
| S("framerate limit", "limite de qps")
 | |
| S("joystick mode", "modo joystick")
 | |
| S("automatic", "automático")
 | |
| S("manual", "manual")
 | |
| S("language", "idioma")
 | |
| S("EN", "PT-BR")
 | |
| S("player character", "personagem do jogador")
 | |
| S("male", "masculino")
 | |
| S("female", "feminino")
 | |
| S("use Shift to decrease and Ctrl to fine tune ", "use Shift para diminuir e Ctrl para ajuste fino")
 | |
| S("(e.g. Shift+Ctrl+Z)", " (ex: Shift+Ctrl+Z)")
 | |
| S("the second page [Space]", "a segunda página [Space]")
 | |
| S("special features [Space]", "características especiais [Space]")
 | |
| S("see the help screen", "veja a tela de ajuda")
 | |
| S("save the current config", "salvar as configurações")
 | |
| S("(v) config", "(v) configurações")
 | |
| S("Screenshot saved to %1", "Captura de tela salva em %1")
 | |
| S("You need an Orb of Teleport to teleport.", "Você precisa de um Orbe do Teleporte para teleportar-se.")
 | |
| S("Use arrow keys to choose the teleport location.", "Use as setas para escolher o local do teleporte.")
 | |
| S("openGL mode enabled", "Modo OpenGL habilitado")
 | |
| S("openGL mode disabled", "Modo OpenGL desabilitado")
 | |
| S("openGL & antialiasing mode", "Modo OpenGL e antiserrilhamento")
 | |
| S("anti-aliasing enabled", "Antiserrilhamento habilitado")
 | |
| S("anti-aliasing disabled", "Antiserrilhamento desabilitado")
 | |
| S("You activate your demonic powers!", "Você ativa seus poderes demoníacos!")
 | |
| 
 | |
| // Steam achievement messages
 | |
| // --------------------------
 | |
| 
 | |
| S("New Achievement:", "Nova conquista:")
 | |
| S("Your total treasure has been recorded in the Steam Leaderboards.", "Seu total de tesouros foi gravado na Leaderboard da Steam.")
 | |
| S("Congratulations!", "Parabéns!")
 | |
| S("You have improved your total high score and %1 specific high scores!", "Você superou sua melhor pontuação e mais %1 melhores pontuações específicas!")
 | |
| S("You have improved your total and '%1' high score!", "Você superou seu total e mais '%1!' melhores pontuações!")
 | |
| S("You have improved your total high score on Steam. Congratulations!", "Você superou sua melhor pontuação da Steam. Parabéns!")
 | |
| S("You have improved %1 of your specific high scores!", "Você superou %1 das suas melhores pontuações específicas!")
 | |
| S("You have improved your '%1' high score on Steam!", "Você superou sua '%1' melhor pontuação da Steam!")
 | |
| S("You have collected 10 treasures of each type.", "Você coletou 10 tesouros de cada tipo.")
 | |
| S("This is your first victory!", "Essa é sua primeira vitória!")
 | |
| S("This has been recorded in the Steam Leaderboards.", "Isso foi salvona Leaderboard da Steam.")
 | |
| S("The faster you get here, the better you are!", "Quanto mais rápido chegar aqui, melhor você se torna!")
 | |
| S("You have improved both your real time and turn count. Congratulations!", "Você superou tanto seu contador de turnos quanto seu tempo real. Parabéns!")
 | |
| S("You have used less real time than ever before. Congratulations!", "Você fez seu melhor em menos tempo real. Parabéns!")
 | |
| S("You have used less turns than ever before. Congratulations!", "Você fez seu melhor em menos turnos. Parabéns!")
 | |
| 
 | |
| // help texts
 | |
| // ----------
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "You have been trapped in a strange, non-Euclidean world. Collect as much treasure as possible "
 | |
|  "before being caught by monsters. The more treasure you collect, the more "
 | |
|  "monsters come to hunt you, as long as you are in the same land type. The "
 | |
|  "Orbs of Yendor are the ultimate treasure; get at least one of them to win the game!",
 | |
| 
 | |
|  "Você está preso em um estranho mundo não-Euclidiano. Colete o máximo de tesouro possível "
 | |
|  "antes de ser pego pelos monstros. Quanto mais tesouro você coletar, mais "
 | |
|  "monstros virão lhe caçar, desde que você esteja no mesmo tipo de terreno. Os "
 | |
|  "Orbes de Yendor são o tesouro final; pegue ao menos um para vencer o jogo!")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "You can fight most monsters by moving into their location. "
 | |
|  "The monster could also kill you by moving into your location, but the game "
 | |
|  "automatically cancels all moves which result in that.\n\n",
 | |
| 
 | |
|  "Você pode lutar com a maioria dos monstros ao se mover para sua localização. "
 | |
|  "O monstro também pode lhe matar ao se mover para sua localização, mas o jogo "
 | |
|  "cancela automaticamente qualquer movimento que resulte nisso.\n\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "Usually, you move by touching somewhere on the map; you can also touch one "
 | |
|  "of the four buttons on the map corners to change this (to scroll the map "
 | |
|  "or get information about map objects). You can also touch the "
 | |
|  "numbers displayed to get their meanings.\n",
 | |
|  
 | |
|  "Você usualmente se move tocando em algum lugar do mapa; você também pode tocar em um "
 | |
|  "dos quatro botões das bordas do mapa para mudar isso (para navegar pelo mapa "
 | |
|  "ou ter informações sobre os objetos do mapa). Você também pode tocar nos "
 | |
|  "números mostrados para saber seus significados.\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "Move with mouse, num pad, qweadzxc, or hjklyubn. Wait by pressing 's' or '.'. Spin the world with arrows, PageUp/Down, and Space. "
 | |
|  "To save the game you need an Orb of Safety. Press 'v' for the main menu (configuration, special modes, etc.), ESC for the quest status.\n\n",
 | |
|  
 | |
|  "Mova-se com o mouse, teclado numérico, qweadzxc, ou hjklyubn. Espere apertando 's' ou '.'. Gire o mundo com as setas, PageUp/Down, ou Espaço."
 | |
|  "Para salvar o jogo você precisa de um Orbe da Segurança. Pressione 'v' para ir ao menu principal (configurações, modos especiais, etc.), ESC para o estado da missão.\n\n")
 | |
| 
 | |
| S("See more on the website: ", "Veja mais no site: ")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "special thanks to the following people for their bug reports, feature requests, porting, and other help:\n\n%1\n\n",
 | |
|  "Agradecimentos especiais às seguintes pessoas pelos seus relatórios de bugs, pedidos de melhorias, porting e outras ajudas:\n\n%1\n\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "The total value of the treasure you have collected.\n\n"
 | |
|  "Every world type contains a specific type of treasure, worth 1 $$$; "
 | |
|  "your goal is to collect as much treasure as possible, but every treasure you find "
 | |
|  "causes more enemies to hunt you in its native land.\n\n"
 | |
|  "Orbs of Yendor are worth 50 $$$ each.\n\n",
 | |
| 
 | |
|  "O valor total do tesouro que você coletou.\n\n"
 | |
|  "Cada mundo contém um tipo específico de tesouro , que vale 1 $$$; "
 | |
|  "seu objetivo é coletar o máximo de tesouro possível, mas cada tesouro que você encontra "
 | |
|  "faz com que mais inimigos lhe cacem na sua terra nativa.\n\n"
 | |
|  "Orbes de Yendor valem 50 $$$ cada.\n\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "The higher the number, the smoother the animations in the game. "
 | |
|  "If you find that animations are not smooth enough, you can try "
 | |
|  "to change the options ",
 | |
|  
 | |
|  "Quanto maior o número, mais suave serão as animações no jogo. "
 | |
|  "Se você acha que as animações não estão suficientemente suaves, você pode tentar "
 | |
|  "mudar as opções ")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "(Menu button) and select the ASCII mode, which runs much faster. "
 | |
|  "Depending on your device, turning the OpenGL mode on or off might "
 | |
|  "make it faster, slower, or cause glitches.",
 | |
|  
 | |
|  "(Botão Menu), e selecionar o modo ASCII, que roda bem mais rápido. "
 | |
|  "Dependendo do seu dispositivo, ligar ou desligar o modo OpenGL pode "
 | |
|  "fazê-lo rodar mais rápido, mais lento ou causar glitches.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "(in the MENU). You can reduce the sight range, this should make "
 | |
|  "the animations smoother.",
 | |
|  
 | |
|  "(no MENU). Você pode reduzir o limite de visão, isso deve fazer "
 | |
|  "com que as animações fiquem mais suaves.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "(press v) and change the wall/monster mode to ASCII, or change "
 | |
|  "the resolution.",
 | |
|  
 | |
|  "(pressione v) e mude o modo parede/monstro para ASCII, ou troque "
 | |
|  "a resolução.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "In this mode you can draw your own player character and floors. "
 | |
|  "Mostly for the development purposes, but you can have fun too.\n\n"
 | |
|  "f - floor, p - player (repeat 'p' for layers)\n\n"
 | |
|  "n - new shape, u - copy the 'player body' shape\n\n"
 | |
|  "1-9 - rotational symmetries, 0 - toggle axial symmetry\n\n"
 | |
|  "point with mouse and: a - add point, m - move nearest point, d - delete nearest point, c - nearest point again, b - add after nearest\n\n"
 | |
|  "s - save in C++ format (but cannot be loaded yet without editing source)\n\n"
 | |
|  "z - zoom, o - Poincaré model\n",
 | |
| 
 | |
|  "Nesse modo você pode desenhar seu próprio personagem e andares. "
 | |
|  "Feito principalmente para motivos de desenvolvimento, mas você pode se divertir também.\n\n"
 | |
|  "f - andar, p - personagem (repetir 'p' para camadas)\n\n"
 | |
|  "n - nova forma, u - copiar a forma do 'corpo do personagem'\n\n"
 | |
|  "1-9 - rotação simétrica, 0 - liga/desliga simetria axial\n\n"
 | |
|  "apontar com o mouse e: a - adicionar ponto, m - mover ponto mais próximo, d - apagar ponto mais próximo, c - ponto mais próximo novamente, b - adicionar após o mais perto\n\n"
 | |
|  "s - salvar em formato C++ (não pode ser carregado sem edição do arquivo fonte)\n\n"
 | |
|  "z - zoom, o - modelo Poincaré\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "These huge monsters normally live below the sand, but your movements have "
 | |
|  "disturbed them. They are too big to be slain with your "
 | |
|  "weapons, but you can defeat them by making them unable to move. "
 | |
|  "This also produces some Spice. They move two times slower than you.",
 | |
| 
 | |
|  "Esses monstros enormes vivem normalmente abaixo da areia, mas os seus movimentos os "
 | |
|  "perturbaram. Eles são muito grandes para serem mortos pelas suas "
 | |
|  "armas, mas você pode derrotá-los ao deixá-los sem possibilidades de moverem-se. "
 | |
|  "Isso também produz Especiaria. Eles se movem duas vezes mais lento que você.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "The tentacles of Cthulhu are like sandworms, but longer. "
 | |
|  "They also withdraw one cell at a time, instead of exploding instantly.",
 | |
| 
 | |
|  "Os tentáculos de Ctulhu são como minhocas de areia, porém maiores. "
 | |
|  "Eles também recolhem-se uma célula por vez, ao invés de explodir instantaneamente.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A huge plant growing in the Jungle. Each Ivy has many branches, "
 | |
|  "and one branch grows per each of your moves. Branches grow in a clockwise "
 | |
|  "order. The root itself is vulnerable.",
 | |
|  
 | |
|  "Uma grande planta que cresce na Selva. Cada Hera tem vários galhos, "
 | |
|  "e cada galho cresce para cada um dos seus movimentos. Galhos crescem em sentido horário. "
 | |
|  "A raiz é vulnerável.\n")
 | |
| 
 | |
| #if 0
 | |
| 
 | |
| // from this the Polish translation is inserted, please translate it further!
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "The Alchemists produce magical potions from pools of blue and red slime. You "
 | |
|  "can go through these pools, but you cannot move from a blue pool to a red "
 | |
|  "pool, or vice versa. Pools containing items count as colorless, and "
 | |
|  "they change color to the PC's previous color when the item is picked up. "
 | |
|  "Slime beasts also have to keep to their own color, "
 | |
|  "but when they are killed, they explode, destroying items and changing "
 | |
|  "the color of the slime and slime beasts around them.",
 | |
|  
 | |
|  "")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "These creatures are slow, but very powerful... more powerful than you. "
 | |
|  "You need some more experience in demon fighting before you will be able to defeat them. "
 | |
|  "Even then, you will be able to slay this one, but more powerful demons will come...\n\n"
 | |
|  "Each 10 lesser demons you kill, you become powerful enough to kill all the greater "
 | |
|  "demons on the screen, effectively turning them into lesser demons.",
 | |
| 
 | |
|  "")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "These creatures are slow, but they often appear in large numbers.",
 | |
|  "T")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A big monster from the Living Caves. A dead Troll will be reunited "
 | |
|  "with the rocks, causing some walls to grow around its body.",
 | |
|  
 | |
|  "")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "Huge, impassable walls which separate various lands.",
 | |
|  "")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This cave contains walls which are somehow living. After each turn, each cell "
 | |
|  "counts the number of living wall and living floor cells around it, and if it is "
 | |
|  "currently of a different type than the majority of cells around it, it switches. "
 | |
|  "Items count as three floor cells, and dead Trolls count as five wall cells. "
 | |
|  "Some foreign monsters also count as floor or wall cells.\n",
 | |
|  
 | |
|  "Ściany tej jaskini sa żywe. W każdej kolejce każde pole liczy, ile wokół niego "
 | |
|  "jest pól ściany i pól ziemi i jeśli jest innego typu niż większość pól wokół "
 | |
|  "niego, to zmienia typ na przeciwny. Przedmioty liczą się jako 3 pola ziemi, "
 | |
|  "martwe Trolle jako 5 pól ściany. Niektóre potwory z innych krain również liczą się "
 | |
|  "jako ziemia lub ściana.\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This forest is quite dry. Beware the bushfires!\n"
 | |
|  "Trees catch fire on the next turn. The temperature of the grass cells "
 | |
|  "rises once per turn for each fire nearby, and becomes fire itself "
 | |
|  "when its temperature has risen 10 times.\n"
 | |
|  "You can also chop down the trees. Big trees take two turns to chop down.",
 | |
|  
 | |
|  "Ta puszcza jest wyschnięta. Uważaj na pożary!\n"
 | |
|  "Sąsiednie drzewa zajmują się ogniem w następnej kolejce. Temperatura "
 | |
|  "pola bez drzewa rośnie o 1 na kolejkę z każdym ogniem w sąsiedztwie i gdy "
 | |
|  "wzrośnie do 10, to pole również staje się ogniem.\n"
 | |
|  "Możesz też ścinać drzewa. Ścięcie dużego drzewa zajmuje dwie kolejki.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A big and quite intelligent monster living in the Icy Land.",
 | |
|  "Duża i całkiem inteligentna bestia z Krainy Lodu.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A nasty predator from the Icy Land. Contrary to other monsters, "
 | |
|  "it tracks its prey by their heat.",
 | |
|  
 | |
|  "Niebezpieczny drapieżnik z Krainy Lodu. W przeciwieństwie do innych "
 | |
|  "stworów, śledzi ofiarę po jej cieple.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "Rangers take care of the magic mirrors in the Land of Mirrors. "
 | |
|  "They know that rogues like to break these mirrors... so "
 | |
|  "they will attack you!",
 | |
| 
 | |
|  "Strażnicy chronią lustra w Krainie Luster. Wiedzą, że złodzieje lubią "
 | |
|  "rozbijać lustra... także spodziewaj się ataku!")
 | |
| 
 | |
| // TODO update translation
 | |
| S(
 | |
|  "A nasty creature that lives in caves. They don't like you for some reason.",
 | |
| 
 | |
|  "Brzydki stwór z Żywych Jaskiń."
 | |
|  "Jakoś Cię nie lubi.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A tribe of men native to the Desert. They have even tamed the huge Sandworms, who won't attack them.",
 | |
|  "Plemię ludzi żyjących na Pustyni. Oswoili oni Pustynne Czerwie, dzięki czemu żyją razem pokojowo.")
 | |
| 
 | |
| S("This giant ape thinks that you are an enemy.", "Ta małpa uważa, że jesteś jej przeciwnikiem.")
 | |
| 
 | |
| S("A magical being which copies your movements.", "Magiczna istota kopiująca Twoje ruchy.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A magical being which copies your movements. "
 | |
|  "You feel that it would be much more useful in an Euclidean space.",
 | |
|  
 | |
|  "Magiczna istota kopiująca Twoje ruchy. W przestrzeni euklidesowej"
 | |
|  "byłaby dużo bardziej przydatna.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "You can summon these friendly constructs with a magical process.",
 | |
|  "Przyjazna konstrukcja, tworzona poprzez magiczny proces.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A majestic bird, who is able to fly very fast.",
 | |
|  "Ten majestatyczny ptak bardzo szybko lata.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A monster who is able to live inside the living cave wall.",
 | |
|  "Sączaki żyją w ściane Żywej Jaskini.")
 | |
| 
 | |
| S("A typical Graveyard monster.", "Typowy cmentarny stwór.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A typical monster from the Graveyard, who moves through walls.\n\n"
 | |
|  "There are also wandering Ghosts. They will appear "
 | |
|  "if you do not explore any new places for a long time (about 100 turns). "
 | |
|  "They can appear anywhere in the game.",
 | |
|  
 | |
|  "Typowy cmentarny stwór. Może przechodzić przez ściany.\n\n"
 | |
|  "Są też błądzące Duchy, które pojawiają się, gdy nie zwiedzasz "
 | |
|  "nowych miejsc przez długi czas (około 100 kolejek). Duchy te "
 | |
|  "mogą pojawić się w dowolnym miejscu w grze.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "Necromancers can raise ghosts and zombies from fresh graves.",
 | |
|  "Nekromanci wzbudzają duchy i zombie ze świeżych grobów.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A creepy monster who follows you everywhere in the Graveyard and the Cursed Canyon.",
 | |
|  "Ten odrażający potwór chodzi za Tobą po cmentarzu!") //TODO UPDATE
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "People worshipping Cthulhu. They are very dangerous.",
 | |
|  "Wyznawcy Cthulhu, bardzo niebiezpieczni.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "People worshipping Cthulhu. This one is especially dangerous, "
 | |
|  "as he is armed with a weapon which launches fire from afar.",
 | |
|  
 | |
|  "Wyznawcy Cthulhu. Ten jest szczególnie niebezpieczny, bo "
 | |
|  "może z odległości rozpalić ogień w Twojej okolicy.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This dangerous predator has killed many people, and has been sent to Cocytus.",
 | |
|  "Ten niebezpieczny drapieżnik zabił wielu ludzi i został zesłany do Kocytu.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This white dog is able to run all the time. It is the only creature "
 | |
|  "able to survive and breed in the Land of Eternal Motion.",
 | |
|  
 | |
|  "Ten biały piesek jest w stanie biegać przez całe swoje życie. Jest to jedyne "
 | |
|  "stworzenie, które jest w stanie przeżyć w Krainie Wiecznego Ruchu.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "Demons of Hell do not drown when they fall into the lake in Cocytus. "
 | |
|  "They turn into demonic sharks, enveloped in a cloud of steam.",
 | |
|  
 | |
|  "Demony nie topią się, gdy wpadną w jezioro Kocyt. Zamieniają się "
 | |
|  "w demoniczne rekiny, otoczone chmurą pary.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "These fairies would rather burn the forest, than let you get some Fern Flowers. "
 | |
|  "The forest is infinite, after all...\n\n"
 | |
|  "Fire Fairies transform into fires when they die.",
 | |
|  
 | |
|  "Wiły wolą spalić las, niż pozwolić Ci zdobyć Kwiaty Paproci. W końcu "
 | |
|  "las jest nieskończony...\n\n"
 | |
|  "Wiły zamieniają się w ogień, gdy giną.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "These warriors of the Forest wield exotic weapons called hedgehog blades. "
 | |
|  "These blades protect them from a frontal attack, but they still can be 'stabbed' "
 | |
|  "easily by moving from one place next to them to another.",
 | |
|  
 | |
|  "Ci wojownicy z Puszczy walczą egzotyczną bronią, Jeżowym Ostrzem. "
 | |
|  "Ostrza te bronią przed atakiem z frontu, ale za to możesz ich łatwo 'dźgnąć' "
 | |
|  "poprzez przejście z jednego pola sąsiadującego z nimi na inne.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This being radiates an aura of wisdom. "
 | |
|  "It is made of a beautiful crystal, you would love to take it home. "
 | |
|  "But how is it going to defend itself? Better not to think of it, "
 | |
|  "thinking causes your brain to go hot...\n\n"
 | |
|  "Crystal Sages melt at -30 °C, and they can rise the temperature around you from afar.",
 | |
|  
 | |
|  "Ta istota promieniuje mądrością. Jest zrobiona z pięknego kryształu, na pewno "
 | |
|  "bardzo cennego. Ciekawe, jak zamierza się przed Tobą bronić? Lepiej o tym nie myśleć, "
 | |
|  "myślenie za bardzo Cię rozgrzewa...\n\n"
 | |
|  "Kryształowi Mędrcy topią się w -30 °C i powodują wzrost temperatury wokół Ciebie.")
 | |
| 
 | |
| S("Cold white gems, found in the Icy Land.", "Zimne białe kamienie z Krainy Lodu.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "An expensive metal from the Living Caves. For some reason "
 | |
|  "gold prevents the living walls from growing close to it.",
 | |
|  
 | |
|  "Drogocenny metal z Żyjących Jaskiń. Złoto utrudnia wzrost ścian "
 | |
|  "wokół niego.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A rare and expensive substance found in the Desert. "
 | |
|  "It is believed to extend life and raise special psychic powers.",
 | |
|  
 | |
|  "Rzadka i droga substancja z Pustyni. Podobno wydłuża życie "
 | |
|  "i daje moce psychiczne.")
 | |
| 
 | |
| S("A beautiful gem from the Jungle.", "Piękny klejnot z Dżungli.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A wonderful beverage, apparently obtained by mixing red and blue slime. You definitely feel more "
 | |
|  "healthy after drinking it, but you still feel that one hit of a monster is enough to kill you.",
 | |
|  
 | |
|  "Cudowny napój, powstały z mieszania czerwonej i niebieskiej mazi. Po jego wypiciu czujesz "
 | |
|  "się zdecydowanie lepiej, ale wciąż jedno uderzenie potwora może Cię powalić.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A piece of a magic mirror, or a mirage cloud, that can be used for magical purposes. Only mirrors and clouds "
 | |
|  "in the Land of Mirrors leave these.",
 | |
|  
 | |
|  "Odłamek szkła z magicznego lustra albo fragment mirażowej chmury. Może zostać użyty do magii. "
 | |
|  "Tylko lustra i chmury z Krainy Luster zostawiają odłamki.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "These sinister totems contain valuable gems.",
 | |
|  "Te złowieszcze totemy zawierają cenne klejnoty.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "These star-shaped flowers native to Hell are a valuable alchemical component.",
 | |
|  "Te piekielne rośliny w kształcie gwiazdy są cennym składnikiem alchemicznym.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This statue is made of materials which cannot be found in your world.",
 | |
|  "Ta statua jest zrobiona z materiałów, których nie ma w Twoim świecie.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "One of few things that does not cause the floor in the Land of Eternal Motion to collapse. Obviously they are quite valuable.",
 | |
|  "Pióro Feniksa jest tak lekie, że podłoga z Krainy Wiecznego Ruchu pod nim się nie zapada.Takie pióra muszą być bardzo cenne.")
 | |
| 
 | |
| S("Cold blue gems, found in the Cocytus.", "Zimne niebieskie kamienie, znajdowane na zamarzniętym Kocycie.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "These bright yellow gems can be found only by those who have mastered the Crossroads.",
 | |
|  "Te jasne, żółte klejnoty mogą znaleźć tylko mistrze Skrzyżowań.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "That's all you need to unlock the Orb of Yendor! Well... as long as you are able to return to the Orb that this key unlocks...\n\n"
 | |
|  "Each key unlocks only the Orb of Yendor which led you to it.",
 | |
|  
 | |
|  "To jest to, czego potrzebujesz, by otworzyć Sferę Yendoru! O ile umiesz do niej trafić...\n"
 | |
|  "Każdy klucz otwiera tylko jedną Sferę, która Cię do niego doprowadziła.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "These orbs can be found in the Graveyard. You think that they were once powerful magical orbs, but by now, their "
 | |
|  "power is long gone. No way to use them, you could as well simply drop them...\n\n",
 | |
|  
 | |
|  "Na cmentarzu jest mnóstwo tych sfer. Chyba były to kiedyś potężne magiczne kule, ale ich "
 | |
|  "moc dawno przeminęła. Nie ma jak ich użyć, także może lepiej je po prostu zostawić...\n\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This wonderful Orb can only be collected by those who have truly mastered this hyperbolic universe, "
 | |
|  "as you need the right key to unlock it. Luckily, your psychic abilities will let you know "
 | |
|  "where the key is after you touch the Orb.",
 | |
|  
 | |
|  "Ta cudowna sfera może być zdobyta tylko przez prawdziwych mistrzów tego świata. "
 | |
|  "By ją otworzyć, potrzebujesz klucza. Na szczęście Twoje moce psychiczne powiedzą Ci, "
 | |
|  "gdzie jest klucz, gdy dotkniesz Sfery.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This orb can be used to invoke the lightning spell, which causes lightning bolts to shoot from you in all directions.",
 | |
|  "Ta sfera pozwala rzucić czar Błyskawica, który powoduje wystrzelenie błyskawicy w każdym kierunku.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This orb can be used to invoke a flash spell, which destroys almost everything in radius of 2.",
 | |
|  "Ta sfera pozwala rzucić czar Błysk, który niszczy wszystko w promieniu 2.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This orb can be used to invoke a wall of ice. It also protects you from fires.",
 | |
|  "Ta sfera zostawia za Tobą ścianę lodu, a także chroni Cię przed ogniem.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This orb can be used to move faster for some time.",
 | |
|  "Ta sfera powoduje, że przez pewien czas poruszasz się szybciej.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This orb can be used to summon friendly golems. It is used instantly when you pick it up.",
 | |
|  "Ta sfera przywołuje przyjazne golemy. Jest natychmiast używana w momencie podniesienia.")
 | |
| 
 | |
| S("This orb can protect you from damage.", "Ta sfera chroni Cię przed obrażeniami od potworów.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This orb lets you instantly move to another location on the map. Just click a location which "
 | |
|  "is not next to you to teleport there. ",
 | |
|  
 | |
|  "Ta sfera pozwala Ci natychmiast przenieść się do innego miejsca na mapie. Wystarczy "
 | |
|  "kliknąć pole, które nie jest obok Ciebie.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This orb lets you instantly move to a safe faraway location. Knowing the nature of this strange world, you doubt "
 | |
|  "that you will ever find the way back...\n\n"
 | |
|  "Your game will be saved if you quit the game while the Orb of Safety is still powered.\n\n"
 | |
|  "Technical note: as it is virtually impossible to return, this Orb recycles memory used for the world so far (even if you do not use it to save the game). ",
 | |
|  
 | |
|  "Ta sfera pozwala Ci natychmiast przenieść się do bezpiecznego miejsca. Znając naturę tego "
 | |
|  "świata, zapewne nigdy nie trafisz z powrotem...\n\n"
 | |
|  "Jeśli wyjdziesz z gry podczas gdy Sfera Bezpieczeństwa wciąż ma moc, gra zostanie zapisana.\n\n"
 | |
|  "Uwaga techniczna: nawet jeśli nie zapiszesz gry, ta sfera czyści całą pamięć o świecie gry. ")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This orb allows attacking Hedgehog Warriors directly, as well as stabbing other monsters.\n",
 | |
|  "Ta sfera pozwala bezpośrednio atakować Wojowników-Jeże, a także dźgać pozostałych przeciwników.\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This flower brings fortune to the person who finds it.\n",
 | |
|  "Te rośliny dają szczęście temu, kto je znajdzie.\n")
 | |
| 
 | |
| S("Ice Walls melt after some time has passed.", "Lodowe ściany topią się po pewnym czasie.")
 | |
| 
 | |
| S("A natural terrain feature of the Desert.", "Naturalny teren z Pustyni.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "You can go inside the Magic Mirror, and produce some mirror images to help you.",
 | |
|  "Możesz wejść w Magiczne Lustro, by Twoje odbicia z niego wyszły i Ci pomogły.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "Tiny droplets of magical water. You see images of yourself inside them. "
 | |
|  "Go inside the cloud, to make these images help you.",
 | |
|  
 | |
|  "Malutkie kropelki magicznej wody, w których widać Twój obraz. Wejdź do środka chmury, "
 | |
|  "by te obrazy Ci pomogły.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A device that attracts sandworms and other enemies. You need to activate it.",
 | |
|  "To urządzenie przyciąga czerwie i innych przeciwników. Musisz je aktywować.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A heap of wood that can be used to start a fire. Everything is already here, you just need to touch it to fire it.",
 | |
|  "Stos drewna. Wszystko gotowe, wystarczy podpalić.")
 | |
| 
 | |
| S("An ancient grave.", "Stary grób.")
 | |
| 
 | |
| S("A fresh grave. Necromancers like those.", "Świeży grób. Nekromanci to lubią.")
 | |
| 
 | |
| S("A piece of architecture typical to R'Lyeh.", "Architektura typowa dla R'Lyeh.")
 | |
| 
 | |
| S("An impassable lake in Cocytus.", "Nie możesz przejść przez Jezioro Kocyt.")
 | |
| 
 | |
| S("You can walk on it... but beware.", "Możesz tu przejść, ale uważaj!")
 | |
| 
 | |
| S("It was a floor... until something walked on it.", "Tu kiedyś była podłoga, ale coś po niej przeszło.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This land is a quick gateway to other lands. It is very easy to find other lands "
 | |
|  "from the Crossroads. Which means that you find monsters from most other lands here!\n\n"
 | |
|  "As long as you have found enough treasure in their native lands, you can "
 | |
|  "find magical items in the Crossroads. Mirror Land brings mirrors and clouds, "
 | |
|  "and other land types bring magical orbs.\n\n"
 | |
|  "A special treasure, Hyperstone, can be found on the Crossroads, but only "
 | |
|  "after you have found 10 of every other treasure.",
 | |
| 
 | |
|  "Ta kraina jest szybkim przejściem do pozostałych krain.\n\n"
 | |
|  "Bardzo łatwo stąd dostać się do większości miejsc, ale można też tu spotkać "
 | |
|  "potwory z różnych stron!\n\n"
 | |
|  "Możesz znaleźć magiczne przedmioty na Skrzyżowaniu, jeśli zdoby%łeś0 wystarczająco "
 | |
|  "wiele skarbów w ich rodzinnych krainach. Są to sfery, magiczne lustra i chmury.\n\n"
 | |
|  "Specyficzne skarby Skrzyżowań, Hiperkamienie, można znaleźć na Skrzyżowaniu, ale tylko "
 | |
|  "po znalezieniu 10 jednostek każdego innego skarbu.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A hot land, full of sand dunes, mysterious Spice, and huge and dangerous sand worms.",
 | |
|  "Gorąca ziemia, pełna wydm, tajemniczej Przyprawy i wielkich Pustynnych Czerwi.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A very cold land, full of ice walls. Your mere presence will cause these ice walls to "
 | |
|  "melt, even if you don't want it.",
 | |
|  
 | |
|  "Bardzo zimna kraina, pełna lodowych ścian. Wystarczy Twoja obecność, by te ściany "
 | |
|  "się roztopiły. Nawet, jak tego nie chcesz.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A land filled with huge ivy plants and dangerous animals.",
 | |
|  "Kraina pełna wielkiego pnącego bluszczu i niebezpiecznych bestii.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A strange land which contains mirrors and mirages, protected by Mirror Rangers.",
 | |
|  "Dziwna kraina, gdzie można znaleźć magiczne lustra i chmury, bronione przez "
 | |
|  "Strażników Luster.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "All the monsters you kill are carried to this strange land, and buried. "
 | |
|  "Careless Rogues are also carried here...",
 | |
|  
 | |
|  "Pochowane są tu wszystkie potwory, które zabijasz. A także poszukiwacze skarbów, którzy "
 | |
|  "nie uważali...")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "An ancient sunken city which can be reached only when the stars are right.\n\n"
 | |
|  "You can find Temples of Cthulhu in R'Lyeh once you collect five Statues of Cthulhu.",
 | |
|  
 | |
|  "Prastare zatopione miasto, do którego można dostać się tylko, gdy gwiazdy są "
 | |
|  "na swoich miejscach.\n\n"
 | |
|  "Po znalezieniu 5 Statuetek Cthulhu możesz w R'Lyeh trafić na Świątynie Cthulhu.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A land filled with demons and molten sulphur. Abandon all hope ye who enter here!", 
 | |
|  "Kraina pełna demonów i stopionej siarki. Ty, który wchodzisz, żegnaj się z nadzieją!")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This frozen lake is a hellish version of the Icy Land. Now, your body heat melts the floor, not the walls.",
 | |
|  "Zamarznięte jezioro. Piekielna wersja Krainy Lodu, w której ciepło Twojego ciała topi ziemię pod Tobą, a nie "
 | |
|  "ściany.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "A land where you cannot stop, because every piece of floor is extremely unstable. Only monsters who "
 | |
|  "can run forever are able to survive there, and only phoenix feathers are so light that they do not disturb "
 | |
|  "the floor.\n",
 | |
|  
 | |
|  "Kraina, w której nie możesz przestać się ruszać, bo grunt jest wszędzie bardzo niestabilny. "
 | |
|  "Jedynie stworzenia będące w stanie wiecznie się ruszać mogą tu przeżyć i jedynie pióra feniksa "
 | |
|  "są na tyle lekkie, by nie zaburzyć podłogi.")
 | |
| 
 | |
| S("Affects looks and grammar", "Wpływa na wygląd i gramatykę")
 | |
| 
 | |
| S("first joystick: movement threshold", "dżojstik 1: próg ruchu")
 | |
| S("first joystick: execute movement threshold", "dżojstik 1: próg wykonania ruchu")
 | |
| S("second joystick: pan threshold", "dżojstik 2: próg przewijania")
 | |
| S("second joystick: panning speed", "dżojstik 2: prędkość przewijania")
 | |
| S("%The1 is frozen!", "%1 zamarzł%oa1!")
 | |
| S("%The1 burns!", "%1 się spalił%oa1!")
 | |
| S("message flash time", "czas pokazywania wiadomości")
 | |
| 
 | |
| S("skin color", "kolor skóry")
 | |
| S("weapon color", "kolor broni")
 | |
| S("hair color", "kolor włosów")
 | |
| S("dress color", "kolor sukienki")
 | |
| S("Shift=random, Ctrl=mix", "Shift=losowo, Ctrl=miks")
 | |
| 
 | |
| S("Euclidean mode", "tryb euklidesowy")
 | |
| S("Return to the hyperbolic world", "powrót na hiperboloidę")
 | |
| S("Choose from the lands visited this game.", "Wybierz spośród odwiedzonych krain.")
 | |
| S("Scores and achievements are not", "Wyniki i osiągnięcia nie są")
 | |
| S("saved in the Euclidean mode!", "zapamiętywane w tym trybie!")
 | |
| 
 | |
| // Android buttons (some are not translated because there are no good short words in Polish)
 | |
| S("MOVE", "RUCH")
 | |
| S("BACK", "OK")
 | |
| S("DRAG", "DRAG")
 | |
| S("INFO", "INFO")
 | |
| S("MENU", "MENU")
 | |
| S("QUEST", "MISJA")
 | |
| S("HELP", "POMOC")
 | |
| S("NEW", "NOWA")
 | |
| S("PLAY", "GRAJ")
 | |
| S("SHARE", "SHARE")
 | |
| S("HyperRogue for Android", "HyperRogue dla Android")
 | |
| S("Date: %1 time: %2 s ", "Data: %1 czas: %2 s ")
 | |
| S("distance: %1\n", "odległość: %1\n")
 | |
| S("Cheats: ", "Oszustwa: ")
 | |
| S("Score: ", "Wynik: ")
 | |
| S("Kills: ", "Zabicia: ")
 | |
| S("Retrieving scores from Google Leaderboards...", "Ściągam wyniki z rankingów Google...")
 | |
| S("Scores retrieved.", "Wyniki ściągnięte.")
 | |
| 
 | |
| S("Your total treasure has been recorded in the Google Leaderboards.", "Twój wynik został zapisany w rankingach Google.")
 | |
| S("You have improved your total high score on Google. Congratulations!", "Poprawi%łeś0 swój ogólny najlepszy wynik na Google. Gratulacje!")
 | |
| S("You have improved your '%1' high score on Google!", "Poprawi%łeś0 swój wynik w kategorii '%P1' na Google!")
 | |
| S("This has been recorded in the Google Leaderboards.", "To zostało zapisane w Rankingach Google.")
 | |
| 
 | |
| // this text changed a bit:
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "Ever wondered how some boardgame would look on the hyperbolic plane? "
 | |
|  "I wondered about Go, so I have created this feature. Now you can try yourself!\n"
 | |
|  "Enter = pick up an item (and score), space = clear an item\n"
 | |
|  "Other keys place orbs and terrain features of various kinds\n"
 | |
|  "In the periodic editor, press 0-4 to switch walls in different ways\n",
 | |
|  
 | |
|  "Zastanawia%łeś0 się może, jak jakaś gra planszowa wyglądałaby na płaszczyźnie "
 | |
|  "hiperbolicznej? Ja się zastanawiałem nad Go i postanowiłem to sprawdzić. Teraz "
 | |
|  "Ty też możesz sprawdzić!\n"
 | |
|  "Enter = podnieś przedmiot, space = zabierz przedmiot\n"
 | |
|  "Pozostałe klawisze kładą różnego rodzaju przedmioty\n"
 | |
|  "W edytorze okresowym, klawisze 0-4 zmieniają ściany na różne sposoby")
 | |
| 
 | |
| S("Periodic Editor", "Edytor okresowy")
 | |
| // also translate this line:
 | |
| // "In the periodic editor, press 0-4 to switch walls in different ways\n",
 | |
| 
 | |
| S("Collect %1 $$$ to access even more lands", "Znajdź %1 $$$ by iść do kolejnych krain")
 | |
| 
 | |
| // Emerald Mine
 | |
| // ------------
 | |
| 
 | |
| N("Emerald Mine", GEN_F, "Kopalnia Szmaragdów", "Kopalnia Szmaragdów", "Kopalnię Szmaragdów", "w Kopalni Szmaragdów")
 | |
| N("Pikeman", GEN_M, "Pikinier", "Pikinierzy", "Pikiniera", "Pikinierem")
 | |
| N("Flail Guard", GEN_M, "Strażnik z cepem", "Strażnicy z cepami", "Strażnika z cepem", "Strażnikiem z cepem")
 | |
| N("Miner", GEN_M, "Górnik", "Górnicy", "Górnika", "Górnikiem")
 | |
| N("Emerald", GEN_O, "Szmaragd", "Szmaragdy", "Szmaragd", "Szmaragdem")
 | |
| 
 | |
| Orb("the Mind", "Psychiki")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "Evil people are mining for emeralds in this living cave. "
 | |
|  "It does not grow naturally, but it is dug out in a regular "
 | |
|  "pattern, which is optimal according to the evil engineers.",
 | |
|  
 | |
|  "Źli ludzie szukają szmaragdów w tej żywej jaskini. "
 | |
|  "Nie rośnie ona naturalnie -- ludzie wykopują regularne "
 | |
|  "wzory, które, zgodnie z oceną złych inżynierów, są 'optymalne'. ")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "Miners have special tools for dealing with the Living Cave. "
 | |
|  "When they die, these tools activate, destroying the living cave "
 | |
|  "around them.",
 | |
|  
 | |
|  "Górnicy mają specjalne narzędzia do kopania w Żywych Jaskiniach. "
 | |
|  "Kiedy giną, te narzędzia się uruchamiają, powodując, że żywa "
 | |
|  "jaskinia wokół nich obumiera.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "When Pikemen move, they attack all cells which are now adjacent to them. "
 | |
|  "Luckily, they can be killed in the same way.\n\n"
 | |
|  "They never move if this would attack their friends.",
 | |
|  
 | |
|  "Kiedy Pikinier się rusza, atakuje wszystkie komórki, z którymi sąsiaduje "
 | |
|  "po wykonaniu ruchu. Na szczęście, jego samego można pokonać taką samą "
 | |
|  "metodą.\n\n"
 | |
|  "Pikinier się nie rusza, jeśli by w ten sposób zaatakował przyjaciela.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|  "This guard of the Emerald Mine is wielding a huge flail. "
 | |
|  "You cannot attack him directly, as the flail would still hit you then. "
 | |
|  "Luckily, you have learned a trick: if you step away from him, "
 | |
|  "he will hit himself with the flail!",
 | |
| 
 | |
|  "Ten strażnik Kopalni Szmaragdów jest uzbrojony w wielki cep bojowy. "
 | |
|  "Nie możesz go zaatakować bezpośrednio, bo cep by Cię uderzył. "
 | |
|  "Na szczęście, znasz sztuczkę: jak się od niego odsuniesz, "
 | |
|  "strażnik uderzy cepem samego siebie!")
 | |
| 
 | |
| S("A precious green gem from the Emerald Mines.", "Cenny, zielony klejnot z Kopalni Szmaragdów.")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 pierces %the2!", "%1 przebi%ł1 %a2!")
 | |
| 
 | |
| S("Make him hit himself by walking away from him.",
 | |
|   "Odejdź od niego, by sam się zaatakował.")
 | |
| 
 | |
| S("This orb allows you to instantly kill a non-adjacent enemy by clicking it. "
 | |
|     "Each use drains 30 charges.",
 | |
|   "Ta sfera pozwala natychmiastowo zabić niesąsiadującego przeciwnika (klikając go). "
 | |
|   "Każde użycie zmniejsza poziom naładowania o 30 jednostek.")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 is immune to mental blasts!", "%1 jest odporn%ya1 na atak psychiczny!")
 | |
| S("You kill %the1 with a mental blast!", "Zabi%łeś0 %a1 mocą psychiczną!")
 | |
| 
 | |
| // Vineyard
 | |
| // --------
 | |
| 
 | |
| N("Vineyard", GEN_F, "Winnica", "Winnica", "Winnicę", "w Winnicy")
 | |
| N("Vine Beast", GEN_M, "Winny Stwór", "Winne Stwory", "Winnego Stwora", "Winnym Stworem")
 | |
| N("Vine Spirit", GEN_M, "Winny Duszek", "Winne Duszki", "Winnego Duszka", "Winnym Duszkiem")
 | |
| N("vine", GEN_F, "winorośl", "winorośle", "winorośl", "winoroślą")
 | |
| N("partial fire", GEN_M, "częściowy ogień", "częściowe ognie", "częściowy ogień", "częściowym ogniem")
 | |
| N("Wine", GEN_N, "Wino", "Wina", "Wino", "Winem")
 | |
| 
 | |
| S(  "This cell is partially on fire.", "To pole częściowo się pali.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "The Vineyard is filled with vines. A very dense pattern of straight lines here...\n\n"
 | |
|   "Vine Beasts and Vine Spirits change vine cells to grass, and vice versa.",
 | |
|   "Winnica jest wypełniona winoroślami. Bardzo gęsta siatka linii prostych...\n\n"
 | |
|   "Winne Bestie i Duszki zmieniają winorośle w trawę i z powrotem.")
 | |
| 
 | |
| S("A vine is growing here... but only on a half of the cell. How is that even possible?!"
 | |
|   "Most monsters cannot move from this cell to the cell containing the other half. "
 | |
|   "Vine spirits can move only to the adjacent cells which are also adjacent to the "
 | |
|   "other half.",
 | |
|   "Tu rośnie winorośl... ale tylko na połowie pola. Jak to w ogóle jest możliwe?!"
 | |
|   "Większość stworzeń nie może ruszyć się z tego pola na pole zawierające drugą połowę "
 | |
|   "winorośli. Winne duszki mogą się ruszyć tylko na te sąsiednie pola, które sąsiadują "
 | |
|   "także z drugą połową.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "A beast made of vines!\n\n"
 | |
|     "Vine Beasts turn into vines when they die.",
 | |
|     "Stworzenie zrobione z winorośli!\n\n"
 | |
|     "Winne Stwory zmieniają się w winorośle, gdy giną.")
 | |
| 
 | |
| S(  "A spirit living in the vines!\n\n"
 | |
|     "Vine Spirits destroy the vines when they die.",
 | |
|     "Duch żyjący w winoroślach!\n\n"
 | |
|     "Winne Duszki niszczą winorośle, gdy giną.")
 | |
| 
 | |
| S("Wine grown under hyperbolic sun would be extremely prized in your home location.",
 | |
|   "Wino uprawiane pod hiperbolicznym słońcem, byłoby bardzo cenne w Twoim "
 | |
|   "świecie.")
 | |
| 
 | |
| S("This orb allows one to pass through all kinds of walls and chasms.",
 | |
|   "Ta sfera pozwala przechodzić przez wszelkie ściany i przepaście.")
 | |
| 
 | |
| S("You cannot attack through the Vine!",
 | |
|   "Nie możesz atakować poprzez winorośl!")
 | |
| 
 | |
| Orb("Aether", "Eteru")
 | |
| 
 | |
| // Dead Caves
 | |
| // ----------
 | |
| 
 | |
| N("Dead Cave", GEN_F, "Martwa Jaskinia", "Martwa Jaskinia", "Martwą Jaskinię", "w Martwej Jaskini")
 | |
| N("Dark Troll", GEN_M, "Mroczny Troll", "Mroczne Trolle", "Mrocznego Trolla", "Mrocznym Trollem")
 | |
| N("Earth Elemental", GEN_M, "Żywiołak", "Żywiołaki", "Żywiołaka", "Żywiołakiem")
 | |
| N("dead wall", GEN_F, "martwa ściana", "martwe ściany", "martwą ścianę", "martwą ścianą")
 | |
| N("dead floor", GEN_F, "martwa ziemia", "martwe ziemie", "martwą ziemię", "martwą ziemią")
 | |
| N("rubble", GEN_O, "gruz", "gruzy", "gruz", "gruzem")
 | |
| N("Silver", GEN_N, "Srebro", "Srebra", "Srebro", "Srebrem")
 | |
| 
 | |
| S("A precious metal from the Dead Caves.", "Drogocenny metal z Martwej Jaskini.")
 | |
| 
 | |
| S(  "A Troll without the power of Life.", "Troll bez mocy Życia.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "A rare unliving construct from the Dead Caves. "
 | |
|     "It instantly destroys cave walls next to its path, and also leaves "
 | |
|     "an impassable wall behind it. You suppose that this impassable wall helps it to "
 | |
|     "escape from some threats. You hope you won't meet these threats...",
 | |
| 
 | |
|     "Rzadka konstrukcja z Martwych Jaskiń. "
 | |
|     "Natychmiast niszczy skalne ściany przy jego trasie i tworzy "
 | |
|     "za sobą ścianę skały. Przypuszczasz, że ta ściana pomaga mu "
 | |
|     "uciekać przed jakimiś zagrożeniami. Masz nadzieję, że nie spotkasz tych "
 | |
|     "zagrożeń...")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 punches %the2!", "%1 uderzy%ł1 %a2!")
 | |
| S("%The1 is destroyed by the forces of Life!", "Siły Życia zniszczyły %a1!")
 | |
| S(  "Somehow, this cave has not received the spark of Life yet.",
 | |
|     "Dziwnym trafem, ta jaskinia jeszcze nie zdobyła iskry Życia.")
 | |
| 
 | |
| // Hive
 | |
| // ----
 | |
| 
 | |
| N("Hive", GEN_N, "Mrowisko", "Mrowisko", "Mrowisko", "w Mrowisku")
 | |
| N("Red Hyperbug", GEN_M, "Czerwony Hiperinsekt", "Czerwone Hiperinsekty", "Czerwonego Hiperinsekta", "Czerwonym Hiperinsektem")
 | |
| N("Green Hyperbug", GEN_M, "Zielony Hiperinsekt", "Zielone Hiperinsekty", "Zielonego Hiperinsekta", "Zielonym Hiperinsektem")
 | |
| N("Blue Hyperbug", GEN_M, "Niebieski Hiperinsekt", "Niebieskie Hiperinsekty", "Niebieskiego Hiperinsekta", "Niebieskim Hiperinsektem")
 | |
| N("Royal Jelly", GEN_N, "Królewskie Mleczko", "Królewskie Mleczka", "Królewskie Mleczko", "Królewskim Mleczkiem")
 | |
| N("weird rock", GEN_N, "dziwna skała", "dziwne skały", "dziwną skałę", "dziwną skałą")
 | |
| 
 | |
| Orb("Invisibility", "Niewidzialności")
 | |
| 
 | |
| S("A weirdly colored rock. Hyperentomologists claim that the "
 | |
|   "Hyperbug armies use these rocks to navigate back home after a victorious battle.",
 | |
|   "Ta skała ma dziwny kolor. Hiperentomolodzy twierdzą, że roje Hiperinsektów "
 | |
|   "używają tych skał do nawigacji, by wrócić do domu po wygranej bitwie.")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 fights with %the2!", "%1 zaatakował %a2!")
 | |
| 
 | |
| S("The Hive is filled with Hyperbugs. They are huge insects which look a bit like "
 | |
|   "ants, a bit like bees, and a bit like roaches. "
 | |
|   "They live in circular nests, and an army of Hyperbugs will attack any intruder, "
 | |
|   "including you and enemy Hyperbugs. Will you manage to get to the "
 | |
|   "heart of such a nest, and get the precious Royal Jelly?",
 | |
|   "Mrowisko jest wypełnione Hiperinsektami. Te wielkie owady wyglądają trochę jak "
 | |
|   "mrówki, trochę jak pszczoły, trochę jak karaluchy. Żyją w okrągłych gniazdach, "
 | |
|   "i atakują każdego najeźdźcę, łącznie z Tobą i wrogimi hiperinsektami. "
 | |
|   "Czy uda Ci się dotrzeć do serca roju i zdobyć cenne królewskie mleczko?")
 | |
| 
 | |
| S("This is what Hyperbug Queens eat. Very tasty and healthy.",
 | |
|   "Pożywienie Królowej Hiperinsektów, bardzo smaczne i zdrowe.")
 | |
| 
 | |
| S("When you have this Orb, most monsters won't see you, unless "
 | |
|     "you are standing still, attacking, or picking up items.",
 | |
|   "Kiedy masz Sferę Niewidzialności, większość potworów Cię nie widzi, "
 | |
|   "chyba że stoisz w miejscu, atakujesz, albo podnosisz przedmioty.")
 | |
| 
 | |
| Orb("Earth", "Ziemi")
 | |
| 
 | |
| S("This orb lets you go through living walls. It also has powers in some of the other lands.",
 | |
|   "Ta sfera pozwala Ci przechodzić przez żywą ścianę. Ma też moce w niektórych z pozostałych krain.")
 | |
| 
 | |
| // Land of Power
 | |
| // -------------
 | |
| 
 | |
| N("Land of Power", GEN_F, "Kraina Mocy", "Kraina Mocy", "Krainą Mocy", "w Krainie Mocy")
 | |
| N("Witch Apprentice", GEN_F, "Uczennica", "Uczennice", "Uczennicę", "Uczennicą")
 | |
| N("Speed Witch", GEN_F, "Czarownica Szybka", "Czarownice Szybkie", "Czarownicę Szybką", "Czarownicą Szybką")
 | |
| N("Flash Witch", GEN_F, "Czarownica Błysku", "Czarownice Błysku", "Czarownicę Błysku", "Czarownicą Błysku")
 | |
| N("Fire Witch", GEN_F, "Czarownica Ognia", "Czarownice Ognia", "Czarownicę Ognia", "Czarownicą Ognia")
 | |
| N("Aether Witch", GEN_F, "Czarownica Eteru", "Czarownice Eteru", "Czarownicę Eteru", "Czarownicą Eteru")
 | |
| N("Winter Witch", GEN_F, "Czarownica Zimy", "Czarownice Zimy", "Czarownicę Zimy", "Czarownicą Zimy")
 | |
| N("Evil Golem", GEN_M, "Zły Golem", "Złe Golemy", "Złego Golema", "Złym Golemem")
 | |
| N("Powerstone", GEN_M, "Kamień Mocy", "Kamienie Mocy", "Kamień Mocy", "Kamieniem Mocy")
 | |
| N("crystal cabinet", GEN_F, "kryształowa gablota", "kryształowe gabloty", "kryształową gablotę", "kryształową gablotą")
 | |
| 
 | |
| S("When you have this Orb, you will leave a trail of fire behind you.",
 | |
|   "Kiedy masz Sferę Ognia, zostawiasz za sobą ognistą ścieżkę.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "A Witch without any special powers. But watch out! She will "
 | |
|     "pick up any basic Orbs on her path, and use their powers.",
 | |
|     "Czarownica bez specjalnych mocy. Uważaj! Może ona podnieść "
 | |
|     "dowolną podstawową Sferę na swojej drodze i użyć jej mocy.")
 | |
| 
 | |
| S(  "A Witch with a Speed spell. She moves twice as fast as you. Unless you "
 | |
|     "have an Orb of Speed too, of course!",
 | |
|     "Czarownica z czarem Szybkości. Rusza się dwa razy szybciej od Ciebie. "
 | |
|     "Chyba, że Ty też masz Sferę Szybkości!")
 | |
| 
 | |
| S(  "A Witch with a Fire spell. She will leave a trail of fire behind her.",
 | |
|     "Czarownica z czarem Ognia. Zostawia za sobą płonącą ścieżkę.")
 | |
| 
 | |
| S(  "A Witch with a Winter spell. She is able to move through fire.",
 | |
|     "Czarownica z czarem Zimy. Może przechodzić przez ogień.")
 | |
| 
 | |
| S(  "A Witch with an Aether spell. She is able to move through fire and walls.",
 | |
|     "Czarownica z czarem Eteru. Może przechodzić przez ogień i ściany.")
 | |
| 
 | |
| S(  "Somebody has summoned these evil constructs with a magical process.",
 | |
|     "Wroga konstrukcja, tworzona poprzez magiczny proces.")
 | |
| 
 | |
| S(  "The Land of Power is filled with everburning fire, magical Orbs, and guarded by "
 | |
|     "witches and golems. There are basic orbs lying everywhere, and more prized ones "
 | |
|     "are kept in crystal cabinets.\n\n"
 | |
|     "Witches are allowed to use all the powers of the "
 | |
|     "basic orbs against intruders. These powers never expire, but a Witch "
 | |
|     "can use only one power at a time (not counting Orbs of Life).\n\n"
 | |
|     "Witches and Golems don't pursue you into other Lands. Also, most Orb powers "
 | |
|     "are drained when you leave the Land of Power.",
 | |
|     "Kraina Mocy jest wypełniona wiecznie płonącym ogniem, magicznymi Sferami, "
 | |
|     "i strzeżona przez Czarownice i golemy. Podstawowe Sfery walają się wszędzie, a "
 | |
|     "te bardziej cenne są trzymane w kryształowych gablotach.\n\n"
 | |
|     "Czarownice używają wszystkich mocy podstawowych Sfer przeciwko intruzom. "
 | |
|     "Ich moce nigdy nie przemijają, ale Czarownica może używać naraz tylko jednej "
 | |
|     "mocy (nie licząc Sfer Życia).\n\n"
 | |
|     "Czarownice i Golemy nie gonią Cię do innych krain. Większość Sfer "
 | |
|     "traci swoją moc, gdy opuszczasz Krainę Mocy.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "Witches use these crystal cabinets to protect Powerstones, as well as the more "
 | |
|     "expensive Orbs. They are partially protected from thieves: they are too strong "
 | |
|     "to be smashed by conventional attacks, and if you try to steal the item "
 | |
|     "using an Orb of Aether, your Aether power will be completely drained.",
 | |
|   "Czarownice używają tych kryształowych gablot, by chronić Kamienie Mocy oraz bardziej "
 | |
|   "cenne Sfery. Gabloty są częściowo chronione przed kradzieżą: są zbyt mocne, "
 | |
|   "by je rozbić konwencjonalnymi atakami, a jeśli spróbujesz ukraść przedmiot "
 | |
|   "używając Sfery Eteru, Twoja moc Eteru zostanie całkowicie wyczerpana.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "A Stone from the Land of Power. You are not sure what it is exactly, but "
 | |
|     "as the Powerstones are kept in crystal cabinets, they are surely valuable.",
 | |
|     "Kamień z Krainy Mocy. W sumie to nie wiesz, co to jest, ale trzymają te "
 | |
|     "kamienie w kryształowych gablotach, także muszą być bardzo cenne.")
 | |
| 
 | |
| Orb("Fire", "Ognia")
 | |
| 
 | |
| // achievements
 | |
| 
 | |
| // x "Head Witch", "Have 10 Orbs active at the same time."
 | |
| // "Enemy Number One", "Have an army of 1000 hyperbugs pursue you."
 | |
| // x "Lifebringer", "Brought Life into the Dead Caves."
 | |
| // "Wall Gardener", "Make a living wall grow outside of a cavernous region."
 | |
| // x "Master Swordsman", "Defeat a Hedgehog Warrior, a Pikeman, and a Flail Guard at the same time."
 | |
| // x "Master of Melee", "Defeat five monsters in melee at the same time."
 | |
| 
 | |
| // for collection achievements:
 | |
| // provide the required cases for descriptions:
 | |
| // Spice, Royal Jelly, Silver, Powerstone, and Wine
 | |
| // achievement names:
 | |
| // Master of the Hive, Master of Power, Master of Vineyard, Master of Dead Caves, Master of the Mine
 | |
| // "Hyperbug", "Hyperbug Warrior", "Hyperbug Queen",
 | |
| 
 | |
| // for the store description:
 | |
| 
 | |
| // (currently, five more lands are included!)
 | |
| 
 | |
| // lines forgotten previously
 | |
| 
 | |
| S("Your Aether power has expired! RUN!", "Twoja moc Eteru się wyczerpała! UCIEKAJ!")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 tricks %the2.", "%1 pokona%ł1 %a2.")
 | |
| S("You trick %the1.", "Pokona%łeś0 %a1.")
 | |
| 
 | |
| S(  "A Witch with a Flash spell. Very dangerous!\n\nLuckily, she never uses the spell if it "
 | |
|     "would kill her friends. She could destroy an Evil Golem, though.",
 | |
|     "Czarownica z czarem Błysku. Bardzo niebezpieczna!\n\nNa szczęście, nie użyje swojego "
 | |
|     "czaru, jeśli by to zabiło jej przyjaciółki.")
 | |
| 
 | |
| S("Your Aether powers are drained by %the1!", "Twoja moc Eteru została wyssana przez %a1!")
 | |
| S("As you leave, your powers are drained!", "Opuszczasz Krainę Mocy... Twoja moc znikła!")
 | |
| S("%The1 picks up %the2!", "%1 podniosła %a2!") // currently only Witches, so only female form
 | |
| 
 | |
| S("You can right click any element to get more information about it.\n\n",
 | |
|   "Kliknij obiekt prawym przyciskiem myszy, by zobaczyć więcej informacji na jego temat.\n\n")
 | |
| 
 | |
| S("TRANSLATIONWARNING", "")
 | |
| S("TRANSLATIONWARNING2", "")
 | |
| 
 | |
| S("The Hyperbugs are fighting!", "Hiperinsekty ze sobą walczą!")
 | |
| 
 | |
| S("","") N("",GEN_N,"","","","")
 | |
| 
 | |
| S("Cheat-changed the display.", "Zmieniam tryb wyświetlania.")
 | |
| S("Dead floor, with some rubble.", "Martwa ziemia, jest tu trochę gruzu.")
 | |
| 
 | |
| // Camelot
 | |
| // -------
 | |
| 
 | |
| N("Camelot", GEN_O, "Camelot", "Camelot", "Camelot", "w Camelot")
 | |
| N("wall of Camelot", GEN_F, "ściana Camelot", "ściany Camelot", "ścianę Camelot", "ścianą Camelot")
 | |
| N("moat of Camelot", GEN_F, "fosa Camelot", "fosy Camelot", "fosę Camelot", "fosą Camelot")
 | |
| N("Round Table", GEN_O, "Okrągły Stół", "Okrągłe Stoły", "Okrągły Stół", "Okrągłym Stołem")
 | |
| N("Knight", GEN_M, "Rycerz", "Rycerze", "Rycerza", "Rycerzem")
 | |
| N("Holy Grail", GEN_M, "Święty Graal", "Święte Graale", "Świętego Graala", "Świętym Graalem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "The Knights of the Round Table are the greatest warriors of these lands. "
 | |
|   "They are not very inventive with names though, as they call each of their "
 | |
|   "castles Camelot. "
 | |
|   "You are probably worthy of joining them, but they will surely give you "
 | |
|   "some quest to prove yourself...\n\n"
 | |
|   "Each castle contains a single treasure, the Holy Grail, in the center. "
 | |
|   "The radius of the Round Table is usually 28, but after you find a Holy Grail "
 | |
|   "successfully, each new castle (and each Round Table) you find will be bigger.",
 | |
| 
 | |
|   "Rycerze Okrągłego Stołu to najwięksi wojownicy tych krain. Niestety, nie są "
 | |
|   "zbyt pomysłowi w nazywaniu i każdy swój zamek nazywają Camelot. "
 | |
|   "Prawdopodobnie nadajesz się, by stać się jednym z nich, ale na pewno "
 | |
|   "dadzą Ci jakąś misję, byś pokaza%ł0 swoją wartość...\n\n"
 | |
|   "Każdy zamek ma jeden skarb (Święty Graal) w samym środku. Promień Okrągłego "
 | |
|   "Stołu to normalnie 28, ale z każdym znalezionym Śwętym Graalem każdy nowy "
 | |
|   "zamek (i jego Okrągły Stół) będzie większy.")
 | |
| 
 | |
| S("It would be impolite to land on the table!",
 | |
|   "Byłoby niegrzecznie wylądować na stole!")
 | |
| S("You jump over the table!", "Skaczesz przez stół!")
 | |
| S("That was not a challenge. Find a larger castle!",
 | |
|   "To nie było wyzwanie. Znajdź większy zamek!")
 | |
| S("The Knights congratulate you on your success!",
 | |
|   "Rycerze gratulują Ci sukcesu!")
 | |
| S("The Knights laugh at your failure!",
 | |
|   "Rycerze śmieją się z Twojej porażki!")
 | |
| S("The Knights stare at you!", "Rycerze gapią się na Ciebie ze zdziwieniem!")
 | |
| S("Come on, this is too easy... find a bigger castle!",
 | |
|   "Eee, to będzie za łatwe... znajdź większy zamek!")
 | |
| S("The Knights wish you luck!", "Rycerze życzą powodzenia!")
 | |
| 
 | |
| S("Congratulations! You have found the Holy Grail!",
 | |
|   "Gratulacje! Znalaz%łeś0 Świętego Graala!")
 | |
| 
 | |
| S("\"I would like to congratulate you again!\"", "\"Pragnę jeszcze raz Ci pogratulować!\"")
 | |
| S("\"Find the Holy Grail to become one of us!\"", "\"Znajdź Świętego Graala, by stać się jednym z nas!\"")
 | |
| S("\"The Holy Grail is in the center of the Round Table.\"", "\"Święty Graal jest pośrodku Okrągłego Stołu.\"")
 | |
| S("\"I enjoy watching the hyperbug battles.\"", "\"Lubię oglądać bitwy hiperinsektów.\"")
 | |
| S("\"Have you visited a temple in R'Lyeh?\"", "\"By%łeś0 w świątyni w R'Lyeh?\"")
 | |
| S("\"Nice castle, eh?\"", "\"Ładny zamek, co?\"")
 | |
| 
 | |
| // Temple
 | |
| // ------
 | |
| 
 | |
| N("Temple of Cthulhu", GEN_F, "Świątynia Cthulhu", "Świątynia Cthulhu", "Świątynię Cthulhu", "w Świątyni Cthulhu")
 | |
| N("big statue of Cthulhu", GEN_O, "pomnik Cthulhu", "pomniki Cthulhu", "pomnik Cthulhu", "pomnikiem Cthulhu")
 | |
| N("Grimoire", GEN_F, "Księga", "Księgi", "Księgę", "Księgą")
 | |
| N("Cult Leader", GEN_M, "Przywódca Kultu", "Przywódcy Kultu", "Przywódcę Kultu", "Przywódcą Kultu")
 | |
| 
 | |
| S("The temple of Cthulhu consists of many concentric circles of columns. "
 | |
|   "You will surely encounter many Cultists there, who believe that a pilgrimage "
 | |
|   "to the inner circles will bring them closer to Cthulhu himself, and Grimoires "
 | |
|   "which surely contain many interesting secrets.\n\n"
 | |
|   "The circles in the temple of Cthulhu are actually horocycles. They are "
 | |
|   "infinite, and there is an infinite number of them.",
 | |
| 
 | |
|   "Świątynia Cthulhu składa się z wielu koncentrycznych kręgów kolumn. "
 | |
|   "Spotkasz tu wielu Kultystów, dla których pielgrzymka do wewnętrznych kręgów "
 | |
|   "to szansa na bycie bliżej Cthulhu, a także Księgi zawierające wiele interesujących "
 | |
|   "sekretów.\n\n"
 | |
|   "Kręgi w Świątyni Cthulhu są właściwie horocyklami. Są nieskończone i "
 | |
|   "jest ich nieskończenie wiele."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("The Grimoires contain many secrets of the Great Old Ones. "
 | |
|   "Each new inner circle in the Temple of Cthulhu contains new Grimoires, with new secrets. "
 | |
|   "You hope to read them when you return home, and to learn many things. "
 | |
|   "The knowledge is valuable to you, but it is rather pointless to try to get "
 | |
|   "several copies of the same Grimoire...",
 | |
|   "Te Księgi zawierają tajemnice Wielkich Przedwiecznych. "
 | |
|   "Każdy krąg wewnętrzny w Świątyni Cthulhu zawiera nowe Księgi, z nowymi sekretami. "
 | |
|   "Zamierzasz je przeczytać po powrocie do domu. Wiedza jest dla Ciebie wartościowa, "
 | |
|   "ale nie ma sensu, by brać kilka kopii tej samej Księgi..."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("These statues of Cthulhu are too large to carry, and they don't look too "
 | |
|   "valuable anyway. Most monsters will never go through them... they probably have "
 | |
|   "their reasons. But you can go! When you move into the cell containing "
 | |
|   "a statue, you push the statue to the cell you left.\n",
 | |
| 
 | |
|   "Te pomniki Cthulhu są za duże, by je nosić, zresztą i tak nie wyglądają "
 | |
|   "na zbyt cenne. Potwory nigdy przez nie nie przechodzą... pewnie mają swoje "
 | |
|   "powody. Ale Ty możesz przejść! Kiedy wchodzisz na pole z pomnikiem, "
 | |
|   "automatycznie przesuwasz pomnik na pole, które opuści%łeś0."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("These Cultists can push the statues, just like you.",
 | |
|   "Ci kultyści mogą przesuwać pomniki tak samo jak Ty.")
 | |
| 
 | |
| S("You already have this Grimoire! Seek new tomes in the inner circles.",
 | |
|   "Już masz taką Księgę! Szukaj nowych tomów w wewnętrznych kręgach.")
 | |
| 
 | |
| S("You push %the1 behind you!", "Popchn%ąłeś0 %a1 za siebie.")
 | |
| 
 | |
| // More texts
 | |
| // ----------
 | |
| 
 | |
| S("Your total kills", "Łączne zabicia")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "In most lands, more treasures are generated with each enemy native to this land you kill. "
 | |
|   "Moreover, 100 kills is a requirement to enter the Graveyard and the Hive.\n\n"
 | |
|   "Friendly creatures and parts of monsters (such as the Ivy) do appear in the list, "
 | |
|   "but are not counted in the total kill count.",
 | |
| 
 | |
|   "W większości krain, zabijanie przeciwników pochodzących z danej krainy "
 | |
|   "powoduje, że generowane jest więcej skarbów. Ponadto, 100 zabić jest konieczne, "
 | |
|   "by móc znaleźć Cmentarz i Mrowisko.\n\n"
 | |
|   "Przyjazne stworzenia i części potworów (jak np. Bluszcz) występują na liście, "
 | |
|   "ale nie są liczone do łącznej liczby zabić.")
 | |
| 
 | |
| S("There must be some temples of Cthulhu in R'Lyeh...",
 | |
|   "Muszą być jakieś świątynie Cthulhu w R'Lyeh...")
 | |
| 
 | |
| S("You overheard Hedgehog Warriors talking about emeralds...",
 | |
|   "Podsłucha%łeś0 Wojowników-Jeży rozmawiających o szmaragdach...")
 | |
| 
 | |
| S("You overhear miners talking about a castle...",
 | |
|   "Podsłucha%łeś0 górników rozmawiających o zamku...")
 | |
| 
 | |
| S("A castle in the Crossroads...", "O zamku na Skrzyżowaniu...")
 | |
| 
 | |
| /*
 | |
| S("You can find Temples of Cthulhu in R'Lyeh once you collect five Statues of Cthulhu.",
 | |
|   "Po znalezieniu 5 Statuetek Cthulhu możesz w R'Lyeh trafić na Świątynie Cthulhu.")
 | |
| */
 | |
| 
 | |
| S("You have to escape first!", "Musisz najpierw uciec!")
 | |
| S("There is not enough space!", "Nie ma miejsca!")
 | |
| 
 | |
| S("Customize character", "pokoloruj postać")
 | |
| S("gender", "płeć")
 | |
| 
 | |
| //
 | |
| 
 | |
| Orb("the Dragon", "Smoka")
 | |
| 
 | |
| S("This Orb allows you to throw fire, just like the Fire Cultists.\n\n"
 | |
|   "Each fire drains 5 charges. You are not allowed to throw fire into adjacent cells.",
 | |
|   "Ta sfera pozwala Ci rzucać ogniem tak jak Ogniści Kultyści. \n\n"
 | |
|   "Każdy rzucony ogień wymaga 5 ładunków. Nie możesz rzucać ogniem do sąsiednich "
 | |
|   "komórek."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("You throw fire!", "Rzucasz ogniem!")
 | |
| 
 | |
| Orb("Trickery", "Sztuczek")
 | |
| 
 | |
| N("Illusion", GEN_F, "Iluzja", "Iluzje", "Iluzję", "Iluzją")
 | |
| 
 | |
| S("This Orb allows you to create illusions of yourself. Illusions are targeted "
 | |
|   "by most monsters, just like yourself, Thumpers, and your friends.\n\n"
 | |
|   "Each illusion takes 5 charges to create, and one extra charge "
 | |
|   "per turn. You can also click your illusion to take it away, restoring 4 charges.\n\n"
 | |
|   "If you have both Orb of Teleport and Orb of Trickery, Illusion is cast "
 | |
|   "first -- you can then teleport on your Illusion to switch places with it.",
 | |
|   "Ta sfera pozwala Ci tworzyć iluzje samego siebie. Większość potworów celuje w "
 | |
|   "iluzje, podobnie jak w Ciebie, Dudniki i Twoich przyjaciół.\n\n"
 | |
|   "Każda iluzja wymaga 5 ładunków do stworzenia i jednego dodatkowego ładunku na "
 | |
|   "kolejkę. Możesz też kliknąć swoją iluzję, by ją zabrać, co przywraca 4 ładunki.\n\n"
 | |
|   "Jeśli masz zarówno Sferę Teleportacji jak i Sztuczek, Iluzja rzucana jest "
 | |
|   "jako pierwsza -- możesz następnie teleportować się na swoją iluzję, by się z nią "
 | |
|   "zamienić miejscami."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("Illusions are targeted "
 | |
|   "by most monsters, just like yourself, Thumpers, and your friends.",
 | |
|   "Większość potworów celuje w "
 | |
|   "iluzje, podobnie jak w Ciebie, Dudniki i Twoich przyjaciół.")
 | |
| 
 | |
| S("You create an Illusion!", "Tworzysz iluzję!")
 | |
| S("You take the Illusion away.", "Zabierasz iluzję!")
 | |
| 
 | |
| S("You cannot target that far away!", "Nie możesz celować tak daleko!")
 | |
| S("You cannot target that close!", "Nie możesz celować tak blisko!")
 | |
| S("Cannot teleport on a monster!", "Nie możesz teleportować się na potwora!")
 | |
| S("Cannot teleport on an item!", "Nie możesz teleportować się na przedmiot!")
 | |
| S("Cannot teleport here!", "Nie możesz teleportować się tutaj!")
 | |
| S("Cannot cast illusion on an item!", "Nie możesz rzucić iluzji na przedmiot!")
 | |
| S("Cannot cast illusion here!", "Nie możesz rzucić iluzji tutaj!")
 | |
| S("Cannot cast illusion on a monster!", "Nie możesz rzucić iluzji na potwora!")
 | |
| S("Cannot throw fire there!", "Nie możesz tego podpalić!")
 | |
| 
 | |
| // teleport -> target
 | |
| // You cannot target that close!
 | |
| 
 | |
| S("or ESC to see how it ended", "lub ESC by zobaczyć, jak się skończyło")
 | |
| S("high contrast", "wysoki kontrast")
 | |
| S("draw the heptagons darker", "siedmiokąty ciemniejsze")
 | |
| S("targetting ranged Orbs Shift+click only",
 | |
|   "celowanie sfer na odgległość wymaga Shift+klik")
 | |
| S("Shift+F, Shift+O, Shift+T, Shift+L, Shift+U, etc.",
 | |
|   "Shift+F, Shift+O, Shift+T, Shift+L, Shift+U, itd.")
 | |
| S("also hold Alt during the game to toggle high contrast",
 | |
|   "Alt podczas gry przełącza wysoki kontrast")
 | |
| 
 | |
| // Crossroads II
 | |
| // -------------
 | |
| 
 | |
| N("Crossroads II", GEN_N, "Skrzyżowanie II", "Skrzyżowania II", "Skrzyżowanie II", "na Skrzyżowaniu II")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "An alternate layout of the Crossroads. It is more dense and more regular, "
 | |
|   "although you won't find the castle of Camelot here.",
 | |
| 
 | |
|   "Alternatywny układ Skrzyżowania. Jest gęstszy i bardziej regularny, "
 | |
|   "choć nie znajdziesz tutaj zamku Camelot.")
 | |
| 
 | |
| // Caribbean
 | |
| // ---------
 | |
| 
 | |
| // note: in Polish,
 | |
| // 'Karaiby' is plural in Polish, should probably fix the grammar for this
 | |
| 
 | |
| N("Caribbean", GEN_N, "Karaiby", "Morze Karaibskie", "Karaibów", "na Karaibach")
 | |
| 
 | |
| N("Pirate", GEN_M, "Pirat", "Piraci", "Pirata", "Piratem")
 | |
| N("Shark", GEN_M, "Rekin", "Rekiny", "Rekina", "Rekinem")
 | |
| N("Parrot", GEN_F, "Papuga", "Papugi", "Papugę", "Papugą")
 | |
| N("Pirate Treasure", GEN_M, "Skarb Piratów", "Skarby Piratów", "Skarb Piratów", "Skarbem Piratów")
 | |
| N("Compass", GEN_M, "Kompas", "Kompasy", "Kompas", "Kompasem")
 | |
| 
 | |
| N("sea", GEN_F, "morze", "morza", "morze", "morzem")
 | |
| N("boat", GEN_F, "łódka", "łódki", "łódkę", "łódką")
 | |
| N("island", GEN_F, "wyspa", "wyspy", "wyspę", "wyspą")
 | |
| N("tree", GEN_N, "drzewo", "drzewa", "drzewo", "drzewem")
 | |
| 
 | |
| Orb("Time", "Czasu")
 | |
| 
 | |
| S("This dangerous sea contains nasty sharks and pirates. ",
 | |
|   "Niebezpieczne morze, pełne rekinów i piratów.")
 | |
| 
 | |
| S("The islands of Caribbean are infinite and circular, and "
 | |
|   "the pirates probably have hidden their treasures somewhere far from the coast.",
 | |
|   "Wyspy na Karaibach są okrągłe i nieskończone... Skarby piratów są pewnie "
 | |
|   "schowane gdzieś daleko od brzegu.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "Hyperbolic pirates do not need huge ships, since so many lands to conquest "
 | |
|     "are so close. These small boats are enough for them.\n\n"
 | |
|     "Boats allow you to go through water. If you are in a boat, you can move into "
 | |
|     "a water cell (and the boat will come with you).",
 | |
| 
 | |
|     "Hiperboliczni piraci nie potrzebują dużych statków, skoro tyle lądów do "
 | |
|     "zdobycia jest tak blisko. Wystarczą im małe łódki.\n\n"
 | |
|     "Łódki pozwalają poruszać się przez wodę. Jeśli jesteś na łódce, możesz "
 | |
|     "przejść na pole z wodą (a łódka przesunie się razem z Tobą).")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "The forests of Caribbean are too dense to be traversed by humans, "
 | |
|     "and they are hard to burn. Many colorful parrots can be found there.",
 | |
|     "Lasy na Karaibach są zbyt gęste, by mógł przez nie przejść człowiek "
 | |
|     "i trudno jest je spalić. Mieszka w nich dużo kolorowych papug.")
 | |
| 
 | |
| S("Ye wonder where did th' Pirates find all these riches...",
 | |
|     "Zastanawiasz się, gdzie Piraci znaleźli te bogactwa...")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "The hyperbolic pirates have no use for treasure maps. However, they have found "
 | |
|   "out that a compass points to the center of the island. So they just go as "
 | |
|   "far towards the center as they can, and hide their treasure there.",
 | |
| 
 | |
|   "Mapy są bezużyteczne dla hiperbolicznych piratów, ale zauważyli oni, że "
 | |
|   "kompas zawsze wskazuje w kierunku środka wyspy. Zatem piraci po prostu "
 | |
|   "idą tak daleko w stronę środka, jak mogą i tam chowają swoje skarby.")
 | |
| 
 | |
| S("Just a nasty shark.", "Zwykły groźny rekin.")
 | |
| 
 | |
| S("Parrots feel safe in the forests of Caribbean, so they "
 | |
|     "never leave them. But they will help the Pirates by attacking the intruders.",
 | |
| 
 | |
|   "Papugi czują się bezpiecznie w lasach Karaibów i ich nie opuszczają, ale "
 | |
|   "chętnie pomogą Piratom walczyć z najeźdźcami.")
 | |
| 
 | |
| S("Just a typical hyperbolic pirate.", "Typowy hiperboliczny pirat.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "Normally, the power of most Orbs slowly fades away, even when "
 | |
|     "you are not actively using them. This Orb prevents this.\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "When you have the Orb of Time, Orbs which are not active won't lose their power. "
 | |
|     "Orbs are considered active if they have a continuous power which has actually "
 | |
|     "affected something in the last turn.\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "Orbs of Shielding remain active after being activated (even if you are no longer "
 | |
|     "attacked), and Orbs of Time have a bigger cap inside their native Caribbean than "
 | |
|     "outside.",
 | |
| 
 | |
|     "Zazwyczaj moc Sfer powoli wygasa, nawet gdy ich nie używasz aktywnie. Ta Sfera "
 | |
|     "temu zapobiega.\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "Jeśli masz Sferę Czasu, nieaktywne sfery nie będą traciły mocy. Sfery są "
 | |
|     "uważane za aktywne, jeśli mają ciągły efekt, który rzeczywiście na coś "
 | |
|     "wpłynął w ostatniej turze.\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "Sfery Tarczy pozostają aktywne po aktywacji (nawet jeżeli nikt więcej nie "
 | |
|     "atakuje), a Sfery Czasu mają większy limit na Karaibach niż poza nimi.")
 | |
| 
 | |
| // Achievements
 | |
| 
 | |
| // Parrot : Find and collect Pirate Treasure.
 | |
| // Caribbean Shark : Collect 10 Pirate Treasures.
 | |
| // Pirate : Collect 25 Pirate Treasures.
 | |
| // Master of Caribbean : Collect 50 Pirate Treasures.
 | |
| 
 | |
| // Red Rock Valley
 | |
| // ---------------
 | |
| 
 | |
| N("Red Rock Valley", GEN_F, "Dolina Czerwonej Skały", "Dolina Czerwonej Skały", "Dolinę Czerwonej Skały", "w Dolinie Czerwonej Skały")
 | |
| 
 | |
| N("Rock Snake", GEN_M, "Skalny Wąż", "Skalne Węże", "Skalnego Węża", "Skalnym Wężem")
 | |
| N("Rock Snake Tail", GEN_O, "Ogon Węża", "Ogony Węża", "Ogon Węża", "Ogonem Węża")
 | |
| N("Red Troll", GEN_M, "Czerwony Troll", "Czerwone Trolle", "Czerwonego Trolla", "Czerwonym Trollem")
 | |
| N("Red Gem", GEN_O, "Czerwony Kamień", "Czerwone Kamienie", "Czerwony Kamień", "Czerwonym Kamieniem")
 | |
| 
 | |
| N("rock I", GEN_F, "skała I", "skały I", "skałę I", "skałą I")
 | |
| N("rock II", GEN_F, "skała II", "skały II", "skałę II", "skałą II")
 | |
| N("rock III", GEN_F, "skała III", "skały III", "skałę III", "skałą III")
 | |
| 
 | |
| Orb("Space", "Przestrzeni")
 | |
| 
 | |
| S("Not enough power for telekinesis!", "Za mało mocy do telekinezy!")
 | |
| 
 | |
| S("This land contains high rock formations. Most of the valley is at level 0, "
 | |
|   "while items are found at level 3. It is impossible to gain two or more levels, "
 | |
|   "or to lose three levels, in a single move, (attacks are possible at any "
 | |
|   "difference, though). Kill Red Trolls and Rock Snakes to make a cell higher.",
 | |
| 
 | |
|   "W tej krainie są wysokie formacje skalne. Większość doliny jest na poziomie 0, "
 | |
|   "a przedmioty można znaleźć na poziomie 3. Niemożliwe jest wzniesienie się na "
 | |
|   "dwa lub więcej poziomów lub obniżenie się o trzy poziomy w jednym ruchu "
 | |
|   "(ale atakować można przy każdej różnicy poziomów). Zabij Czerwonego Trolla "
 | |
|   "albo Skalnego Węża, by podnieść poziom pola.")
 | |
| 
 | |
| S("A kind of Troll native to the Red Rock Valley.",
 | |
|   "Ten rodzaj Trolla mieszka w Dolinie Czerwonej Skały.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Rock snakes are similar to Sandworms, but they move each turn. However, they "
 | |
|   "only move on the hexagonal cells. They are also somewhat longer than the Sandworms.",
 | |
| 
 | |
|   "Kamienne węże są podobne do Pustynnych Czerwi, ale wykonują ruch w każdej kolejce. "
 | |
|   "Mogą jednak poruszać się tylko po sześciokątach. Są trochę dłuższe niż Pustynne "
 | |
|   "Czerwie.")
 | |
| 
 | |
| S("A gem from the Red Rock Valley.", "Kamień szlachetny z Doliny Czerwonej Skały.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "This Orb is able to bring faraway items to your location, even if there are "
 | |
|     "monsters or barriers on the way. The cost of "
 | |
|     "bringing an item (in charges) equals the square of its distance to you. Contrary "
 | |
|     "to some other Orbs, usage is not allowed if you have not enough power left.",
 | |
| 
 | |
|   "Ta Sfera może ściągać do Ciebie odległe przedmioty, nawet, jak po drodze są "
 | |
|   "potwory lub inne przeszkody. Koszt ściągnięcia przedmiotu (w ładunkach) równy jest "
 | |
|   "kwadratowi odległości. W przeciwieństwie do niektórych innych Sfer, nie możesz "
 | |
|   "użyć Sfery Przestrzeni, jeśli nie masz wystarczająco dużo mocy.")
 | |
| 
 | |
| // Climber : Find and collect a Red Gem.
 | |
| // Red Troll : Collect 10 Red Gems.
 | |
| // Rock Snake : Collect 25 Red Gems.
 | |
| // Master of Red Rock : Collect 50 Red Gems.
 | |
| 
 | |
| // missing sentences
 | |
| 
 | |
| S("%The1 drowns!", "%1 się utopi%ł1!")
 | |
| S("%The1 falls!", "%1 spad%ł1!")
 | |
| 
 | |
| // these were missing from the translation for some reason
 | |
| 
 | |
| S("Hell has these lakes everywhere... They are shaped like evil stars, and filled with burning sulphur.",
 | |
|   "Piekło jest pełne tych jezior pełnych płonącej siarki, w kształcie złych gwiazd...")
 | |
| 
 | |
| // Hardcore Mode
 | |
| // -------------
 | |
| 
 | |
| S("hardcore mode", "tryb hardcore")
 | |
| 
 | |
| S("One wrong move and it is game over!", "Jeden fałszywy ruch i koniec gry!")
 | |
| S("Not so hardcore?", "Hardkor to nie to?")
 | |
| 
 | |
| // Shoot'em up Mode
 | |
| // ----------------
 | |
| 
 | |
| S("shoot'em up mode", "tryb strzelanki")
 | |
| S("Welcome to the Shoot'em Up mode!", "Witaj w trybie strzelanki!")
 | |
| S("F/;/Space/Enter/KP5 = fire, WASD/IJKL/Numpad = move", "F/;/Space/Enter/KP5 = strzał, WASD/IJKL/Numpad = ruch")
 | |
| 
 | |
| N("Rogue", GEN_M, "Cwaniak", "Cwaniaki", "Cwaniaka", "Cwaniakiem")
 | |
| N("Knife", GEN_O, "Nóż", "Noże", "Nóż", "Nożem")
 | |
| N("Flail", GEN_O, "Cep", "Cepy", "Cep", "Cepem")
 | |
| N("Fireball", GEN_F, "Ognista Kula", "Ogniste Kule", "Ognistą Kulę", "Ognistą Kulą")
 | |
| N("Tongue", GEN_O, "Język", "Języki", "Język", "Językiem")
 | |
| 
 | |
| S("In the Shoot'em Up mode, you are armed with thrown Knives.",
 | |
|   "W trybie strzelanki jesteś uzbrojony w noże do rzucania.")
 | |
| S("A simple, but effective, missile, used by rogues.",
 | |
|   "Prosta choć efektywna broń rzucana, używana przez poszukiwaczy skarbów.")
 | |
| S("This attack is likely to hit the attacker.",
 | |
|   "Ten atak pewnie trafi w atakującego.")
 | |
| S("This magical missile burns whatever it hits.", "Ten magiczny pocisk pali to, w co trafi.")
 | |
| S("Some monsters have long tongues, which allow them to attack enemies in nearby cells.",
 | |
|   "Niektóre potwory mają długie języki, dzięki którym mogą atakować sąsiednie pola.")
 | |
| 
 | |
| // modes for the local highscores
 | |
| // ------------------------------
 | |
| 
 | |
| S(", m - mode: normal", ", m - tryb normalny")
 | |
| S(", m - mode: hardcore only", ", m - tryb hardcore")
 | |
| S(", m - mode: shoot'em up", "m - tryb strzelanki")
 | |
| 
 | |
| // update description for Steam
 | |
| 
 | |
| // (Shoot'em Up mode and two more lands than in the free version, and more are planned!)
 | |
| 
 | |
| // missing lines
 | |
| 
 | |
| S("You would get hurt!", "To by bolało!")
 | |
| S("PARTIAL", "CZĘŚCIOWO")
 | |
| 
 | |
| S("Cannot drop %the1 here!", "Nie możesz tu położyć %a1!")
 | |
| 
 | |
| // Euclidean scores
 | |
| // ----------------
 | |
| 
 | |
| S(" (E:%1)", " (E:%1)")
 | |
| 
 | |
| S("You cannot attack Rock Snakes directly!", "Nie możesz atakować Skalnych Węży bezpośrednio!")
 | |
| 
 | |
| S("\"I am lost...\"", "\"Zgubiłem się...\"")
 | |
| 
 | |
| S("You are killed by %the1!", "Zabi%ł1 Cię %1!")
 | |
| 
 | |
| // new menu for Version 7.1
 | |
| // ------------------------
 | |
| 
 | |
| S("(v) menu", "(v) menu")
 | |
| S("return to the game", "wróć do gry")
 | |
| S("or 'v' to see the main menu", "lub 'v' by zobaczyć menu")
 | |
| 
 | |
| S("HyperRogue %1", "HyperRogue %1")
 | |
| S("basic configuration", "podstawowa konfiguracja")
 | |
| S("advanced configuration", "zaawansowana konfiguracja")
 | |
| S("local highscores", "lokalne wyniki")
 | |
| S("help", "help")
 | |
| S("restart game", "gra od nowa")
 | |
| S("special game modes", "specjalne tryby gry")
 | |
| S("save the game", "zapisz i zakończ")
 | |
| S("quit the game", "koniec gry")
 | |
| S("review your quest", "przegląd misji")
 | |
| S("review the scene", "przegląd sceny")
 | |
| S("game over screen", "ekran końca gry")
 | |
| S("continue game", "kontynuuj grę")
 | |
| S("play the game!", "graj!")
 | |
| 
 | |
| // fixed descriptions for Shmup achievements
 | |
| // -----------------------------------------
 | |
| 
 | |
| S("You have used less knives than ever before. Congratulations!",
 | |
|   "Zużyłeś mniej noży niż kiedykolwiek wcześniej. Gratulacje!")
 | |
| 
 | |
| S("You have improved both your real time and knife count. Congratulations!",
 | |
|   "Poprawi%łeś0 swój najlepszy czas rzeczywisty i liczbę noży. Gratulacje!")
 | |
| 
 | |
| S("%1 knives (%2)", "noży: %1 (%2)")
 | |
| 
 | |
| // temporary
 | |
| S("No description yet." ,"Brak opisu.")
 | |
| 
 | |
| // special case when no Spice is visible
 | |
| S("The sandworm explodes!", "Czerw eksplodował!")
 | |
| 
 | |
| // Ocean
 | |
| // -----
 | |
| 
 | |
| // achievements
 | |
| // Reached Ocean: Find and collect an Amber.
 | |
| // Albatross: Collect 10 Ambers.
 | |
| // Amber Albatross: Collect 25 Ambers.
 | |
| // Master of the Tides: Collect 50 Ambers.
 | |
| 
 | |
| N("Ocean", GEN_O, "Ocean", "Oceany", "Ocean", "na Oceanie")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "You can collect some valuable Ambers on the coast, but beware the tides!\n\n"
 | |
|     "You can also take one of the boats and venture into the Ocean, "
 | |
|     "to find other coasts, dangerous whirlpools, and islands inhabited by Pirates.",
 | |
| 
 | |
|   "Możesz zbierać cenne bursztyny na plaży, ale uważaj na odpływy!\n\n"
 | |
|   "Możesz też wziąć łódkę i popłynąć nią przez Ocean, by znaleźć inne brzegi, "
 | |
|   "niebezpieczne wiry oraz wyspy zamieszkane przez Piratów.")
 | |
| 
 | |
| N("Albatross", GEN_O, "Albatros", "Albatrosy", "Albatrosa", "Albatrosem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Those large seabirds attack you for some reason. At least they are not "
 | |
|   "as fast as Eagles...",
 | |
|   "Te wielkie morskie ptaki atakują Cię z jakiegoś powodu. Przynajmniej nie są "
 | |
|   "tak szybkie, jak Orły...")
 | |
| 
 | |
| N("stranded boat", GEN_F, "łódka na mieliźnie", "łódki na mieliźnie", "łódkę na mieliźnie", "w łódce na mieliźnie")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "This boat cannot go through the sand. But if you sit inside and "
 | |
|   "wait for the tide, you will be able to use it to travel through the Ocean.",
 | |
| 
 | |
|   "Ta łódka nie może pływać przez piasek. Ale jeśli w niej usiądziesz "
 | |
|   "i poczekasz na przypływ, będziesz móc płynąć przez Ocean."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Amber", GEN_O, "Bursztyn", "Bursztyny", "Bursztyn", "Bursztynem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "When the tide is away, beautiful ambers can be found on the hyperbolic beaches. "
 | |
|   "Perhaps there used to be a forest here?" ,
 | |
|   "W czasie odpływu na hiperbolicznej plaży można znaleźć piękne bursztyny.")
 | |
| 
 | |
| Orb("Air", "Powietrza")
 | |
| 
 | |
| S("This Orb allows you to blow your enemies away.\n\n"
 | |
|   "Click a monster to blow it one cell away. It cannot be used against mimics, ghosts, sharks and other monsters restricted to a specific terrain, and multi-tile monsters.",
 | |
|   "Ta Sfera pozwala Ci zdmuchnąć Twoich przeciwników.\n\n"
 | |
|   "Kliknij potwora, by go zdmuchnąć o jedno pole. Nie można używać przeciwko mimikom, duchom i potworom zajmującym wiele pól."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| N("Sea Border", GEN_O, "Granica morska", "Granice morskie", "Granicy morskiej", "na Granicy morskiej")
 | |
| 
 | |
| S("Border between seas.", "Granica między morzami.")
 | |
| 
 | |
| // Whirlpool
 | |
| // ---------
 | |
| 
 | |
| // achievements
 | |
| // Escaped Whirlpool: Collect a Pearl, and escape the Whirlpool.
 | |
| // Vortex Shark: Collect 10 Pearls.
 | |
| // Vortex Pirate: Collect 25 Pearls.
 | |
| // Master of the Whirlpool: Collect 50 Pearls.
 | |
| 
 | |
| N("Whirlpool", GEN_O, "Wir", "Wiry", "Wir", "w Wirze")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Many lost boats are spinning in this whirlpool. Some of them contain treasures "
 | |
|   "and Pirates.\n\n"
 | |
|   "Unmanned boats will go one cell clockwise in each turn. Sharks and manned boats "
 | |
|   "are only allowed to go with the current, that is, towards the center, or clockwise.",
 | |
| 
 | |
|   "Dużo statków zagubiło się w tym wirze. Na niektórych z nich są skarby i Piraci.\n\n"
 | |
|   "Statki bez załogi poruszają się o 1 pole w każdej kolejce, zgodnie z ruchem wskazówek "
 | |
|   "zegara. Rekiny i statki z załogą mogą poruszać się tylko z prądem, czyli w kierunku "
 | |
|   "środka wiru albo zgodnie z ruchem wskazówek zegara."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Pearl", GEN_F, "Perła", "Perły", "Perłę", "Perłą")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "You do not know exactly why, but there are valuable pearls on many boats "
 | |
|   "in the whirlpool.",
 | |
|   "Właściwie nie wiesz, dlaczego, ale na wielu statkach w Wirze można znaleźć "
 | |
|   "drogocenne perły."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| Orb("Water", "Wody")
 | |
| 
 | |
| S( "This Orb allows your boat to go against the current, "
 | |
|    "and also to go into the land, creating water on the way.",
 | |
|    "Ta Sfera pozwala Twojemu statkowi płynąć pod prąd, "
 | |
|    "a także płynąć przez ląd, tworząc wodę po drodze.")
 | |
| 
 | |
| S("You cannot go against the current!", "Nie możesz płynąć pod prąd!")
 | |
| 
 | |
| // Minefield
 | |
| // ---------
 | |
| 
 | |
| // achievements
 | |
| // Reached Minefield: Collect a Bomberbird Egg.
 | |
| // Minesweeper: Collect 10 Bomberbird Eggs.
 | |
| // Bomberbird: Collect 25 Bomberbird Eggs.
 | |
| // Master of the Minefield: Collect 50 Bomberbird Eggs.
 | |
| 
 | |
| N("Minefield", GEN_N, "Pole Minowe", "Pola Minowe", "Pole Minowe", "na Polu Minowym")
 | |
| N("minefield", GEN_N, "pole minowe", "pola minowe", "pole minowe", "polem minowym")
 | |
| N("cell without mine", GEN_N, "pole bez miny", "pola bez min", "pole bez min", "polem bez min")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "This minefield has been created by the Bomberbirds to protect their valuable eggs. "
 | |
|   "Mines explode when they are stepped on, creating fire all around them "
 | |
|   "(this fire never expires in the Minefield). If you don't step on a mine, you "
 | |
|   "know the number of mines in cells around you. These numbers are marked with "
 | |
|   "color codes on the cells you have visited.",
 | |
|   "To pole minowe zostało stworzone przez ptaki, Bombardiery, w celu ochrony ich jaj. "
 | |
|   "Miny eksplodują, gdy ktoś na nich stanie, tworząc ogień wokół (ten ogień nigdy "
 | |
|   "nie wygasa na Polu Minowym). Jeśli uda Ci się nie stanąć na minę, to poznajesz liczbę "
 | |
|   "min na polach wokół siebie. Te liczby są oznaczone kolorowymi kropkami na "
 | |
|   "odwiedzonych polach."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Bomberbird", GEN_O, "Bombardier", "Bombardiery", "Bombardiera", "Bombardierem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "Dark red birds who have created the minefield.\n\n"
 | |
|     "They create a mine on the spot where they are killed, provided "
 | |
|     "that the terrain is suitable. Also note that mines are triggered "
 | |
|     "by dead birds falling on them.",
 | |
| 
 | |
|     "Ciemnoczerwone ptaki, które stworzyły pole minowe.\n\n"
 | |
|     "Na polu, na które spadły, powstaje mina, o ile teren jest odpowiedni. "
 | |
|     "Pamiętaj, że mina wybucha, gdy spadnie na nią martwy ptak.")
 | |
| 
 | |
| N("Tame Bomberbird", GEN_O, "Oswojony Bombardier", "Oswojone Bombardiery", "Oswojonego Bombardiera", "Oswojonym Bombardierem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "This bomberbird will follow you at some distance, and attack your enemies. "
 | |
|   "You can kill it to place a mine.",
 | |
| 
 | |
|   "Ten bombardier będzie latał za Tobą i atakował Twoich wrogów. Możesz też "
 | |
|   "go zabić, by podłożyć minę.")
 | |
| 
 | |
| N("Bomberbird Egg", GEN_N, "Jajo Bombardiera", "Jaja Bombardiera", "Jajo Bombardiera", "Jajem Bombardiera")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Bomberbird eggs are big and tasty, and thus valuable. "
 | |
|   "They can hatch when left alone for some time (but this will never happen "
 | |
|   "if you are watching).",
 | |
| 
 | |
|   "Jaja Bombardierów są wartościowe, bo są duże i smaczne. "
 | |
|   "Mogą się wykluć, gdy dasz im czas (ale nie stanie się to, jeżeli patrzysz)."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| Orb("Friendship", "Przyjaźni")
 | |
| 
 | |
| S("This Orb summons a friendly Bomberbird.",
 | |
|   "Ta sfera przywołuje przyjaznego Bombardiera.")
 | |
| 
 | |
| S("Still confused? Read the FAQ on the HyperRogue website!\n\n",
 | |
|   "Coś jest niejasne? Przeczytaj FAQ na stronie HyperRogue! (po angielsku)\n\n")
 | |
| 
 | |
| S("Nowhere to blow %the1!", "Nie ma gdzie zdmuchnąć %a1!")
 | |
| S("%The1 is immune to wind!", "%1 jest odporn%ya1 na wiatr!")
 | |
| S("You blow %the1 away!", "Zdmuchn%ąłeś0 %a1!")
 | |
| 
 | |
| S("WARNING: you are entering a minefield!", "UWAGA: wchodzisz na pole minowe!")
 | |
| S("No mines next to you.", "Nie ma min obok Ciebie.")
 | |
| S("A mine is next to you!", "Jedna mina koło Ciebie!")
 | |
| S("Two mines next to you!", "Dwie miny koło Ciebie!")
 | |
| S("Three mines next to you!", "Trzy miny koło Ciebie!")
 | |
| S("Four mines next to you!", "Cztery miny koło Ciebie!")
 | |
| S("Five mines next to you!", "Pięć min koło Ciebie!")
 | |
| S("Six mines next to you!", "Sześć min koło Ciebie!")
 | |
| S("Seven mines next to you!", "Siedem min koło Ciebie!")
 | |
| 
 | |
| S("You have to run away from the water!", "Musisz uciec z wody!")
 | |
| 
 | |
| // VERSION 7.2
 | |
| // ===========
 | |
| 
 | |
| // Palace
 | |
| // ------
 | |
| 
 | |
| N("Palace", GEN_O, "Pałac", "Pałace", "Pałac", "w Pałacu")
 | |
| N("palace wall", GEN_F, "mur Pałacu", "mury Pałacu", "mur Pałacu", "murem Pałacu")
 | |
| 
 | |
| S("Apparently a princess is kept locked somewhere, but you won't ever find her in this hyperbolic palace. ",
 | |
|   "Gdzieś tu jest uwięziona księżniczka, ale w tym hiperbolicznym pałacu nigdy jej nie znajdziesz. ")
 | |
| 
 | |
| S("Apparently a prince is kept locked somewhere, but you won't ever find him in this hyperbolic palace. ",
 | |
|   "Gdzieś tu jest uwięziony książę, ale w tym hiperbolicznym pałacu nigdy go nie znajdziesz. ")
 | |
| 
 | |
| S("So better just to concentrate on collecting treasure. "
 | |
|   "Beware the traps, and the guards, who are hard to kill!",
 | |
| 
 | |
|   "Także lepiej się skoncentrować na szukaniu skarbów. "
 | |
|   "Uwaga na pułapki i trudnych do pokonania strażników!"
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("trapdoor", GEN_N, "zapadnia", "zapadnie", "zapadnię", "zapadnią")
 | |
| S("This floor will fall after someone goes there. Go quickly!",
 | |
|   "Ta podłoga się zapadnie, jak ktoś będzie przechodził. Prechodź szybko!")
 | |
| 
 | |
| N("closed gate", GEN_F, "zamknięta brama", "zamknięte bramy", "zamkniętą bramę", "zamkniętą bramą")
 | |
| N("open gate", GEN_F, "otwarta brama", "otwarte bramy", "otwartą bramę", "otwartą bramą")
 | |
| N("closing plate", GEN_F, "zamykająca płyta", "zamykające płyty", "zamykającą płytę", "zamykającą płytą")
 | |
| N("opening plate", GEN_F, "otwierająca płyta", "otwierające płyty", "otwierającą płytę", "otwierającą płytą")
 | |
| 
 | |
| S("Green pressure plates open all gates in radius 3 around them. "
 | |
|   "Similarly, red pressure plates close all gates in this radius.",
 | |
| 
 | |
|   "Zielone płyty otwierają wszystkie bramy w promieniu 3 wokół nich. "
 | |
|   "Podobnie, czerwone płyty zamykają wszystkie bramy w tym promieniu.")
 | |
| 
 | |
| N("Hypersian Rug", GEN_O, "Hiperski Dywan", "Hiperskie Dywany", "Hiperski Dywan", "Hiperskim Dywanem")
 | |
| S("Nice, a hyperbolic rug! It will not fit very well on your flat Euclidean floor, but who cares?",
 | |
|   "Jaki ładny hiperboliczny dywan! Nie będzie dobrze przylegał do Twojej płaskiej, euklidesowej podłogi, ale co z tego?")
 | |
| 
 | |
| Orb("the Frog", "Żaby")
 | |
| S("This Orb lets you jump to a place which is two cell away from you, in a single turn. "
 | |
|   "You can jump over water, chasms and fire, but not over walls.",
 | |
|   "Ta Sfera pozwala na skok do miejsca odległego od Ciebie o dwa pola, w jednej kolejce. "
 | |
|   "Możesz przeskoczyć wodę, przepaść i ogień, ale nie ścianę.")
 | |
| S("Cannot jump through %the1!", "Nie możesz skakać przez %a1!")
 | |
| S("You jump!", "Skaczesz!")
 | |
| 
 | |
| S("\n\nNote: when pushing %the1 off a heptagonal cell, you can control the pushing direction "
 | |
|   "by clicking left or right half of the heptagon.",
 | |
|   "\n\nUwaga: kiedy spychasz %a1 z siedmiokąta, możesz sterować kierunkiem pchnięcia "
 | |
|   "klikając lewą lub prawą połowę siedmiokąta."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S(" With the keyboard, you can rotate the view for a similar effect (Page Up/Down).",
 | |
|   " Na klawiaturze możesz obrócić widok, by uzyskać podobny efekt (Page Up/Down).")
 | |
| 
 | |
| N("Palace Guard", GEN_M, "Strażnik Pałacu", "Strażnicy Pałacu", "Strażnika Pałacu", "Strażnikiem Pałacu")
 | |
| 
 | |
| S("You have to hit Palace Guards several times to kill them. After each hit, they "
 | |
|   "are pushed away and stunned for some time.",
 | |
|   "Musisz uderzyć Strażnika kilka razy, by go zabić. Po każdym trafieniu strażnik "
 | |
|   "jest odpychany i ogłuszony przez pewien czas.")
 | |
| 
 | |
| N("Fat Guard", GEN_M, "Gruby Strażnik", "Grubi Strażnicy", "Grubego Strażnika", "Grubym Strażnikiem")
 | |
| 
 | |
| S("Fat guards are too heavy to be pushed away by your hits.",
 | |
|   "Grubi Strażnicy są zbyt ciężcy, by dało się ich odepchnąć atakiem.")
 | |
| 
 | |
| N("Skeleton", GEN_M, "Kościotrup", "Kościotrupy", "Kościotrupa", "Kościotrupem")
 | |
| S("Skeletons work similar to Palace Guards, but they won't die no matter how many "
 | |
|   "times you hit them. Well, you have to be more creative...\n\n"
 | |
|   "Skeletons attacked outside of their native land, Palace, are stunned for a longer time.",
 | |
|   "Kościotrupy działają podobnie do Strażników Pałacu, ale nie zabijesz ich, "
 | |
|   "ilekolwiek byś ich atakowa%ł0. Wymyśl coś bardziej twórczego...\n\n"
 | |
|   "Kościotrup zaatakowany poza Pałacem będzie ogłuszony przez dłuższy czas."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Vizier", GEN_M, "Wezyr", "Wezyrowie", "Wezyra", "Wezyrem")
 | |
| S("Viziers are neither pushed away nor stunned. However, you attack them automatically when "
 | |
|   "escaping from them.",
 | |
|   "Wezyrowie ani nie są ogłuszani, ani odpychani, ale automatycznie ich atakujesz, gdy "
 | |
|   "od nich uciekasz.")
 | |
| 
 | |
| S("You stun %the1.", "Ogłuszy%łeś0 %a1.")
 | |
| S("The gate is closing right on you! RUN!", "Brama leci na Ciebie! UCIEKAJ!")
 | |
| S("%The1 is crushed!", "%1 zosta%ł1 przygniecion%ya1!")
 | |
| S("You hit %the1.", "Trafi%łeś0 %a1.")
 | |
| S("Hit him by walking away from him.", "Odejdź od niego, by go trafić.")
 | |
| S("Hmm, he has been training in the Emerald Mine. Interesting...", "Ciekawe... trenował w Kopalni Szmaragdów.")
 | |
| 
 | |
| // Reached the Palace: Find and collect a Hypersian Rug.
 | |
| // Palace Guard: Collect 10 Hypersian Rugs.
 | |
| // Vizier: Colect 25 Hypersian Rugs.
 | |
| // Prince: Colect 50 Hypersian Rugs.
 | |
| 
 | |
| // Living Fjord
 | |
| // ------------
 | |
| 
 | |
| N("Living Fjord", GEN_O, "Żywy Fiord", "Żywe Fiordy", "Żywy Fiord", "w Żywym Fiordzie")
 | |
| 
 | |
| S("A coastal area, from where you can get both to the inland worlds and to the Ocean. "
 | |
|   "Each turn, each cell will become water or earth, based on the majority of cells around it. "
 | |
|   "Contrary to the Living Caves, this process is not affected by most items and monsters, "
 | |
|   "but elementals, dead Trolls, and cells outside of the Living Fjord have "
 | |
|   "a very powerful effect.",
 | |
|   "Nadbrzeżny rejon, z którego możesz dostać się zarówno do krain wewnątrzlądowych "
 | |
|   "jak i na Ocean. W każdej kolejce, każde pole zmienia się w wodę lub ziemię "
 | |
|   "w zależności od większości pól wokół. W przeciwieństwie do Żywej Jaskini na ten proces "
 | |
|   "nie wpływa większość przedmiotów i stworzeń, ale żywiołaki, martwe Trolle i pola "
 | |
|   "poza granicą Żywego Fiordu mają bardzo silny efekt."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Fjord Troll", GEN_M, "Fjordtroll", "Fjordtrolle", "Fjordtrolla", "Fjordtrollem")
 | |
| S("Fjord Trolls leave a wall when they die, causing the living fjord to rise around it. "
 | |
|   "Contrary to Rock Trolls, items around are not destroyed.",
 | |
|   "Fjordtrolle zostawiają ścianę po zabiciu, co powoduje, że żywy fiord w okolicy się podnosi. "
 | |
|   "W przeciwieństwie do Skalnych Trolli Fjordtrolle nie niszczą przedmiotów wokół."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Viking", GEN_M, "Wiking", "Wikingowie", "Wikinga", "Wikingiem")
 | |
| S("Mighty warriors from the Fjord, who can use boats.",
 | |
|   "Potężni wojownicy z Fiordu, używający łódek.")
 | |
| 
 | |
| N("Water Elemental", GEN_M, "Wodny Żywiołak", "Wodne Żywiołaki", "Wodnego Żywiołaka", "Wodnym Żywiołakiem")
 | |
| S("Wherever this powerful being goes, the living fjord "
 | |
|   "sinks below water, non-magical boats are destroyed, and fires are extinguished.\n\n"
 | |
|   "As a special case, you can attack the Water Elemental from the water, without drowning immediately.",
 | |
|   "Gdziekolwiek przejdzie ta potężna istota, żywy fiord tonie, niemagiczne łódki są niszczone, a "
 | |
|   "ogień gaśnie.\n\n"
 | |
|   "Jako szczególny przypadek, możesz atakować Wodnego Żywiołaka z wody, nie topiąc się.")
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| N("Garnet", GEN_O, "Granat", "Granaty", "Granat", "Granatem")
 | |
| S("Vikings believe that garnets improve their strength.",
 | |
|   "Wikingowie wierzą, że granaty dają im siłę.")
 | |
| 
 | |
| Orb("the Fish", "Ryby")
 | |
| S("This Orb lets you dive into the water. While diving, you are able to see and collect underwater treasures, "
 | |
|   "while being invisible to monsters yourself. You are afraid of jumping into the water straight from a boat, so usually you won't do it.",
 | |
|   "Ta Sfera pozwala Ci nurkować. Podczas nurkowania możesz widzieć i zbierać podwodne "
 | |
|   "skarby, a potwory Cię nie widzą. Boisz się wyskakiwać do wody z łódki, także raczej tego nie zrobisz.")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 is washed away!", "%2 zmy%ł2 %a1!")
 | |
| // %1 zosta%ł1 zmyt%ya1!")
 | |
| S("%The1 is extinguished!", "%2 ugasi%ł2 %a1!")
 | |
| 
 | |
| // Reached the Living Fjord: Find and collect a Garnet.
 | |
| // Viking: Collect 10 Garnets.
 | |
| // Water Elemental: Colect 25 Garnets.
 | |
| // Master of the Fjord: Colect 50 Garnets.
 | |
| 
 | |
| Orb("Discord", "Niezgody")
 | |
| 
 | |
| S("Causes most monsters to attack other monsters, not only you and your friends.",
 | |
|   "Powoduje, że większość potworów będzie też atakowała inne potwory, nie tylko Ciebie "
 | |
|   "i Twoich przyjaciół.")
 | |
| 
 | |
| // Shmup Configuration
 | |
| // -------------------
 | |
| 
 | |
| S("forward", "do przodu")
 | |
| S("backward", "do tyłu")
 | |
| S("turn left", "skręć w lewo")
 | |
| S("turn right", "skręć w prawo")
 | |
| S("move up", "idź do góry")
 | |
| S("move right", "idź w prawo")
 | |
| S("move down", "idź do dołu")
 | |
| S("move left", "idź w lewo")
 | |
| S("throw a knife", "rzut nożem")
 | |
| S("face the pointer", "celuj we wskaźnik")
 | |
| S("throw at the pointer", "rzut we wskaźnik")
 | |
| S("drop Dead Orb", "połóż Martwą Sferę")
 | |
| S("center the map on me", "centruj mapę na mnie")
 | |
| S("activate Orb power", "aktywuj moc Sfery")
 | |
| 
 | |
| S("pan up", "przewiń w górę")
 | |
| S("pan right", "przewiń w prawo")
 | |
| S("pan down", "przewiń w dół")
 | |
| S("pan left", "przewiń w lewo")
 | |
| S("rotate left", "obróć w lewo")
 | |
| S("rotate right", "obróć w prawo")
 | |
| S("home", "centruj na graczy")
 | |
| 
 | |
| S("do nothing", "nic")
 | |
| S("rotate view", "obróć widok")
 | |
| S("panning X", "przewiń X")
 | |
| S("panning Y", "przewiń Y")
 | |
| S("player 1 X", "gracz 1 X")
 | |
| S("player 1 Y", "gracz 1 Y")
 | |
| S("player 1 go", "gracz 1 idź")
 | |
| S("player 1 spin", "gracz 1 obrót")
 | |
| S("player 2 X", "gracz 2 X")
 | |
| S("player 2 Y", "gracz 2 Y")
 | |
| S("player 2 go", "gracz 2 idź")
 | |
| S("player 2 spin", "gracz 2 obrót")
 | |
| S("player 3 X", "gracz 3 X")
 | |
| S("player 3 Y", "gracz 3 Y")
 | |
| S("player 3 go", "gracz 3 idź")
 | |
| S("player 3 spin", "gracz 3 obrót")
 | |
| S("player 4 X", "gracz 4 X")
 | |
| S("player 4 Y", "gracz 4 Y")
 | |
| S("player 4 go", "gracz 4 idź")
 | |
| S("player 4 spin", "gracz 4 obrót")
 | |
| 
 | |
| S("Joystick %1, axis %2", "Joystick %1, oś %2")
 | |
| S("one player", "jeden gracz")
 | |
| S("two players", "dwóch graczy")
 | |
| S("configure player 1", "skonfiguruj gracza 1")
 | |
| S("configure player 2", "skonfiguruj gracza 2")
 | |
| S("configure player 3", "skonfiguruj gracza 3")
 | |
| S("configure player 4", "skonfiguruj gracza 4")
 | |
| S("configure panning", "skonfiguruj przewijanie")
 | |
| S("configure joystick axes", "skonfiguruj osie joysticka")
 | |
| S("continue playing", "kontynuuj grę")
 | |
| S("start playing in the shmup mode", "zacznij grę w trybie strzelanki")
 | |
| S("return to the turn-based mode", "powrót do trybu turowego")
 | |
| S("save the configuration", "zapis konfiguracji")
 | |
| S("press a key to unassign", "naciśnij klawisz do odwiązania")
 | |
| S("press a key for '%1'", "naciśnij klawisz dla '%1'")
 | |
| S("unassign a key", "odwiąż klawisz")
 | |
| 
 | |
| // extra pattern modes
 | |
| // -------------------
 | |
| 
 | |
| S("explore the Emerald Pattern", "Eksploracja Szmaragdowego Wzoru")
 | |
| 
 | |
| // extra flavor/Knight lines
 | |
| // -------------------------
 | |
| 
 | |
| S("Kill a Vizier in the Palace to access Emerald Mine", "Zabij Wezyra w Pałacu, by iść do Kopalni Szmaragdów")
 | |
| S("Collect 5 Emeralds to access Camelot", "Zbierz 5 Szmaragdów, by dostać się do Camelot")
 | |
| S("Some lands unlock at specific treasures or kills", "Niektóre krainy otwierają się dzięki konkretnym skarbom lub pokonanym potworom")
 | |
| 
 | |
| S("You will be fighting red rock snakes, too...", "Będziesz też walczyć z czerwonymi skalnymi wężami...")
 | |
| 
 | |
| S("\"The Red Rock Valley is dangerous, but beautiful.\"",
 | |
|   "\"Dolina Czerwonej Skały jest piękna, choć niebezpieczna.\"")
 | |
| S("\"Train in the Desert first!\"", "\"Potrenuj najpierw na Pustyni!\"")
 | |
| S("\"I like collecting ambers at the beach.\"", "\"Lubię zbierać bursztyny na plaży.\"")
 | |
| S("\"Our Table seats %1 Knights!\"", "\"Przy naszym stole mieści się %1 Rycerzy!\"")
 | |
| S("\"There are %1 floor tiles inside our Table!\"", "\"Nasz stół otacza %1 pól podłogi!\"")
 | |
| S("\"By now, you should have your own formula, you know?\"", "\"Wiesz co, m%ógł0byś już mieć swój własny wzór!\"")
 | |
| S("\"Have you tried to take a boat and go into the Ocean? Try it!\"", "\"Próbowa%łeś0 wziąć łódkę i płynąć na Ocean?\"")
 | |
| 
 | |
| // VERSION 7.3
 | |
| // ===========
 | |
| 
 | |
| // new name for 'Ivy D'
 | |
| 
 | |
| N("Dead Ivy", GEN_M, "Martwy Bluszcz", "Martwe Bluszcze", "Martwy Bluszcz", "Martwym Bluszczem")
 | |
| 
 | |
| // new messages for living/nonliving monsters
 | |
| 
 | |
| S("%The1 bites %the2!", "%1 ugryz%ł1 %a2!")
 | |
| S("%The1 attacks %the2!", "%1 atakuje %a2!")
 | |
| S("You destroy %the1 with a mental blast!", "Zniszczy%łeś0 %a1 mocą psychiczną!")
 | |
| S("The ivy kills %the1!", "Bluszcz zabił %a1!")
 | |
| S("You destroy %the1.", "Zniszczy%łeś0 %a1.")
 | |
| S("%The1 kills %the2!", "%1 zabi%ł1 %a2!")
 | |
| S("%The1 sinks!", "%1 uton%ął1!")
 | |
| 
 | |
| S("Cannot jump on %the1!", "Nie możesz skoczyć na %1!")
 | |
| 
 | |
| // renamed Fifty to Palace
 | |
| S("explore the Palace Pattern (4 colors)", "Eksploracja Wzoru Pałac (4 kolory)")
 | |
| S("explore the Palace Pattern (8 colors)", "Eksploracja Wzoru Pałac (8 kolorów)")
 | |
| 
 | |
| // Map Editor
 | |
| // ----------
 | |
| 
 | |
| S("map editor", "edytor map")
 | |
| S("You activate your terraforming powers!", "Uaktywni%łeś0 swoje moce edycji!")
 | |
| S("Press F5 to clear the board.", "Wciśnij F5, by wyczyścić planszę.")
 | |
| S("Press F5 to restart the game normally.", "Wciśnij F5, by zacząć normalną grę.")
 | |
| S("High quality shots not available on this platform", "Zrzuty HQ niedostępne na tej platformie")
 | |
| S("Saved the high quality shot to %1", "Zapisano zrzut HQ do %1")
 | |
| S("Map saved to %1", "Mapa zapisana do %1")
 | |
| S("Map loaded from %1", "Mapa wczytana z %1")
 | |
| S("copying", "kopiuję")
 | |
| S("boundary", "brzeg")
 | |
| S("clear monster", "zabierz potwora")
 | |
| S("use at your own risk!", "używasz na własne ryzyko!")
 | |
| 
 | |
| // Note: in English, these have been arranged from longest to shortest.
 | |
| // This gives a somewhat nice effect on the top left corner of the screen.
 | |
| // You may want to aim for the same effect when translating
 | |
| 
 | |
| S("0-9 = radius (%1)", "0-9 = promień (%1)")
 | |
| S("b = boundary", "i = przedmioty")
 | |
| S("m = monsters", "m = potwory")
 | |
| S("w = walls",    "w = ściany")
 | |
| S("i = items",    "l = krainy")
 | |
| S("l = lands",    "c = kopia")
 | |
| S("c = copy",     "b = brzeg")
 | |
| 
 | |
| // And this is from shortest to longest (bottom left corner)
 | |
| S("F1 = help",                "F1 = pomoc")
 | |
| S("F2 = save",                "F2 = zapisz")
 | |
| S("F3 = load",                "F3 = wczytaj")
 | |
| S("F5 = restart",             "F5 = restart")
 | |
| S("F6 = HQ shot",             "F6 = zrzut HQ")
 | |
| S("F7 = player on/off",       "F7 = gracz wł/wył")
 | |
| S("ESC = return to the game", "ESC = powrót do gry")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "This mode allows you to edit the map.\n\n"
 | |
|   "NOTE: Use at your own risk. Combinations which never "
 | |
|   "appear in the real game may work in an undefined way "
 | |
|   "(do not work, look strangely, give strange messages, or crash the game).\n\n"
 | |
|   "To get the most of this editor, "
 | |
|   "some knowledge of inner workings of HyperRogue is required. "
 | |
|   "Each cell has four main fields: land type, wall type, monster type, item type. "
 | |
|   "The same wall type (especially \"none\", \"sea\", or \"bonfire\") may look or "
 | |
|   "work a bit differently, based on the land it is in. Sometimes an object may "
 | |
|   "appear twice on the list due to subtle differences (for example, Demons could "
 | |
|   "move next turn or not).\n\n"
 | |
|   "Press w, i, l, or m to choose which aspect of cells to change, "
 | |
|   "then just click on the cells and they will change. Press 'c' while "
 | |
|   "hovering over a cell to copy that cell, this copies all information about it. "
 | |
|   "When copying large areas or placing multi-tile monsters, it might be important where "
 | |
|   "on the cell you are clicking.\n\n"
 | |
|   "You can also press 0-9 to apply your changes to a greater radius. "
 | |
|   "This also affects the copy/paste feature, allowing to copy a larger area.\n\n"
 | |
|   "Press F2 to save the current map (and F3 to load it). If you try this after "
 | |
|   "a long game of HyperRogue (without using Orbs of Safety), the filesize will "
 | |
|   "be very large! "
 | |
|   "Note however that large structures, such as "
 | |
|   "Great Walls, large circles and horocycles, are destroyed by this.\n\n"
 | |
|   "Press 'b' to mark cells as boundaries. Such cells, and cells beyond "
 | |
|   "them, are not copied by the copy/paste feature, nor saved by the "
 | |
|   "save feature.\n\n",
 | |
| 
 | |
| 
 | |
|   "Ten tryb pozwala edytować mapę.\n\n"
 | |
|   "UWAGA: używasz na własne ryzyko! Kombinacje, które nigdy nie pojawiają się "
 | |
|   "w prawdziwej grze, mogą działać w sposób nieokreślony (nie działać, wyglądać "
 | |
|   "dziwnie, produkować dziwne teksty albo wywalać grę).\n\n"
 | |
|   "By wynieść najwięcej z tego edytora, przydatna jest pewna wiedza o działaniu "
 | |
|   "HyperRogue. Każde pole ma cztery atrybuty: typ lądu, typ ściany, typ potwora, "
 | |
|   "typ przedmiotu. Ten sam typ ściany (szczególnie \"nic\", \"morze\" albo \"ognisko\")"
 | |
|   " może wyglądać albo działać różnie w zależności od lądu, na którym się "
 | |
|   "znajduje. Czasami obiekt może występować dwa razy na liście ze względu na "
 | |
|   "subtelne różnice (na przykład, Demony mogą się ruszać w następnej kolejce albo nie).\n\n"
 | |
|   "Wciśnij w, i, l, m by wybrać, który atrybut zmienić, następnie klikaj pola "
 | |
|   "i będą się zmieniać. Naciśnij 'c', gdy myszka jest nad polem, by kopiować to "
 | |
|   "pole -- to kopiuje całą informację o tym polu. Kiedy kopiujesz albo stawiasz "
 | |
|   "potwory wielopolowe, może mieć znaczenie punkt pola, w którym klikasz.\n\n"
 | |
|   "Możesz też nacisnąć 0-9 by zastosować zmianę w większym promieniu. "
 | |
|   "To wpływa również na kopiowanie/wklejanie, pozwalając na skopiowanie "
 | |
|   "większego obszaru.\n\n"
 | |
|   "Wciśnij F2, by zapisać obecną mapę (i F3, by naładować). Jak spróbujesz "
 | |
|   "to zrobić po długiej grze w HyperRogue (nie używającej Sfer Bezpieczeństwa), "
 | |
|   "rozmiar pliku będzie bardzo duży! Uwaga: duże struktury, jak Wielkie Ściany "
 | |
|   "i horocykle, są przez to niszczone.\n\n"
 | |
|   "Naciśnij 'b' by zaznaczyć pole jako brzeg. Takie pola i pola za nimi "
 | |
|   "nie są kopiowane funkcją copy/paste, ani też nie są zapisywane funkcją save.\n\n"
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| // Princess Quest
 | |
| // --------------
 | |
| 
 | |
| // Saved the Princess - "Wybawca" - "Uratuj Księżniczkę."
 | |
| // Princess Challenge - "Misja Księżniczka" - "Zwycięstwo w misji Księżniczka."
 | |
| // Martial Artist - "Sztuki walki" - "Pozwól nieuzbrojonej Księżniczce wygrać walkę"
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "A mouse squeaks at you. It seems that it wants you to go somewhere. "
 | |
|   "That's interesting, what could you find here?\n\n"
 | |
|   "Note: in the part of the Palace that you are exploring during this "
 | |
|   "quest, the distribution of monsters, pressure plates, and items has been "
 | |
|   "changed somewhat, to make it a bit more suitable for less "
 | |
|   "experienced players. The number of monsters does not depend on the "
 | |
|   "number of Hypersian Rugs you have collected, and there are more "
 | |
|   "opening plates.\n\n"
 | |
|   "However, even with the normal distribution, it appears that it should be "
 | |
|   "always possible to reach your goal. If you want this challenge, "
 | |
|   "select it from the special game modes menu.",
 | |
|   
 | |
|   "Myszka piszczy na Ciebie. Wydaje się, że chce Cię gdzieś "
 | |
|   "zaprowadzić. Ciekawe, co tam może być?\n\n"
 | |
|   "W części Pałacu, którą zwiedzasz podczas tej misji, "
 | |
|   "rozkład potworów, płyt i przedmiotów został trochę zmieniony, "
 | |
|   "by misja była bardziej odpowiednia dla mniej doświadczonych "
 | |
|   "graczy. W szczególności, liczba potworów nie zależy od liczby zebranych "
 | |
|   "Hiperskich Dywanów i jest więcej płyt otwierających.\n\n"
 | |
|   "Jednak nawet przy normalnym rozkładzie wydaje się, że "
 | |
|   "zawsze powinno być możliwe dotarcie do celu. Jeśli chcesz "
 | |
|   "takiego wyzwania, wybierz je z menu specjalnych trybów gry.")
 | |
| 
 | |
| S("\"When I visited the Palace, a mouse wanted me to go somewhere.\"",
 | |
|   "\"Kiedy byłem w Pałacu, myszka chciała, bym gdzieś poszedł.\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"I wonder what was there...\"", "\"Zastanawiam się, co tam było...\"")
 | |
| 
 | |
| N("Mouse", GEN_F, "Myszka", "Myszki", "Myszkę", "Myszką")
 | |
| 
 | |
| S("You hear a distant squeak!", "Słyszysz odległy pisk!")
 | |
| S("%The1 squeaks in a confused way.", "Zmieszan%ya1 %1 pisn%ął1.")
 | |
| S("%The1 squeaks gratefully!", "%1 pisn%ął1 w podziękowaniu!")
 | |
| S("%The1 squeaks hopelessly.", "%1 pisn%ął1 bez nadziei.")
 | |
| S("%The1 squeaks in despair.", "%1 pisn%ął1 rozpaczliwie.")
 | |
| S("%The1 squeaks sadly.", "%1 pisn%ął1 smutno.")
 | |
| S("%The1 squeaks with hope!", "%1 pisn%ął1 z nadzieją!")
 | |
| S("%The1 squeaks happily!", "%1 pisn%ął1 szczęśliwie!")
 | |
| S("%The1 squeaks excitedly!", "%1 się ekscytuje!")
 | |
| 
 | |
| N("giant rug", GEN_O, "wielki dywan", "wielkie dywany", "wielki dywan", "wielkim dywanem")
 | |
| 
 | |
| S("This is the biggest Hypersian Rug you have ever seen! "
 | |
|   "Unfortunately, it is too large to take it as a trophy.",
 | |
|   "To jest największy hiperski dywan, jaki kiedykolwiek widzia%łeś0! "
 | |
|   "Niestety, jest za duży, by wziąć go jako zdobycz.")
 | |
| 
 | |
| N("Prince", GEN_M, "Książę", "Książęta", "Księcia", "Księciem")
 | |
| N("Princess", GEN_F, "Księżniczka", "Księżniczki", "Księżniczkę", "Księżniczką")
 | |
| 
 | |
| S("%1 takes %his1 revenge on %the2!", "%1 się mści!")
 | |
| S("\"That should teach you to take me seriously!\"",
 | |
|   "\"Traktuj mnie poważnie! Niech to będzie dla Ciebie nauczką!\"")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 kisses you, and begs you to bring %him1 away from here.",
 | |
|   "%1 Cię pocałowa%ł1 i poprosi%ł1, byś %go1 stąd zabra%ł0.")
 | |
| 
 | |
| S("\"I want my revenge. Stun a guard and leave him for me!\"",
 | |
|   "\"Chcę zemsty. Ogłusz strażnika i mi go zostaw!\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"That felt great. Thanks!\"", "\"Wspaniałe uczucie. Dzięki!\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"Bring me out of here please!\"", "\"Proszę, zabierz mnie stąd!\"")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 kisses you, and thanks you for saving %him1.",
 | |
|   "%1 Cię pocałowa%ł1 i podziękowa%ł1 za uratowanie %go1.")
 | |
| 
 | |
| S("\"I have been trained to fight with a Hypersian scimitar, you know?\"",
 | |
|   "\"Trenowa%łem1 walkę hiperskim szamszirem, wiesz?\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"I would love to come to your world with you!\"",
 | |
|   "\"Chcia%ł1bym wrócić z Tobą do Twojego świata!\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"Straight lines stay close to each other forever, this is so romantic!\"",
 | |
|   "\"Linie proste, co mogą zawsze być blisko siebie... Jakie to romantyczne!\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"Maps... Just like the world, but smaller... how is that even possible?!\"",
 | |
|   "\"Mapy... jak świat, tylko mniejsze... jak to w ogóle możliwe?!\"")
 | |
| 
 | |
| Orb("Love", "Miłości")
 | |
| S("Love takes time, but it heals all wounds, and transcends time and space.\n\n"
 | |
|   "The Orb of Love is worth 30$$$, if you end the game with it.\n",
 | |
| 
 | |
|   "Miłość potrzebuje czasu, ale leczy wszelkie rany; czas i przestrzeń nie są "
 | |
|   "dla niej przeszkodami.\n\n"
 | |
|   "Sfera Miłości jest warta 30$$$, jeśli skończysz z nią grę.\n")
 | |
| 
 | |
| // Princess Challenge
 | |
| // ------------------
 | |
| 
 | |
| S("%1 Challenge", "Misja %1")
 | |
| S("Save %the1 first to unlock this challenge!", "Uratuj %a1, by mieć dostęp do tej misji!")
 | |
| S("Welcome to %the1 Challenge!", "Uratuj %a1!")
 | |
| S("The more Hypersian Rugs you collect, the harder it is.", "Im więcej zbierzesz Hiperskich Dywanów, tym misja trudniejsza.")
 | |
| S("Follow the Mouse and escape with %the1!", "Idź za Myszką i ucieknij z %abl1!")
 | |
| S("Hardness frozen at %1.", "Trudność zamrożona: %1.")
 | |
| S("Congratulations! Your score is %1.", "Gratulacje! Twój wynik to %1.")
 | |
| 
 | |
| S("u = undo",     "u = cofnij")
 | |
| S("f = flip %1",     "f = odbicie %1")
 | |
| 
 | |
| S("Failed to save map to %1", "Nie udało się zapisać do %1")
 | |
| S("Failed to load map from %1", "Nie udało się wczytać %1")
 | |
| S("save whom", "kogo ratujemy")
 | |
| S("other", "inne") // other keys in the main menu
 | |
| 
 | |
| // VERSION 7.4
 | |
| // ===========
 | |
| 
 | |
| // missing texts, refactored things, and rule changes
 | |
| // --------------------------------------------------
 | |
| 
 | |
| S("%The1 activates her Flash spell!", "%1 rzuci%ł1 swój czar Błysk!")
 | |
| 
 | |
| N("Fire", GEN_O, "Ogień", "Ognie", "Ogień", "Ogniem")
 | |
| S("This cell is on fire. Most beings and items cannot survive.",
 | |
|   "To pole się pali. Większość stworzeń i przedmiotów tu nie przetrwa.")
 | |
| 
 | |
| N("Eternal Fire", GEN_O, "Wieczny Ogień", "Wieczne Ognie", "Wieczny Ogień", "Wiecznym Ogniem")
 | |
| S("This fire never burns out.", "Ten ogień pali się wiecznie.")
 | |
| 
 | |
| S("Some rubble.", "Gruzy.")
 | |
| 
 | |
| S("The Orb loses its power as it leaves the Land of Power!",
 | |
|   "Sfera traci swą moc, gdy opuszcza Krainę Mocy!")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 fills the hole!", "%1 zatka%ł1 dziurę!")
 | |
| 
 | |
| N("Tentacle+Ghost", GEN_F, "Macka+Duch", "Macki+Duchy", "Mackę+Ducha", "Macką+Duchem")
 | |
| 
 | |
| // Land Overview
 | |
| // -------------
 | |
| 
 | |
| S("world overview", "przegląd krain")
 | |
| S("or 'o' to see the world overview", "lub 'o', by obejrzeć przegląd krain")
 | |
| 
 | |
| S("forbidden to find in %the1", "zakazana %abl1")
 | |
| S("too dangerous to use in %the1", "zbyt niebezpieczna %abl1")
 | |
| S("useless in %the1", "bezużyteczna %abl1")
 | |
| S("only native Orbs allowed in %the1", "tylko rodzime sfery %abl1")
 | |
| S("this Orb is never unlocked globally (only hubs)", "ta Sfera występuje tylko w centrach")
 | |
| S("collect 25 %2 to unlock it in %the1", "znajdź 25x %2 by udostępnić %abl1")
 | |
| S("collect 3 %2 to unlock it in %the1", "znajdź 3x %2 by udostępnić %abl1")
 | |
| S("native to %the1 (collect 10 %2)", "rodzima %abl1 (10x %2)")
 | |
| S("native to %the1 (collect 1 %2)", "rodzima %abl1 (1x %2)")
 | |
| S("secondary in %the1 (collect 10 %3, or 25 %2)", "podrzędna %abl1 (10x %3, lub 25x %2)")
 | |
| S("the native Orb of %the1", "rodzima sfera %abl1")
 | |
| S("this Orb appears on floors and is used by witches", "ta Sfera pojawia się na ziemi i jest używana przez czarownice")
 | |
| S("a prized Orb, it appears only in cabinets", "cenna Sfera, tylko w gablotach")
 | |
| S("this Orb never appears in %the1", "ta Sfera nie pojawia się %abl1")
 | |
| S("Hub Land: orbs appear here if unlocked in their native land", "Centrum: sfery pojawiają się tu przy 10 skarbach")
 | |
| S("kill a monster, or collect 25 %2", "zabij potwora lub znajdź 25x %2")
 | |
| 
 | |
| S("Always available.\n", "Kraina zawsze dostępna.\n")
 | |
| S("Treasure required: %1 $$$.\n", "Wymagane skarby: %1 $$$.\n")
 | |
| S("Accessible only from %the1.\n", "Kraina dostępna tylko poprzez %a1.\n")
 | |
| S("Accessible only from %the1 (until finished).\n", "Kraina dostępna tylko poprzez %a1 (przed ukończeniem).\n")
 | |
| 
 | |
| S("Accessible only from %the1 or %the2.\n", "Kraina dostępna tylko poprzez %a1 i %a2.\n")
 | |
| 
 | |
| S("Kills required: %1.\n", "Wymagani pokonani przeciwnicy: %1.\n")
 | |
| S("Finished lands required: %1 (collect %2 treasure)\n",
 | |
|   "Wymagane ukończone krainy: %1 (zdobądź %2 skarbów)\n")
 | |
| 
 | |
| S("Treasure required: %1 x %2.\n", "Wymagane skarby: %1 x %2.\n")
 | |
| 
 | |
| S("Alternatively: kill a %1.\n", "Alternatywnie: zabij %a1.\n")
 | |
| 
 | |
| S("Kills required: any Elemental (Living Fjord/Dead Caves).\n",
 | |
|   "Wymagane zabicia: dowolny Żywiołak (Żywy Fiord/Martwa Jaskinia).")
 | |
| 
 | |
| S("Variants of %the1 are always available in the Random Pattern Mode.",
 | |
|   "Warianty krainy %1 są zawsze dostępne w trybie losowych wzorków.")
 | |
| 
 | |
| S("Variants of %the1 are available in the Random Pattern Mode after "
 | |
|   "getting a highscore of at least 10 %2.",
 | |
|   "Warianty krainy %1 są dostępne w trybie losowych wzorków po zdobyciu "
 | |
|   "10x %2.")
 | |
| 
 | |
| S(" kills: %1", " zabicia: %1")
 | |
| S(" $$$: %1", " $$$: %1")
 | |
| S(" Hyperstone: %1/%2", " Hiperkamienie: %1/%2")
 | |
| S(" Hell: %1/%2", " Piekło: %1/%2")
 | |
| 
 | |
| // improved editor
 | |
| 
 | |
| S("vector graphics editor -- press F1 for help", "edytor grafiki -- wciśnij F1, by zobaczyć pomoc")
 | |
| S("pics to save/load:", "obrazki do zapisu/wczytania:")
 | |
| S("level to save/load:", "mapa do zapisu/wczytania:")
 | |
| 
 | |
| S("F4 = extension", "F4 = rozszerzenie")
 | |
| S("Enter = back", "Enter = powrót")
 | |
| S("SPACE = map/graphics", "SPACE = mapa/grafika")
 | |
| 
 | |
| S("Emerald Pattern", "Szmaragdowy Wzór")
 | |
| S("Palace Pattern", "Pałacowy Wzór")
 | |
| S("Zebra Pattern", "Wzór Zebra")
 | |
| S("rotational symmetry", "symetria obrotowa")
 | |
| S("symmetry 0-1", "symetria 0-1")
 | |
| S("symmetry 0-2", "symetria 0-2")
 | |
| S("symmetry 0-3", "symetria 0-3")
 | |
| 
 | |
| S("display pattern codes (full)", "pokaż kody wzorku (pełne)")
 | |
| S("display pattern codes (simplified)", "pokaż kody wzorku (uproszczone)")
 | |
| S("display only hexagons", "pokaż tylko sześciokąty")
 | |
| S("display only heptagons", "pokaż tylko siedmiokąty")
 | |
| S("predesigned patterns", "zaprojektowane wzorki")
 | |
| 
 | |
| S("Gameboard", "Plansza")
 | |
| S("random colors", "losowe kolory")
 | |
| S("emerald pattern", "szmaragdowy wzór")
 | |
| S("four elements", "cztery żywioły")
 | |
| S("eight domains", "osiem domen")
 | |
| S("zebra pattern", "wzór zebry")
 | |
| S("three stripes", "trzy paski")
 | |
| S("random black-and-white", "losowy czarno-biały wzorek")
 | |
| S("p = paint", "p = kolory")
 | |
| S("r = regular", "r = wzorki")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|    "In this mode you can draw your own player characters, "
 | |
|    "floors, monsters, and items. Press 'e' while hovering over "
 | |
|    "an object to edit it. Start drawing shapes with 'n', and "
 | |
|    "add extra vertices with 'a'. Press 0-9 to draw symmetric "
 | |
|    "pictures easily. More complex pictures can "
 | |
|    "be created by using several layers ('l'). See the edges of "
 | |
|    "the screen for more keys.",
 | |
| 
 | |
|    "W tym trybie możesz narysować swoje postacie, podłogi, potwory "
 | |
|    "i przedmioty. Naciśnij 'e', gdy przesuwasz mysz ponad obiektem, "
 | |
|    "by go edytować. Zaczynaj nowe kształty od 'n', dodawaj wierzchołki 'a'. "
 | |
|    "Naciśnij 0-9 by łatwo rysować symetryczne obrazy. Bardziej "
 | |
|    "złożone obrazy mogą być tworzone przy użyciu warstw ('l'). "
 | |
|    "Pozostałe klawisze są wymienione na krawędziach ekranu.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|    "Press 'r' to choose a regular pattern. When a pattern is on, "
 | |
|    "editing a cell automatically edits all cells which are "
 | |
|    "equivalent according to this pattern. You can choose from "
 | |
|    "several patterns, and choose which symmetries matter "
 | |
|    "for equivalence. Also, you can press Space to switch between "
 | |
|    "the map and graphics editor quickly -- note that editing floors "
 | |
|    "with the graphics editor also adheres to the pattern.",
 | |
| 
 | |
|    "Wciśnij 'r', by wybrać regularny wzorek. Gdy wzorek jest włączony, "
 | |
|    "edytowanie pola automatycznie edytuje także wszystkie pola, "
 | |
|    "które są mu równoważne ze względu na ten wzorek. Możesz wybrać jeden "
 | |
|    "z kilku wzorków i wybrać symetrie uwzględniane przy obliczaniu równoważności. "
 | |
|    "Możesz też nacisnąć spację, by szybko się przenosić pomiędzy edytorem map "
 | |
|    "i edytorem grafiki -- edytowanie podłóg w edytorze grafiki również "
 | |
|    "następuje zgodnie ze wzorkiem.")
 | |
| 
 | |
| S("monster" ,"potwór")
 | |
| S("item", "przedmiot")
 | |
| S("floor", "podłoga")
 | |
| S("hexagonal", "sześciokąt")
 | |
| S("heptagonal", "siedmiokąt")
 | |
| S("floor/pattern", "podłoga/wzorek")
 | |
| 
 | |
| S("x: %1", "x: %1")
 | |
| S("y: %1", "y: %1")
 | |
| S("z: %1", "z: %1")
 | |
| S("r: %1", "r: %1")
 | |
| S("ϕ: %1°", "ϕ: %1°")
 | |
| 
 | |
| S("A fake Land with colored floors.",
 | |
|   "Fałszywa Kraina z kolorowymi podłogami.")
 | |
| 
 | |
| S("random pattern mode", "tryb losowych wzorów")
 | |
| 
 | |
| // Ivory Tower
 | |
| // -----------
 | |
| 
 | |
| N("Ivory Tower", GEN_F, "Wieża z Kości Słoniowej", "Wieże z Kości Słoniowej", "Wieżą z Kości Słoniowej", "na Wieży z Kości Słoniowej")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Powerful wizards claimed this part of the world, to perform their magical "
 | |
|   "experiments in peace and solitude. They have changed the direction of gravity, "
 | |
|   "to make it even harder for intruders to reach them.\n\n"
 | |
|   "Gravity works as follows: cells are unstable if they are empty, and there is "
 | |
|   "no cell immediately below them which contains a wall. It is impossible to move "
 | |
|   "from one unstable cell to another, except if moving down.",
 | |
| 
 | |
|   "Część świata zajęta przez potężnych czarodziejów, w celu prowadzenia magicznych "
 | |
|   "eksperymentów w spokoju i samotności. Zmienili oni kierunek grawitacji, "
 | |
|   "by intruzom było jeszcze trudniej się do nich dostać.\n\n"
 | |
|   "Grawitacja działa w sposób następujący: pole jest niestabilne, jeśli jest puste i "
 | |
|   "żadne pole bezpośrednio pod nim nie zawiera ściany. Nie można przejść z jednego "
 | |
|   "niestabilnego pola na inne, chyba że w dół."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Servant", GEN_M, "Sługa", "Słudzy", "Sługę", "Sługą")
 | |
| S("A simple servant of the master of the Ivory Tower.",
 | |
|   "Prosty sługa mistrza Wieży z Kości Słoniowej.")
 | |
| 
 | |
| N("Gargoyle", GEN_M, "Rzygacz", "Rzygacze", "Rzygacza", "Rzygaczem")
 | |
| N("stone gargoyle", GEN_M, "kamienny rzygacz", "kamienne rzygacze", "kamiennego rzygacza", "kamiennym rzygaczem")
 | |
| N("stone gargoyle floor", GEN_F, "podłoga z rzygacza", "podłogi z rzygacza", "podłogę z rzygacza", "podłogą z rzygacza")
 | |
| N("stone gargoyle bridge", GEN_O, "most z rzygacza", "mosty z rzygacza", "most z rzygacza", "mostem z rzygacza")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "A being made of stone, who likes high buildings. It becomes normal stone when "
 | |
|   "killed, but only if next to something stable -- otherwise it falls.",
 | |
|   "Stworzenie wykonane z kamienia, lubi wysokie budynki. Zamienia się w normalny "
 | |
|   "kamień, gdy go zabijesz, ale tylko, gdy stanie się to obok czegoś stabilnego -- "
 | |
|   "w przeciwnym razie spada.")
 | |
| 
 | |
| N("Ivory Figurine", GEN_F, "Figurka", "Figurki", "Figurkę", "Figurką")
 | |
| 
 | |
| S("A beautiful figurine, made of ivory. Figurines close to the base of the Tower "
 | |
|   "tend do disappear after you have collected many of them.",
 | |
|   "Piękna figurka z kości słoniowej. Figurki blisko podstawy Wieży znikają, gdy "
 | |
|   "zbierzesz dużo figurek.")
 | |
| 
 | |
| N("Platform", GEN_F, "Platforma", "Platformy", "Platformę", "Platformą")
 | |
| N("platform", GEN_F, "platforma", "platformy", "platformę", "platformą")
 | |
| 
 | |
| S("You can stand here.", "Możesz na niej stanąć.")
 | |
| 
 | |
| N("ladder", GEN_F, "drabina", "drabiny", "drabinę", "drabiną")
 | |
| S("You can use this ladder to climb the Tower.",
 | |
|   "Użyj tej drabiny, by wspiąć się na Wieżę.")
 | |
| 
 | |
| Orb("Matter", "Materii")
 | |
| 
 | |
| S("This Orb allows to temporarily create impassable matter, either to block paths or "
 | |
|   "to build bridges across chasms and waters.",
 | |
|   "Ta sfera pozwala tymczasowo stworzyć nieprzekraczalną barierę. Można to wykorzystać "
 | |
|   "do blokowania tras lub do budowy mostów nad przepaściami i wodami.")
 | |
| 
 | |
| N("temporary wall", GEN_F, "tymczasowa ściana", "tymczasowe ściany", "tymczasową ścianę", "tymczasową ścianą")
 | |
| N("temporary floor", GEN_F, "tymczasowa podłoga", "tymczasowe podłogi", "tymczasową podłogę", "tymczasową podłogą")
 | |
| N("temporary bridge", GEN_O, "tymczasowy most", "tymczasowe mosty", "tymczasowy most", "tymczasowym mostem")
 | |
| 
 | |
| S("This structure will disappear after some time.", "Ta konstrukcja zniknie za jakiś czas.")
 | |
| 
 | |
| S("Nothing to stand on here!", "Nie ma tu na czym stać!")
 | |
| S("Gravity does not allow this!", "Grawitacja nie pozwala!")
 | |
| 
 | |
| // Elemental Planes
 | |
| // ----------------
 | |
| 
 | |
| N("Elemental Planes", GEN_F, "Strefa Żywiołów", "Strefy Żywiołów", "Strefę Żywiołów", "w Strefie Żywiołów")
 | |
| N("Plane of Fire", GEN_F, "Strefa Ognia", "Strefy Ognia", "Strefę Ognia", "w Strefie Ognia")
 | |
| N("Plane of Earth", GEN_F, "Strefa Ziemi", "Strefy Ziemi", "Strefę Ziemi", "w Strefie Ziemi")
 | |
| N("Plane of Air", GEN_F, "Strefa Powietrza", "Strefy Powietrza", "Strefę Powietrza", "w Strefie Powietrza")
 | |
| N("Plane of Water", GEN_F, "Strefa Wody", "Strefy Wody", "Strefę Wody", "w Strefie Wody")
 | |
| 
 | |
| S("The Elemental Planes are divided into four subzones: Planes of Fire, Water, Air, and Earth. "
 | |
|   "You need to collect a Shard from each Plane to construct an Elemental Gem. "
 | |
|   "It is dangerous to collect too many Shards of the same type without constructing a Gem.",
 | |
| 
 | |
|   "Strefa Żywiołów dzieli się na cztery podstrefy: Strefa Ognia, Wody, Powietrza i Ziemi. "
 | |
|   "Musisz znaleźć Okruch każdego żywiołu, by skonstruować Kamień Żywiołów. "
 | |
|   "Jest niebezpiecznie zbierać wiele Okruchów tego samego żywiołu bez konstruowania Kamienia."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Fire Elemental", GEN_M, "Ognisty Żywiołak", "Ogniste Żywiołaki", "Ognistego Żywiołaka", "Ognistym Żywiołakiem")
 | |
| 
 | |
| S("This monster leaves a trail of fire behind.",
 | |
|   "Ten żywiołak zostawia za sobą ścianę ognia.")
 | |
| 
 | |
| N("Air Elemental", GEN_M, "Powietrzny Żywiołak", "Powietrzne Żywiołaki", "Powietrznego Żywiołaka", "Powietrznym Żywiołakiem")
 | |
| 
 | |
| S("An Air Elemental looks like a live tornado. Once you are three (or less) cells from it, "
 | |
|   "it is impossible to move closer, due to strong winds. You can stand and wait, though. "
 | |
|   "This also affects most monsters.",
 | |
| 
 | |
|   "Powietrzny Żywiołak wygląda jak żywa trąba powietrzna. Gdy znajdziesz się trzy lub "
 | |
|   "mniej pól od niego, nie możesz się zbliżyć bardziej, ze względu na silny powiew. "
 | |
|   "Możesz jednak stać w miejscu i czekać. Powietrzny Żywiołak wpływa także na potwory.")
 | |
| 
 | |
| N("Fire Shard", GEN_O, "Okruch Ognia", "Okruchy Ognia", "Okruch Ognia", "Okruchem Ognia")
 | |
| N("Air Shard", GEN_O, "Okruch Powietrza", "Okruchy Powietrza", "Okruch Powietrza", "Okruchem Powietrza")
 | |
| N("Water Shard", GEN_O, "Okruch Wody", "Okruchy Wody", "Okruch Wody", "Okruchem Wody")
 | |
| N("Earth Shard", GEN_O, "Okruch Ziemi", "Okruchy Ziemi", "Okruch Ziemi", "Okruchem Ziemi")
 | |
| N("Elemental Gem", GEN_O, "Kamień Żywiołów", "Kamienie Żywiołów", "Kamień Żywiołów", "Kamieniem Żywiołów")
 | |
| 
 | |
| Orb("Summoning", "Przywołania")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "This orb allows you to summon monsters. Usually, they are either Elementals or "
 | |
|     "native creatures. While the monsters do not like being summoned, and will "
 | |
|     "attack you once they recover from summoning sickness, such summoning "
 | |
|     "often has its uses.",
 | |
|   "Ta sfera pozwala Ci przywoływać potwory. Zwykle są to Żywiołaki albo stworzenia "
 | |
|   "pochodzące z danej krainy. Stwory nie lubią być przywoływane i będą atakować "
 | |
|   "po wyjściu ze zmieszania wywołanego przywołaniem. Ale jednak takie przywoływanie "
 | |
|   "ma pewne zastosowania."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("limestone wall", GEN_F, "wapienna ściana", "wapienne ściany", "wapienną ścianę", "wapienną ścianą")
 | |
| 
 | |
| S("Simply a wall. Mostly.", "Po prostu ściana. W zasadzie.")
 | |
| 
 | |
| // Zebra
 | |
| // -----
 | |
| 
 | |
| N("Zebra", GEN_F, "Zebra", "Zebry", "Zebrą", "w Zebrze")
 | |
| S("Everything in this Land has black and white stripes.",
 | |
|   "Wszystko w tej Krainie ma czarne i białe paski.")
 | |
| 
 | |
| N("Striped Dog", GEN_M, "Pasiasty Pies", "Pasiate Psy", "Pasiastego Psa", "Pasiastym Psem")
 | |
| S("A predator native to the Zebra.", "Drapieżnik żyjący w krainie Zebry.")
 | |
| 
 | |
| N("Onyx", GEN_O, "Onyks", "Onyksy", "Onyks", "Onyksem")
 | |
| S("A black gem with white stripes. It is beautiful.", "Piękny, drogocenny czarny kamień z białymi paskami.")
 | |
| 
 | |
| // Crossroads III
 | |
| // --------------
 | |
| 
 | |
| N("Crossroads III", GEN_N, "Skrzyżowanie III", "Skrzyżowania III", "Skrzyżowanie III", "na Skrzyżowaniu III")
 | |
| 
 | |
| S("An alternate layout of the Crossroads. Great Walls cross here at right angles.",
 | |
|   "Alternatywny układ Skrzyżowania. Wielkie Ściany przecinają się tu pod kątami prostymi.")
 | |
| 
 | |
| S("Cannot create temporary matter on a monster!", "Nie można tworzyć tymczasowej materii na potworze!")
 | |
| S("Cannot create temporary matter on an item!", "Nie można tworzyć tymczasowej materii na przedmiocie!")
 | |
| S("Cannot create temporary matter here!", "Nie można tu stworzyć tymczasowej materii!")
 | |
| S("Cannot summon on a monster!", "Nie można przywołać na potworze!")
 | |
| S("No summoning possible here!", "Przywołanie niemożliwe!")
 | |
| S("You summon %the1!", "Przywoła%łeś0 %a1!")
 | |
| 
 | |
| S("F4 = file", "F4 = plik")
 | |
| 
 | |
| // VERSION 8.0
 | |
| //=============
 | |
| 
 | |
| S("The Air Elemental blows you away!", "Powietrzny Żywiołak Cię zdmuchnie!")
 | |
| 
 | |
| // appended to cave troll description
 | |
| S(" Additionally, all items around the killed Troll will be destroyed.",
 | |
|   " Dodatkowo, wszystkie przedmioty wokół zabitego Trolla ulegają zniszczeniu.")
 | |
| 
 | |
| // 'dead cave troll' and 'dead troll' are separated now
 | |
| 
 | |
| N("dead rock troll", GEN_M, "martwy skalny troll" ,"martwe skalne trolle", "martwego skalnego trolla", "martwym skalnym trollem")
 | |
| 
 | |
| S("There are several species of trolls living in the hyperbolic world. "
 | |
|   "Some of them leave this wall behind them when they die.",
 | |
| 
 | |
|   "W hiperbolicznym świecie żyje kilka gatunków trolla. Niektóre z nich "
 | |
|   "zostawiają taką ścianę, gdy się je zabije.")
 | |
| 
 | |
| // paper model creator
 | |
| // --------------------
 | |
| 
 | |
| S("paper model creator", "kreator modeli papierowych")
 | |
| S("synchronize net and map", "synchronizuj siatkę z mapą")
 | |
| S("display the scope", "pokaż zasięg")
 | |
| S("create the model", "twórz model")
 | |
| S("design the net", "projektuj siatkę")
 | |
| 
 | |
| S("The paper model created as papermodel-*.bmp", "Model stworzony jako papermodel-*.bmp")
 | |
| S("Failed to load the file 'papermodeldata.txt'", "Nie udało się wczytać papermodeldata.txt")
 | |
| S("Could not save the paper model data", "Nie udało się zapisać danych do modelu")
 | |
| 
 | |
| // pure tactics mode
 | |
| // ------------------
 | |
| 
 | |
| S("pure tactics mode", "tryb taktyczny")
 | |
| S("Not available in the pure tactics mode!", "Niedostępne w trybie taktycznym!")
 | |
| S("\"The Knights of the Horocyclic Table salute you!\"", "\"Rycerze Horocyklicznego Stołu Cię pozdrawiają!\"")
 | |
| S("press 0 to leave this mode", "Wciśnij 0, by opuścić ten tryb")
 | |
| S("Collect %1x %2 to unlock", "Zbierz %1x %2 by odblokować")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|         "In the pure tactics mode, you concentrate on a specific land. "
 | |
|         "Your goal to obtain as high score as possible, without using "
 | |
|         "features of the other lands. You can then compare your score "
 | |
|         "with your friends!\n\n"
 | |
| 
 | |
|         "You need to be somewhat proficient in the normal game to "
 | |
|         "unlock the given land in this challenge "
 | |
|         "(collect 20 treasure in the given land, or 2 in case of Camelot).\n\n"
 | |
| 
 | |
|         "Since getting high scores in some lands is somewhat luck dependent, "
 | |
|         "you play each land N times, and your score is based on N consecutive "
 | |
|         "plays. The value of N depends on how 'fast' the land is to play, and "
 | |
|         "how random it is.\n\n"
 | |
| 
 | |
|         "In the Caribbean, you can access Orbs of Thorns, Aether, and "
 | |
|         "Space if you have ever collected 25 treasure in their native lands.\n\n"
 | |
| 
 | |
|         "The rate of treasure spawn is static in this mode. It is not "
 | |
|         "increased by killing monsters.\n\n"
 | |
| 
 | |
|         "Good luck, and have fun!",
 | |
| 
 | |
|         "W trybie taktycznym skupiasz się na jednej krainie. Twoim celem "
 | |
|         "jest zdobycie jak najwyższego wyniku, bez używania elementów "
 | |
|         "pozostałych krain. Możesz potem porównać wyniki ze znajomymi!\n\n"
 | |
| 
 | |
|         "Musisz sobie dobrze radzić w normalnej grze, by odblokować daną "
 | |
|         "krainę tutaj (zbierz 20 skarbów w danym świecie, albo 2 w przypadku "
 | |
|         "Camelot).\n\n"
 | |
| 
 | |
|         "Zdobywanie wysokich wyników w niektórych krainach jest zależne od "
 | |
|         "szczęścia, zatem grasz każdą krainę N razy, a Twój wynik jest oparty "
 | |
|         "na N kolejnych grach. Wartość N zależy od tego, jak 'szybko' gra się w krainie "
 | |
|         "i jak bardzo jest losowa.\n\n"
 | |
| 
 | |
|         "Na Karaibach masz dostęp do Sfery Cierni, Eteru i Przestrzeni, jeżeli "
 | |
|         "kiedylkolwiek zebra%łeś0 25 skarbów w ich natywnych krainach.\n\n"
 | |
| 
 | |
|         "Szybkość generowania skarbów jest stała w tym trybie, nie powiększa "
 | |
|         "się wraz z zabijaniem potworów.\n\n"
 | |
| 
 | |
|         "Powodzenia i miłej zabawy!")
 | |
| 
 | |
| // Yendor Challenge
 | |
| // -----------------
 | |
| 
 | |
| S("Yendor Challenge", "Misja Yendor")
 | |
| S("Collect 10 treasures in various lands to unlock the challenges there",
 | |
|   "Zbieraj po 10 skarbów w różnych krainach, by odblokować tutejsze misje")
 | |
| 
 | |
| S("easy", "łatwe")
 | |
| S("challenge", "wyzwanie")
 | |
| 
 | |
| S("Challenges do not get harder", "Misje nie stają się trudniejsze")
 | |
| S("Each challenge gets harder after each victory", "Każda misja staje się trudniejsza z każdym zwycięstwem")
 | |
| 
 | |
| S(" (won!)", " (wygrane!)")
 | |
| S(" (won at level %1!)", " (wygrane na poziomie %1!)")
 | |
| S("(locked)", "(zablokowane)")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "There are many possible solutions to the Yendor Quest. In the Yendor "
 | |
|     "Challenge, you will try many of them!\n\n"
 | |
|     "Each challenge takes part in a specific land, and you have to use what "
 | |
|     "you have available.\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "You need to obtain an Orb of Yendor in the normal game to activate "
 | |
|     "this challenge, and (ever) collect 10 treasures in one or two lands "
 | |
|     "to activate a specific level.\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "After you complete each challenge, you can try it again, on a harder "
 | |
|     "difficulty level.\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "All the solutions showcased in the Yendor Challenge work in the normal "
 | |
|     "play too. However, passages to other lands, and (sometimes) some land features "
 | |
|     "are disabled in the Yendor "
 | |
|     "Challenge, so that you have to use the expected method. Also, "
 | |
|     "the generation rules are changed slightly for the Palace "
 | |
|     "and Minefield while you are looking for the Orb of Yendor, "
 | |
|     "to make the challenge more balanced "
 | |
|     "(but these changes are also active during the normal Yendor Quest).\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "You get 1000 points for each challenge won, and 1 extra point for "
 | |
|     "each extra difficulty level.",
 | |
| 
 | |
|     "Jest dużo możliwych sposobów, by zdobyć Sferę Yendoru. W tej misji "
 | |
|     "spróbujesz wielu z nich!\n\n"
 | |
|     "Każda misja dzieje się w konkretnej krainie i musisz użyć tego, "
 | |
|     "co jest dostepne.\n\n"
 | |
|     "Musisz zdobyć Sferę Yendoru w normalnej grze, by odblokować Misję Yendor "
 | |
|     "i (kiedykolwiek) zdobyć 10 skarbów w jednym czy dwu światach, by uaktywnić "
 | |
|     "konkretną misję.\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "Po ukończeniu każdej misji, możesz spróbować jescze raz, na trudniejszym poziomie.\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "Wszystkie rozwiązania użyte w Misji Yendor działają w normalnej grze. Przejścia "
 | |
|     "do innych krain i (czasami) niektóre inne elementy są wyłączone podczas Misji "
 | |
|     "Yendor, byś musia%ł0 użyć oczekiwanej metody. Reguły generowania krain są "
 | |
|     "lekko zmienione, gdy szukasz Sfer Yendoru w Pałacu i na Polu Minowym, by "
 | |
|     "poprawić równowagę (te zmiany są też aktywne przy poszukiwaniu Sfery Yendoru "
 | |
|     "podczas normalnej gry).\n\n"
 | |
|     )
 | |
| 
 | |
| S("Unlock this challenge by getting the Orb of Yendor!",
 | |
|   "Odblokuj Misję Yendor, zdobywając Sferę Yendoru!")
 | |
| 
 | |
| S("Collect 10 treasures in various lands to unlock the challenges there",
 | |
|   "Zdobywaj 10 skarbów w różnych krainach, by odblokowywać misje")
 | |
| 
 | |
| // Wild West
 | |
| // ----------
 | |
| 
 | |
| N("Wild West", GEN_O, "Dziki Zachód", "Dzikie Zachody", "Dziki Zachód", "na Dzikim Zachodzie")
 | |
| N("Outlaw", GEN_M, "Bandyta" ,"Bandyci", "Bandytę", "Bandytą")
 | |
| N("Bounty", GEN_F, "Nagroda", "Nagrody", "Nagrodę", "Nagrodą")
 | |
| N("saloon wall", GEN_F, "ściana salonu", "ściany salonu", "ścianę salonu", "ścianą salonu")
 | |
| N("Revolver", GEN_O, "Rewolwer", "Rewolwery", "Rewolwer", "Rewolwerem")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 shoots you!", "%1 do Ciebie strzeli%ł!")
 | |
| S("You shoot %the1!", "Zastrzeli%łeś0 %a1!")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Take a revolver, kill outlaws, collect bounties.\n\n"
 | |
|   "Note: since this land is anachronistic, it is not available in normal game. "
 | |
|   "It is only available in special modes.",
 | |
| 
 | |
|   "Weź rewolwer, zabijaj bandytów i zgarniaj nagrody!\n\n"
 | |
|   "Uwaga: ta kraina jest anachronistyczna, także nie jest dostępna w normalnej "
 | |
|   "grze. Jest za to dostępna w specjalnych trybach.")
 | |
| 
 | |
| // Land of Storms
 | |
| // ---------------
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Whenever after your move there is a connection between a charged and a "
 | |
|   "grounded cell, there is a short circuit. All cells on any "
 | |
|   "path connecting a charged and a grounded cell (without repeated cells, "
 | |
|   "or two consecutive grounded/charged cells) become damaged.\n\n"
 | |
| 
 | |
|   "Sandstone walls and most creatures are conductive. Great Walls are "
 | |
|   "isolators, but lands beyond them count as grounded.\n\n"
 | |
| 
 | |
|   "Fulgurite, the treasure, is created when you manage to short circuit "
 | |
|   "a sandstone wall, or a Rich Metal Beast.\n\n"
 | |
| 
 | |
|   "Trolls leave conductive rocks when killed, and Metal Beasts can only "
 | |
|   "be killed by electricity -- your attacks only stun them, or push "
 | |
|   "them away if already stunned.",
 | |
| 
 | |
|   "Za każdym razem, gdy po Twoim ruchu jest połączenie między naładowanym a "
 | |
|   "uziemionym polem, następuje zwarcie. Wszystkie pola na dowolnej ścieżce "
 | |
|   "łączące pole naładowane z uziemionym (bez powtórzonych pól i bez "
 | |
|   "dwóch sąsiednich naładowanych/uziemionych komórek) zostają uszkodzone.\n\n"
 | |
| 
 | |
|   "Piaskowe ściany i większość potworów przewodzi prąd. Wielkie ściany "
 | |
|   "są izolatorami, ale krainy za nimi liczą się jako uziemione.\n\n"
 | |
| 
 | |
|   "Fulguryt to skarb, który powstaje, gdy zwarcie zniszczy piaskową ścianę "
 | |
|   "albo Bogatego Stwora.\n\n"
 | |
| 
 | |
|   "Zabite trolle pozostawiają przewodzące ściany. Metalowe i Bogate Stwory można "
 | |
|   "zabić tylko elektrycznością -- Twoje ataki je ogłuszają albo odpychają, "
 | |
|   "jeśli są już ogłuszone.")
 | |
| 
 | |
| N("Land of Storms", GEN_F, "Kraina Burzy", "Krainy Burzy", "Krainę Burzy", "w Krainie Burzy")
 | |
| N("charged wall", GEN_F, "naładowana ściana", "naładoawne ściany", "naładowaną scianę", "naładowaną ścianą")
 | |
| N("grounded wall", GEN_F, "uziemiona ściana", "uziemione ściany", "uziemioną scianę", "uziemioną ścianą")
 | |
| N("metal wall", GEN_F, "metalowa ściana", "metalowe ściany", "metalową scianę", "metalową ścianą")
 | |
| N("sandstone wall", GEN_F, "piaskowa ściana", "piaskowe ściany", "piaskową scianę", "piaskową ścianą")
 | |
| N("Storm Troll", GEN_M, "Burzowy Troll", "Burzowe Trolle", "Burzowego Trolla", "Burzowym Trollem")
 | |
| N("Metal Beast", GEN_O, "Metalowy Stwór", "Metalowe Stwory", "Metalowego Stwora", "Metalowym Stworem")
 | |
| N("Rich Metal Beast", GEN_O, "Bogaty Stwór", "Bogate Stwory", "Bogatego Stwora", "Bogatym Stworem")
 | |
| N("electric discharge", GEN_N, "wyładowanie", "wyładowania", "wyładowanie", "wyładowaniem")
 | |
| 
 | |
| S("There is a flash of thunder!", "Błyskawica!")
 | |
| 
 | |
| Orb("Stunning", "Ogłuszania")
 | |
| 
 | |
| S("This Orb allows you to target monsters to stun them. "
 | |
|   "10 charges are used to stun for 5 turns. Does not "
 | |
|   "work against multi-tile monsters.",
 | |
| 
 | |
|   "Ta sfera pozwala ogłuszać potwory na odległość. "
 | |
|   "10 ładunków = ogłuszenie na 5 tur. Nie działa "
 | |
|   "przeciwko potworom zajmującym wiele pól."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("You stun %the1!", "Ogłuszy%łeś0 %a1!")
 | |
| 
 | |
| // Overgrown Woods
 | |
| // ----------------
 | |
| 
 | |
| Orb("Luck", "Szczęścia")
 | |
| 
 | |
| S("This Orb allows you to find new lands more easily. "
 | |
|   "Lands where you have already collected less treasure, "
 | |
|   "and especially the Crossroads, are more likely to "
 | |
|   "spawn while you have this. Additionally, Orbs of Safety "
 | |
|   "are more likely to spawn in the Whirlpool.",
 | |
| 
 | |
|   "Ta sfera pozwala łatwo znajdować nowe krainy. "
 | |
|   "Gdy ją masz, łatwiej znaleźć jest krainy, w których "
 | |
|   "zebrane zostało mniej skarbów, w szczególności Skrzyżowania. "
 | |
|   "Dodatkowo, Sfery Bezpieczeństwa częściej "
 | |
|   "trafiają się w Wirze."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Overgrown Woods", GEN_O, "Przerośnięty Las", "Przerośnięte Lasy", "Przerośnięty Las", "w Przerośniętym Lesie")
 | |
| N("Mutant Ivy", GEN_O, "Zmutowany Bluszcz", "Zmutowane Bluszcze", "Zmutowany Bluszcz", "Zmutowanym Bluszczem")
 | |
| N("Mutant Sapling", GEN_F, "Zmutowana Sadzonka", "Zmutowane Sadzonki", "Zmutowaną Sadzonkę", "Zmutowaną Sadzonką")
 | |
| N("Forest Troll", GEN_M, "Leśny Troll", "Leśne Trolle", "Leśnego Trolla", "Leśnym Trollem")
 | |
| 
 | |
| S("Forest Trolls create an impassable wall when they die.",
 | |
|   "Zabite Leśne Trolle pozostawiają ścianę.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "The Overgrown Woods are filled with mutant ivies! These plants "
 | |
|   "grow very fast. Each leaf, after being grown, can grow itself "
 | |
|   "on the next turn. However, each part is only able to grow "
 | |
|   "once in 16 turns. Outside of the Overgrown Woods, the Mutant Ivy "
 | |
|   "may grow only on hexagonal cells.\n\n"
 | |
|   "Maybe such fast growing plants could help you solve the problem "
 | |
|   "of hunger in your world? Kill the Mutant Ivies to collect Mutant Saplings.",
 | |
| 
 | |
|   "Przerośnięty Las jest pełen zmutowanego bluszczu! Te rośliny rosną "
 | |
|   "bardzo szybko. Każdy liść może sam rosnąć w następnej turze po "
 | |
|   "wyrośnięciu, ale każda część rośliny może rosnąć tylko raz na 16 tur. "
 | |
|   "Poza Przerośniętym Lasem Zmutowany Bluszcz może rosnąć tylko na sześciokątach.\n\n"
 | |
|   "Może tak szybko rosnące rośliny pozwoliłyby Ci rozwiązać problem "
 | |
|   "głodu w Twoim świecie? Zabijaj Zmutowane Bluszcze, by zbierać sadzonki."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("Trees in this forest can be chopped down. Big trees take two turns to chop down.",
 | |
|   "Drzewa w tym lesie można ścinać. Ścięcie dużego drzewa zajmuje dwie kolejki."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("Your power is drained by %the1!", "Twoja moc jest wyssana przez %a1!")
 | |
| 
 | |
| S("Wow! That was close.", "Uff! Było blisko.")
 | |
| 
 | |
| S("Collect four different Elemental Shards!", "Znajdź Okruch każdego żywiołu!")
 | |
| S("Unbalanced shards in your inventory are dangerous.",
 | |
|   "Niebezpiecznie jest nosić niezrównoważone Okruchy.")
 | |
| S("You construct some Elemental Gems!", "Skonstruowa%łeś0 Kamień Zywiołów!")
 | |
| 
 | |
| N("Fulgurite", GEN_O, "Fulguryt", "Fulguryty", "Fulguryt", "Fulgurytem")
 | |
| 
 | |
| S("Alternatively: kill a %1 in %the2.\n", "Alternatywnie: zabij %a1 %abl2.\n")
 | |
| 
 | |
| // VERSION 8.1
 | |
| // ============
 | |
| 
 | |
| // extra config
 | |
| S("Prince", "Książę")
 | |
| S("Princess", "Księżniczka")
 | |
| S("cat" ,"kot")
 | |
| S("dog", "pies")
 | |
| S("dress color II", "kolor sukienki II")
 | |
| S("character", "postać")
 | |
| 
 | |
| //missing texts
 | |
| S("%The1 hits %the2.", "%1 uderzy%ł1 %a2.")
 | |
| S("%The1 is destroyed by the Flash.", "Błysk zniszczył %a1.")
 | |
| 
 | |
| // improved kill descriptions
 | |
| S("parts destroyed: %1", "części zniszczone: %1")
 | |
| S("friends killed: %1", "przyjaciele zabici: %1")
 | |
| S("monsters destroyed: %1", "potwory zniszczone: %1")
 | |
| S("friends destroyed: %1", "przyjaciele zniszczeni: %1")
 | |
| S("\n\nThis is a part of a monster. It does not count for your total kills.",
 | |
|   "\n\nTo jest część potwora. Nie liczy się do łącznych zabić.")
 | |
| S("\n\nThis is a friendly being. It does not count for your total kills.",
 | |
|   "\n\nTo jest przyjazne stworzenie. Nie liczy się do łącznych zabić.")
 | |
| 
 | |
| // Overgrown Clearing
 | |
| // -------------------
 | |
| 
 | |
| S("A clearing in the Overgrown Woods. Obviously, this gives "
 | |
|   "the Mutant Ivies an infinite space to grow...\n\n"
 | |
|   "Mutant Fruits rot if they are not adjacent to a Mutant Ivy.",
 | |
| 
 | |
|   "Polana w Przerośniętym Lesie. Oczywiście, pozwala "
 | |
|   "Zmutowanym Bluszczom rosnąć w nieskończoność...\n\n"
 | |
|   "Zmutowane Owoce gniją, gdy nie sąsiadują ze Zmutowanym Bluszczem.")
 | |
| 
 | |
| N("Clearing", GEN_F, "Polana", "Polany", "Polanę", "na Polanie")
 | |
| 
 | |
| N("Mutant Fruit", GEN_O, "Zmutowany Owoc", "Zmutowane Owoce", "Zmutowany Owoc", "Zmutowanym Owocem")
 | |
| 
 | |
| N("Giant Fox", GEN_O, "Wielki Lis", "Wielkie Lisy", "Wielkiego Lisa", "Wielkim Lisem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "What is freedom for you? A situation when you can walk wherever you want? "
 | |
|     "Or a situation when you do not have to work, since you have as much tasty food "
 | |
|     "as you want?\n\n"
 | |
|     "Well, this creature has chosen the second option. It won't be happy "
 | |
|     "if you destroy its prison.\n",
 | |
| 
 | |
|     "Czym jest dla Ciebie wolność? Sytuacją, gdy możesz chodzić, gdzie chcesz? "
 | |
|     "Czy sytuacją, gdy nie musisz pracować, bo masz tyle jedzenia, ile zapragniesz?\n\n"
 | |
|     "To stworzenie wybrało drugą opcję. Nie będzie szczęśliwe, jak je uwolnisz "
 | |
|     "z więzienia."
 | |
|     )
 | |
| 
 | |
| Orb("Freedom", "Wolności")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "This orb is activated if you are unable to escape (radius 4) "
 | |
|     "without making illegal moves or "
 | |
|     "going through cells which are currently adjacent to enemy monsters. "
 | |
|     "Most game over situations are covered by this, but generally, "
 | |
|     "this orb is oversensitive...\n\n"
 | |
|     "When activated, it creates a Flash effect of radius 5.",
 | |
| 
 | |
|     "Ta sfera aktywuje się, gdy nie możesz uciec (promień 4) bez "
 | |
|     "wykonywania nielegalnych ruchów lub przechodzenia przez komórki "
 | |
|     "nie sąsiadujące z przeciwnikami. Pokrywa większość sytuacji 'koniec gry', "
 | |
|     "ale zazwyczaj ta sfera jest nadwrażliwa...\n\n"
 | |
|     "Aktywacja powoduje efekt czaru Błysk w promieniu 5."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("Your %1 activates!", "Uruchomi%ł1 się Twoja %1!")
 | |
| 
 | |
| // Haunted Woods
 | |
| // --------------
 | |
| 
 | |
| S("You become a bit nervous...", "Czujesz się zagrożon%y0...")
 | |
| S("Better not to let your greed make you stray from your path.",
 | |
|   "Nie pozwól, by zgubiła Cię chciwość!")
 | |
| 
 | |
| N("Haunted Woods", GEN_O, "Nawiedzony Las", "Nawiedzone Lasy", "Nawiedzony Las", "w Nawiedzonym Lesie")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "A dark forest filled with ghosts and graves. But there is also treasure hidden "
 | |
|   "deep within... But don't let greed make you stray from your path, as "
 | |
|   "you can get lost!\n\n"
 | |
|   "The Haunted Woods are bounded by a single equidistant curve. It is not a circle or horocycle.\n\n",
 | |
| 
 | |
|   "Mroczny las, pełen duchów i grobów. Głęboko w środku są również skarby... "
 | |
|   "Ale nie pozwól, by zgubiła Cię chciwość!\n\n"
 | |
|   "Nawiedzony Las jest ograniczony jedną ekwidystantą. Nie jest kołem ani horocyklem.\n\n")
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| N("Black Lotus", GEN_O, "Czarny Lotos", "Czarne Lotosy", "Czarny Lotos", "Czarnym Lotosem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "This beautiful flower is greatly prized by wizards, as it allows them to cast powerful magical spells "
 | |
|     "without preparation.\n",
 | |
| 
 | |
|     "Ten piękny kwiat ma wysoką cenę wśród czarodziejów, bo pozwala im rzucać "
 | |
|     "silne czary bez przygotowania.\n"
 | |
|     )
 | |
| 
 | |
| Orb("Undeath", "Nieumarłych")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "Monsters slain by you in melee are turned into friendly ghosts. "
 | |
|     "Does not affect plants and friends.",
 | |
| 
 | |
|     "Potwory zabite przez Ciebie wręcz są zamieniane w przyjazne duchy. "
 | |
|     "Nie wpływa na rośliny i przyjaciół."
 | |
|     )
 | |
| 
 | |
| N("Friendly Ghost", GEN_O, "Przyjazny Duch", "Przyjazne Duchy", "Przyjaznego Ducha", "Przyjaznym Duchem")
 | |
| 
 | |
| S("Friendly ghosts are friendly beings who can go through any obstacles. However, "
 | |
|   "unlike most friends, they tend to fly away from you.",
 | |
| 
 | |
|   "Przyjazne duchy mogą przechodzić przez wszelkie przeszkody. Jednak, w przeciwieństwie "
 | |
|   "do większości pozostałych przyjaciół, mają zwyczaj odlatywać od Ciebie."
 | |
|    )
 | |
| 
 | |
| // Windy Plains
 | |
| // -------------
 | |
| 
 | |
| N("Windy Plains", GEN_F, "Wietrzna Równina", "Wietrzne Równiny", "Wietrzną Równinę", "na Wietrznej Równinie")
 | |
| 
 | |
| N("fan", GEN_O, "Wentylator", "Wentylatory", "Wentylator", "Wentylatorem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Someone has put air fans in these plains, causing strong winds everywhere. "
 | |
|   "You think that the purpose is to harness the magical power of Air Elementals, but "
 | |
|   "you are not sure.\n\n"
 | |
|   "All cells except fans are grouped into three colors according to a pattern. "
 | |
|   "Wind blows counterclockwise around each group of cells of a single color. "
 | |
|   "Cells which are blocked by walls, or at distance at most 2 from an Air Elemental, "
 | |
|   "do not count for this.\n\n"
 | |
|   "It is illegal to move in a direction which is closer to incoming wind than to "
 | |
|   "outgoing wind. However, you can move two cells with the wind in a single turn, "
 | |
|   "and so can the birds.",
 | |
| 
 | |
|   "Ktoś porozstawiał wentylatory na tych równinach, powodując wszędzie silne wiatry. "
 | |
|   "Celem jest zapewne uzyskanie magicznych mocy Powietrznych Żywiołaków, ale nie "
 | |
|   "masz pewności.\n\n"
 | |
| 
 | |
|   "Wszystkie komórki poza wentylatorami są podzielone na trzy kolory, zgodnie z "
 | |
|   "regularnym wzorem. Wiatr wieje przeciwnie do ruchu wskazówek zegara wokół "
 | |
|   "każdej grupy pól jednego koloru. Pola zablokowane przez ściany lub "
 | |
|   "w odległości co najwyżej 2 od Powietrznego Żywiołaka, nie liczą się tutaj.\n\n"
 | |
|   "Nie można ruszać się w kierunku który jest bliżej przychodzącego niż odchodzącego "
 | |
|   "wiatru. Możesz jednak się ruszyć o dwa pola z wiatrem w jednej kolejce. "
 | |
|   "Ptaki również tak mogą zrobić."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("White Dove Feather", GEN_N, "Gołębie Pióro", "Gołębie Pióra", "Gołębie Pióro", "Gołębim Piórem")
 | |
| S("This feather is truly beautiful and strong.",
 | |
|   "Pióro białego gołębia. Piękne i silne.")
 | |
| 
 | |
| N("Wind Crow", GEN_F, "Wietrzna Wrona", "Wietrzne Wrony", "Wietrzną Wronę", "Wietrzną Wroną")
 | |
| S("A large bird who likes strong winds. Just as you, it can fly quickly in the wind.",
 | |
|   "Wielki ptak, lubiący silne wiatry. Tak jak Ty może szybko latać z wiatrem."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| // Orb of Empathy replaces Orb of Air on the Beach
 | |
| Orb("Empathy", "Empatii")
 | |
| S(" %1", " %1")
 | |
| S(", %1", ", %1")
 | |
| 
 | |
| S(  "This Orb lets your allies to share your Orb powers.\n\n"
 | |
|     "The following Orbs are affected:",
 | |
| 
 | |
|     "Ta sfera pozwala Ci dzielić się mocami Sfer z przyjaciółmi.\n\n"
 | |
|     "Następujące Sfery są dzielone:")
 | |
| 
 | |
| N("strong wind", GEN_O, "silny wiatr", "silne wiatry", "silny wiatr", "silnym wiatrem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "In the Windy Plains, you can let the wind carry you, "
 | |
|     "causing you to move two cells with the wind in a single turn. "
 | |
|     "This cannot be done if you are standing at distance at most 2 "
 | |
|     "from the Air Elemental, or if any of the three cells on the way "
 | |
|     "has two wind directions.\n\n"
 | |
|     "Press 't' or click the destination to activate.",
 | |
| 
 | |
|     "Na Wietrznej Równinie możesz pozwolić dać się nieść wiatrowi, "
 | |
|     "dzięki czemu ruszasz się 2 pola z wiatrem w jednej kolejce. "
 | |
|     "Jest to możliwe tylko, jeśli nie stoisz w odległości co najwyżej "
 | |
|     "2 od Powietrznego Żywiołaka i żadne z trzech pól po drodze "
 | |
|     "nie ma wiatru w dwóch kierunkach.\n\n"
 | |
|     "Naciśnij 't' albo kliknij pole docelowe, by wykonać ten ruch."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("Return to the normal game", "Powrót do normalnej gry")
 | |
| S("three players", "trzech graczy")
 | |
| S("four players", "czterech graczy")
 | |
| S("key Orb power", "moc sfery jednym klawiszem")
 | |
| 
 | |
| S("Orb power (target: mouse)", "moc sfery (cel: mysz)")
 | |
| S("Orb power (target: facing)", "moc sfery (cel: na wprost)")
 | |
| S("You cannot go against the wind!", "Nie możesz iść pod wiatr!")
 | |
| 
 | |
| // VERSION 8.2
 | |
| // ============
 | |
| 
 | |
| S("The ivy attacks %the1!", "Bluszcz zaatakował %a1!")
 | |
| 
 | |
| // heptagonal mode
 | |
| // ----------------
 | |
| 
 | |
| S("heptagonal mode", "tryb siedmiokątów")
 | |
| 
 | |
| S("\n\n(For the heptagonal mode, the radius has been reduced to 2 for closing plates.)",
 | |
|   "\n\n(W trybie siedmiokątów promień działania dla płyt zamykających jest zmniejszony do 2.)")
 | |
| 
 | |
| // Hypersian Rug mode
 | |
| // -------------------
 | |
| 
 | |
| S("hypersian rug mode", "tryb hiperskiego dywanu")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "In this mode, HyperRogue is played on a 3D model of a part of the hyperbolic plane, "
 | |
|   "similar to one you get from the 'paper model creator' or by hyperbolic crocheting.\n\n"
 | |
|   "This requires some OpenGL extensions and may crash or not work correctly -- enabling "
 | |
|   "the 'render texture without OpenGL' options may be helpful in this case. Also the 'render once' option "
 | |
|   "will make the rendering faster, but the surface will be rendered only once, so "
 | |
|   "you won't be able to play a game on it.\n\n"
 | |
|   "Use arrow keys to rotate, Page Up/Down to zoom.",
 | |
| 
 | |
|   "W tym trybie można grać w HyperRogue na trójwymiarowym modelu części płaszczyzny "
 | |
|   "hiperbolicznej, podobnym do tego, który można otrzymać w kreatorze modeli "
 | |
|   "papierowych albo poprzez hiperboliczne szydełkowanie.\n\n"
 | |
|   "Działanie wymaga pewnych rozszerzeń OpenGL i może działać nieprawidłowo lub "
 | |
|   "powodować zatrzymanie gry -- w takim przypadku może być przydatne włączenie opcji "
 | |
|   "'renderuj bez OpenGL'. Opcja 'renderuj raz' spowoduje, że animacja będzie szybsza, "
 | |
|   "ale tekstura powierzchni zostanie narysowana tylko raz, zatem nie będzie możliwe "
 | |
|   "granie na niej na żywo.\n\nMożesz obracać model strzałkami, a przybliżać i oddalać go "
 | |
|   "klawiszami Page Up/Down.")
 | |
| 
 | |
| S("what's this?", "co to jest?")
 | |
| S("enable the Hypersian Rug mode", "włącz tryb hiperskiego dywanu")
 | |
| S("render the texture only once", "renderuj teksturę tylko raz")
 | |
| S("render texture without OpenGL", "renderuj teksturę bez OpenGL")
 | |
| S("texture size", "rozmiar tekstury")
 | |
| 
 | |
| // Crossroads IV & Chaos Mode
 | |
| // ---------------------------
 | |
| 
 | |
| N("Crossroads IV", GEN_O, "Skrzyżowanie IV", "Skrzyżowania IV", "Skrzyżowanie IV", "na Skrzyżowaniu IV")
 | |
| 
 | |
| S("Chaos mode", "tryb Chaosu")
 | |
| 
 | |
| S("In the Chaos mode, lands change very often, and there are no walls between them. "
 | |
|   "Some lands are incompatible with this."
 | |
|   "\n\nYou need to reach Crossroads IV to unlock the Chaos mode."
 | |
|   ,
 | |
| 
 | |
|   "W trybie Chaosu krainy zmieniają się bardzo często i nie ma między nimi "
 | |
|   "ścian. Niektóre krainy są niekompatybilne z tym trybem."
 | |
|   "\n\nMusisz dotrzeć do Skrzyżowania IV, by odblokować tryb Chaosu."
 | |
| )
 | |
| 
 | |
| // Rose Garden
 | |
| // ------------
 | |
| 
 | |
| N("Rose Garden", GEN_O, "Różany Ogród", "Różane Ogrody", "Różany Ogród", "w Różanym Ogrodzie")
 | |
| N("False Princess", GEN_F, "Fałszywa Księżniczka", "Fałszywe Księżniczki", "Fałszywą Księżniczkę", "Fałszywą Księżniczką")
 | |
| N("False Prince", GEN_M, "Fałszywy Książę", "Fałszywi Książęta", "Fałszywego Księcia", "Fałszywym Księciem")
 | |
| N("Rose Lady", GEN_F, "Różana Dama", "Różane Damy", "Różaną Damę", "Różaną Damą")
 | |
| N("Rose Lord", GEN_M, "Różany Pan", "Różani Panowie", "Różanego Pana", "Różanym Panem")
 | |
| N("Rose Beauty", GEN_F, "Różana Piękność", "Różane Piękności", "Różaną Piękność", "Różaną Piękność")
 | |
| N("Handsome Gardener", GEN_M, "Przystojny Ogrodnik", "Przystojni Ogrodnicy", "Przystojnego Ogrodnika", "Przystojnym Ogrodnikiem")
 | |
| N("rosebush", GEN_O, "krzak róży", "krzaki róży", "krzak róży", "krzakiem róży")
 | |
| 
 | |
| Orb("Beauty", "Piękna")
 | |
| N("Thornless Rose", GEN_F, "Róża bez Kolców", "Róże bez Kolców", "Różę bez Kolców", "Różą bez Kolców")
 | |
| 
 | |
| S("Don't be fooled by this red-haired girl, or you will be stabbed if you come too close!",
 | |
|   "Nie daj się zwieść tej rudowłosej, bo jak się za bardzo zbliżysz, możesz zostać ugodzon%ya1 nożem!")
 | |
| S("Don't be fooled by this red-haired boy, or you will be stabbed if you come too close!",
 | |
|   "Nie daj się zwieść temu rudowłosemu, bo jak się za bardzo zbliżysz, możesz zostać ugodzon%ya1 nożem!")
 | |
| S("This false princess is immune to the alluring scent of roses.",
 | |
|   "Ta fałszywa księżniczka jest niewrażliwa na zapach róż.")
 | |
| S("This false prince is immune to the alluring scent of roses.",
 | |
|   "Ten fałszywy książę jest niewrażliwy na zapach róż.")
 | |
| S("She has flowers in her long fair hair. You could not bring yourself to attack such a beautiful woman.",
 | |
|   "Ta ślicznotka ma kwiaty w swych jasnych, długich lokach. Nie jesteś w stanie zaatakować tak pięknej kobiety.")
 | |
| S("Tall, strong, and holding a flower in his hand. You could not bring yourself to attack such a handsome man.",
 | |
|   "Wysoki, silny, z kwiatem w dłoni. Nie jesteś w stanie zaatakować tak przystojnego mężczyzny.")
 | |
| 
 | |
| S(  "This Orb makes you stunningly beautiful. "
 | |
|     "Monsters which come next to you will be stunned for one turn. "
 | |
|     "Multi-tile monsters are not affected. Additionally, it makes you immune to "
 | |
|     "beauty.",
 | |
| 
 | |
|     "Dzięki tej Sferze stajesz się oszałamiająco piękn%y0. "
 | |
|     "Stworzenia, które wejdą na pole obok Ciebie, zostaną oszołomione na 1 kolejkę. "
 | |
|     "Nie działa to na stworzenia zajmujące wiele pól. Dodatkowo, stajesz się "
 | |
|     "niewrażliw%y0 na piękno.")
 | |
| 
 | |
| S(  "A big, beautiful, magical flower.", "Duży, piękny, magiczny kwiat.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Each eight turns, each rosebush at distance at most 5 from you will "
 | |
|   "release a wave of alluring scent. Creatures on the frontwave "
 | |
|   "will move towards where the scent came from. Even if it causes them "
 | |
|   "to attack their friends or beautiful creatures, or move into water, fire, chasm, or thorns of the rosebush. "
 | |
|   "Ivies, Ghosts, Rock Snakes, Rose Ladies and Lords, and monsters restricted to a specific "
 | |
|   "terrain are immune to scents.",
 | |
| 
 | |
|   "Co 8 kolejek każdy krzak róży w promieniu 5 od Ciebie wysyła falę "
 | |
|   "uwodzicielskiego zapachu. Stworzenia na czole fali wykonają ruch "
 | |
|   "w kierunku źródła zapachu, nawet jeżeli by to spowodowało, że "
 | |
|   "zaatakują swoich przyjaciół lub piękne istoty, wejdą w wodę, ogień, przepaść, czy "
 | |
|   "wpadną na kolce róży. Bluszcz, duchy, skalne węże, Różane Damy i Panowie, a także potwory "
 | |
|   "żyjące w konkretnym terenie są odporne na zapachy.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "This land is filled with beautiful, but dangerous, creatures and plants.",
 | |
| 
 | |
|   "Ta kraina pełna jest pięknych, lecz niebezpiecznych, stworzeń i roślin.")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 is killed by thorns!", "%1 wpad%ł1 na kolce i się zabi%ł1!")
 | |
| 
 | |
| S("You just cannot stand in place, those roses smell too nicely.", "Nie możesz stać w miejscu, róże zbyt ładnie pachną.")
 | |
| S("Those roses smell too nicely. You have to come towards them.", "Te róże tak ładnie pachną. Musisz iść w ich kierunku.")
 | |
| 
 | |
| // Warped Sea/Coast
 | |
| // -----------------
 | |
| 
 | |
| N("Warped Coast", GEN_O, "Zakrzywiony Brzeg", "Zakrzywiony Brzegi", "Zakrzywiony Brzeg", "na Zakrzywionym Brzegu")
 | |
| N("Warped Sea", GEN_F, "Zakrzywione Morze", "Zakrzywione Morza", "Zakrzywione Morze", "na Zakrzywionym Morzu")
 | |
| N("Ratling", GEN_M, "Szczurak", "Szczuraki", "Szczuraka", "Szczurakiem")
 | |
| N("Coral", GEN_O, "Koral", "Korale", "Koral", "Koralem")
 | |
| Orb("the Warp", "Zakrzywienia")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "This land is warped. Ironically, the coast is completely straight...",
 | |
|   "Ta kraina jest dziwnie zakrzywiona. Co ciekawe, brzeg jest prosty jak drut...")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "This part of the world is warped, restricting the movement somewhat. "
 | |
|   "\"Diagonal\" movement and attacking between triangular cells is not allowed. "
 | |
|   "Flash, Storms, and Freedom spells ignore this, and Ghosts can move, attack, and "
 | |
|   "be attacked diagonally.",
 | |
|   "Ta część świata jest zakrzywiona, co powoduje zmniejszenie możliwości ruchu. "
 | |
|   "Ruch i atakowanie \"po przekątnej\", czyli między trójkątami, są zabronione. "
 | |
|   "Czary Błysk, Burza i Wolność ignorują to. Duchy mogą się ruszać, atakować "
 | |
|   "i być atakowane po przekątnej.")
 | |
| 
 | |
| S( "This Orb creates a warped zone of radius 5 around you, "
 | |
|   "and also allows you to move diagonally in warped zones.",
 | |
| 
 | |
|   "Ta sfera tworzy wokół Ciebie w promieniu zakrzywioną przestrzeń, "
 | |
|   "a także pozwala Ci się poruszać po przekątnej w zakrzywionej przestrzeni.")
 | |
| 
 | |
| S(  "Corals have a somewhat hyperbolic structure even in your home world, "
 | |
|     "but natural corals from the Warped Sea have truly beautiful shapes. "
 | |
|     "Ratlings know the value of corals, and thus keep them in boats for safety.",
 | |
| 
 | |
|     "Korale mają hiperboliczną strukturę nawet w świecie, z którego pochodzisz, "
 | |
|     "ale naturalne korale z Zakrzywionego Morza mają prawdziwie piękne kształty. "
 | |
|     "Szczuraki znają wartość korali i dla bezpieczeństwa trzymają je na łódkach.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "These warped humanoids are skilled warriors and sailors, and they "
 | |
|     "feel at home at the Warped Coast. Their battle experience has taught them "
 | |
|     "that enemies who wait without moving or attacking anything are the most deadly. "
 | |
|     "If they see such an enemy, they become extremely suspicious, and they also wait.",
 | |
| 
 | |
|     "Te człekokształtne stworzenia są zręczne na morzu i w walce, a na Zakrzywionym "
 | |
|     "Brzegu czują się jak w domu. Ich doświadczenie bitewne nauczyło je, że ci przeciwnicy, "
 | |
|     "którzy czekają bez ruchu i bez ataku, są najbardziej niebezpieczni. Kiedy "
 | |
|     "widzą takiego przeciwnika, stają się bardzo podejrzliwe i również czekają.")
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| S("hexagonal #1", "sześciokąt #1")
 | |
| S("You cannot move between the triangular cells here!", "Nie możesz przechodzić między trójkątami!")
 | |
| S("display the triheptagonal grid", "pokaż siatkę triheptagonalną")
 | |
| 
 | |
| N("no wall", GEN_O, "brak ściany", "braki ściany", "braku ściany", "brakiem ściany")
 | |
| N("no monster", GEN_O, "brak potwora", "braki potwora", "braku potwora", "brakiem potwora")
 | |
| N("no item", GEN_O, "brak przedmiotu", "braki przedmiotu", "braku przedmiotu", "brakiem przedmiotu")
 | |
| 
 | |
| S("\n\nA Ghost never moves to a cell which is adjacent to another Ghost of the same kind.",
 | |
|   "\n\nDuch nigdy nie wchodzi na pole sąsiadujące z innym Duchem tego samego typu.")
 | |
| 
 | |
| S("You cannot attack diagonally!", "Nie możesz atakować po przekątnej!")
 | |
| 
 | |
| Orb("Energy", "Energii")
 | |
| 
 | |
| S(  "This Orb halves the power usage of orbs which cost some "
 | |
|     "charges with each activation. It even affects the "
 | |
|     "one-shot orbs such as Flash or Teleport. If such an activation "
 | |
|     "normally costs x charges, it costs only x/2 (rounded up) "
 | |
|     "if you have an Orb of Energy.",
 | |
| 
 | |
|     "Ta Sfera dwukrotnie zmniejsza zużycie mocy przez te Sfery, których "
 | |
|     "każda aktywacja kosztuje pewną liczbę ładunków. Działa nawet na "
 | |
|     "Sfery jednokrotnego użytku jak Błysk czy Teleport. Jeśli normalnie "
 | |
|     "taka aktywacja kosztuje x ładunków, a masz Sferę Energii, to "
 | |
|     "będzie ona kosztowała x/2 ładunków (zaokrąglone w górę).")
 | |
| 
 | |
| // missing....
 | |
| 
 | |
| N("warp gate", GEN_F, "wrota zakrzywienia", "wrota zakrzywienia", "wrota zakrzywienia", "wrotami zakrzywienia")
 | |
| S("This gate separates the warped area from the normal land.",
 | |
|   "Ta brama oddziela strefę zakrzywioną od normalnych krain.")
 | |
| S("You cannot move between the cells without dots here!",
 | |
|   "Nie możesz poruszać się między polami bez kropek!")
 | |
| S("Those roses smell too nicely. You can only target cells closer to them!",
 | |
|   "Te róże tak ładnie pachną. Możesz celować tylko w pola bliżej nich!")
 | |
| S("You need to move to give space to %the1!",
 | |
|   "Musisz się ruszyć, by zrobić miejsce dla %a1!")
 | |
| // this should be genetive, but in Polish it's the same as %a1 for both Golem and Tame Bomberbird
 | |
| 
 | |
| N("Ratling Avenger", GEN_M, "Szczurak-Mściciel", "Szczuraki-Mściciele", "Szczuraka-Mściciela", "Szczurakiem-Mścicielem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "So, you have killed a Ratling on the unwarped sea? You will be punished for this! "
 | |
|   "Luckily, if you run away from the Warped Sea quickly, the Ratling Avengers will lose track of you.",
 | |
| 
 | |
|   "Zabi%łeś0 Szczuraka na niezakrzywionym morzu? Mściciele Cię dosięgną! "
 | |
|   "Na szczęście, jeśli szybko uciekniesz z Zakrzywionego Morza, Szczuraki-Mściciele zgubią Twój ślad.")
 | |
| 
 | |
| // VERSION 8.3
 | |
| // ============
 | |
| 
 | |
| S("Kills required: %1 (%2).\n", "Wymagani pokonani przeciwnicy: %1 (%2).\n")
 | |
| 
 | |
| S("\"Be careful in the Rose Garden! It is beautiful, but very dangerous!\"",
 | |
|   "\"Uważaj w Różanym Ogrodzie! Jest tam pięknie, ale bardzo niebezpiecznie!\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"Thank you very much for talking, and have a great rest of your day!\"",
 | |
|   "\"Dziękuję bardzo za rozmowę, życzę wspaniałej reszty dnia!\"")
 | |
| 
 | |
| // Conformal/history mode
 | |
| // ----------------------
 | |
| 
 | |
| S("conformal/history mode", "tryb konforemny/historii")
 | |
| S("Preparing the line (%1/1000)...", "Przygotowanie linii (%1/1000)...")
 | |
| S("Could not create an image of that size.", "Nie da się stworzyć obrazu tej wielkości.")
 | |
| S("Saved the band image as: ", "Zapisano obraz jako: ")
 | |
| S("right", "prawo")
 | |
| S("left", "lewo")
 | |
| S("up", "góra")
 | |
| S("down", "dół")
 | |
| S("counterclockwise", "antyzegarowo")
 | |
| S("clockwise", "zegarowo")
 | |
| S("zoom out", "oddalenie")
 | |
| S("zoom in", "zbliżenie")
 | |
| S("left to right", "w prawo")
 | |
| S("right to left", "w lewo")
 | |
| S("spin down", "obróć w dół")
 | |
| S("spin up", "obróć w górę")
 | |
| S("disk", "koło")
 | |
| S("half-plane", "półpłaszczyzna")
 | |
| S("band", "wstęga")
 | |
| S("polygonal", "wielokąt")
 | |
| S("polynomial", "wielomian")
 | |
| S("include history", "uwzględnij historię")
 | |
| S("model used", "użyty model")
 | |
| S("rotation", "obrót")
 | |
| 
 | |
| S("coefficient", "współczynnik")
 | |
| S("which coefficient", "który współczynnik")
 | |
| S("polygon sides", "boki wielokąta")
 | |
| S("star factor", "współczynnik gwiazdki")
 | |
| S("degree of the approximation", "stopień przybliżenia")
 | |
| S("prepare the line animation", "przygotuj animację linii")
 | |
| S("animation speed", "prędkość animacji")
 | |
| S("render bands automatically", "automatycznie twórz wstęgi")
 | |
| S("band width", "szerokość wstęgi")
 | |
| S("length of a segment", "długość segmentu")
 | |
| S("spiral on rendering", "spirala przy renderowaniu")
 | |
| S("render now (length: %1)", "rysuj teraz (długość: %1)")
 | |
| S("Enable cheat mode or GAME OVER to use this", "Dostępne tylko po końcu gry albo w trybie oszusta")
 | |
| 
 | |
| // remember to note it's in English
 | |
| S("see http://www.roguetemple.com/z/hyper/conformal.php", "patrz http://www.roguetemple.com/z/hyper/conformal.php (po angielsku)")
 | |
| 
 | |
| // Yendorian Forest
 | |
| // ----------------
 | |
| 
 | |
| N("Yendorian Forest", GEN_O, "Las Yendoriański", "Lasy Yendoriańskie", "Yendoriańskiego Lasu", "w Yendoriańskim Lesie")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "This forest was planted by one of the wizards from the Ivory Tower "
 | |
|   "to conduct experiments with gravity.",
 | |
| 
 | |
|   "Ten las został zasadzony przez jednego z czarodziejów z Wieży z Kości Słoniowej, "
 | |
|   "by przeprowadzać eksperymenty z grawitacją.")
 | |
| 
 | |
| N("Yendorian Researcher", GEN_M, "Yendoriański Badacz", "Yendoriańscy Badacze", "Yendoriańskiego Badacza", "Yendoriańskim Badaczem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "These people study gravity and infinite trees. "
 | |
|     "They have no special features, other than wearing a strange hat.",
 | |
| 
 | |
|   "Ci ludzie badają grawitację i drzewa nieskończone. Nie mają "
 | |
|   "szczególnych własności poza swoim dziwnym nakryciem głowy.")
 | |
| 
 | |
| N("Sparrowhawk", GEN_M, "Krogulec", "Krogulce", "Krogulca", "Krogulcem")
 | |
| 
 | |
| S("A bird who hunts in the treetops of the Yendorian Forest.",
 | |
|   "Ptak polujący w koronach drzew w lesie yendoriańskim.")
 | |
| 
 | |
| N("Apple", GEN_N, "Jabłko", "Jabłka", "Jabłko", "Jabłkiem")
 | |
| 
 | |
| S("A fruit from the Yendorian Forest.", "Owoc z Yendoriańskiego Lasu.")
 | |
| 
 | |
| N("trunk", GEN_O, "pień", "pnie", "pień", "pniem")
 | |
| 
 | |
| S("The skeleton of a tree.", "Szkielet drzewa.")
 | |
| 
 | |
| N("solid branch", GEN_F, "solidna gałąź", "solidne gałęzie", "solidną gałąź", "solidną gałęzią")
 | |
| 
 | |
| S("Branches here could bear your weight easily.",
 | |
|   "Te gałęzie z łatwością udźwigną Twój ciężar.")
 | |
| 
 | |
| N("weak branch", GEN_F, "słaba gałąź", "słabe gałęzie", "słabą gałąź", "słabą gałęzią")
 | |
| 
 | |
| S("Branches here will bear you weight, but if you use them to move (not fall) to an unstable place, they will break.",
 | |
|   "Te gąłęzie udźwigną Twój ciężar, ale jeśli użyjesz ich, by się przemieścić (nie spaść) na niestabilną pozycję, złamią się.")
 | |
| 
 | |
| N("canopy", GEN_N, "listowie", "listowia", "listowie", "listowiem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Only thin twigs and leaves here. They may bear fruits, but for you, these cells count as unstable.",
 | |
|   "Tu są jedynie cieniutkie gałązki i liście. Mogą tu rosnąć owoce, ale dla Ciebie te pola liczą się jako niestabilne.")
 | |
| 
 | |
| // Dragon Chasm
 | |
| // ------------
 | |
| 
 | |
| N("Dragon Chasms", GEN_F, "Smocze Otchłanie", "Smocze Otchłanie", "Smocze Otchłanie", "w Smoczych Otchłaniach")
 | |
| 
 | |
| N("Dragon", GEN_M, "Smok", "Smoki", "Smoka", "Smokiem")
 | |
| 
 | |
| N("Dragon Scale", GEN_F, "Smocza Łuska", "Smocze Łuski", "Smoczą Łuskę", "Smoczą Łuską")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "Dragon Scales are a prized material for armors. "
 | |
|     "They are also prized by collectors, who would like to boast "
 | |
|     "about how they have killed a Dragon.\n\n"
 | |
|     "Dragon Scales disappear after 500 turns.",
 | |
| 
 | |
|     "Smocze łuski są cenionym materiałem na zbroje. "
 | |
|     "Są one również poszukiwane przez zbieraczy, którzy "
 | |
|     "lubią się przechwalać tym, ile smoków zabili.\n\n"
 | |
|     "Smocze łuski znikają po 500 kolejkach."
 | |
|     )
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "Dragons are powerful monsters. They are slow, but evil, "
 | |
|     "and love to pick on creatures who are even slower than "
 | |
|     "them. They must be stopped!\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "A Dragon moves each two turns. It may attack with all its segments, "
 | |
|     "or move its whole body forwards or "
 | |
|     "backwards, it may also move a frontal part backwards. To kill a Dragon, "
 | |
|     "you need to hit each of its segments. "
 | |
|     "The head will regenerate on the "
 | |
|     "turns the Dragon is not moving, so you will usually have to hit it with "
 | |
|     "your last attack; otherwise, if the head is healthy, it may breathe "
 | |
|     "fire (at range 3), losing the hitpoint. Killing the Dragon "
 | |
|     "while still in the Dragon Chasms gives you treasure.",
 | |
| 
 | |
|     "Smoki to potężne bestie. Są powolne, ale bardzo złe, uwielbiają "
 | |
|     "znęcać się nad stworzeniami, które są od nich jeszcze wolniejsze. "
 | |
|     "Musisz je powstrzymać!\n\n"
 | |
| 
 | |
|     "Smok rusza się co dwie kolejki. Może atakować każdym segmentem, "
 | |
|     "ruszyć całe swoje ciało do przodu lub do tyłu albo ruszyć początkowy "
 | |
|     "fragment do tyłu. By pokonać Smoka, musisz uderzyć każdy z jego segmentów. "
 | |
|     "Głowa się regeneruje w kolejkach, podczas których Smok się nie rusza, "
 | |
|     "także zwykle musi być atakowana ostatnia; jeśli głowa jest zdrowa, "
 | |
|     "może zionąć ogniem (zasięg 3), tracąc punkt życia. Za pokonanie Smoka "
 | |
|     "(będąc wciąż w Smoczych Otchłaniach) dostajesz skarby."
 | |
|    )
 | |
| 
 | |
| S("%The1 breathes fire at you!", "%1 zionął ogniem na Ciebie!")
 | |
| S("%The1 breathes fire!", "%1 zionął ogniem!")
 | |
| 
 | |
| Orb("Domination", "Dominacji")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "This Orb lets you ride Dragons and other worm-like creatures. "
 | |
|    "Simply move onto such a creature to ride them; while riding, you are protected from dangerous terrains "
 | |
|    "and partially from attacks (they cause you to lose half of your Domination power), "
 | |
|    "but you cannot collect items. When only one charge is left, "
 | |
|    "you have to dismount this turn -- be very careful to make this possible, "
 | |
|    "as your mount could attack you immediately!\n\n" "While riding, "
 | |
|    "click on a location to order your mount to move or attack there.",
 | |
| 
 | |
|    "Ta Sfera pozwala Ci jeździć Smokami i innymi wężopodobnymi stworami. "
 | |
|    "Po prostu wykonaj ruch na pole z takim stworem, by go dosiąść. "
 | |
|    "Podczas jazdy jesteś chronion%y0 przed "
 | |
|    "niebezpiecznym terenem i częściowo przed atakami (które powodują utratę połowy "
 | |
|    "Twojej mocy Dominacji), ale nie możesz zbierać przedmiotów. Kiedy zostanie "
 | |
|    "tylko 1 ładunek, musisz natychmiast zsiąść -- zadbaj o to, by to było "
 | |
|    "możliwe bez zostania zaatakowanym przez Twojego dawnego wierzchowca!\n\n"
 | |
|    "Podczas jazdy kliknij dowolne pole, by nakazać Twojemu wierzchowcowi "
 | |
|    "tam się ruszyć lub zaatakować."
 | |
|    )
 | |
| 
 | |
| S("You command %the1!", "%1 przyjmuje Twój rozkaz.")
 | |
| S("You need to dismount %the1!", "Musisz opuścić %a1!")
 | |
| S("%The1 tries to dismount you!", "%1 próbuje Cię zrzucić!")
 | |
| 
 | |
| S("Enemies killed: %1 (%2 types)", "Zabici przeciwnicy: %1 (%2 typów)")
 | |
| S(" kills: %1/%2", " zabicia: %1/%2")
 | |
| S("Different kills required: %1.\n", "Różnych zabitych przeciwników wymaganych: %1.\n")
 | |
| 
 | |
| // Galapagos
 | |
| // ---------
 | |
| 
 | |
| N("Galápagos", GEN_M, "Galápagos", "Galápagos", "Galápagos", "na Galápagos")
 | |
| 
 | |
| N("Baby Tortoise", GEN_M, "Żółwik", "Żółwiki", "Żółwika", "Żółwikiem")
 | |
| 
 | |
| Orb("the Shell", "Skorupy")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "This Orb protects you from physical attacks. "
 | |
|     "It lasts for more turns than the Orb of Shielding, but "
 | |
|     "10 charges are lost whenever you are attacked. "
 | |
|     "It also does not protect you from fires, scents, and being eaten.",
 | |
|     "Ta Sfera chroni Cię przed fizycznymi atakami. "
 | |
|     "Działa dłużej niż Sfera Tarczy, ale każdy atak zabiera "
 | |
|     "10 ładunków. Nie chroni przed ogniem, zapachami i byciem zjedzonym.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Galápagos is the land of Tortoises. "
 | |
|   "They are very slow, which allows the Dragons to pick on them by "
 | |
|   "stealing and eating their young. Bring the Baby Tortoises back, "
 | |
|   "but, there is a catch: the Tortoises come in many varieties, depending "
 | |
|   "on the part of Galápagos they live in -- there are 21 binary environmental "
 | |
|   "factors, and thus "
 | |
|   "2097152 varieties. You'll have to find a "
 | |
|   "Tortoise which matches the baby exactly!\n\n"
 | |
|   "Tortoises move each 3 turns, and attacks only stun them.\n\n"
 | |
|   "Bringing back a Baby Tortoise counts as 5 $$$. The more factors agree in "
 | |
|   "the given location of Galápagos, the brighter it is shown on your screen.",
 | |
| 
 | |
|   "Galápagos to kraina Żółwi. Żółwie są bardzo powolne, co pozwala Smokom znęcac się nad nimi -- "
 | |
|   "kradnąc i zjadając ich młode. Zwróć Żółwiki ich rodzinom, ale "
 | |
|   "jest jeden haczyk: w różnych częściach Galápagos żyje wiele odmian Żółwi -- "
 | |
|   "jest 21 binarnych czynników środowiskowych, co prowadzi do 2097152 odmian. "
 | |
|   "Musisz znaleźć Żółwia dokładnie pasującego do Żółwika!\n\n"
 | |
|   "Żówie ruszają się co trzy kolejki. Ataki powodują jedynie ogłuszenie.\n\n"
 | |
|   "Zwrócenie Żółwika liczy się jako 5 $$$. Im więcej czynników zgadza się "
 | |
|   "w danym miejscu, tym jaśniej jest ono narysowane na Twoim ekranie.")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 scares %the2 a bit!", "%1 troszkę przestraszy%ł1 %a2!")
 | |
| S("%The1 attacks your shell!", "%1 zaatakowa%ł1 Twoją skorupę!")
 | |
| 
 | |
| S("Hyperstone Quest: collect at least %3 points in %the2",
 | |
|   "Misja Hiperkamień: zdobądź co najmniej %3 punktów %abl2")
 | |
| 
 | |
| S("animals killed: %1", "zabitych zwierząt: %1")
 | |
| S("\n\nTortoises are not monsters! They are just annoyed. They do not count for your total kills.",
 | |
|   "\n\nŻółwie to nie potwory! Są tylko rozwścieczone. Nie liczą się do Twoich zabić.")
 | |
| 
 | |
| S("Aww, poor %1... where is your family?", "Auu, biedny %1... gdzie Twoja rodzina?")
 | |
| S("You are now a tortoise hero!", "Jesteś żółwim bohaterem!")
 | |
| S("Find a %1 in %the2.", "Znajdź %a1 %abl2.")
 | |
| 
 | |
| /*
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_6_27_NAME"	"Dragon Slayer"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_6_27_DESC"	"Collect a Dragon Scale."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_6_28_NAME"	"Dragon Lord"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_6_28_DESC"	"Collect 10 Dragon Slayers."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_6_29_NAME"	"Dragon Prince"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_6_29_DESC"	"Collect 25 Dragon Scales."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_6_30_NAME"	"Dragon King"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_6_30_DESC"	"Collect 50 Dragon Scales."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_6_31_NAME"	"Tortoise Hero"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_6_31_DESC"	"Save two Baby Tortoises."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_0_NAME"	"Tortoise Champion"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_0_DESC"	"Save five Baby Tortoises."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_1_NAME"	"Tortoise Ninja"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_1_DESC"	"Save ten Baby Tortoises."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_2_NAME"	"Reached the Yendorian Forest"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_2_DESC"	"Find and collect an Apple."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_3_NAME"	"Yendorian Researcher"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_3_DESC"	"Collect 10 Apples."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_4_NAME"	"Sparrowhawk"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_4_DESC"	"Collect 25 Apples."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_5_NAME"	"Yendorian Master"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_5_DESC"	"Collect 50 Apples."
 | |
| */
 | |
| 
 | |
| S("(includes co-op)", "(zawiera co-op)")
 | |
| S("Revived!", "Wskrzeszono!")
 | |
| 
 | |
| S("You hear a distant roar!", "Słyszysz odległy ryk!")
 | |
| 
 | |
| S("turn count = %1 last exploration = %2 ghost timer = %3",
 | |
|   "kolejek = %1 eksploracja = %2 czaso-duchy = %3")
 | |
| 
 | |
| S("You damage %the1 with a mental blast!", "Zrani%łeś0 %a1 mocą psychiczną!")
 | |
| 
 | |
| S("You are now a tortoise heroine!", "Jesteś żółwią bohaterką!")
 | |
| 
 | |
| S("Note: currently scores are saved only in the normal mode on Android",
 | |
|   "Uwaga: wyniki na Androidzie są zapisywane tylko w normalnym trybie")
 | |
| S("Note: you can play, but scores won't be saved on Android",
 | |
|   "Uwaga: możesz grać, ale wyniki nie będą zapisywane")
 | |
| S("settings set here won't be saved", "ustawienia ustawione tutaj się nie")
 | |
| S("-- use the Android menu instead", "zapiszą -- użyj menu Androida")
 | |
| 
 | |
| S("summon Bonfire", "przywołaj ognisko")
 | |
| S("Hyperstone Quest", "Misja Hiperkamień")
 | |
| S("summon dead orbs", "przywołaj martwe sfery")
 | |
| S("summon a Monster", "przywołaj potwora")
 | |
| S("gain orb powers", "Moce sfer")
 | |
| S("summon a Golem", "przywołaj Golema")
 | |
| S("summon Thumpers", "przywołaj dudniki")
 | |
| S("summon Ivy", "przywołaj Bluszcz")
 | |
| S("lose all treasure", "utrata skarbów")
 | |
| S("gain kills", "zdobądź zabicia")
 | |
| S("Select the land ---", "Wybierz krainę ---")
 | |
| S("summon Mimics", "przywołaj Mimiki")
 | |
| S("summon orbs", "przwołaj sfery")
 | |
| S("deplete orb powers", "utrata mocy")
 | |
| S("Safety (quick save)", "Bezpieczeństwo (szybki save)")
 | |
| S("summon treasure", "przywołaj skarby")
 | |
| S("summon lots of treasure", "przywołaj dużo skarbów")
 | |
| S("--- and teleport there", "--- i się teleportuj")
 | |
| S("summon Sand Worm", "przywołaj Czerwia")
 | |
| S("summon Orb of Yendor", "przywołaj sferę Yendoru")
 | |
| S("rotate the character", "obróć postać")
 | |
| 
 | |
| S("gain Orb of Yendor", "zdobądź sferę Yendoru")
 | |
| S("switch ghost timer", "przestaw czaso-duchy")
 | |
| S("switch web display", "przestaw strukturę")
 | |
| 
 | |
| // just copy: "player 5 X"...
 | |
| S("configure player 5", "konfiguruj gracza 5")
 | |
| S("configure player 6", "konfiguruj gracza 6")
 | |
| S("configure player 7", "konfiguruj gracza 7")
 | |
| 
 | |
| S("player 5 X", "gracz 5 X")
 | |
| S("player 5 Y", "gracz 5 Y")
 | |
| S("player 5 go", "gracz 5 idź")
 | |
| S("player 5 spin", "gracz 5 obrót")
 | |
| S("player 6 X", "gracz 6 X")
 | |
| S("player 6 Y", "gracz 6 Y")
 | |
| S("player 6 go", "gracz 6 idź")
 | |
| S("player 6 spin", "gracz 6 obrót")
 | |
| S("player 7 X", "gracz 7 X")
 | |
| S("player 7 Y", "gracz 7 Y")
 | |
| S("player 7 go", "gracz 7 idź")
 | |
| S("player 7 spin", "gracz 7 obrót")
 | |
| 
 | |
| // VERSION 9.0
 | |
| //=============
 | |
| 
 | |
| // extra descriptions for Orbs and some other things
 | |
| 
 | |
| S("\n\nThis Orb is triggered on your first attack or illegal move.",
 | |
|   "\n\nTa Sfera się aktywuje automatycznie, gdy wykonasz atak lub nielegalny ruch.")
 | |
| 
 | |
| S("\nYou can never target cells which are adjacent to the player character, "
 | |
|      "or ones out of the sight range.",
 | |
|      "\nNie możesz celować w pola obok postaci, ani poza zasięgiem wzroku.")
 | |
| 
 | |
| S("\nThis is a ranged Orb. ", "\nDziałanie tej Sfery celujesz w konkretne miejsce.")
 | |
| 
 | |
| S("\nRanged Orbs can be targeted by long touching the desired location.",
 | |
|   "\nRobi się to przez długie dotknięcie celu.")
 | |
| 
 | |
| S("\nRanged Orbs can be targeted by touching the desired location.",
 | |
|   "\nRobi się to przez dotknięcie celu.")
 | |
|   
 | |
| S("\nRanged Orbs can be targeted by shift-clicking the desired location. ",
 | |
|   "\nRobi się to przez kliknięcie na celu z Shiftem.")
 | |
| 
 | |
| S("\nRanged Orbs can be targeted by clicking the desired location. ",
 | |
|   "\nRobi się to przez kliknięcie na celu.")
 | |
|   
 | |
| S("\n\nOnce you collect 10 Bomberbird Eggs, "
 | |
|   "stepping on a cell with no adjacent mines also reveals the adjacent cells. "
 | |
|   "Collecting even more Eggs will increase the radius. Additionally, collecting "
 | |
|   "25 Bomberbird Eggs will reveal adjacent cells even in your future games.",
 | |
|   
 | |
|   "\n\nGdy zdobędziesz 10 Jaj Bombardiera, ruch na pole bez sąsiadujących min "
 | |
|   "pokazuje także liczby na sąsiednich polach; jeszcze więcej jaj to większy promień. "
 | |
|   "Dodatkowo, zebranie 25 Jaj Bombardiera powoduje pokazywanie sąsiednich pól "
 | |
|   "nawet w kolejnych grach.")
 | |
| 
 | |
| S("This might be very useful for devices with limited memory.",
 | |
|   "To może być bardzo przydatne na urządzeniach z ograniczoną pamięcią.")
 | |
|   
 | |
| S("(in the MENU). You can reduce the sight range, this should make the animations smoother.",
 | |
|   "(w MENU). Możesz zmniejszyć zasięg wzroku, co powinno poprawić płynność animacji.")
 | |
| 
 | |
| S("Unavailable in the shmup mode.\n", "Niedostępne w trybie strzelanki.\n")
 | |
| S("Unavailable in the multiplayer mode.\n", "Niedostępne w trybie wielu graczy.\n")
 | |
| S("Unavailable in the Chaos mode.\n", "Niedostępne w trybie Chaosu.\n")
 | |
| S("Bonus land, available only in some special modes.\n",
 | |
|   "Kraina dodatkowa, dostępna tylko w niektórych trybach.\n")
 | |
| 
 | |
| S("\n\nThis Orb protects you from attacks, scents, and insulates you "
 | |
|   "from electricity. It does not let you go through deadly terrain, but "
 | |
|   "if you are attacked with fire, it lets you stay in place in it.",
 | |
|   
 | |
|   "\n\nTa Sfera chroni Cię przed atakami, zapachami, i izoluje od "
 | |
|   "elektryczności. Nie pozwala iść przez zabójczy teren, ale "
 | |
|   "jeśli zostaniesz zaatakowan%y0 ogniem, możesz stać w miejscu.")
 | |
| 
 | |
| S("Completing the quest in this land is not necessary for the Hyperstone Quest.",
 | |
|   "Wykonanie tego zadania nie jest konieczne do zdobycia Hiperkamieni.")
 | |
| 
 | |
| // other options
 | |
| // -------------
 | |
| 
 | |
| S("player", "gracz")
 | |
| S("movement color", "kolor ruchu")
 | |
| S("model used (not conformal!)", "użyty model (nie konforemny!)")
 | |
| S("azimuthal equidistant", "azymutalny, równe d")
 | |
| S("azimuthal equi-area", "azymutalny, równe pola")
 | |
| S("visit the website", "idź na stronę HyperRogue")
 | |
| S("leaderboards/achievements", "osiągnięcia i rankingi")
 | |
| S("return to the game", "powrót do gry")
 | |
| 
 | |
| // Android texts
 | |
| // -------------
 | |
| 
 | |
| S("connected to Google Games", "połączenie z Google Games")
 | |
| S("background music", "muzyka w tle")
 | |
| S("view your achievements", "pokaż osiągnięcia")
 | |
| S("next page", "kolejna strona")
 | |
| 
 | |
| // new multiplayer
 | |
| // ---------------
 | |
| 
 | |
| S("shoot'em up and multiplayer", "strzelanka / wielu graczy")
 | |
| 
 | |
| S("Two players cannot move/attack the same location!", "Dwóch graczy nie może celować w to samo miejsce!")
 | |
| S("Cannot move into the current location of another player!", "Nie możesz wejść na miejsce innego gracza!")
 | |
| S("Players cannot get that far away!", "Gracze nie mogą się tak oddalać!")
 | |
| S("Cannot push into another player!", "Nie można pchać na innego gracza!")
 | |
| S("Cannot push into the same location!", "Nie można pchać w to samo miejsce!")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 throws fire at %the2!", "%1 rzuca ogniem w %a2!")
 | |
| S("%The1 breathes fire at %the2!", "%1 zieje ogniem w %a2!")
 | |
| 
 | |
| S("configure keys", "klawisze skonfigurowane")
 | |
| S("use default keys", "klawisze domyślne")
 | |
| 
 | |
| S("Left the game.", "Opuszczono grę.")
 | |
| S("shoot'em up mode", "strzelanka")
 | |
| S("turn-based mode", "gra turowa")
 | |
| S("continue playing", "kontynuuj grę")
 | |
| S("start a new game", "nowa gra")
 | |
| 
 | |
| S("five players", "pięciu graczy")
 | |
| S("six players", "sześciu graczy")
 | |
| S("seven players", "siedmiu graczy")
 | |
| 
 | |
| S("You collect %the1. (%2)", "Znalaz%łeś0 %a1. (%2)")
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
| "Shmup (shoot'em up) mode: You can play a hyperbolic shoot'em up game. The game is based "
 | |
| "on the usual turn-based grid-based HyperRogue, but there are some changes. You fight by "
 | |
| "throwing knives, and you have three extra lives. There are no allies, so all Orbs "
 | |
| "related to allies give you extra lives instead (up to 5). Some other rules have been "
 | |
| "adapted too.\n\n",
 | |
| 
 | |
| "Strzelanka: grasz w hiperboliczną strzelankę, bazowaną na turowych zasadach HyperRogue, "
 | |
| "ale z pewnymi zmianami. Twoja broń to rzucane noże, masz 3 dodatkowe życia. Nie ma "
 | |
| "za to przyjaciół, zatem wszystkie Sfery ich dotyczące dają Ci dodatkowe życia (max 5). "
 | |
| "Niektóre z pozostałych reguł również zostały dostosowane.\n\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
| "Multiplayer: Play cooperatively (locally); treasures, kills, and deaths are calculated "
 | |
| "for each player too, for more competitive play. Orbs and treasures are shared, orbs drain "
 | |
| "faster, knives recharge slower, and player characters are not allowed to separate.\n\n",
 | |
| 
 | |
| "Wielu graczy: współpracujecie (lokalnie); można też współzawodniczyć o skarby i zabicia, "
 | |
| "które są liczone dla każdego gracza. Sfery i skarby są dzielone, sfery wyczerpują się "
 | |
| "szybciej, noże wracają wolniej, i gracze nie mogą się rozdzielać.\n\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
| "Turn-based multiplayer: Turns are executed in parallel. A player can leave the game "
 | |
| "by pressing a designated key (useful when about to get killed or lost). The following "
 | |
| "Orbs work to bring such players back: ",
 | |
| "Turowo na wielu graczy: tury wykonujecie równolegle. Gracz może opuścić grę "
 | |
| "naciskając wyznaczony klawisz (użyteczne, gdy się zgubi lub by zaraz został zabity). "
 | |
| "Następujących Sfer można użyć, by taki gracz wrócił:")
 | |
| 
 | |
| S("This menu can be also used to configure keys.\n\n",
 | |
|   "To menu może być też użyte do konfiguracji klawiszy.")
 | |
| 
 | |
| // other stuff
 | |
| // -----------
 | |
| 
 | |
| S("Warnings are issued when you try to do something that appears dangerous, "
 | |
|   "like stepping on a known mine, or getting your boat destroyed by "
 | |
|   "a Kraken without having Orb of the Fish. In some cases the action "
 | |
|   "might actually be safe -- so you can ignore the warning and do it anyway, "
 | |
|   "simply by repeating the action.",
 | |
|   
 | |
|   "Ostrzeżenia pokazują się, gdy próbujesz zrobić coś niebezpiecznego: "
 | |
|   "stanąć na minie, spowodować zniszczenie łódki przez "
 | |
|   "Krakena bez Sfery Ryby, itp. W niektórych przypadkach może to być bezpieczne -- "
 | |
|   "także możesz zignorować ostrzeżenie, po prostu próbując wykonać akcję "
 | |
|   "jeszcze raz.")
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| // Kraken Depths
 | |
| // -------------
 | |
| 
 | |
| N("Kraken Depths", GEN_F, "Głębiny Krakenów", "Głębiny Krakenów", "Głębiny Krakenów", "w Głębinach Krakenów")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "A long time ago, this was a trade route. But then, Krakens have risen out of the "
 | |
|     "depths. Many trading ships sank here. Legend says that you can uncover the secret "
 | |
|     "of a magical weapon spell somewhere in the depths...\n\n"
 | |
|     
 | |
|     "You can find Sunken Treasures here, but they won't appear until you have killed "
 | |
|     "a Kraken. You will also need Orb of the Fish to get the treasures, luckily you can "
 | |
|     "steal one from the Viking treasure hunters.",
 | |
|     
 | |
|     "Dawno, dawno temu, to był szlak handlowy, ale Krakeny wypłynęły z głębin. Wiele "
 | |
|     "statków handlowych zatonęła. Według legendy, gdzieś w głębinach ukryty jest sekret "
 | |
|     "magicznej broni...\n\n"
 | |
|     "Możesz tu znaleźć Zatopione Skarby, ale nie będą się one pojawiać, aż pokonasz "
 | |
|     "Krakena. By wyłowić skarby, potrzebna jest Sfera Ryby. Na szczęście można ukraść "
 | |
|     "ją od wikińskich łowców skarbów.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "There are Krakens in your homeland too... huge sea monsters which "
 | |
|   "could easily destroy ships. The geometry of this strange world "
 | |
|   "prevents quick movement of huge objects, "
 | |
|   "so there are no large ships, only small boats, and "
 | |
|   "hyperbolic Krakens are relatively small too. Still, you suppose they might be "
 | |
|   "the widest creatures which could still move at considerable speed...\n\n"
 | |
|   
 | |
|   "Kraken heads can move only on hexagons. You need to attack all the tentacles to "
 | |
|   "kill the Kraken. A tentacle cannot attack if it has been attacked on the "
 | |
|   "same turn. When a Kraken attacks you while you are in a boat, it "
 | |
|   "destroys the boat, but does not kill you.",
 | |
|   
 | |
|   "Tam, skąd pochodzisz, również są Krakeny... wielkie morskie potwory, które "
 | |
|   "z łatwością mogą zatapiać statki. Geometria tego dziwnego świata powoduje, "
 | |
|   "że wielkie obiekty nie mogą się szybko poruszać, nie ma tu zatem dużych statków, "
 | |
|   "tylko małe łódki, i hiperboliczne Krakeny też są względnie małe. Wciąż one są "
 | |
|   "chyba największymi stworzeniami, które wciąż mogą się poruszać z rozsądną "
 | |
|   "prędkością...\n\n"
 | |
|   
 | |
|   "Głowa krakena porusza się tylko po sześciokątach. By pokonać Krakena, musisz "
 | |
|   "zaatakować jego wszystkie macki. Macka nie atakuje, jeśli została zaatakowana "
 | |
|   "w tej turze. Jeśli Kraken zaatakuje Cię, gdy jesteś na statku, zniszczy "
 | |
|   "statek, ale Cię nie zabije."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| Orb("the Sword", "Ostrza")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "This Orb gives you a weapon made of pure magical energy. You do not hold "
 | |
|     "it, it simply floats in the air next to you. When you go, the energy sword moves "
 | |
|     "with you, pointing at the same relative angle it pointed before -- you cannot "
 | |
|     "move or rotate it otherwise. Most monsters can be killed by moving the sword into them, "
 | |
|     "and won't move into the spot with the sword.",
 | |
|     
 | |
|     "Ta Sfera daje Ci ostrze zbudowaną z czystej magicznej energii. Nie trzymasz "
 | |
|     "go w ręce, po prostu unosi się ono w powietrzu obok Ciebie. Kiedy się poruszasz, "
 | |
|     "ostrze energii porusza się razem z Tobą, pozostając skierowane pod tym samym "
 | |
|     "kątem względem Twojego ruchu, co wcześniej -- nie możesz nim obracać "
 | |
|     "ani poruszać w inny sposób. Większość potworów ginie, gdy uderzysz w nie ostrzem, "
 | |
|     "nie wejdą one też na pole, na którym ostrze jest.")
 | |
| 
 | |
| N("Sunken Treasure", GEN_O, "Zatopiony Skarb", "Zatopione Skarby", "Zatopiony Skarb", "Zatopionym Skarbem")
 | |
| 
 | |
| S("Cargo of a ship which was once destroyed by a Kraken.", 
 | |
|   "Ładunek statku zatopionego dawno temu przez Krakena.")
 | |
| 
 | |
| // burial grounds
 | |
| // --------------
 | |
| 
 | |
| N("Burial Grounds", GEN_O, "Kurhany", "Kurhany", "Kurhany", "w Kurhanach")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Ancient Viking heroes were buried here. Their graves have barrows raised over "
 | |
|   "them, and are guarded by Draugar, animated corpses who are immune to mundane weapons. "
 | |
|   "You will need to use a magical weapon spell to defeat them, and to rob the "
 | |
|   "ancient jewelry buried in the graves.",
 | |
|   
 | |
|   "Tu pochowano starożytnych wikińskich bohaterów. Nad ich grobami wzniesiono kurhany. "
 | |
|   "Kurhany są strzeżone przez Draugry, ożywione zwłoki odporne na zwyczajne bronie. "
 | |
|   "Potrzebujesz magicznej broni, by je pokonać i zrabować starożytną biżuterię zakopaną "
 | |
|   "w kurhanach.")
 | |
| 
 | |
| N("Draugr", GEN_M, "Draugr", "Draugry", "Draugra", "Draugrem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Animated corpses of ancient Viking warriors. They are immune to mundane weapons, "
 | |
|   "but they can be destroyed by your Orb of the Sword.",
 | |
|   "Ożywione zwłoki starożytnych wikińskich wojowników. Draugry są odporne na zwyczajne bronie, "
 | |
|   "ale mogą zostać zniszczone przy użyciu Sfery Ostrza.")
 | |
| 
 | |
| Orb("the Sword II", "Ostrza II")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "An alternative version of Orb of the Sword. If you have both of them, "
 | |
|   "you have two energy swords, facing in opposite directions.",
 | |
|   "Alternatywna wersja Sfery Ostrza. Jeśli masz obie, masz dwa ostrza energii, "
 | |
|   "skierowane w przeciwnych kierunkach."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Ancient Jewelry", GEN_F, "Starożytna Biżuteria", "Starożytna Biżuteria", "Starożytną Biżuterię", "Starożytną Biżuterią")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Precious belongings of ancient Viking heroes. Your Orb of the Sword can be "
 | |
|   "used to dig these treasures out of the barrows.",
 | |
|   "Drogocenne przedmioty należące do starożytnych wikińskich bohaterów. Użyj "
 | |
|   "Sfery Ostrza, by wykopać te skarby z kurhanów.")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 destroys your boat!", "%1 zniszczy%ł1 Twój statek!")
 | |
| S("Your mundane weapon cannot hurt %the1!", "Twoja zwykła broń nie działa na %a1!")
 | |
| S("This move appears dangerous -- are you sure?", "Ten ruch wygląda na niebezpieczny -- na pewno?")
 | |
| S("You slash %the1.", "Poci%ąłeś0 %a1.")
 | |
| S("You chop down %the1.", "Ści%ąłeś0 %a1.")
 | |
| S("Cannot slash another player!", "Nie możesz ciąć innego gracza!")
 | |
| S("%The1 suffocates!", "%1 się udusi%ł1!")
 | |
| 
 | |
| N("barrow wall", GEN_F, "ściana kurhanu", "ściany kurhanu", "ścianę kurhanu", "ścianą kurhanu")
 | |
| 
 | |
| S("This wall is quite strong. You will need another way in.",
 | |
|   "Ściana kurhanu jest dosyć mocna, musisz poszukać innego wejścia.")
 | |
| 
 | |
| N("barrow", GEN_O, "kurhan", "kurhany", "kurhan", "kurhanem")
 | |
| 
 | |
| S("Your Orb of the Sword can be used to dig here.", 
 | |
|   "Możesz tu kopać przy użyciu Sfery Ostrza.")
 | |
| 
 | |
| // Trollheim
 | |
| // ---------
 | |
| 
 | |
| N("Trollheim", GEN_O, "Trollheim", "Trollheim", "Trollheim", "w Trollheim")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "Many clans of Trolls spend their lives in this kingdom. You can find many "
 | |
|     "statues of Trolls here. You suppose that they are not actually statues, but simply "
 | |
|     "elderly Trolls, who have petrified upon death. Or maybe you have killed "
 | |
|     "these Trolls yourself?",
 | |
|     
 | |
|     "Wiele klanów Trolli żyje w tym królestwie. Można tu znaleźć mnóstwo pomników "
 | |
|     "trolli, albo raczej nie pomników, tylko po prostu stare Trolle, które "
 | |
|     "umierając zamieniły się kamień. A może to Trolle zabite przez Ciebie?")
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| N("Golden Egg", GEN_N, "Złote Jajo", "Złote Jaja", "Złote Jajo", "Złotym Jajem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "Trolls of Trollheim are descendants of a bridge Troll, who collected "
 | |
|     "payments from people crossing the bridge. One of them paid with "
 | |
|     "golden eggs. The bridge Troll found the eggs beautiful, but he quickly lost them. "
 | |
|     "Golden eggs are still revered by Trolls, and you can find them in their "
 | |
|     "caves.",
 | |
|     
 | |
|     "Trolle z Trollheim są potomkami Trolla, który pobierał myto od osób "
 | |
|     "przechodzących mostem. Jeden z podróżnych zapłacił złotymi jajami. Jaja "
 | |
|     "bardzo spodobały się naszemu Trollowi, ale szybko je zgubił. Trolle z Trollheim "
 | |
|     "wciąż darzą złote jaja wielkim poważaniem i możesz znaleźć je w ich legowiskach.")
 | |
| 
 | |
| Orb("the Stone", "Kamienia")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "Trolls turn into stone walls when they die. When you have this Orb, "
 | |
|     "this happens to every monster you defeat. Statues created from this Orb "
 | |
|     "have slightly different properties than Trolls who petrify naturally.",
 | |
|     
 | |
|     "Gdy Trolle umierają, zamieniają się w kamień. Ta Sfera powoduje, że "
 | |
|     "dzieje się to ze wszystkimi pokonanymi stworzeniami. Pomniki stworzone "
 | |
|     "przez Sferę Kamienia mają inne własności niż Trolle spetryfikowane naturalnie.")
 | |
| 
 | |
| N("stone statue", GEN_O, "kamienny pomnik", "kamienne pomniki", "kamienny pomnik", "kamiennym pomnikiem")
 | |
| 
 | |
| S("A petrified creature.", "Stworzenie zamienione w kamień.")
 | |
| 
 | |
| S("mark heptagons", "oznaczenia na siedmiokątach")
 | |
| S("help for keyboard users", "pomoc dla użytkowników klawiatury")
 | |
| 
 | |
| // missing
 | |
| // -------
 | |
| 
 | |
| S("You leave %the1.", "Zostawiasz %a1.") // Baby Tortoise
 | |
| 
 | |
| S("%The1 says, \"I die, but my clan in Trollheim will avenge me!\"",
 | |
|   "%1 mówi: \"Ja umieram, ale mój klan w Trollheim mnie pomści!\"")
 | |
| 
 | |
| S("After killing %the1, you feel able to reach the Elemental Planes!",
 | |
|   "Po pokonaniu %a1 czujesz, że masz dostęp do Strefy Żywiołów!")
 | |
| 
 | |
| S("You feel that a magical weapon is waiting for you...",
 | |
|   "Czujesz, że magiczna broń na Ciebie czeka...")
 | |
| 
 | |
| // missing
 | |
| 
 | |
| S("reset per-player statistics", "zresetuj statystyki graczy")
 | |
| S("An alternate layout of the Crossroads, without walls.", "Alternatywny układ Skrzyżowań, bez ścian.")
 | |
| S("cheats", "oszustwa")
 | |
| 
 | |
| S("Known mines may be marked by pressing 'm'. Your allies won't step on marked mines.", 
 | |
|   "Znane miny można oznaczać naciskając 'm'. Twoi przyjaciele nie będą stawać na oznaczonych minach.")
 | |
| 
 | |
| S("Known mines may be marked by touching while in drag mode. Your allies won't step on marked mines.", 
 | |
|   "Znane miny można oznaczać dotykając ich w trybie przeciągania. Twoi przyjaciele nie będą stawać na oznaczonych minach.")
 | |
| 
 | |
| // 9.0 patches
 | |
| // ===========
 | |
| 
 | |
| // extra help
 | |
| // ----------
 | |
| 
 | |
| S("Coastal region -- connects inland and aquatic regions.\n",
 | |
|   "Kraina przybrzeżna -- łączy krainy lądowe i morskie.\n")
 | |
| 
 | |
| S("Aquatic region -- accessible only from coastal regions and other aquatic regions.\n",
 | |
|   "Kraina morska -- dostępna jedynie zs krain przybrzeżnych i morskic.\n")
 | |
| 
 | |
| // barrow treasure protected from Orb of Space
 | |
| // -------------------------------------------
 | |
| 
 | |
| S("%The1 is protected from this kind of magic!",
 | |
|   "Tego typu magia nie działa na %1!")
 | |
| 
 | |
| // Orb is always available in the given land
 | |
| // -----------------------------------------
 | |
| 
 | |
| S("always available", "zawsze dostępna")
 | |
| 
 | |
| S("\n\nAfter the Trolls leave, you have 750 turns to collect %the1, or it gets stolen.",
 | |
|   "\n\nGdy Trolle wyruszą, masz 750 kolejek na zebranie skarbów -- jeśli tego nie zrobisz, %P1 zostaną ukradzione.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "There are many lands in HyperRogue. Collect 10 treasure "
 | |
|     "in the given land type to complete it; this enables you to "
 | |
|     "find the magical Orbs of this land, and in some cases "
 | |
|     "get access to new lands. At 25 treasures "
 | |
|     "this type of Orbs starts appearing in other lands as well. Press 'o' to "
 | |
|     "get the details of all the Lands.\n\n",
 | |
|     
 | |
|     "W świecie HyperRogue jest wiele krain. Kraina jest zdobyta, "
 | |
|     "gdy zbierzesz w niej 10 skarbów; gdy zdobędziesz krainę, "
 | |
|     "możesz znaleźć magiczną Sferę tej krainy, i w niektórych przypadkach "
 | |
|     "uzsykać dostęp do nowych krain. Gdy zbierzesz 25 skarbów, "
 | |
|     "ten typ Sfer będzie się też pojawiał w innych krainach. "
 | |
|     "Naciśnij '0', by obejrzeć szczegóły na temat wszystkich Krain.\n\n"
 | |
|     )
 | |
| 
 | |
| // welcome messages
 | |
| // ----------------
 | |
| 
 | |
| S("Welcome to the Random Pattern mode!", "Witaj w trybie losowych wzorów!")
 | |
| S("You are playing %the1 in the Pure Tactics mode.", "Grasz %a1 w trybie taktycznym.")
 | |
| // %1 is the number
 | |
| S("Welcome to the Yendor Challenge %1!", "Witaj w Misji Yendor %1!")
 | |
| S("Welcome to HyperRogue!", "Witaj w HyperRogue!")
 | |
| S("Press F1 or right-click things for help.", "F1 lub klikaj prawym na elementach gry, by uzyskać pomoc.")
 | |
| // for iOS
 | |
| S("Press F1 or right-shift-click things for help.", "F1 lub klikaj z prawym shiftem na elementach gry, by uzyskać pomoc.")
 | |
| S("Welcome to the Euclidean mode!", "Witaj w trybie euklidesowym!")
 | |
| S("Good luck in the elliptic plane!", "Powodzenia na płasczyźnie eliptycznej!")
 | |
| S("Welcome to Spherogue!", "Witaj w Sferogue!")
 | |
| 
 | |
| // extra help for joystick configuration
 | |
| // -------------------------------------
 | |
| 
 | |
| S("joystick configuration", "konfiguracja joysticka")
 | |
| S("first joystick position (movement)", "pozycja pierwszego joysticka (ruch)")
 | |
| S("second joystick position (panning)", "pozycja drugiego joysticka (przesuwanie)")
 | |
| S("old style joystick configuration", "konfiguracja joysticka w starym stylu")
 | |
| 
 | |
| S("move up-right", "ruch w górę-prawo")
 | |
| S("move up-left", "ruch w górę-lewo")
 | |
| S("move down-right", "ruch w dół-prawo")
 | |
| S("move down-left", "ruch w dół-lewo")
 | |
| S("stay in place (left + right)", "stój w miejscu (lewo+prawo)")
 | |
| S("cancel move", "anuluj ruch")
 | |
| S("leave the game", "opuść grę")
 | |
| S("drop Dead Orb (up + down)", "połóż Martwą Sferę (góra+dół)")
 | |
| 
 | |
| // extra help for configuration / projection and geometry
 | |
| // ------------------------------------------------------
 | |
| 
 | |
| S("Roughly 42% cells are on the edge of your sight range. Reducing "
 | |
|   "the sight range makes HyperRogue work faster, but also makes "
 | |
|   "the game effectively harder.",
 | |
|   "Około 42% pól jest na brzegu Twojego pola widzenia. Zmniejszenie "
 | |
|   "zasięgu sprawia, że HyperRogue działa szybciej, ale rozgrywka jest "
 | |
|   "trudniejsza.")
 | |
| 
 | |
| S("Watch the Minkowski hyperboloid or the hypersian rug mode with the "
 | |
|   "red/cyan 3D glasses.",
 | |
|   "Oglądaj hiperboloidę Minkowskiego albo tryb hiperskiego dywanu przez czerwono-turkusowe okulary 3D.")
 | |
| 
 | |
| S("0 - return", "0 - powrót")
 | |
| S("F1 - help", "F1 - pomoc")
 | |
| 
 | |
| // for the conformal polynomial
 | |
| S("coefficient (imaginary)", "współczynnik (część urojona)")
 | |
| S("Scale the displayed model.", "Skaluj model na ekranie.")
 | |
| S("Reenter HyperRogue to apply this setting", "Wyjdź i wróć do HyperRogue, by zastosować")
 | |
| 
 | |
| S(  "HyperRogue uses the Minkowski hyperboloid model internally. "
 | |
|     "Klein and Poincaré models can be obtained by perspective, "
 | |
|     "and the Gans model is obtained by orthogonal projection. "
 | |
|     "See also the conformal mode (in the special modes menu) "
 | |
|     "for more models.",
 | |
|     
 | |
|     "HyperRogue wewnętrznie używa modelu hiperboloidy Minkowskiego. "
 | |
|     "Modele Kleina i Poincaré są uzyskiwane przez perspektywę, "
 | |
|     "a model Gansa przez rzut ortogonalny. "
 | |
|     "Więcej modeli w trybie konforemnym (w menu trybów specjalnych).")
 | |
| 
 | |
| S("stereographic projection", "rzut stereograficzny")
 | |
| S("Poincaré model", "model Poincaré")
 | |
| S("gnomonic projection", "rzut gnomoniczny")
 | |
| S("Klein model", "model Kleina")
 | |
| S("towards orthographic", "w stronę rzutu ortogonalnego")
 | |
| S("towards Gans model", "w stronę modelu Gansa")
 | |
| 
 | |
| S("Euclidean/elliptic mode", "tryb euklidesowy/eliptyczny")
 | |
| S("geometry", "geometria")
 | |
| S("spherical", "sferyczna")
 | |
| S("elliptic", "eliptyczna")
 | |
| S("Euclidean", "euklidesowa")
 | |
| S("projection", "rzut")
 | |
| 
 | |
| // VERSION 9.1
 | |
| // ===========
 | |
| 
 | |
| N("Familiar", GEN_M, "Chowaniec", "Chowańce", "Chowańca", "Chowańcem")
 | |
| S("Commanded %the1!", "%1 dosta%ł1 rozkaz!")
 | |
| S("F8 = SVG shot", "F8 = zrzut SVG")
 | |
| S("Saved the SVG shot to %1 (sightrange %2)", "Zapisano zrzut SVG do %1 (zasięg %2)")
 | |
| 
 | |
| S("draw circle around the target", "rysuj kółko wokół celu")
 | |
| S("reverse pointer control", "odwrotne sterowanie")
 | |
| S("sight range", "zasięg wzroku")
 | |
| S("configure input", "konfiguracja sterowania")
 | |
| 
 | |
| // quote of Euclid
 | |
| S("\"There is no royal road to geometry.\"",
 | |
|    "W geometrii nie ma specjalnych dróg dla królów.\"")
 | |
| 
 | |
| // quote of Lobachevsky
 | |
| S("\"There is no branch of mathematics, however abstract, ",
 | |
|   "\"Nie ma na tyle abstrakcyjnej gałęzi matematyki, by się nie dało jej ")
 | |
|   
 | |
| S("which may not some day be applied to phenomena of the real world.\"",
 | |
|   "zastosować do zjawisk w świecie rzeczywistym.\"")
 | |
|   
 | |
| // quote of Gauss
 | |
| S("\"It is not possession but the act of getting there, ",
 | |
|   "\"Nie posiadanie, ale proces docieranie na miejsce, ")
 | |
|   
 | |
| S("which grants the greatest enjoyment.\"", "sprawia największą przyjemność.\"")
 | |
| 
 | |
| // quote of Escher
 | |
| S("\"We live in a beautiful and orderly world, ",
 | |
|   "\"Żyjemy w pięknym i uporządkowanym świecie, ")
 | |
| 
 | |
| S("and not in a chaos without norms.\"",
 | |
|   "a nie w chaosie bez reguł.\"")
 | |
| 
 | |
| /*
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_21_NAME"	"Deadly Death"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_21_DESC"	"Defeat Goblin with an energy sword."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_22_NAME"	"Halloween Witch"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_22_DESC"	"Collect 50 Treats in Halloween."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_23_NAME"	"Halloween Vampire"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_23_DESC"	"Colelct 100 Treats in Halloween."
 | |
| */
 | |
| 
 | |
| S("You have enough treasure now to revive %the1!",
 | |
|   "Masz dość skarbów, by przywrócić %a1 do życia!")
 | |
| 
 | |
| S("Killed %1 can be revived with an Orb of Love, after you collect 20 more $$$.",
 | |
|   "Zabit%ya1 %1 może zostać przywrócona do życia Sferą Miłości, "
 | |
|   "po zdobyciu 20 dodatkowych $$$."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("%The1 will be revivable at %2 $$$", "%1 będzie mogła ożyć przy %2 $$$")
 | |
| 
 | |
| S("Halloween mini-game", "mini-gra Halloween")
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| N("Vampire Bat", GEN_M, "Wampir", "Wampiry", "Wampira", "Wampirem")
 | |
| N("Halloween", GEN_O, "Halloween", "Halloween", "Halloween", "w Halloween")
 | |
| N("Treat", GEN_O, "Cukierek", "Cukierki", "Cukierka", "Cukierkiem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Halloween is a special land, that is available only in the spherical "
 | |
|   "or elliptic geometry (press 'o' to switch). You play on the surface of "
 | |
|   "a jack-o'-lantern, "
 | |
|   "and have to collect as many Treats as possible. Each Treat you collect "
 | |
|   "brings new monsters to fight, and new magical powers for you. You "
 | |
|   "have to fight the monsters while effectively managing your limited "
 | |
|   "resources.",
 | |
|   
 | |
|   "Halloween to specjalna kraina, dostępna jedynie w geometrii sferycznej "
 | |
|   "lub eliptycznej ('o' by zmienić). Grasz na powierzchni wydrążonej dyni, "
 | |
|   "i musisz zdobyć jak najwięcej Cukierków. Każdy Cukierek przynosi "
 | |
|   "nowe potwory do walki, i nowe magiczne moce. Walcz z potworami, "
 | |
|   "efektywnie zarządzając swoimi ograniczonymi zasobami."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Vampire Bats don't attack normally, but they drain your magical powers if "
 | |
|   "they are at distance at most 2 from you.",
 | |
|   "Nietoperze Wampiry nie atakują jak inne potwory. Zamiast tego, jeśli "
 | |
|   "są w odległości co najwyżej 2, wysysają Twoje magiczne moce.")
 | |
| 
 | |
| S("Ghosts can move through chasms!", "Duchy przelatują nad dziurami!")
 | |
| S("Push Skeletons into the holes!", "Wpychaj Szkielety do dziur!")
 | |
| S("You'll need your magical sword against the Draugar!", "Potrzebujesz magicznego miecza przeciwko Draugrom!")
 | |
| S("Demons are slow, but you'll need the experience against stronger ones...",
 | |
|   "Mniejsze Demony są powolne, ale musisz zdobyć doświadczenie przeciwko Większym...")
 | |
| S("You will need more experience to defeat the Greater Demon!",
 | |
|   "Musisz zdobyć doświadczenie, by pokonać Większego Demona!")
 | |
| S("Cultists throw fire at you from distance!",
 | |
|   "Kultyści rzucają ogniem z odległości!")
 | |
| S("Defeat Flail Guards by moving away from them.",
 | |
|   "Wojownika z Cepem pokonujesz odchodząc od niego.")
 | |
| S("Vampire Bats drain your magical powers!",
 | |
|   "Wampiry wysysają Twoje magiczne moce!")
 | |
| 
 | |
| S("Hint: use arrow keys to scroll.", "Wskazówka: przewijasz strzałkami.")
 | |
| S("Hint: press 1 2 3 4 to change the projection.", "Wskazówka: 1 2 3 4 zmienia rzut.")
 | |
| S("You gain a protective Shell!", "Zdobył%eś0 ochronną Skorupę!")
 | |
| S("Hint: magical powers from Treats expire after a number of uses.",
 | |
|   "Wskazówka: magiczne moce Cukierków wyczerpują się po kilku użyciach.")
 | |
| S("A magical energy sword. Don't waste its power!",
 | |
|   "Miecz energii. Nie zmarnuj jego mocy!")
 | |
| S("Another energy sword!", "Jeszcze jeden miecz energii!")
 | |
| S("You got Thorns! Stab monsters by moving around them.",
 | |
|   "Ciernie! Dźgaj potwory chodząc obok nich.")
 | |
| S("Aethereal powers let you go through the holes.",
 | |
|   "Moc Eteru pozwala Ci przechodzić przez dziury.")
 | |
| S("The tasty treat increases your protection.",
 | |
|   "Pyszny Cukierek poprawia Twoją ochronę.")
 | |
| S("You gain your protective Shell back!", "Masz Skorupę z powrotem!")
 | |
| 
 | |
| S("rainbow landscape", "tęczowy krajobraz")
 | |
| S("Cannot use %the1 here!", "Nie możesz tutaj tego użyć!")
 | |
| S("draw the grid", "rysowanie siatki")
 | |
| S("Escher/3D", "Escher/3D")
 | |
| S("plain/3D", "prosty/3D")
 | |
| S("3D", "3D")
 | |
| S("Welcome to Halloween!", "Witaj w Halloween!")
 | |
| 
 | |
| S("How long should the messages stay on the screen.",
 | |
|   "Jak długo wiadomości zostają na ekranie")
 | |
| S("select this color", "wybierz ten kolor")
 | |
| S("sound effects volume", "głośność efektów dźwiękowych")
 | |
| 
 | |
| S("\n\nSee sounds/credits.txt for credits for sound effects", 
 | |
|   "\n\nPodziękowania za efekty dźwiękowe w sounds/credits.txt")
 | |
| 
 | |
| S("scrolling speed", "prędkość przewijania")
 | |
| S("movement animation speed", "prędkość animacji ruchu")
 | |
| S("+5 = move instantly", "+5 = ruch natychmiastowy")
 | |
| S("extra graphical effects", "dodatkowe efekty graficzne")
 | |
| 
 | |
| // VERSION 9.3
 | |
| // ===========
 | |
| 
 | |
| S("SORT", "SORT")
 | |
| S("PICK", "TEN")
 | |
| S("PLAY", "GRAJ")
 | |
| 
 | |
| // 3D configuration
 | |
| // ----------------
 | |
| 
 | |
| S("3D configuration", "konfiguracja 3D")
 | |
| S("High detail range", "Zasięg wysokiego poziomu szczegółów")
 | |
| S("Mid detail range", "Zasięg średniego poziomu szczegółów")
 | |
| S("Camera level above the plane", "Wysokość kamery nad płaszczyzną")
 | |
| S("Ground level below the plane", "Poziom podłoża pod płaszczyzną")
 | |
| S("Projection at the ground level", "Współczynnik rzutu na poziome podłoża")
 | |
| S("Height of walls", "Wysokość ścian")
 | |
| S("Rock-III to wall ratio", "Stosunek skały-III do ścian")
 | |
| S("Human to wall ratio", "Stosunek człowieka do ścian")
 | |
| S("Level of water surface", "Poziom powierzchni wody")
 | |
| S("Level of water bottom", "Poziom dna wody")
 | |
| S("set 3D monsters or walls in basic config first",
 | |
|   "najpierw ustaw 3D potwory/ściany w konfiguracji podstawowej")
 | |
| S("parameters set correctly", "parametry prawidłowe")
 | |
| 
 | |
| S("Objects at distance less than %1 absolute units "
 | |
|   "from the center will be displayed with high "
 | |
|   "detail, and at distance at least %2 with low detail.",
 | |
|   
 | |
|   "Obiekty w odległości bliższej niż %1 od środka będą rysowane "
 | |
|   "z wieloma szczegółami, a dalszej niż %2 z niewieloma.")
 | |
| 
 | |
| S("Ground level is actually an equidistant surface, "
 | |
|   "%1 absolute units below the plane P. "
 | |
|   "Theoretically, this value affects the world -- "
 | |
|   "for example, eagles could fly %2 times faster by "
 | |
|   "flying above the ground level, on the plane P -- "
 | |
|   "but the actual game mechanics are not affected. "
 | |
|   "(Distances reported by the vector graphics editor "
 | |
|   "are not about points on the ground level, but "
 | |
|   "about the matching points on the plane P -- "
 | |
|   "divide them by the factor above to get actual "
 | |
|   "distances.)",
 | |
|   
 | |
|   "Poziom podłoża jest w rzeczywistości ekwidystantną powierzchnią "
 | |
|   "%1 jednostek pod płaszczyzną P. Teoretycznie, ta wartość "
 | |
|   "wpływa na świat -- przykładowo, orły mogłyby latać %2 razy "
 | |
|   "szybciej latając powyżej poziomu podłoża, na wysokości płaszczyzny "
 | |
|   "P -- ale nie wpływa to na mechanikę gry w żaden sposób. "
 | |
|   "(Odległości wyświetlane przez edytor grafiki "
 | |
|   "dotyczą odległości między odpowiednimi punktami na płaszczyźnie P.)")
 | |
| 
 | |
| S( "If we are viewing an equidistant g absolute units below a plane, "
 | |
|    "from a point c absolute units above the plane, this corresponds "
 | |
|    "to viewing a Minkowski hyperboloid from a point "
 | |
|    "tanh(g)/tanh(c) units below the center. This in turn corresponds to "
 | |
|    "the Poincaré model for g=c, and Klein-Beltrami model for g=0.",
 | |
|    
 | |
|    "Jeśli ekwidystantną powierzchnię g jednostek pod płaszczyzną oglądamy "
 | |
|    "z punktu na wysokości c, odpowiada to oglądaniu hiperboloidy Monkowskiego "
 | |
|    "z punktu tanh(g)/tanh(c) poniżej jej środka. To z kolei odpowiada "
 | |
|    "modelowi Poincaré dla g=c, i Kleina-Beltramiego dla g=0.")
 | |
| 
 | |
| S( "The height of walls, in absolute units. For the current values of g and c, "
 | |
|    "wall height of %1 absolute units corresponds to projection value of %2.",
 | |
|    
 | |
|    "Wysokość ścian. Przy obecnych wartościach g i c, góra ściany na wysokości "
 | |
|    "%1 odpowiada współczynnikowi projekcji %2.")
 | |
| 
 | |
| S( "The ratio of Rock III to walls is %1, so Rock III are %2 absolute units high. "
 | |
|    "Length of paths on the Rock III level is %3 of the corresponding length on the "
 | |
|    "ground level.",
 | |
|    
 | |
|    "Iloraz Skały III do ściany to %1, czyli Skała III ma wysokość %2. "
 | |
|    "Drogi na poziomie Skały III są %3 odpowiednich odległości na poziomie podłoża.")
 | |
| 
 | |
| S( "Humans are %1 "
 | |
|    "absolute units high. Your head travels %2 times the distance travelled by your "
 | |
|    "feet.",
 | |
|    
 | |
|    "Ludzie mają wysokość %1. Twoja głowa porusza się %2 razy szybciej niż Twoje "
 | |
|    "nogi.")
 | |
|   
 | |
| // Euclidean regular patterns
 | |
| // --------------------------
 | |
| 
 | |
| S("three colors", "trzy kolory")
 | |
| S("three colors rotated", "trzy kolory obrócone")
 | |
| S("edit all three colors", "edytuj wszystkie kolory")
 | |
| 
 | |
| S(" (local treasure)", " (lokalny skarb)")
 | |
| S(" (increases treasure spawn)", " (więcej skarbów)")
 | |
| S(" (appears here)", " (występuje tu)")
 | |
| S(" (appears here)", " (występuje tu)")
 | |
| S("%The1 is destroyed!", "%1 zosta%ł1 zniszczon%ya1!") // generic message
 | |
| 
 | |
| S("page", "strona")
 | |
| S("all", "wszystko")
 | |
| 
 | |
| S("Your Orb of Recall is blocked by something big!",
 | |
|   "Coś dużego blokuje Twoją Sferę Powrotu!")
 | |
| 
 | |
| S("You are recalled!", "Wracasz!")
 | |
| S("You vault over %the1!", "Szarżujesz!")
 | |
| S("You cannot attack %the1!", "Nie możesz zaatakować %a1!")
 | |
| 
 | |
| S("\n\nFast flying creatures may attack or go against gravity only in their first move.",
 | |
|   "\n\nSzybko latające stworzenia mogą atakować i poruszać się wbrew grawitacji "
 | |
|   "tylko w swoim pierwszym ruchu.")
 | |
| 
 | |
| // Dungeon
 | |
| // -------
 | |
| 
 | |
| N("Dungeon", GEN_O, "Loch", "Lochy", "Loch", "w Lochu")
 | |
| 
 | |
| S("The result of a collaboration of the Great Vizier and the Wizard of the Ivory Tower.",
 | |
|   "Efekt współpracy Wielkiego Wezyra i Czarodzieja z Wieży z Kości Słoniowej.")
 | |
| 
 | |
| N("Slime Mold", GEN_O, "Śluzowiec","Śluzowce", "Śluzowiec", "Śluzowcem")
 | |
| 
 | |
| S("A very interesting species of slime mold.",
 | |
|   "Bardzo ciekawy gatunek śluzowca.")
 | |
| 
 | |
| N("Bat", GEN_O, "Nietoperz", "Nietoperze", "Nietoperza", "Nietoperzem")
 | |
| 
 | |
| S("Someone has told you that one can get battle experience safely by "
 | |
|   "killing tons of essentially harmless creatures, such as Bats. But "
 | |
|   "does this make any sense?...\n\n"
 | |
|   
 | |
|   "It does not. Bats cannot hurt you, but may block your movement, or "
 | |
|   "toggle switches if they fall on them.",
 | |
|   
 | |
|   "Ktoś powiedział, że można bezpiecznie zdobyć doświadczenie w walce "
 | |
|   "poprzez zabicie dużej liczby właściwie niegroźnych stworzeń, jak na "
 | |
|   "przykład Nietoperzy. Ale czy to ma jakiś sens?...\n\n"
 | |
|   
 | |
|   "Nie ma. Nietoperze nie mogą Ci nic zrobić, ale blokują Twój ruch, "
 | |
|   "i mogą przestawiać przełączniki, gdy na nie spadną."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| Orb("Recall", "Powrotu")
 | |
| 
 | |
| S("When the charges on this Orb expire, "
 | |
|   "you will be automatically returned to the place where you have found it. "
 | |
|   "Extra Orbs of Recall delay this without changing the recall location. "
 | |
|   "Picking up an Orb of Safety causes an immediate recall.",
 | |
|   
 | |
|   "Kiedy skończą się ładunki tej Sfery, automatycznie wracasz do "
 | |
|   "miejsca, w którym ją znalazłeś. Dodatkowe Sfery Powrotu "
 | |
|   "opóźniają powrót bez zmiany miejsca powrotu, a Sfera Bezpieczeństwa "
 | |
|   "powoduje natychmiastowy powrót."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| // 
 | |
| //
 | |
| 
 | |
| // lost mountain
 | |
| // -------------
 | |
| 
 | |
| //N("Pyramid", GEN_F, "Piramida", "Piramidy", "Piramidą", "na Piramidzie")
 | |
| N("Lost Mountain", GEN_F, "Zagubiona Góra", "Zagubione Góry", "Zagubioną Górą", "na Zagubionej Górze")
 | |
| 
 | |
| /* S("An ancient civilization has created this pyramid in the Jungle by "
 | |
|   "changing the gravity. The gravity is still changed, but "
 | |
|   "the pyramid is overgrown with ivies and bushes. "
 | |
|   "Will you dare to climb the ivies to get treasures waiting above?",
 | |
|   
 | |
|   ""
 | |
|   ) */
 | |
|   
 | |
| S(
 | |
|   "Gravitational anomalies in the Jungle create mountains "
 | |
|   "overgrown with ivies and bushes. "
 | |
|   "Will you dare to climb the ivies to get the amethysts hidden above?\n\n"
 | |
|   
 | |
|   "Cells adjacent to Ivies count as stable (but Ivies "
 | |
|   "cannot climb themselves or other Ivies).",
 | |
|   
 | |
|   "Anomalia grawitacyjna w Dżungli stworzyła górę porośniętą bluszczem "
 | |
|   "i krzakami. Czy odważysz się wspiąć po bluszczu, by zdobyć ukryte "
 | |
|   "na niej ametysty?\n\n"
 | |
|   
 | |
|   "Pola sąsiadujące z Bluszczem liczą się jako stabilne (ale Bluszcz "
 | |
|   "nie może się wspinać po samym sobie ani po innych bluszczach)."
 | |
|   )
 | |
|   
 | |
| N("big bush", GEN_O, "duży krzak", "duże krzaki", "duży krzak", "dużym krzakiem")
 | |
| 
 | |
| S("You can hold this bush to climb the Lost Mountain. "
 | |
|   "Bushes block the movement of birds.",
 | |
|   "Możesz złapać ten krzak, by się wspiąć na Zagubioną Górę. "
 | |
|   "Krzaki blokują drogę ptakom."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("You can hold this bush to climb the Lost Mountain, "
 | |
|   "but it is not very strong -- it will get destroyed "
 | |
|   "if you climb from it into an unstable location. "
 | |
|   "Bushes block the movement of birds.",
 | |
|   
 | |
|   "Możesz złapać ten krzak, by się wspiąć na Zagubioną Górę, "
 | |
|   "ale nie jest on zbyt wytrzymały -- zniszczy się, "
 | |
|   "gdy wespniesz się z niego do niestabilnej pozycji. "
 | |
|   "Krzaki blokują drogę ptakom.")
 | |
| 
 | |
| N("Amethyst", GEN_O, "Ametyst", "Ametysty", "Ametyst", "Ametystem")
 | |
| 
 | |
| S("A beatiful purple gem from the Lost Mountain.",
 | |
|   "Piękny fioletowy kamień z Zagubionej Góry.")
 | |
| 
 | |
| Orb("Nature", "Natury")
 | |
| N("Friendly Ivy", GEN_O, "Przyjazny Bluszcz", "Przyjazne Bluszcze", "Przyjazny Bluszcz", "Przyjaznym Bluszczem")
 | |
| 
 | |
| S("This Orb allows you to grow like an Ivy. "
 | |
|   "The Ivy is always rooted in your current location; "
 | |
|   "moving among the Ivy cells will move the root. "
 | |
|   "Moving to a new location will cause the Ivy to grow "
 | |
|   ", if an Ivy could make that movement "
 | |
|   "(otherwise it breaks). "
 | |
|   "You can also target one of the cells adjacent to your ivy "
 | |
|   "(not to you) to grow or attack there.",
 | |
|   
 | |
|   "Ta Sfera pozwala Ci rosnąć jak bluszcz. "
 | |
|   "Bluszcz jest zawsze ukorzeniony na Twojej pozycji; "
 | |
|   "ruch w obrębie komórek bluszcza powoduje przemieszczenie "
 | |
|   "korzenia. Bluszcz rośnie gdy ruszasz się na nową komórkę "
 | |
|   "(o ile bluszcz mógłby tam urosnąć, w przeciwnym przypadku "
 | |
|   "bluszcz się łamie). Możesz również wycelować w jedną z "
 | |
|   "komórek sąsiadujących z Twoim bluszczem (nie z Tobą), "
 | |
|   "by tam urosnąć lub zaatakować."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| // reptiles
 | |
| // --------
 | |
| 
 | |
| N("Reptiles", GEN_O, "Jaszczurki", "Jaszczurki", "Jaszczurki", "na Jaszczurkach")
 | |
| N("Reptile", GEN_F, "Jaszczurka", "Jaszczurki", "Jaszczurkę", "Jaszczurką")
 | |
| N("Reptile floor", GEN_F, "Jaszczurza podłoga", "Jaszczurze podłogi", "Jaszczurzą podłogę", "Jaszczurzą podłogą")
 | |
| N("Reptile bridge", GEN_O, "Jaszczurzy most", "Jaszczurze mosty", "Jaszczurzy most", "Jaszczurzym mostem")
 | |
| 
 | |
| S("These reptiles are quite strange creatures. They "
 | |
|   "spend most of their lives sleeping as floors "
 | |
|   "that other creatures can walk on. "
 | |
|   "Sometimes they wake up to hunt their prey, "
 | |
|   "but they will happily go back to sleep if they "
 | |
|   "happen to move into a hole on their way. "
 | |
|   "Your attacks do not kill the Reptiles, but "
 | |
|   "you can push and stun them.",
 | |
|   
 | |
|   "Te jaszczurki to dosyć dziwne stwory. "
 | |
|   "Większość życia spędzają śpiąc, tworząc "
 | |
|   "podłogi, po których można chodzić. "
 | |
|   "Czasami się budzą by zapolować, "
 | |
|   "ale bardzo chętnie położą się znów do snu, jeśli "
 | |
|   "natrafią na swojej drodze na dziurę. "
 | |
|   "Twoje ataki nie zabijają jaszczurek, ale "
 | |
|   "możesz je pchać i ogłuszać."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Dodecahedron", GEN_O, "Dwunastościan", "Dwunastościany", "Dwunastościan", "Dwunastościanem")
 | |
| S("These dodecahedra made of a mysterious material are the Reptiles' favorite toy.",
 | |
|   "Te dwunastościany zrobione z tajemniczego materiału to ulubiona zabawka Jaszczurek.")
 | |
| 
 | |
| Orb("Vaulting", "Przeskoku")
 | |
| 
 | |
| S("This Orb allows you to jump over an adjacent monster, killing or stunning it. "
 | |
|   "You can only vault in a roughly straight line. "
 | |
|   "Target a cell on the other side to use it.",
 | |
|   
 | |
|   "Ta Sfera pozwala przeskoczyć sąsiadującego potwora, zabijając lub ogłuszając go. "
 | |
|   "Możesz skakać tylko w linii prostej. Wyceluj w pole po drugiej "
 | |
|   "stronie potwora, by użyć tej Sfery."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("inventory/kill sorting", "sortowanie skarbów/potworów")
 | |
| S("first on top", "pierwsze na górze")
 | |
| S("first on bottom", "pierwsze na dole")
 | |
| S("last on top", "ostatnie na górze")
 | |
| S("last on bottom", "ostatnie na dole")
 | |
| S("by land", "kraina")
 | |
| S("by number", "liczba")
 | |
| 
 | |
| N("small bush", GEN_O, "krzaczek", "krzaczki", "krzaczek", "krzaczkiem")
 | |
| 
 | |
| /*
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_24_NAME"	"Reached Reptiles"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_24_DESC"	"Find and collect a Dodecahedron."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_25_NAME"	"Lizard"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_25_DESC"	"Collect 10 Dodecahedra."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_26_NAME"	"Alligator"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_26_DESC"	"Collect 25 Dodecahedra."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_27_NAME"	"Master of Reptiles"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_27_DESC"	"Collect 50 Dodecahedra."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_28_NAME"	"Reached the Dungeon"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_28_DESC"	"Collect a Slime Mold."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_29_NAME"	"Bat"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_29_DESC"	"Collect 10 Slime Molds."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_30_NAME"	"Skeleton"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_30_DESC"	"Collect 25 Slime Molds."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_31_NAME"	"Master of the Dungeon"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_7_31_DESC"	"Collect 50 Slime Molds."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_0_NAME"	"Mountain Climber"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_0_DESC"	"Fidn and collect an Amethyst."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_1_NAME"	"Mountain Ivy"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_1_DESC"	"Collect 10 Amethysts."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_2_NAME"	"Mountain Eagle"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_2_DESC"	"Collect 25 Amethysts."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_3_NAME"	"Master of the Mountain"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_3_DESC"	"Collect 50 Amethysts."
 | |
| */
 | |
| 
 | |
| S("You feel something strange about gravity here...",
 | |
|   "Czujesz coś dziwnego z grawitacją tutaj...")
 | |
| S(
 | |
|   "The rug depicts a man in a deep dungeon, unable to leave.",
 | |
|   "Dywan przedstawia człowieka w głębokich lochach, niezdolnego do ucieczki.")
 | |
| S(
 | |
|   "You feel attuned to gravity, ready to face mountains and dungeons.",
 | |
|   "Jesteś dostrojon%ya1 do grawitacji, gotow%ya1 na góry i lochy.")
 | |
| 
 | |
| // VERSION 9.4
 | |
| // ===========
 | |
| 
 | |
| // not previously translated
 | |
| S("shift+O to switch anti-aliasing", "shift+O by przełączyć antialiasing")
 | |
| S("For some reason... cannot attack!", "Z jakiegoś powodu... nie możesz atakować!")
 | |
| S("Your energy swords get stronger!", "Twoje ostrza energii stały się silniejsze!")
 | |
| S("You feel even more attuned to the magic of this land!",
 | |
|   "Jesteś lepiej dostrojony do magii tego świata!")
 | |
| S("Quite tough, for your first fight.", "Jak na pierwszą walkę -- całkiem trudny przeciwnik.")
 | |
| S("(You can also use right Shift)\n\n", "(Możesz też użyć prawego Shifta)\n\n")
 | |
| 
 | |
| // Crossroads V
 | |
| // ------------
 | |
| 
 | |
| N("Crossroads V", GEN_O, "Skrzyżowanie V", "Skrzyżowania V", "Skrzyżowanie V", "na Skrzyżowaniu V")
 | |
| S("Extremely narrow Crossroads layout.\n", "Skrajnie wąski układ Skrzyżowań.")
 | |
| 
 | |
| // Bull Dash/Prairie common
 | |
| // ------------------------
 | |
| 
 | |
| N("Sleeping Bull", GEN_M, "Śpiący Byk", "Śpiące Byki", "Śpiącego Byka", "Śpiącym Bykiem")
 | |
| 
 | |
| S("Sleeping bulls wake up when you get into distance of two cells from them.",
 | |
|   "Byki się budzą, gdy się znajdziesz w promieniu dwóch pól od nich.")
 | |
| 
 | |
| N("Raging Bull", GEN_M, "Wściekły Byk", "Wściekłe Byki", "Wściekłego Byka", "Wściekłym Bykiem")
 | |
| 
 | |
| S("Raging Bulls charge in a straight line: on heptagons, when they can choose one of two possible directions, "
 | |
|   "they choose one closer to your current location. In the case of a tie, the cell where more neighbors is "
 | |
|   "closer to your current location is chosen; if still a tie, past locations are considered. "
 | |
|   "They can attack you in any direction, and monsters on their way are attacked even if friendly. "
 | |
|   "When they crash into something, the obstacle is usually destroyed, and they are stunned for three turns, after "
 | |
|   "which they charge at you again (in any direction). "
 | |
|   "Raging Bulls cannot be killed or stunned conventionally.",
 | |
|   
 | |
|   "Wściekłe Byki szarżują w linii prostej: na siedmiokątach, gdy mogą wybrać jeden z dwóch kierunków, "
 | |
|   "wybierają pole bliższe Twojej obecnej pozycji. W przypadku remisu pole z większą liczbą sąsiadów bliżej "
 | |
|   "Ciebie jest wybierane. W przypadku dalszego remisu, rozważane są Twoje wcześniejsze pozycje. "
 | |
|   "Byki mogą atakować w dowolnym kierunku; potwory na ich drodze są atakowane nawet jak są przyjazne. "
 | |
|   "Gdy Byk się z czymś zderzy, przeszkoda jest niszczona, i Byk jest ogłuszony na 3 kolejki, "
 | |
|   "po czym szarżuje ponownie (w dowolnym kierunku). Wściekłego Byka nie można zabić ani ogłuszyć "
 | |
|   "zwykłą bronią."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Herd Bull", GEN_M, "Stadny Byk", "Stadne Byki", "Stadnego Byka", "Stadnym Bykiem")
 | |
| 
 | |
| S("Herds of these Bulls are running long distances for some reason. They become Raging Bulls if something stops them.",
 | |
|   "Stada tych Byków biegną długie dystansy z jakiegoś powodu. Gdy coś je zatrzyma, stają się "
 | |
|   "Wściekłymi Bykami."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| N("Gadfly", GEN_M, "Giez", "Gzy", "Gza", "Gzem")
 | |
| S("Annoying insects. They can awaken Sleeping Bulls.", "Irytujące owady. Mogą budzić Śpiące Byki.")
 | |
| S("%The1 wakes up %the2.", "%1 budzi %a2.")
 | |
| 
 | |
| S("%The1 crashes into %the2!", "%1 walnął w %a2!")
 | |
| S("Fire is extinguished!", "Ogień zgasł!")
 | |
| S("%The1 is filled!", "%1 zosta%ł1 zalan%1y!")
 | |
| 
 | |
| // Prairie
 | |
| // -------
 | |
| 
 | |
| N("Prairie", GEN_F, "Preria", "Prerie", "Prerię", "na Prerii")
 | |
| N("Green Grass", GEN_F, "Zielona Trawa", "Zielone Trawy", "Zieloną Trawę", "Zieloną Trawą")
 | |
| S("You can find safety in some places in the Prairie, but if you want treasures, "
 | |
|   "they can be found only on the other side of a giant herd of bulls.",
 | |
|   "Są na Prerii miejsca bezpieczne, ale jeśli szukasz skarbów, "
 | |
|   "możesz je znaleźć tylko po drugiej stronie wielkiego stada biegnących byków."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| Orb("the Bull", "Byka")
 | |
| 
 | |
| S("You get the powers of Shield, Horns, and Thorns after you move two moves in a straight line "
 | |
|   "with this Orb.",
 | |
|   
 | |
|   "Gdy ruszysz się 2 pola w linii prostej z tą Sferą, dostajesz moce Tarczy, Rogów i Cierni.")
 | |
| 
 | |
| // Bull Dash
 | |
| // ---------
 | |
| 
 | |
| N("Bull Dash", GEN_F, "Kraina Byków", "Krainy Byków", "Krainę Byków", "w Krainie Byków")
 | |
| N("Butterfly", GEN_M, "Motylek", "Motylki", "Motylka", "Motylkiem")
 | |
| N("Spinel", GEN_O, "Spinel", "Spinele", "Spinel", "Spinelem")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Butterflies don't pursue you -- unless you get next to them, they just spin around the obstacles. "
 | |
|   "They cannot be killed conventionally, but you get treasure when a Raging Bull crashes into a Butterfly. ",
 | |
| 
 | |
|   "Motylki nie gonią Cię -- kręcą się wokół przeszkód, chyba że jesteś na sąsiednim polu. "
 | |
|   "Nie można ich zabić zwykłą bronią, ale zdobywasz skarb, gdy Wściekły Byk zderzy się z Motylkiem."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| Orb("Horns", "Rogów")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "After you move while having this Orb, you immediately attack the next cell in the straight line "
 | |
|   "(or two cells, when moving on a heptagon). This attack is slightly stronger than your normal "
 | |
|   "attack: it can stun some of the monsters which cannot be killed or stunned normally.",
 | |
|   
 | |
|   "Po każdym ruchu z tą Sferą, natychmiast atakujesz kolejne pole w linii prostej "
 | |
|   "(albo dwa pola, gdy jesteś na siedmiokącie). Ten atak jest trochę silniejszy od Twojego "
 | |
|   "zwykłego ataku: niektóre potwory niewrażliwe na zwykły atak można w ten sposób ogłuszyć."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("You pierce %the1.", "Bodziesz %a1.")
 | |
| 
 | |
| // new 3D options
 | |
| // --------------
 | |
| 
 | |
| S("Y shift", "przesunięcie Y")
 | |
| S("Don't center on the player character.", "Nie centruj na graczu.")
 | |
| 
 | |
| S("camera rotation", "obróć kamerę")
 | |
| S("Rotate the camera. Can be used to obtain a first person perspective, "
 | |
|   "or third person perspective when combined with Y shift.",
 | |
|   "Obróć kamerę. Można użyć do uzyskania perspektywy z pierwszej osoby, "
 | |
|   "lub z trzeciej osoby po połączeniu z przesunięciem Y.")
 | |
| 
 | |
| S("ball model", "model kuli")
 | |
| S("hyperboloid model", "model hiperboloidy")
 | |
| 
 | |
| S("projection in ball model", "projekcja w modelu kuli")
 | |
| S("This parameter affects the ball model the same way as the projection parameter affects the disk model.",
 | |
|   "Ten parametr wpływa na model kuli w ten sam sposób, co projekcja wpływa na model dysku.")
 | |
|   
 | |
| 
 | |
| S("camera rotation in ball model", "obróć kamerę w modelu kuli")
 | |
| S("Rotate the camera in ball/hyperboloid model.", "Obróć kamerę w modelu kuli/hiperboloidy.")
 | |
| 
 | |
| // extra help
 | |
| // ----------
 | |
| 
 | |
| S("\nSpecial conduct (still valid)\n", "\nDodatkowe wyzwanie (wciąż spełnione):")
 | |
| S("\nSpecial conduct failed:\n", "\nDodatkowe wyzwanie (przegrane):")
 | |
| S("Avoid escaping from a discharge (\"That was close\").",
 | |
|   "Unikaj uciekania przed wyładowaniem (\"było blisko\").")
 | |
| S("Avoid chopping trees, using Orbs, and non-graveyard monsters in the Haunted Woods.",
 | |
|   "Unikaj ścinania drzew, używania Sfer, i potworów spoza Cmentarza.")
 | |
| S("\n\nEasy %1 might disappear when you collect more of its kind.",
 | |
|   "\n\nŁatw%ya1 %1 może zniknąć podczas gdy zbierasz je w innych miejscach.")
 | |
| S(" You need to go deep to collect lots of them.", "By zebrać ich dużo, musisz głęboko wejść w krainę.")
 | |
| 
 | |
| S("\nSpawn rate (as prize Orb): %1%/%2\n", "\nCzęstość występowania (jako nagroda): %1%/%2\n")
 | |
| S("\nSpawn rate (in Hubs): %1%/%2\n", "\nCzęstość występowania (w centrach): %1%/%2\n")
 | |
| 
 | |
| S("Orbs of Safety always appear here, and may be used to escape.\n",
 | |
|   "Sfery Bezpieczeństwa zawsze można tu znaleźć, by stąd uciec.")
 | |
|   
 | |
| S("You may be unable to leave %the1 if you are not careful!\n",
 | |
|   "Jeśli nie uważasz, możesz nie być w stanie stąd uciec!")
 | |
| 
 | |
| N("Cellular Automaton", GEN_M, "Automat Komórkowy", "Automaty Komórkowe", "Automat Komórkowy", "w Automacie Komórkowym")
 | |
| 
 | |
| S("A land for people wanting to experiment with cellular automata in the HyperRogue grid. "
 | |
|   "Rules can be given on the command line; the default rules are:\n"
 | |
|   "-c07 00100000 -c06 0010000 -c17 00011000 -c16 0001100 -caprob 0.3\n"
 | |
|   "(-c0 or -c1 can be given if the same rule is to be used for hexagonal "
 | |
|   "and heptagonal cells).",
 | |
|   "Kraina dla tych, co chcą eksperymentować z automatami komórkowymi w siatce HyperRogue. "
 | |
|   "Reguły można podawać w linii poleceń; domyślne to\n"
 | |
|   "-c07 00100000 -c06 0010000 -c17 00011000 -c16 0001100 -caprob 0.3\n"
 | |
|   "(można podać -c0 lub -c1 by dać te same reguły dla sześciokątów i "
 | |
|   "siedmiokątów).")
 | |
| 
 | |
| S("compass size", "rozmiar kompasu")
 | |
| 
 | |
| S("Zebra quotient", "przestrzeń ilorazowa zebry")
 | |
| S("field quotient", "przestrzeń ilorazowa ciała")
 | |
| 
 | |
| /*
 | |
|                 "NEW_ACHIEVEMENT_8_10_NAME"     "On the Other Side"
 | |
|                 "NEW_ACHIEVEMENT_8_10_DESC"     "Find and collect Green Grass."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_11_NAME"	"Herd Bull"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_11_DESC"	"Collect 10 Green Grass."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_12_NAME"	"Raging Bull"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_12_DESC"	"Collect 25 Green Grass."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_13_NAME"	"Master of Prairie"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_13_DESC"	"Collect 50 Green Grass."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_14_NAME"	"Sleeping Bull"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_14_DESC"	"Collect a Spinel."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_15_NAME"	"Gadfly"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_15_DESC"	"Collect 10 Spinels."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_16_NAME"	"Butterfly"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_16_DESC"	"Collect 25 Spinels."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_17_NAME"	"Master of Bull Dash"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_17_DESC"	"Collect 50 Spinels."
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_18_NAME"	"Worm of the World"
 | |
| 		"NEW_ACHIEVEMENT_8_18_DESC"	"Defeat a Sandworm in the Zebra Quotient geometry."
 | |
| */
 | |
| 
 | |
| // additional texts for 9.4k
 | |
| // -------------------------
 | |
| 
 | |
| N("Tortoise", GEN_M, "Żółw", "Żółwie", "Żółwia", "Żółwiem")
 | |
| S("line patterns", "wzory linii")
 | |
| S("1 turn", "1 kolejka")
 | |
| S("%1 turns", "kolejek: %1")
 | |
| S("inventory/kill mode", "tryb rzeczy/zabić")
 | |
| S("images", "obrazki")
 | |
| S("letters", "literki")
 | |
| S("input", "sterowanie")
 | |
| S("default", "domyślne")
 | |
| S("config", "ustawione")
 | |
| S("expansion", "rozszerzanie")
 | |
| 
 | |
| S("continue", "kontynuuj")
 | |
| S("main menu", "menu główne")
 | |
| S("restart", "nowa gra")
 | |
| S("quit", "koniec")
 | |
| S("exit menu", "wyjdź z menu")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "A tourist from another world. They mutter something about the 'tutorial', "
 | |
|   "and claim that they are here just to learn, and to leave without any treasures. "
 | |
|   "Do not kill them!",
 | |
|   
 | |
|   "Turyst%aka0 z innego świata. Coś mamrocze o 'podręczniku', i że "
 | |
|   "się tylko uczy, że nie jest tu po skarby. Nie zabijać!")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "This monster has come from another world, presumably to steal our treasures. "
 | |
|   "Not as fast as an Eagle, not as resilient as the guards from the Palace, "
 | |
|   "and not as huge as the Mutant Ivy from the Clearing; however, "
 | |
|   "they are very dangerous because of their intelligence, "
 | |
|   "and access to magical powers.\n\n",
 | |
| 
 | |
|   "Ten potwór przybył z innego świata, prawdopodobnie po nasze skarby. "
 | |
|   "Nie taki szybki jak Orzeł, nie taki odporny jak strażnicy Pałacu, "
 | |
|   "i nie taki wielki jak Zmutowany Bluszcz z Polany; jest jednak "
 | |
|   "bardzo niebezpieczny ze względu na inteligencję i "
 | |
|   "dostęp do mocy magicznych.\n\n"
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Actually, their powers appear god-like...\n\n",
 | |
|   "Jego moce wyglądają właściwie na boskie...\n\n"
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Rogues will never make moves which result in their immediate death. "
 | |
|   "Even when cornered, they are able to instantly teleport back to their "
 | |
|   "home world at any moment, taking the treasures forever... but "
 | |
|   "at least they will not steal anything further!\n\n",
 | |
|   
 | |
|   "Cwaniacy nigdy nie robią ruchów, po których by zostali od razu zabici. "
 | |
|   "Nawet gdy się ich otoczy, są zdolni natychmiast teleportować się "
 | |
|   "i wrócić do świata, skąd pochodzą, zabierając skarby na zawsze... "
 | |
|   "ale przynajmniej nie ukradną już nic więcej!\n\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Despite this intelligence, Rogues appear extremely surprised "
 | |
|   "by the most basic facts about geometry. They must come from "
 | |
|   "some really strange world.\n\n",
 | |
|   
 | |
|   "Mimo ich inteligencji Cwaniacy wyglądają na szalenie zdziwionych "
 | |
|   "nawet najprostszymi faktami geometrycznymi. Muszą pochodzić z jakiegoś "
 | |
|   "bardzo dziwnego świata.")  
 | |
| 
 | |
| S("change the alpha parameter to show the lines",
 | |
|   "zmień parametr alfa by linie były widoczne")
 | |
| 
 | |
| S("triangle grid: not rings", "trójkątna siatka: nie pierścienie")
 | |
| S("triangle grid: rings", "trójkątna siatka: pierścienie")
 | |
| S("heptagonal grid", "siatka siedmiokątna")
 | |
| S("rhombic tesselation", "posadzka rombowa")
 | |
| S("triheptagonal tesselation", "posadzka trójkątno-siedmiokątna")
 | |
| S("normal tesselation", "zwykła posadzka")
 | |
| S("big triangular grid", "duża siatka trójkątna")
 | |
| S("underlying tree", "drzewo bazowe")
 | |
| S("circle/horocycle tree", "drzewo bazowe dla kół/horocykli")
 | |
| S("zebra triangles", "zebra: trójkąty")
 | |
| S("zebra lines", "zebra: linie")
 | |
| S("vineyard pattern", "wzór winnicy")
 | |
| S("firewall lines", "linie ścian ognia")
 | |
| S("firewall lines: Palace", "linie ścian ognia: Pałac")
 | |
| S("firewall lines: Power", "linie ścian ognia: Moc")
 | |
| 
 | |
| S("(ESC) tour menu", "(ESC) menu ucznia")
 | |
| S("Try the Tutorial to help with understanding the "
 | |
|   "geometry of HyperRogue (menu -> special modes).\n\n",
 | |
|   "Uruchom Podręcznik, by zrozumieć geometrię HyperRogue (menu -> tryby specjalne.\n\n")
 | |
| 
 | |
| S("Tutorial", "Podręcznik")
 | |
| S("spherical geometry", "geometria sferyczna")
 | |
| S("Euclidean geometry", "geometria euklidesowa")
 | |
| S("more curved hyperbolic geometry", "większa krzywizna")
 | |
| S("teleport away", "uciekaj stąd (teleport)")
 | |
| S("Shift-click a location to teleport there.", "Shift-kliknij pole, by tam się teleportować.")
 | |
| S("Click a location to teleport there.", "Kliknij pole, by tam się teleportować.")
 | |
| 
 | |
| S("move through walls", "przechodź przez ściany")
 | |
| S("flash", "błysk")
 | |
| S("static mode", "tryb statyczny")
 | |
| S("Static mode enabled.", "Tryb statyczny włączony.")
 | |
| S("Static mode disabled.", "Tryb statyczny wyłączony.")
 | |
| S("enable/disable texts", "włącz/wyłącz teksty")
 | |
| S("Help texts disabled.", "Teksty pomocy wyłączone.")
 | |
| S("next slide", "kolejny slajd")
 | |
| S("previous slide", "poprzedni slajd")
 | |
| 
 | |
| S("This tutorial is different than most other game tutorials -- "
 | |
|   "you are not forced to do anything, and you can go wherever you want.\n\n"
 | |
|   "However, %the1 is not what we are talking about now. "
 | |
|   "We will not explain this land at the moment, and you could ponentially "
 | |
|   "get lost there.\n\n"
 | |
|   "Remember that you can get to the next slide by pressing Enter.",
 | |
|   
 | |
|   "Ten podręcznik jest inny niż większość innych -- "
 | |
|   "nie masz obowiązku robić tego co tutorial chce, możesz iść dokąd chcesz.\n\n"
 | |
|   "Ale %1 nie jest miejscem, o którym teraz mówimy. Nie wyjaśnimy go, "
 | |
|   "i potencjalnie możesz się zgubić.\n\n"
 | |
|   "Naciśnij Enter by przejść do kolejnego slajdu.")
 | |
| 
 | |
| S("Introduction", "Wstęp")
 | |
| S("Welcome to the HyperRogue tutorial!", "Witaj w podręczniku HyperRogue!")
 | |
| S(
 | |
|   "This tutorial is mostly aimed to show what is "
 | |
|   "special about the geometry used by HyperRogue. "
 | |
|   "It also shows the basics of gameplay, and "
 | |
|   "how is it affected by geometry.\n\n"
 | |
|   "You decide when you want to stop playing with the "
 | |
|   "current \"slide\" and go to the next one, by pressing Enter. You can also "
 | |
|   "press ESC to see a "
 | |
|   "menu with other options.",
 | |
|   
 | |
|   "Zadaniem tego podręcznika jest pokazanie szczególnych własności "
 | |
|   "geometrii używanej przez HyperRogue; są też pokazane podstawy "
 | |
|   "rozgrywki, i jak geometria na nie wpływa.\n\n"
 | |
|   "Ty decydujesz, kiedy chcesz skończyć bawić się obecnym \"slajdem\" "
 | |
|   "i przejść do kolejnego, naciskając Enter. Naciśnij ESC by zobaczyć "
 | |
|   "pozostałe opcje.")
 | |
| 
 | |
| S("Basics of gameplay", "Podstawy rozgrywki")
 | |
| S("gain Ice Diamonds", "daj Lodowe Diamenty")
 | |
| S("The game starts in the Icy Lands. Collect the Ice Diamonds "
 | |
|   "(press F1 if you do not know how to move). "
 | |
|   "After you collect many of them, monsters will start to pose a challenge.\n"
 | |
|   "As is typical in roguelikes and other games based on tactical skill rather "
 | |
|   "than story, if you lose, you have to start a new one from the start. "
 | |
|   "However, in this tutorial, you can simply press '4' "
 | |
|   "to teleport away from a bad situation."
 | |
|   "In general, the tutorial is rigged to show you what it "
 | |
|   "wants -- for example, in this slide, you can press '5' to get "
 | |
|   "lots of Ice Diamonds quickly.",
 | |
|   "Gra rozpoczyna się w Lodowej Krainie. Zbieraj Lodowe Diamenty "
 | |
|   "(naciśnij F1 jeśli nie wiesz jak się ruszać). "
 | |
|   "Po zebraniu wielu Diamentów ataki potworów staną się "
 | |
|   "wyzwaniem. Zgodnie z konwencjami gier roguelike, "
 | |
|   "jeśli przegrasz, zaczynasz od początku; "
 | |
|   "w tym podręczniku jednak wystarczy nacisnąć '4', "
 | |
|   "by uciec ze złej sytuacji. Podręcznik jest "
 | |
|   "podkręcony tak, by pokazać to co chce -- "
 | |
|   "na przykład tutaj możesz nacisnąć '5' by "
 | |
|   "zdobyć szybko dużo diamentów.")
 | |
| 
 | |
| S("Hypersian Rug model", "Model Hiperskiego Dywanu")
 | |
| S(
 | |
|   "New players think that the action of HyperRogue takes place on a sphere. "
 | |
|   "This is not true -- the next slide will show the surface HyperRogue "
 | |
|   "actually takes place on.\n\n"
 | |
|   "Use arrow keys to rotate the model, and Page Up/Down to zoom.\n\n"
 | |
|   "If you do not see anything, press '5' to try a safer renderer.",
 | |
| 
 | |
|   "Nowi gracze myślą, że akcja HyperRogue toczy się na sferze. "
 | |
|   "To nieprawda -- kolejny slajd pokazuje powierzchnię, "
 | |
|   "na której toczy się gra. "
 | |
|   "Obracaj modelem strzałkami, Page Up/Down by skalować.\n\n"
 | |
|   "Jeśli nic nie widzisz, naciśnij '5' dla bezpieczniejszego renderera."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("Expansion", "Ekspansja")
 | |
| S(
 | |
|   "The next slide shows the number of cells in distance 1, 2, 3, ... from you. "
 | |
|   "It grows exponentially: there are more than 10^100 cells "
 | |
|   "in radius 1000 around you, and you will move further away during the game!\n\n"
 | |
|   "This is extremely important in the design of HyperRogue. "
 | |
|   "HyperRogue has many navigational puzzles -- what would be simple in Euclidean world "
 | |
|   "is extremely tricky "
 | |
|   "in hyperbolic geometry (you want to reach a specific location 20 cells away, "
 | |
|   "which of the thousands of possible directions should you take?); however, other things virtually impossible in Euclidean "
 | |
|   "world become easy in HyperRogue. "
 | |
|   "HyperRogue had to be specially designed so that it is impossible to grind the "
 | |
|   "infinite world. There are almost no permanent upgrades; collecting treasures "
 | |
|   "brings you benefits, but trying to get too many of the same kind is extremely dangerous.",
 | |
|   
 | |
|   "Kolejny slajd pokazuje liczbę pól w odległości 1, 2, 3, ... od Ciebie. "
 | |
|   "Rośnie ona wykładniczo: jest ponad 10^100 pól w promieniu 1000 od Ciebie, "
 | |
|   "i w trakcie gry będziesz odchodzić dalej!\n\n"
 | |
|   "Jest to bardzo ważne dla designu HyperRogue. Są tu zagadki nawigacyjne -- "
 | |
|   "coś co by było proste w świecie euklidesowej wymaga przemyślenia "
 | |
|   "w geometrii hiperbolicznej (chcesz dostać się do miejsca 20 pól od Ciebie, "
 | |
|   "który z tysiąca możliwych kierunków wybrać?); z kolei inne rzeczy stają się "
 | |
|   "tu łatwe. Gra HyperRogue jest zaprojektowana tak, by nie dało się "
 | |
|   "'grindować' nieskończonego świata -- prawie nie ma permanentnych ulepszeń, "
 | |
|   "zbieranie skarbów przynosi pożytki, ale zdobycie wielu jednego rodzaju "
 | |
|   "jest skrajnie niebezpieczne.")
 | |
| 
 | |
| S("Tiling and Tactics", "Posadzka i taktyka")
 | |
| S(
 | |
|   "The tactics of fighting simple monsters, such as the Yetis from the Icy Lands, "
 | |
|   "might appear shallow, but hyperbolic geometry is essential even there. "
 | |
|   "In the next slide, you are attacked by two monsters at once. "
 | |
|   "You can make them line up simply by "
 | |
|   "running away in a straight line. "
 | |
|   "Press '2' to try the same in the Euclidean world -- it is impossible.",
 | |
|   "Taktyka walki z prostymi potworami, jak Yeti z Krainy Lodu, może się "
 | |
|   "wydawać płytka, ale geometria hiperboliczna jest istotna nawet tu. "
 | |
|   "W następnym slajdzie atakują Cię 2 potwory naraz. Możesz uciec po prostu "
 | |
|   "odchodząc od nich w linii prostej. Naciśnij '2', by spróbować tego "
 | |
|   "w świecie euklidesowym -- jest to niemożliwe.")
 | |
| 
 | |
| S("Straight Lines", "Linie proste")
 | |
| S("Hyperbolic geometry has been discovered by the 19th century mathematicians who "
 | |
|   "wondered about the nature of paralellness. Take a line L and a point A. "
 | |
|   "Can a world exist where there is more than one line passing through A "
 | |
|   "which does not cross L?\n\n"
 | |
|   "The Icy Land will be very dangerous if you have lots of Ice Diamonds -- "
 | |
|   "lots of Yetis and Ice Wolves hunting you! But the other lands, where "
 | |
|   "you have no treasures yet, will still be (relatively) safe.\n\n"
 | |
|   "Wander further, and you should find Crossroads quickly -- "
 | |
|   "the Great Walls are straight lines, and indeed, they work differently than in "
 | |
|   "Euclidean. On the other side of Great Walls, you see other lands -- "
 | |
|   "there are about 50 lands in HyperRogue, based "
 | |
|   "on different mechanics and aspects of hyperbolic geometry.",
 | |
|   
 | |
|   "Geometria hiperboliczna została odkryta przez dziewiętnastowiecznych matematyków "
 | |
|   "zainteresowanych naturą równoległości. Weź linię prostą L i punkt A. Czy może "
 | |
|   "istnieć świat, w którym jest więcej niż jedna linia prosta przechodząca przez A, "
 | |
|   "ale nie przecinająca L?\n\n"
 | |
|   "Kraina Lodu jest bardzo niebezpieczna, gdy masz mnóstwo Diamentów. "
 | |
|   "Ale inne krainy, w których jeszcze nie masz skarbów, są w miarę bezpieczne.\n\n"
 | |
|   "Zwiedzaj dalej, a szybko znajdziesz Skrzyżowanie -- jego ściany są "
 | |
|   "liniami prostymi, i działają inaczej niż w geometrii euklidesowej. "
 | |
|   "Po drugiej stronie Wielkich Ścian widzisz inne krainy -- jest ich około 50, "
 | |
|   "opartych na róznych aspektach geometrii hiperbolicznej.")
 | |
| 
 | |
| S("Running Dogs", "Biegnące Psy")
 | |
| S(
 | |
|   "To learn more about straight lines, "
 | |
|   "wander further, and you should find the Land of Eternal Motion. "
 | |
|   "Try to run in a straight line, with a Running Dog next to you. "
 | |
|   "Even though the Running Dog runs at the same speed as you, "
 | |
|   "it will appear to go slower -- this is because you are running "
 | |
|   "in a straight line, and the Running Dog has to run in a curve "
 | |
|   "called an equidistant.\n\n"
 | |
| IF_MAC(
 | |
|  "Remember that you can click with right Shift on anything to get more information."
 | |
| ,
 | |
|   "Remember that you can right click on anything to get more information."
 | |
| ),
 | |
|   "By dowiedzieć się więcej o liniach prostych, "
 | |
|   "podróżuj dalej, aż znajdziesz Krainę Wiecznego Ruchu. "
 | |
|   "Biegnij w linii prostej z Psem biegnącym obok. "
 | |
|   "Mimo że Pies biegnie z tą samą prędkością, nie będzie "
 | |
|   "w stanie Cię dogonić -- ponieważ Ty ruszasz się w linii prostej, "
 | |
|   "a Pies biegnie po krzywej zwanej ekwidystantą.\n\n"
 | |
| IF_MAC(
 | |
|  "Pamiętaj, że możesz klikać z prawym Shiftem na różnych elementach gry, by dowiedzieć się o nich więcej."
 | |
| ,
 | |
|  "Pamiętaj, że możesz klikać prawym przyciskiem na różnych elementach gry, by dowiedzieć się o nich więcej."
 | |
| )
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("Equidistants", "Ekwidystanty")
 | |
| S(
 | |
|   "Equidistants are curves which are at some fixed distance from a "
 | |
|   "straight line. Some lands in HyperRogue are based on equidistants; "
 | |
|   "you should see them after wandering a bit more.\n\n"
 | |
|   "This tutorial gives you freedom to go wherever you choose, "
 | |
|   "but we do not recommend going deep into the Dungeon or the Ocean -- "
 | |
|   "getting back might be difficult.",
 | |
|   
 | |
|   "Ekwidystanty to krzywe w stałej odległości od linii prostej. "
 | |
|   "Niektóre krainy w grze są oparte na ekwidystantach; "
 | |
|   "po krótkiej podróży je zobaczysz.\n\n"
 | |
|   "Ten podręcznik pozwala Ci się ruszać dokąd chcesz, "
 | |
|   "ale nie polecamy zagłębiać się w Lochy ani w Ocean -- "
 | |
|   "powrót może być trudny.")
 | |
| 
 | |
| S("Circles", "Koła")
 | |
| S(
 | |
|   "Circles are strange in hyperbolic geometry too. "
 | |
|   "Look for the Castle of Camelot in the Crossroads; "
 | |
|   "the Round Table inside is a circle of radius 28. "
 | |
|   "Finding its center is a difficult challenge.\n\n"
 | |
|   "Press '5' to cheat by seeing the smaller circles too.\n\n"
 | |
|   "Note: Camelot and some other lands are unlocked earlier in the Tutorial than in a real game.",
 | |
| 
 | |
|   "Koła również są dziwne w geometrii hiperbolicznej. "
 | |
|   "Szukaj zamku Camelot na Skrzyżowaniu; Okrągły Stół "
 | |
|   "jest kołem o promieniu 28. Znalezienie jego środka "
 | |
|   "to trudne wyzwanie.\n\n"
 | |
|   "Naciśnij '5' by oszukać -- zobaczyć mniejsze okręgi.\n\n"
 | |
|   "Uwaga: Camelot i niektóre inne krainy w tym podręczniku są pokazywane wcześniej "
 | |
|   "niż w normalnej grze.")
 | |
| 
 | |
| S("Horocycles", "Horocykle")
 | |
| S("Horocycles are similar to circles, but you cannot reach their center at all -- "
 | |
|   "they can be understood as limit circles of infinite radius centered in some point "
 | |
|   "in infinity (also called an ideal point).\n\n"
 | |
|   "Go to R'Lyeh, and you should quickly find a Temple of Cthulhu there. "
 | |
|   "Each circle of columns is actually a horocycle. Horocycles in a given "
 | |
|   "temple are concentric, and there is an infinite number of them.",
 | |
| 
 | |
|   "Horocykle są podobne do okręgów, ale nie możesz dotrzeć do ich środka -- "
 | |
|   "są to graniczne okręgi o nieskończonym promieniu, których środek jest w nieskończoności "
 | |
|   "(takie punkty nazywamy punktami idealnymi).\n\n"
 | |
|   "Idź do R'Lyeh, i szybko znajdziesz Świątynię Cthulhu.  Każdy krąg kolumn "
 | |
|   "jest horocyklem. Horocykle w danej świątyni są współśrodkowe, i jest ich "
 | |
|   "nieskończenie wiele.")
 | |
| 
 | |
| S("Half-plane model", "Model półpłaszczyzny")
 | |
| S("The game is normally displayed in the so called Poincaré disk model, "
 | |
|   "which is a kind of a map of the infinite hyperbolic world. "
 | |
|   "There are many projections of Earth, but since Earth is curved, "
 | |
|   "all of them have to distort distances or angles in some way -- "
 | |
|   "the same is true in hyperbolic geometry. "
 | |
|   "The next slide shows another model, called the Poincaré upper half-plane model. In this model, "
 | |
|   "horocycles centered at one specific ideal point are drawn as straight lines.",
 | |
|   
 | |
|   "Gra jest normalnie w tak zwanym modelu Poincaré, rodzaju mapy nieskończonego "
 | |
|   "hiperbolicznego świata. Istnieje wiele rodzajów rzutu Ziemi, ale "
 | |
|   "ze względu na jej krzywiznę, każdy z nich przekłamuje odległości czy kąty "
 | |
|   "w jakiś sposób -- to samo dzieje się w geometrii hiperbolicznej. "
 | |
|   "Następny slajd pokazuje inny model, model półpłaszczyzny. "
 | |
|   "W tym modelu horocykle o środku w danym punkcie idealnym wyglądają jak linie "
 | |
|   "poziome.")
 | |
| 
 | |
| S("Curvature", "Krzywizna")
 | |
| S("gain Orb of the Sword", "zdobądź Sferę Ostrza")
 | |
| S(
 | |
|   "Now, go to the Burial Grounds and find an Orb of the Sword. The Sword appears to "
 | |
|   "always be facing in the same direction whatever you do, and it appears that "
 | |
|   "you have to rotate the sword to excavate the treasures; "
 | |
|   "yet, it is possible to excavate them! You migth have already noticed "
 | |
|   "that the world rotates after you move around a loop and return to an old "
 | |
|   "place.\n\n"
 | |
|   "This is related to the fact that the world of HyperRogue is curved, and "
 | |
|   "the sum of angles in a triangle is not equal to 180 degrees.",
 | |
| 
 | |
|   "Teraz idź do Kurhanów i znajdź Sferę Ostrza. Ostrze wygląda jakby zawsze było "
 | |
|   "skierowane w tą samą stronę, a wydaje się, że do wykopania skarbów trzeba "
 | |
|   "je obrócić. Jednak wykopanie skarbów jest możliwe! Być może już zauważy%łeś0, "
 | |
|   "że świat się obraca, gdy zrobisz pętlę.\n\n"
 | |
|   "Jest to związane z zakrzywieniem świata HyperRogue, i tym, że suma kątów "
 | |
|   "trójkąta nie jest równa 180 stopni.")
 | |
| 
 | |
| S("Periodic patterns", "Wzory okresowe")
 | |
| S("Hyperbolic geometry yields much more interesting periodic patterns "
 | |
|   "than Euclidean.",
 | |
|   "W geometrii hiperbolicznej są dużo bardziej ciekawe regularne wzory "
 | |
|   "niż w euklidesowej.")
 | |
| 
 | |
| S("Periodic patterns: application", "Zastosowanie wzorów okresowych")
 | |
| S("Many lands in HyperRogue are based around periodic patterns. "
 | |
|   "For example, both Zebra and Windy Plains are based on the pattern "
 | |
|   "shown in the previous slide. "
 | |
|   "Such lands often have tree-like nature.",
 | |
|   "Wiele krain jest opartych na okresowych wzorach. Na przykład Zebra "
 | |
|   "i Wietrzna Równina są obie oparte na wzorze z poprzedniego slajdu. "
 | |
|   "Krainy takie mają zwykle drzewiastą strukturę.")
 | |
| 
 | |
| S("Fractal landscapes", "Fraktalne krajobrazy")
 | |
| S("On the following slide, the colors change smoothly in the whole infinite world. "
 | |
|   "Again, this works better than in Euclidean geometry.",
 | |
|   "Na kolejnym slajdzie kolory się płynnie zmieniają w nieskończonym świecie. "
 | |
|   "To również działa lepiej niż w geometrii euklidesowej.")
 | |
| 
 | |
| S("Fractal landscapes: application", "Zastosowanie fraktalnych krajobrazów")
 | |
| S("create a baby tortoise", "stwórz żółwika")
 | |
| S(
 | |
|   "This is applied in HyperRogue to create landscapes, such as the chasms in the "
 | |
|   "land of Reptiles or the Dragon Chasms, which you should find quickly. "
 | |
|   "Also in the Dragon Chasms, you can find a Baby Tortoise, and try to find "
 | |
|   "a matching adult tortoise in the Galápagos. "
 | |
|   "There are over two millions of species, but since there is so much space in "
 | |
|   "hyperbolic geometry, finding a matching tortoise is possible. The brighter "
 | |
|   "the color in Galápagos is, the more aspects of the tortoises in the given "
 | |
|   "area are matching.",
 | |
|   
 | |
|   "Jest to używane w grze do stworzenia krajobrazów, jak przepaści w "
 | |
|   "Jaszczurkach lub Smoczych Otchłaniach, które niedługo znajdziesz. "
 | |
|   "W Smoczych Otchłaniach możesz znaleźć Żółwika, i poszukać "
 | |
|   "pasującego dorosłego żółwia w Galápagos. Jest ponad 2 miliony gatunków, "
 | |
|   "ale ze względu na ilość miejsca w geometrii hiperbolicznej, znalezienie "
 | |
|   "pasującego żółwia jest możliwe. Im jaśniejszy kolor w Galápagos, tym "
 | |
|   "więcej aspektów żółwika pasuje do żółwii z danego terenu.")
 | |
| 
 | |
| S("Poincaré Ball model", "Model kuli")
 | |
| S(
 | |
|     "The Poincaré disk model is a model of a hyperbolic *plane* -- you "
 | |
|     "might wonder why are the walls rendered in 3D then.\n\n"
 | |
|     "HyperRogue actually assumes that the floor level is an equidistant surface "
 | |
|     "in a three-dimensional hyperbolic world, and the camera is placed above the "
 | |
|     "plane that the surface is equidistant to (which boils down to showing "
 | |
|     "the floor level in Poincaré disk model).\n\n"
 | |
|     "This is shown on the next slide, in the Poincaré ball model, which is "
 | |
|     "the 3D analog of the Poincaré disk model.",
 | |
|     
 | |
|   "Model dysku Poincaré to model *płaszczyny* hiperbolicznej -- "
 | |
|   "być może się zastanawiasz, jak w takim razie rozumieć ściany w 3D.\n\n"
 | |
|   "HyperRogue zakłada, że powierzchnia podłogi to powierzchnia ekswidystantna "
 | |
|   "w trójwymiarowym hiperbolicznym świecie, a kamera znajduje się nad powierzchnią, "
 | |
|   "do której podłoga jest ekwidystantna -- co powoduje, że podłoga wygląda "
 | |
|   "dokładnie jak w modelu Poincaré.\n\n"
 | |
|   "Pokazuje to kolejny slajd, w modelu kuli, trójwymiarowym odpowiedniku modelu dysku.")
 | |
| 
 | |
| S("Hyperboloid model", "Model hiperboloidy")
 | |
| S(
 | |
|     "Let's see more models of the hyperbolic plane. "
 | |
|     "This model uses a hyperboloid in the Minkowski geometry; "
 | |
|     "it is used internally by HyperRogue.",
 | |
|     
 | |
|     "Pokażemy teraz więcej modeli. To jest hiperboloida w geometrii Minkowskiego; "
 | |
|     "HyperRogue wewnętrznie używa tego modelu.")
 | |
| 
 | |
| S("Beltrami-Klein model", "Model Beltramiego-Kleina")
 | |
| S(
 | |
|     "This model renders straight lines as straight, but it distorts angles.",
 | |
|     "Ten model pokazuje linie proste jako proste, ale przekłamuje kąty.")
 | |
| 
 | |
| S("Gans model", "Model Gansa")
 | |
| S(
 | |
|   "Yet another model, which corresponds to orthographic projection of the "
 | |
|   "sphere. Poincaré disk model, Beltrami-Klein model, and the Gans "
 | |
|   "model are all obtained by looking at either the hyperboloid model or an "
 | |
|   "equidistant surface from various distances.",
 | |
|   "Kolejny model, odpowiadający ortograficznemu rzutowi sfery. Model dysku, "
 | |
|   "Kleina i Gansa powstają przez patrzenie na model hiperboloidy lub "
 | |
|   "powierzchnię ekwidystantną z różnych odległości.")
 | |
| 
 | |
| S("Band model", "Model wstęgi")
 | |
| S("render spiral", "rysuj spiralę")
 | |
| S(
 | |
|   "The band model is the hyperbolic analog of the Mercator projection of the sphere: "
 | |
|   "a given straight line is rendered as a straight line, and the rest of the "
 | |
|   "world is mapped conformally, that is, angles are not distorted. "
 | |
|   "Here, we take the straight line connecting your starting point and your "
 | |
|   "current position -- usually the path taken by the player is surprisingly "
 | |
|   "close to a straight line. Press '8' to see this path.\n\n"
 | |
|   "If you want, press '5' to see it rendered as a spiral, although it takes lots of time and "
 | |
|   "memory.",
 | |
|   "Model wstęgi to hiperboliczny analog rzutu Mercatora: "
 | |
|   "pewna linia prosta jest rysowana jaka linia prosta, a reszta świata jest "
 | |
|   "odwzorowana konforemnie, tzn. kąty nie są przekłamywane. "
 | |
|   "Tutaj jako centralną linię prostą bierzemy linię łączącą punkt początkowy i "
 | |
|   "Twoją obecną pozycję -- zazwyczaj droga wybrana przez gracza jest "
 | |
|   "niespodzianie zbliżona do linii prostej. Naciśnij '8', by zobaczyć ścieżkę.\n\n"
 | |
|   "Możesz też nacisnąć '5' by zobaczyć to w postaci spirali, ale wymaga to "
 | |
|   "bardzo dużo czasu i pamięci.")
 | |
| 
 | |
| S("Conformal square model", "Konforemny kwadrat")
 | |
| S("The world can be mapped conformally to a square too.",
 | |
|   "Świat można też konforemnie odwzorować na kwadrat.")
 | |
| 
 | |
| S("Shoot'em up mode", "Tryb strzelanki")
 | |
| S("In the shoot'em up mode, space and time is continuous. "
 | |
|   "You attack by throwing knives. "
 | |
|   "Very fun with two players!\n\n"
 | |
|   "There are other special modes too which change the gameplay or "
 | |
|   "focus on a particular challenge.",
 | |
|   "W trybie strzelanki czas i przestrzeń są ciągłe. Atakujesz "
 | |
|   "rzucając nożami. Bardzo fajne na dwóch graczy!\n\n"
 | |
|   "Jest wiele trybów specjalnych, zmieniających rozgrywkę lub "
 | |
|   "koncentrujących się na konkretnym wyzwaniu.")
 | |
| 
 | |
| S("THE END", "KONIEC")
 | |
| S("leave the Tutorial", "opuść Podręcznik")
 | |
| S(
 | |
|   "This tour shows just a small part of what you can see in the world of HyperRogue. "
 | |
|   "For example, "
 | |
|   "hyperbolic mazes are much nicer than their Euclidean counterparts. "
 | |
|   "Have fun exploring!\n\n"
 | |
|   "Press '5' to leave the tutorial mode.",
 | |
| 
 | |
|   "Ten podręcznik pokazuje tylko małą część świata HyperRogue. Na przykład "
 | |
|   "hiperboliczne labirynty są ciekawsze niż euklidesowe. Miłej zabawy!"
 | |
|   "Naciśnij '5' by opuścić podręcznik."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| // VERSION 10.0
 | |
| // ============
 | |
| 
 | |
| // Orb Strategy mode
 | |
| // -----------------
 | |
| 
 | |
| S("Orb Strategy mode", "tryb strategii sfer")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "You are playing in the Orb Strategy Mode. Collecting treasure "
 | |
|   "gives you access to magical Orb powers. In this mode, "
 | |
|   "unlocking requirements are generally higher, and "
 | |
|   "several quests and lands "
 | |
|   "give you extremely powerful Orbs of the Mirror.\n",
 | |
| 
 | |
|   "Grasz w trybie strategii sfer. Zebrane skarby dają Ci "
 | |
|   "dostęp do magicznych mocy. W tym trybie wymagania "
 | |
|   "są generalnie wyższe, i  niektóre krainy i misje "
 | |
|   "dają Ci bardzo potężne Sfery Lustra.\n")
 | |
| 
 | |
| S("The treasure gives your magical powers!", "Skarby dają Ci moce magiczne!")
 | |
| S("Press 'i' to access your magical powers.", "Naciśnij 'i', by użyć mocy.")
 | |
| S("inventory", "Twoje sfery")
 | |
| S("mirror what?", "co odbić?")
 | |
| S("Which orb to use?", "Której Sfery użyć?")
 | |
| S("Unlocked by: %1 in %2", "Odblokowane przez: %1 %abl2")
 | |
| S(" (next at %1)", " (kolejny przy %1)")
 | |
| S(" (next at %1 to %2)", " (kolejny przy %1 do %2)")
 | |
| S("Number of uses left: %1", "Pozostało użyć: %1")
 | |
| S("You mirror %the1.", "Odbijasz %a1.")
 | |
| S("You need to stand next to a magic mirror or cloud to use %the1.", 
 | |
|   "Musisz stać przy magicznym lustrze, by odbić %a1.")
 | |
| S("Each orb type can be mirrored only once.", "Każdy typ sfery może być odbity tylko raz.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "\n\nIn the Orb Strategy Mode, Orbs of Yendor appear in Hell after "
 | |
|   "you collect 25 Demon Daisies in Hell, in Crossroads/Ocean after you collect 50, "
 | |
|   "and everywhere after you collect 100.",
 | |
| 
 | |
|   "\n\nW trybie strategii sfer Sfery Yendoru się pojawiają w Piekle "
 | |
|   "po zebraniu 25 Czarcich Ziel, na Skrzyżowaniu/Oceanie po zebraniu 50, "
 | |
|   "wszędzie po zebraniu 100."
 | |
|   )  
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "\n\nIn the Orb Strategy Mode, dead orbs are available once you collect "
 | |
|   "10 Necromancer Totems in the Graveyard.",
 | |
|   
 | |
|   "\n\nW trybie strategii sfer martwe sfery są dostępne po zdobyciu "
 | |
|   "10 Totemów Nekromanty na Cmentarzu.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "\n\nIn the Orb Strategy Mode, Orbs of Safety can be gained by "
 | |
|   "collecting Phoenix Feathers in the Land of Eternal Motion. "
 | |
|   "You can also find unlimited Orbs of Safety in the Crossroads "
 | |
|   "and the Ocean (after collecting 25 Phoenix Feathers) "
 | |
|   "and in the Prairie.",
 | |
|   
 | |
|   "\n\nW trybie strategii sfer Sfery Bezpieczeństwa mogą być zdobyte "
 | |
|   "przez zbieranie Piór Feniksa w Krainie Wiecznego Ruchu. "
 | |
|   "Można też znaleźć nieograniczone Sfery Bezpieczeństwa na "
 | |
|   "Skrzyżowaniach (po zdobyciu 25 Piór Feniksa) i na Prerii."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "\n\nCollect %the1 to gain an extra Orb of the Mirror. "
 | |
|   "You can gain further Orbs of the Mirror by collecting 2, 4, 8...",
 | |
| 
 | |
|   "\n\nZdobądź %a1 by dostać dodatkową Sferę Lustra. "
 | |
|   "Więcej Sfer Lustra dostaniesz przy 2, 4, 8..."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "\n\nIn the Orb Strategy Mode, the Orb of Luck also "
 | |
|   "significantly increases the frequency of Great Walls, Crossroads IV, "
 | |
|   "and sub-lands.",
 | |
|   
 | |
|   "\n\nW trybie strategii sfer Sfera Szczęścia dodatkowo "
 | |
|   "znacznie zwiększa częstotliwość wielkich ścian, Skrzyżowań IV, "
 | |
|   "i podkrain.")
 | |
| 
 | |
| S("\n\nIn the Orb Strategy Mode, each 25 Necromancer's Totems "
 | |
|   "you are given a random offensive Orb.",
 | |
|   
 | |
|   "\n\nW trybie strategii sfer każde 25 Totemów Nekromanty "
 | |
|   "daje dodatkową ofensywną sferę.")
 | |
|  
 | |
| S(
 | |
|   "Use Orb of the Mirror to gain copies of one of your Orbs; "
 | |
|   "mirroring weaker Orbs usually yields more copies. "
 | |
|   "It can only be used once per Orb type, "
 | |
|   "and only when you are next to a mirror.",
 | |
|   
 | |
|   "Użyj Sfery Lustra by skopiować jedną z Twoich sfer; "
 | |
|   "odbijanie słabszych Sfer zwykle daje więcej kopii. "
 | |
|   "Możesz użyć tylko raz na każdy typ Sfery, "
 | |
|   "i tylko stojąc obok lustra.")
 | |
|   
 | |
| S("Uses to gain: %1", "Dostaniesz użyć: %1")
 | |
| S("already mirrored", "już było odbijane")
 | |
|   
 | |
| N("your orbs", GEN_F, "Twoje Sfery", "Twoje Sfery", "Twoje Sfery", "Twoje Sfery")
 | |
| S("Click this to see your orbs.", "Kliknij by zobaczyć Twoje sfery.")                                                   
 | |
| 
 | |
| // peaceful mode
 | |
| // -------------
 | |
| 
 | |
| S("configure keys/joysticks", "konfiguracja klawiszy/joysticka")
 | |
| S("peaceful mode", "tryb spokojny")
 | |
| 
 | |
| // config changes
 | |
| // --------------
 | |
| 
 | |
| S("Press F5 or 'o' to try again!", "Naciśnij F5 lub 'o' by spróbować jeszcze raz!")  
 | |
| S("aura brightness", "jasność aury")
 | |
| S("aura smoothening factor", "wygładzanie aury")
 | |
| S("graphics configuration", "konfiguracja grafiki")
 | |
| S("special display modes", "specjalne tryby ekranu")
 | |
| S("openGL mode", "tryb OpenGL")
 | |
| S("anti-aliasing", "anti-aliasing")
 | |
| S("line width", "szerokość linii")
 | |
| S("configure panning and general keys", "skonfiguruj klawisze ogólne")
 | |
| 
 | |
| S("\n\nHint: use 'm' to toggle cells quickly",
 | |
|   "\n\nWsk: użyj 'm' by szybko przestawiać pola")
 | |
| 
 | |
| // cell pattern names
 | |
| // ------------------
 | |
| 
 | |
| S("football", "piłka nożna")
 | |
| S("dark rainbow landscape", "ciemna tęcza")
 | |
| S("field pattern", "wzór pola")
 | |
| S("field pattern C", "wzór pola C")
 | |
| S("field pattern D", "wzór pola D")
 | |
| S("field pattern N", "wzór pola N")
 | |
| S("field pattern S", "wzór pola S")
 | |
| S("four triangles", "cztery trójkąty")
 | |
| S("big triangles: rings", "duże trójkąty: pierścenie")
 | |
| 
 | |
| // missing for the Tutorial
 | |
| S("tutorial", "podręcznik")
 | |
| S("This Orb is not compatible with the Tutorial.", "Ta Sfera nie jest kompatybilna z podręcznikiem.")
 | |
| 
 | |
| // local scores
 | |
| S("turns", "kol")
 | |
| S("cells", "pola")
 | |
| S("sort", "sortuj")
 | |
| S("choose", "wybór")
 | |
| S("play", "graj")
 | |
| 
 | |
| // draw editor
 | |
| S("autochoose", "autowybór")
 | |
| S("c = choose", "c = wybór")
 | |
| S("b = switch auto", "b = ustaw auto")
 | |
| 
 | |
| // mission screen hints
 | |
| // --------------------
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "If you collect too many treasures in a given land, it will become "
 | |
|   "extremely dangerous. Try other lands once you have enough!",
 | |
|   "Jeśli zbierzesz za dużo skarbów w jednej krainie, stanie się ona "
 | |
|   "bardzo niebezpieczna. Spróbuj pójść do innych krain, gdy masz dość!")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Remember that you can right click almost anything for more information.",
 | |
|   "Pamiętaj, że prawie wszystko możesz kliknąć prawym przyciskiem, "
 | |
|   "by dowiedzieć się czegoś na dany temat.")
 | |
| 
 | |
| S("Want to understand the geometry in HyperRogue? Try the Tutorial!",
 | |
|   "Chcesz zrozumieć geometrię w HyperRogue? Obejrzyj Podręcznik!")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Collecting 25 treasures in a given land may be dangerous, "
 | |
|   "but allows magical Orbs of this land to appear in other places!",
 | |
|   "Zebranie 25 skarbów w jednej krainie może być niebezpieczne, "
 | |
|   "ale powoduje, że magiczne Sfery z tej krainy "
 | |
|   "pojawiają się w pozostałych krainach!")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Press ESC to view this screen during the game.",
 | |
|   "Naciśnij ESC w czasie gry, by obejrzeć ten ekran.")
 | |
| 
 | |
| S("The 'world overview' shows all the lands in HyperRogue.",
 | |
|   "'Przegląd krain' pokazuje wszystkie krainy w HyperRogue."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S("Press 'o' to see all the lands in HyperRogue.",
 | |
|   "Naciśnij 'o', by zobaczyć wszystkie krainy w HyperRogue.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Want another type of game? Want more challenge?\n"
 | |
|   "HyperRogue has many special modes and challenges that "
 | |
|   "significantly change the gameplay. Try them!",
 | |
|   
 | |
|   "Chcesz spróbować innego typu gry? Dodatkowych wyzwań?\n"
 | |
|   "HyperRogue ma dużo specjalnych trybów, istotnie "
 | |
|   "zmieniających styl gry. Wypróbuj je!")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Hyperbolic geometry can be shown in many ways.",
 | |
|   "Geometria hiperboliczna może być pokazana na wiele sposobów...")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "You do not want to lose the game from a single mistake?\n"
 | |
|   "Do you want to use the Orbs strategically?\n"
 | |
|   "Try the Orb Strategy mode!",
 | |
|   
 | |
|   "Nie chcesz ginąć od jednego błędu? Chcesz używać Sfer strategicznie? "
 | |
|   "Wypróbuj tryb strategii sfer!")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Do you think you are playing on a ball? "
 | |
|   "This is far from the truth!\n",
 | |
|   
 | |
|   "Myślisz, że grasz na sferze? Jest to dalekie od prawdy!\n")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "Did you know that the path you take during the game "
 | |
|   "is usually very close to a straight line?\n",
 | |
| 
 | |
|   "Czy wiesz, że droga, którą przebywasz w czasie gry, "
 | |
|   "jest zwykle bardzo zbliżona do linii prostej?")
 | |
| 
 | |
| S("Show me!", "Pokaż!")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "You are %1 cells away from the starting point, or "
 | |
|   "the place where you used an Orb of Safety last time. "
 | |
|   "There are %2 such cells.\n",
 | |
|   
 | |
|   "Jesteś %1 kroków od punktu startu, lub miejsca "
 | |
|   "ostatniego użycia Sfery Bezpieczeństwa. "
 | |
|   "Takich pól jest %2.\n")
 | |
| 
 | |
| S("about ", "około ")
 | |
| S(" (%1 more digits)", " (jeszcze cyfr: %1)")
 | |
| 
 | |
| S("see how it ended", "jak się skończyło")
 | |
| 
 | |
| // other missing/new things
 | |
| S("Orb unlocked: %1", "Odblokowana Sfera: %1")
 | |
| S("Secondary orb: %1", "Dodatkowa Sfera: %1")
 | |
| S(" to submerge", " do zanurzenia")
 | |
| S(" to surface", " do wynurzenia")
 | |
| S("%The1 says, \"not this place, it looks even worse...\"", 
 | |
|   "%The1 mówi, \"nie tu, tu jest jeszcze gorzej...\"")
 | |
| S("torus", "torus")
 | |
| S(" (click to use)", " (klik by użyć)")
 | |
| N("Hall of Mirrors", GEN_F, "Lustrzana Sala", "Lustrzane Sale", "Lustzaną Salę", "w Lustrzanej Sali")
 | |
| Orb("the Mirror", "Lustra")
 | |
| N("Reflection", GEN_N, "Odbicie", "Odbicia", "Odbicie", "w Odbiciu")
 | |
| N("mirror wall", GEN_F, "lustrzana ściana", "lustrzane ściany", "lustrzaną ścianę", "lustrzaną ścianą")
 | |
| 
 | |
| S("This would only move you deeper into the trap!",
 | |
|   "To tylko przeniesie Cię w głąb pułapki!")
 | |
| 
 | |
| S("You swing your sword at the mirror.", "Wywijasz mieczem w kierunku lustra.")
 | |
| N("Mimic", GEN_M, "Mimik", "Mimiki", "Mimika", "Mimikiem")
 | |
| N("Narcissist", GEN_M, "Narcyz", "Narcyzy", "Narcyza", "Narcyzem")
 | |
| N("Mirror Spirit", GEN_M, "Duch Lustra", "Duchy Lustra", "Ducha Lustra", "Duchem Lustra")
 | |
| 
 | |
| S("This person loves to look at their own reflection in the mirror. "
 | |
|   "He believes himself to be one of the most important creatures in this world, "
 | |
|   "and hates those who do not admire him.",
 | |
| 
 | |
|   "Ten osobnik kocha patrzeć na własne lustrzane odbicie. "
 | |
|   "Uważa się za jedną z najważniejszych istot na świecie, "
 | |
|   "i nienawidzi tych, którzy go nie podziwiają."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|     "A long time ago a mighty warrior was guarding the mirrors from being broken. "
 | |
|     "While this warrior is no longer alive, his reflections have gained life of "
 | |
|     "their own, and will punish the intruders.\n\n"
 | |
|     "If you attack a Mirror Spirit physically, it is delayed, but not destroyed -- "
 | |
|     "more reflections will come out of the mirror. Use Mimics to destroy them.",
 | |
|     
 | |
|     "Dawno, dawno temu potężny wojownik bronił lustr przed tymi, co chcieli "
 | |
|     "jej rozbić. Wojownik ten już dawno nie żyje, ale jego odbicia zaczęły "
 | |
|     "żyć własnym życiem i karać najeźdźców.\n\n"
 | |
|     "Jeśli zaatakujesz Ducha Lustra fizycznie, jest spowolniony, ale nie zniszczony -- "
 | |
|     "więcej odbić wyjdzie z lustra. Użyj Mimików, by go zniszczyć.")
 | |
| 
 | |
| // peaceful texts
 | |
| // --------------
 | |
| 
 | |
| S("memory game", "gra pamięciowa")
 | |
| S("display hints", "pokaż wskazówki")
 | |
| S("hyperbolic puzzles", "hiperboliczne zagadki")
 | |
| 
 | |
| // missing descriptions
 | |
| // --------------------
 | |
| 
 | |
| S(  "A strange land filled with mirrors. "
 | |
|     "Break magic mirrors and enter clouds of mirage to "
 | |
|     "gain treasures and helpful Mimics.",
 | |
|     
 | |
|     "Dziwna kraina wypełniona lustrami. "
 | |
|     "Rozbijaj magiczne lustra i wchodź w chmury mirażowe, "
 | |
|     "by zdobywać skarby i przyjazne Mimiki.")
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
|   "A perfect mirror wall. It is unbreakable "
 | |
|   "and impassable "
 | |
|   "even for aethereal beings, and everything "
 | |
|   "you see inside is just an image of "
 | |
|   "the real world; you can swing your sword "
 | |
|   "at them, but that will not destroy them "
 | |
|   "in the real world. "
 | |
|   "Mirror walls reflect Mimics, lightning bolts, and "
 | |
|   "missiles perfectly.",
 | |
|   
 | |
|   "Doskonała lustrzana ściana. Nie da się jej zniszczyć,  "
 | |
|   "i nawet istoty eteryczne nie są w stanie "
 | |
|   "przejść na drugą stronę. Wszystko co widzisz "
 | |
|   "jest tylko obrazem świata rzeczywistego; "
 | |
|   "możesz machnąć mieczem w kierunku tego obrazu, "
 | |
|   "ale to nie wpłynier na rzeczywistość. "
 | |
|   "Lustrzany ściany perfekcyjnie odbijają Mimiki, "
 | |
|   "błyskawice, i pociski."
 | |
|   )
 | |
| 
 | |
| S(
 | |
| "In the peaceful mode, you just explore the world, "
 | |
|     "without any battles; there are also several "
 | |
|     "navigational puzzles available. In the memory game, "
 | |
|     "you have to collect as many Dodecahedra as you can, "
 | |
|     "and return to the starting point -- hyperbolic geometry "
 | |
|     "makes this extremely difficult! Other hyperbolic puzzles "
 | |
|     "include the Burial Grounds (excavate the treasures "
 | |
|     "using your magical sword), Galápagos (try to find an adult "
 | |
|     "tortoise matching the baby), Camelot (find the center of "
 | |
|     "a large hyperbolic circle), and Palace (follow the mouse). "
 | |
|     "Other places listed are for exploration.",
 | |
| 
 | |
| "W trybie spokojnym zwiedzasz świat bez żadnej walki; "
 | |
|   "jest też tu kilka hiperbolicznych zagadek nawigacyjnych. "
 | |
|   "W grze pamięciowej musisz zebrać jak najwięcej Dwunastościanów "
 | |
|   "i wrócić do punktu wyjścia -- geometria hiperboliczna powoduje, "
 | |
|   "że jest to bardzo trudne! Pozostałe zagadki to Kurhany "
 | |
|   "(wykopuj skarby swoim magicznym mieczem), Galapágos "
 | |
|   "(znajdź dużego żółwia odpowiadającego żółwiątku), "
 | |
|   "Camelot (znajdź środek wielkiego hiperbolicznego kółka), "
 | |
|   "i Pałac (idź za myszą). Można też zwiedzić kilka "
 | |
|   "innych miejsc.")
 | |
| 
 | |
| S("puzzles and exploration", "zagadki i zwiedzanie")
 | |
| 
 | |
| S("Collect as many Dodecahedra as you can, then return here!",
 | |
|   "Zbierz jak najwięcej Dwunastościanów i tu wróć!")
 | |
| 
 | |
| S("reset all configuration", "reset konfiguracji")
 | |
| S("Are you sure?", "Czy na pewno?")
 | |
| S("yes, and delete the config file", "tak, i skasuj plik konfiguracyjny")
 | |
| S("yes", "tak")
 | |
| S("cancel", "anuluj")
 | |
| S("reset the special game modes", "zresetuj specjalne tryby gry")
 | |
| 
 | |
| // extra flavor messages for the OSM
 | |
| // ---------------------------------
 | |
| 
 | |
| S("You feel the presence of free saves on the Crossroads.",
 | |
|   "Wyczuwasz bezpieczeństwo na Skrzyżowaniach.")
 | |
| 
 | |
| S("You feel the Orbs of Yendor nearby...",
 | |
|   "Czujesz w pobliżu Sfery Yendoru...")
 | |
|   
 | |
| S("You feel the Orbs of Yendor in the Crossroads...",
 | |
|   "Wyczuwasz Sfery Yendoru na Skrzyżowaniach...")
 | |
| 
 | |
| S("You feel the Orbs of Yendor everywhere...",
 | |
|   "Wyczuwasz Sfery Yendoru, wszędzie...")
 | |
| 
 | |
| S("You have gained an offensive power!",
 | |
|   "Zdobywasz moc ofensywną!")
 | |
| 
 | |
| S("A small reward for braving the Hell.",
 | |
|   "Drobna nagroda za zmierzenie się z Piekłem.")
 | |
| 
 | |
| S(" (mirrored)", " (odbite)")
 | |
| S(" (used %1 times)", " (użyte %1 razy)")
 | |
| S("Extras:", "Dodatkowe:") // extra Orbs gained in OSM
 | |
| 
 | |
| // cheats
 | |
| // ------
 | |
| 
 | |
| S("unlock Orbs of Yendor", "otwórz Sfery Yendoru")
 | |
| S("Collected the keys!", "Zebrano klucze!")
 | |
| S("Saved the Princess!", "Uratowano Księżniczkę!")
 | |
| S("save a Princess", "uratuj Księżniczkę")
 | |
| 
 | |
| // other
 | |
| // -----
 | |
|   
 | |
| S("Note for mobiles", "Notka dla urządzeń mobilnych")
 | |
| S(
 | |
|     "This tutorial is designed for computers, "
 | |
|     "and keys are given for all actions. It will "
 | |
|     "work without a keyboard though, although less "
 | |
|     "comfortably -- just ignore the keys "
 | |
|     "given and select options from MENU.\n\n"
 | |
|     "Select 'next slide' from MENU.",
 | |
| 
 | |
|     "Ten tutorial jest przeznaczony głównie "
 | |
|     "dla komputerów, i klawisze są podane "
 | |
|     "dla wszystkich akcji. Działa jednak bez "
 | |
|     "klawiatury, choć mniej wygodnie -- "
 | |
|     "ignoruj klawisze i wybieraj opcje z MENU.\n\n"
 | |
|     "given and select options from MENU.\n\n"
 | |
|     "Wybierz z MENU 'następny slajd'.")
 | |
| 
 | |
| S("quick mouse", "szybka mysz")
 | |
| S("This combination is known to be buggy at the moment.", "Ta kombinacja opcji obecnie działa błędnie.")
 | |
| 
 | |
| // extra Princess texts
 | |
| // --------------------
 | |
|  
 | |
| S("\"I do not like butterflies. They are treacherous.\"", 
 | |
|   "\"Nie lubię motyli. Są zdradzieckie.\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"I hate roses.\"", "\"Nienawidzę róż.\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"In this world there is plenty of space for everyone. We do not need wars.\"", 
 | |
|   "\"W tym świecie jest dość miejsca dla każdego. Nie potrzebujemy wojen.\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"Only the stupid hyperbugs do not understand this.\"", 
 | |
|   "\"Tylko głupie hiperinsekty tego nie rozumieją.\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"I have once talked to a Yendorian researcher... he was only interested in infinite trees.\"",
 | |
|   "\"Odwiedził mnie raz badacz Yendoriański... interesowały go tylko nieskończone drzewa.\"")
 | |
| 
 | |
| S("\"Infinite trees are boring. I prefer other graphs.\"", 
 | |
|   "\"Nieskończone drzewa są nudne. Wolę inne grafy.\"")
 | |
| 
 | |
| // new start menu
 | |
| // --------------
 | |
| 
 | |
| S("skip the start menu", "pomiń menu startowe")
 | |
| 
 | |
| S("HyperRogue classic", "tryb klasyczny HyperRogue")
 | |
| S("explore the world, collect treasures", "zwiedzaj świat i zbieraj skarby")
 | |
| S("do not get checkmated", "nie daj się zaszachować")
 | |
| S("use your Orbs in tough situations", "używaj Sfer w trudnych sytuacjach")
 | |
| S("continuous spacetime", "ciągła czasoprzestrzeń")
 | |
| S("(most achievements are not available)", "(większość osiągnięć niedostępna)")
 | |
| S("learn about hyperbolic geometry!", "dowiedz się więcej o geometrii hiperbolicznej!")
 | |
| S("more options", "więcej opcji")
 | |
|   
 | |
| #endif
 | |
| #undef Orb
 | 
