further proofreading and an attempt to unify the style of the file

This commit is contained in:
Dorota Celińska 2016-10-27 00:25:20 +02:00
parent 5b3fa10cd2
commit 00cedd1b2a
1 changed files with 245 additions and 190 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
// HyperRogue Polish translation
// HyperRogue Polish translation, by Zeno and Tehora Rogue
// Copyright (C) 2011-2016 Zeno Rogue, see 'hyper.cpp' for details
// This translation file is encoded with UTF-8
@ -27,7 +27,9 @@
// (in Polish just 4 of 14 forms are used, and this is probably similar in other
// languages).
// monsters
// MONSTERS
// ========
N("Yeti", GEN_M, "Yeti", "Yeti", "Yeti", "Yeti")
N("Icewolf", GEN_M, "Lodowy Wilk", "Lodowe Wilki", "Lodowego Wilka", "Lodowym Wilkiem")
N("Ranger", GEN_M, "Strażnik", "Strażnicy", "Strażnika", "Strażnikiem")
@ -68,7 +70,10 @@ N("Demon Shark", GEN_M, "Rekin-Demon", "Rekiny-Demony", "Rekina-Demona", "Rekine
N("Fire Fairy", GEN_F, "Ognista Rusałka", "Ogniste Rusałki", "Ognistą Rusałkę", "Ognistą Rusałką")
N("Crystal Sage", GEN_M, "Kryształowy Mędrzec", "Kryształowi Mędrcy", "Kryształowego Mędrca", "Kryształowym Mędrcem")
N("Hedgehog Warrior", GEN_M, "Wojownik-Jeż", "Wojownicy-Jeże", "Wojownika-Jeża", "Wojownikiem-Jeżem")
// items
// ITEMS
// =====
N("Ice Diamond", GEN_O, "Lodowy Diament", "Lodowe Diamenty", "Lodowy Diament", "Lodowym Diamentem")
N("Gold", GEN_N, "Złoto", "Złota", "Złoto", "Złotem")
N("Spice", GEN_F, "Przyprawa", "Przyprawy", "Przyprawę", "Przyprawą")
@ -84,7 +89,10 @@ N("Hyperstone", GEN_O, "Hiperkamień", "Hiperkamienie", "Hiperkamień", "Hiperka
N("Key", GEN_O, "Klucz", "Klucze", "Klucz", "Kluczem")
N("Dead Orb", GEN_F, "Martwa Sfera", "Martwe Sfery", "Martwą Sferę", "Martwą Sferą")
N("Fern Flower", GEN_O, "Kwiat Paproci", "Kwiaty Paproci", "Kwiat Paproci", "Kwiatem Paproci")
// orbs: we are using a macro here
// ORBS: we are using a macro here
// ===============================
#define Orb(E, P) N("Orb of " E, GEN_F, "Sfera " P, "Sfery " P, "Sferę " P, "Sferą " P)
Orb("Yendor", "Yendoru")
Orb("Storms", "Burzy")
@ -96,7 +104,10 @@ Orb("Shielding", "Tarczy")
Orb("Teleport", "Teleportacji")
Orb("Safety", "Bezpieczeństwa")
Orb("Thorns", "Cierni")
// terrain features
// TERRAIN FEATURES
// ================
N("none", GEN_O, "nic", "nic", "niczego", "niczym")
N("ice wall", GEN_F, "lodowa ściana", "lodowe ściany", "lodową ścianę", "lodową ścianą")
N("great wall", GEN_F, "wielka ściana", "wielkie ściany", "wielką ścianę", "wielką ścianą")
@ -119,7 +130,10 @@ N("frozen lake", GEN_N, "zamarznięte jezioro", "zamarznięte jeziora", "zamarzn
N("chasm", GEN_N, "przepaść", "przepaści", "przepaść", "przepaścią")
N("big tree", GEN_N, "duże drzewo", "duże drzewa", "duże drzewo", "dużym drzewem")
N("tree", GEN_N, "drzewo", "drzewo", "drzewo", "drzewem")
// lands
// LANDS
// =====
N("Great Wall", GEN_N, "Wielka Ściana", "Wielka Ściana", "Wielką Ścianę", "na Wielkiej Ścianie")
N("Crossroads", GEN_N, "Skrzyżowanie", "Skrzyżowanie", "Skrzyżowanie", "na Skrzyżowaniu")
N("Desert", GEN_F, "Pustynia", "Pustynia", "Pustynię", "na Pustyni")
@ -136,9 +150,11 @@ N("Land of Eternal Motion", GEN_N, "Kraina Wiecznego Ruchu", "Kraina Wiecznego R
N("Dry Forest", GEN_M, "Puszcza", "Puszcza", "Puszczę", "w Puszczy")
N("Game Board", GEN_F, "Plansza", "Plansza", "Planszę", "na Planszy")
// Game messages
// GAME MESSAGES
// =============
// fighting messages
// -----------------
// For each English form, provide a Polish form. Player is referred to via %...0,
// and objects are referred to via %...1 and %...2. For example, in Polish:
@ -413,6 +429,7 @@ S("anti-aliasing disabled", "wyłączono anti-aliasing")
S("You activate your demonic powers!", "Aktywowałeś moce demoniczne!")
// Steam achievement messages
// --------------------------
S("New Achievement:", "Nowe osiągnięcie:")
S("Your total treasure has been recorded in the Steam Leaderboards.", "Twój wynik został zapisany w rankingach Steam.")
@ -430,7 +447,10 @@ S("You have improved both your real time and turn count. Congratulations!", "Pop
S("You have used less real time than ever before. Congratulations!", "Zajęło to mniej czasu rzeczywistego niż wcześniej. Gratulacje!")
S("You have used less turns than ever before. Congratulations!", "Zajęło to mniej kolejek niż kiedykolwiek wcześniej. Gratulacje!")
// help texts. These are separated into multiple lines just for convenience,
// help texts
// ----------
// These are separated into multiple lines just for convenience,
// you don't have to follow.
S(
@ -977,6 +997,7 @@ S("Periodic Editor", "Edytor okresowy")
S("Collect 60 $$$ to access even more lands", "Znajdź 60 $$$ by iść do kolejnych krain")
// Emerald Mine
// ------------
N("Emerald Mine", GEN_F, "Kopalnia Szmaragdów", "Kopalnia Szmaragdów", "Kopalnię Szmaragdów", "w Kopalni Szmaragdów")
N("Pikeman", GEN_M, "Pikinier", "Pikinierzy", "Pikiniera", "Pikinierem")
@ -1038,6 +1059,7 @@ S("%The1 is immune to mental blasts!", "%1 jest odporn%ya1 na atak psychiczny!")
S("You kill %the1 with a mental blast!", "Zabi%łeś0 %a1 mocą psychiczną!")
// Vineyard
// --------
N("Vineyard", GEN_F, "Winnica", "Winnica", "Winnicę", "w Winnicy")
N("Vine Beast", GEN_M, "Winny Stwór", "Winne Stwory", "Winnego Stwora", "Winnym Stworem")
@ -1087,6 +1109,7 @@ S("You cannot attack through the Vine!",
Orb("Aether", "Eteru")
// Dead Caves
// ----------
N("Dead Cave", GEN_F, "Martwa Jaskinia", "Martwa Jaskinia", "Martwą Jaskinię", "w Martwej Jaskini")
N("Dark Troll", GEN_M, "Mroczny Troll", "Mroczne Trolle", "Mrocznego Trolla", "Mrocznym Trollem")
@ -1118,6 +1141,8 @@ S( "Somehow, this cave has not received the spark of Life yet.",
"Dziwnym trafem, ta jaskinia jeszcze nie zdobyła iskry Życia.")
// Hive
// ----
N("Hive", GEN_N, "Mrowisko", "Mrowisko", "Mrowisko", "w Mrowisku")
N("Red Hyperbug", GEN_M, "Czerwony Hiperinsekt", "Czerwone Hiperinsekty", "Czerwonego Hiperinsekta", "Czerwonym Hiperinsektem")
N("Green Hyperbug", GEN_M, "Zielony Hiperinsekt", "Zielone Hiperinsekty", "Zielonego Hiperinsekta", "Zielonym Hiperinsektem")
@ -1158,6 +1183,7 @@ S("This orb lets you go through living walls. It also has powers in some of the
"Ta sfera pozwala Ci przechodzić przez żywą ścianę. Ma też moce w niektórych z pozostałych krain.")
// Land of Power
// -------------
N("Land of Power", GEN_F, "Kraina Mocy", "Kraina Mocy", "Krainą Mocy", "w Krainie Mocy")
N("Witch Apprentice", GEN_F, "Uczennica", "Uczennice", "Uczennicę", "Uczennicą")
@ -1231,7 +1257,7 @@ S(
Orb("Fire", "Ognia")
// achievements:
// achievements
// x "Head Witch", "Have 10 Orbs active at the same time."
// "Enemy Number One", "Have an army of 1000 hyperbugs pursue you."
@ -1281,6 +1307,7 @@ S("Cheat-changed the display.", "Zmieniam tryb wyświetlania.")
S("Dead floor, with some rubble.", "Martwa ziemia, jest tu trochę gruzu.")
// Camelot
// -------
N("Camelot", GEN_O, "Camelot", "Camelot", "Camelot", "w Camelot")
N("wall of Camelot", GEN_F, "ściana Camelot", "ściany Camelot", "ścianę Camelot", "ścianą Camelot")
@ -1332,6 +1359,7 @@ S("\"Have you visited a temple in R'Lyeh?\"", "\"By%łeś0 w świątyni w R'Lyeh
S("\"Nice castle, eh?\"", "\"Ładny zamek, co?\"")
// Temple
// ------
N("Temple of Cthulhu", GEN_F, "Świątynia Cthulhu", "Świątynia Cthulhu", "Świątynię Cthulhu", "w Świątyni Cthulhu")
N("big statue of Cthulhu", GEN_O, "pomnik Cthulhu", "pomniki Cthulhu", "pomnik Cthulhu", "pomnikiem Cthulhu")
@ -1384,6 +1412,7 @@ S("You already have this Grimoire! Seek new tomes in the inner circles.",
S("You push %the1 behind you!", "Popchn%ąłeś0 %a1 za siebie.")
// More texts
// ----------
S("Your total kills", "Łączne zabicia")
@ -1403,7 +1432,7 @@ S("There must be some temples of Cthulhu in R'Lyeh...",
"Muszą być jakieś świątynie Cthulhu w R'Lyeh...")
S("You overheard Hedgehog Warriors talking about emeralds...",
"Podsłucha%łeś0 Wojowników-Jeże rozmawiających o szmaragdach...")
"Podsłucha%łeś0 Wojowników-Jeży rozmawiających o szmaragdach...")
S("You overhear miners talking about a castle...",
"Podsłucha%łeś0 górników rozmawiających o zamku...")
@ -1485,6 +1514,7 @@ S("also hold Alt during the game to toggle high contrast",
"Alt podczas gry przełącza wysoki kontrast")
// Crossroads II
// -------------
N("Crossroads II", GEN_N, "Skrzyżowanie II", "Skrzyżowania II", "Skrzyżowanie II", "na Skrzyżowaniu II")
@ -1496,6 +1526,7 @@ S(
"choć nie znajdziesz tutaj zamku Camelot.")
// Caribbean
// ---------
// note: in Polish,
// 'Karaiby' is plural in Polish, should probably fix the grammar for this
@ -1584,7 +1615,7 @@ S(
"Sfery Tarczy pozostają aktywne po aktywacji (nawet jeżeli nikt więcej nie "
"atakuje), a Sfery Czasu mają większy limit na Karaibach niż poza nimi.")
// Achievements:
// Achievements
// Parrot : Find and collect Pirate Treasure.
// Caribbean Shark : Collect 10 Pirate Treasures.
@ -1592,6 +1623,7 @@ S(
// Master of Caribbean : Collect 50 Pirate Treasures.
// Red Rock Valley
// ---------------
N("Red Rock Valley", GEN_F, "Dolina Czerwonej Skały", "Dolina Czerwonej Skały", "Dolinę Czerwonej Skały", "w Dolinie Czerwonej Skały")
@ -1659,6 +1691,7 @@ S("Hell has these lakes everywhere... They are shaped like evil stars, and fille
"Piekło jest pełne tych jezior pełnych płonącej siarki, w kształcie złych gwiazd...")
// Hardcore Mode
// -------------
S("hardcore mode", "tryb hardcore");
@ -1666,6 +1699,7 @@ S("One wrong move and it is game over!", "Jeden fałszywy ruch i koniec gry!");
S("Not so hardcore?", "Hardkor to nie to?");
// Shoot'em up Mode
// ----------------
S("shoot'em up mode", "tryb strzelanki");
S("Welcome to the Shoot'em Up mode!", "Witaj w trybie strzelanki!");
@ -1688,16 +1722,17 @@ S("Some monsters have long tongues, which allow them to attack enemies in nearby
"Niektóre potwory mają długie języki, dzięki którym mogą atakować sąsiednie pola.")
// modes for the local highscores
// ------------------------------
S(", m - mode: normal", ", m - tryb normalny")
S(", m - mode: hardcore only", ", m - tryb hardcore")
S(", m - mode: shoot'em up", "m - tryb strzelanki")
// update description for Steam:
// update description for Steam
// (Shoot'em Up mode and two more lands than in the free version, and more are planned!)
// missing lines:
// missing lines
S("You would get hurt!", "To by bolało!")
S("PARTIAL", "CZĘŚCIOWO")
@ -1705,6 +1740,8 @@ S("PARTIAL", "CZĘŚCIOWO")
S("Cannot drop %the1 here!", "Nie możesz tu położyć %a1!");
// Euclidean scores
// ----------------
S(" (E:%1)", " (E:%1)");
S("You cannot attack Rock Snakes directly!", "Nie możesz atakować Skalnych Węży bezpośrednio!");
@ -1714,6 +1751,7 @@ S("\"I am lost...\"", "\"Zgubiłem się...\"");
S("You are killed by %the1!", "Zabi%ł1 Cię %1!")
// new menu for Version 7.1
// ------------------------
S("(v) menu", "(v) menu")
S("return to the game", "wróć do gry")
@ -1735,6 +1773,7 @@ S("continue game", "kontynuuj grę")
S("play the game!", "graj!")
// fixed descriptions for Shmup achievements
// -----------------------------------------
S("You have used less knives than ever before. Congratulations!",
"Zużyłeś mniej noży niż kiedykolwiek wcześniej. Gratulacje!")
@ -1751,8 +1790,9 @@ S("No description yet." ,"Brak opisu.")
S("The sandworm explodes!", "Czerw eksplodował!")
// Ocean
// -----
// achievements:
// achievements
// Reached Ocean: Find and collect an Amber.
// Albatross: Collect 10 Ambers.
// Amber Albatross: Collect 25 Ambers.
@ -1808,8 +1848,9 @@ N("Sea Border", GEN_O, "Granica morska", "Granice morskie", "Granicy morskiej",
S("Border between seas.", "Granica między morzami.")
// Whirlpool
// ---------
// achievements:
// achievements
// Escaped Whirlpool: Collect a Pearl, and escape the Whirlpool.
// Vortex Shark: Collect 10 Pearls.
// Vortex Pirate: Collect 25 Pearls.
@ -1848,8 +1889,9 @@ S( "This Orb allows your boat to go against the current, "
S("You cannot go against the current!", "Nie możesz płynąć pod prąd!")
// Minefield
// ---------
// achievements:
// achievements
// Reached Minefield: Collect a Bomberbird Egg.
// Minesweeper: Collect 10 Bomberbird Eggs.
// Bomberbird: Collect 25 Bomberbird Eggs.
@ -1929,7 +1971,11 @@ S("Seven mines next to you!", "Siedem min koło Ciebie!")
S("You have to run away from the water!", "Musisz uciec z wody!")
// Version 7.2
// VERSION 7.2
// ===========
// Palace
// ------
N("Palace", GEN_O, "Pałac", "Pałace", "Pałac", "w Pałacu")
N("palace wall", GEN_F, "mur Pałacu", "mury Pałacu", "mur Pałacu", "murem Pałacu")
@ -2023,6 +2069,7 @@ S("Hmm, he has been training in the Emerald Mine. Interesting...", "Ciekawe... t
// Prince: Colect 50 Hypersian Rugs.
// Living Fjord
// ------------
N("Living Fjord", GEN_O, "Żywy Fiord", "Żywe Fiordy", "Żywy Fiord", "w Żywym Fiordzie")
@ -2084,6 +2131,7 @@ S("Causes most monsters to attack other monsters, not only you and your friends.
"i Twoich przyjaciół.")
// Shmup Configuration
// -------------------
S("forward", "do przodu")
S("backward", "do tyłu")
@ -2147,10 +2195,12 @@ S("press a key for '%1'", "naciśnij klawisz dla '%1'")
S("unassign a key", "odwiąż klawisz")
// extra pattern modes
// -------------------
S("explore the Emerald Pattern", "Eksploracja Szmaragdowego Wzoru")
// extra flavor/Knight lines
// -------------------------
S("Kill a Vizier in the Palace to access Emerald Mine", "Zabij Wezyra w Pałacu, by iść do Kopalni Szmaragdów")
S("Collect 5 Emeralds to access Camelot", "Zbierz 5 Szmaragdów, by dostać się do Camelot")
@ -2167,9 +2217,8 @@ S("\"There are %1 floor tiles inside our Table!\"", "\"Nasz stół otacza %1 pó
S("\"By now, you should have your own formula, you know?\"", "\"Wiesz co, m%ógł0byś już mieć swój własny wzór!\"")
S("\"Have you tried to take a boat and go into the Ocean? Try it!\"", "\"Próbowa%łeś0 wziąć łódkę i płynąć na Ocean?\"")
//====================//
// NEW IN VERSION 7.3 //
//====================//
// VERSION 7.3
// ===========
// new name for 'Ivy D'
@ -2192,7 +2241,7 @@ S("explore the Palace Pattern (4 colors)", "Eksploracja Wzoru Pałac (4 kolory)"
S("explore the Palace Pattern (8 colors)", "Eksploracja Wzoru Pałac (8 kolorów)")
// Map Editor
//============
// ----------
S("map editor", "edytor map")
S("You activate your terraforming powers!", "Uaktywni%łeś0 swoje moce edycji!")
@ -2266,7 +2315,7 @@ S(
"typ przedmiotu. Ten sam typ ściany (szczególnie \"nic\", \"morze\" albo \"ognisko\")"
" może wyglądać albo działać różnie w zależności od lądu, na którym się "
"znajduje. Czasami obiekt może występować dwa razy na liście ze względu na "
"subtelne różnice (na przykład, Demony mogą się ruszać w następnej turze albo nie).\n\n"
"subtelne różnice (na przykład, Demony mogą się ruszać w następnej kolejce albo nie).\n\n"
"Wciśnij w, i, l, m by wybrać, który atrybut zmienić, następnie klikaj pola "
"i będą się zmieniać. Naciśnij 'c', gdy myszka jest nad polem, by kopiować to "
"pole -- to kopiuje całą informację o tym polu. Kiedy kopiujesz albo stawiasz "
@ -2283,7 +2332,7 @@ S(
)
// Princess Quest
//================
// --------------
// Saved the Princess - "Wybawca" - "Uratuj Księżniczkę."
// Princess Challenge - "Misja Księżniczka" - "Zwycięstwo w misji Księżniczka."
@ -2373,11 +2422,12 @@ Orb("Love", "Miłości")
S("Love takes time, but it heals all wounds, and transcends time and space.\n\n"
"The Orb of Love is worth 30$$$, if you end the game with it.\n",
"Miłość potrzebuje czasu, ale leczy wszelkie rany; i czas, i przestrzeń nie są "
"Miłość potrzebuje czasu, ale leczy wszelkie rany; czas i przestrzeń nie są "
"dla niej przeszkodami.\n\n"
"Sfera Miłości jest warta 30$$$, jeśli skończysz z nią grę.\n")
// Princess Challenge:
// Princess Challenge
// ------------------
S("%1 Challenge", "Misja %1")
S("Save %the1 first to unlock this challenge!", "Uratuj %a1, by mieć dostęp do tej misji!")
@ -2396,9 +2446,10 @@ S("save whom", "kogo ratujemy")
S("other", "inne") // other keys in the main menu
// VERSION 7.4
// ===========
// missing texts, refactored things, and rule changes
//====================================================
// --------------------------------------------------
S("%The1 activates her Flash spell!", "%1 rzuci%ł1 swój czar Błysk!")
@ -2419,7 +2470,7 @@ S("%The1 fills the hole!", "%1 zatka%ł1 dziurę!")
N("Tentacle+Ghost", GEN_F, "Macka+Duch", "Macki+Duchy", "Mackę+Ducha", "Macką+Duchem")
// Land Overview
//===============
// -------------
S("world overview", "przegląd krain")
S("or 'o' to see the world overview", "lub 'o', by obejrzeć przegląd krain")
@ -2516,7 +2567,7 @@ S(
"be created by using several layers ('l'). See the edges of "
"the screen for more keys.",
"W tym trubie możesz narysować swoje postacie, podłogi, potwory "
"W tym trybie możesz narysować swoje postacie, podłogi, potwory "
"i przedmioty. Naciśnij 'e', gdy przesuwasz mysz ponad obiektem, "
"by go edytować. Zaczynaj nowe kształty od 'n', dodawaj wierzchołki 'a'. "
"Naciśnij 0-9 by łatwo rysować symetryczne obrazy. Bardziej "
@ -2578,7 +2629,7 @@ S("A fake Land with colored floors.",
S("random pattern mode", "tryb losowych wzorów")
// Ivory Tower
//=============
// -----------
N("Ivory Tower", GEN_F, "Wieża z Kości Słoniowej", "Wieże z Kości Słoniowej", "Wieżą z Kości Słoniowej", "na Wieży z Kości Słoniowej")
@ -2647,7 +2698,7 @@ S("Nothing to stand on here!", "Nie ma tu na czym stać!")
S("Gravity does not allow this!", "Grawitacja nie pozwala!")
// Elemental Planes
//==================
// ----------------
N("Elemental Planes", GEN_F, "Strefa Żywiołów", "Strefy Żywiołów", "Strefę Żywiołów", "w Strefie Żywiołów")
N("Plane of Fire", GEN_F, "Strefa Ognia", "Strefy Ognia", "Strefę Ognia", "w Strefie Ognia")
@ -2703,7 +2754,7 @@ N("limestone wall", GEN_F, "wapienna ściana", "wapienne ściany", "wapienną ś
S("Simply a wall. Mostly.", "Po prostu ściana. W zasadzie.")
// Zebra
//=======
// -----
N("Zebra", GEN_F, "Zebra", "Zebry", "Zebrą", "w Zebrze")
S("Everything in this Land has black and white stripes.",
@ -2716,7 +2767,7 @@ N("Onyx", GEN_O, "Onyks", "Onyksy", "Onyks", "Onyksem")
S("A black gem with white stripes. It is beautiful.", "Piękny, drogocenny czarny kamień z białymi paskami.")
// Crossroads III
//================
// --------------
N("Crossroads III", GEN_N, "Skrzyżowanie III", "Skrzyżowania III", "Skrzyżowanie III", "na Skrzyżowaniu III")
@ -2752,7 +2803,7 @@ S("There are several species of trolls living in the hyperbolic world. "
"zostawiają taką ścianę, gdy się je zabije.")
// paper model creator
//---------------------
// --------------------
S("paper model creator", "kreator modeli papierowych")
S("synchronize net and map", "synchronizuj siatkę z mapą")
@ -2766,7 +2817,7 @@ S("Failed to load the file 'papermodeldata.txt'", "Nie udało się wczytać pape
S("Could not save the paper model data", "Nie udało się zapisać danych do modelu")
// pure tactics mode
//-------------------
// ------------------
S("pure tactics mode", "tryb taktyczny")
S("Not available in the pure tactics mode!", "Niedostępne w trybie taktycznym!")
@ -2819,7 +2870,7 @@ S(
"Powodzenia i miłej zabawy!")
// Yendor Challenge
//------------------
// -----------------
S("Yendor Challenge", "Misja Yendor")
S("Collect 10 treasures in various lands to unlock the challenges there",
@ -2885,7 +2936,7 @@ S("Collect 10 treasures in various lands to unlock the challenges there",
"Zdobywaj 10 skarbów w różnych krainach, by odblokowywać misje")
// Wild West
//-----------
// ----------
N("Wild West", GEN_O, "Dziki Zachód", "Dzikie Zachody", "Dziki Zachód", "na Dzikim Zachodzie")
N("Outlaw", GEN_M, "Bandyta" ,"Bandyci", "Bandytę", "Bandytą")
@ -2906,7 +2957,7 @@ S(
"grze. Jest za to dostępna w specjalnych trybach.")
// Land of Storms
//----------------
// ---------------
S(
"Whenever after your move there is a connection between a charged and a "
@ -2965,7 +3016,7 @@ S("This Orb allows you to target monsters to stun them. "
S("You stun %the1!", "Ogłuszy%łeś0 %a1!")
// Overgrown Woods
//-----------------
// ----------------
Orb("Luck", "Szczęścia")
@ -3025,7 +3076,7 @@ N("Fulgurite", GEN_O, "Fulguryt", "Fulguryty", "Fulguryt", "Fulgurytem")
S("Alternatively: kill a %1 in %the2.\n", "Alternatywnie: zabij %a1 %abl2.\n")
// VERSION 8.1
//=============
// ============
// extra config
S("Prince", "Książę")
@ -3050,7 +3101,7 @@ S("\n\nThis is a friendly being. It does not count for your total kills.",
"\n\nTo jest przyjazne stworzenie. Nie liczy się do łącznych zabić.")
// Overgrown Clearing
//--------------------
// -------------------
S("A clearing in the Overgrown Woods. Obviously, this gives "
"the Mutant Ivies an infinite space to grow...\n\n"
@ -3099,7 +3150,7 @@ S(
S("Your %1 activates!", "Uruchomi%ł1 się Twoja %1!")
// Haunted Woods
//---------------
// --------------
S("You become a bit nervous...", "Czujesz się zagrożon%y0...")
S("Better not to let your greed make you stray from your path.",
@ -3148,7 +3199,7 @@ S("Friendly ghosts are friendly beings who can go through any obstacles. However
)
// Windy Plains
//--------------
// -------------
N("Windy Plains", GEN_F, "Wietrzna Równina", "Wietrzne Równiny", "Wietrzną Równinę", "na Wietrznej Równinie")
@ -3227,12 +3278,12 @@ S("Orb power (target: facing)", "moc sfery (cel: na wprost)")
S("You cannot go against the wind!", "Nie możesz iść pod wiatr!")
// VERSION 8.2
//=============
// ============
S("The ivy attacks %the1!", "Bluszcz zaatakował %a1!")
// heptagonal mode
//-----------------
// ----------------
S("heptagonal mode", "tryb siedmiokątów")
@ -3240,7 +3291,7 @@ S("\n\n(For the heptagonal mode, the radius has been reduced to 2 for closing pl
"\n\n(W trybie siedmiokątów promień działania dla płyt zamykających jest zmniejszony do 2.)")
// Hypersian Rug mode
//--------------------
// -------------------
S("hypersian rug mode", "tryb hiperskiego dywanu")
@ -3271,7 +3322,7 @@ S("render texture without OpenGL", "renderuj teksturę bez OpenGL")
S("texture size", "rozmiar tekstury")
// Crossroads IV & Chaos Mode
//----------------------------
// ---------------------------
N("Crossroads IV", GEN_O, "Skrzyżowanie IV", "Skrzyżowania IV", "Skrzyżowanie IV", "na Skrzyżowaniu IV")
@ -3288,7 +3339,7 @@ S("In the Chaos mode, lands change very often, and there are no walls between th
)
// Rose Garden
//-------------
// ------------
N("Rose Garden", GEN_O, "Różany Ogród", "Różane Ogrody", "Różany Ogród", "w Różanym Ogrodzie")
N("False Princess", GEN_F, "Fałszywa Księżniczka", "Fałszywe Księżniczki", "Fałszywą Księżniczkę", "Fałszywą Księżniczką")
@ -3343,7 +3394,7 @@ S(
"uwodzicielskiego zapachu. Stworzenia na czole fali wykonają ruch "
"w kierunku źródła zapachu, nawet jeżeli by to spowodowało, że "
"zaatakują swoich przyjaciół lub piękne istoty, wejdą w wodę, ogień, przepaść, czy "
"wpadną na kolce róży. Bluszcz, duchy, skalne węże, Różowe Damy i Panowie i potwory "
"wpadną na kolce róży. Bluszcz, duchy, skalne węże, Różane Damy i Panowie, a także potwory "
"żyjące w konkretnym terenie są odporne na zapachy.")
S(
@ -3357,7 +3408,7 @@ S("You just cannot stand in place, those roses smell too nicely.", "Nie możesz
S("Those roses smell too nicely. You have to come towards them.", "Te róże tak ładnie pachną. Musisz iść w ich kierunku.")
// Warped Sea/Coast
//------------------
// -----------------
N("Warped Coast", GEN_O, "Zakrzywiony Brzeg", "Zakrzywiony Brzegi", "Zakrzywiony Brzeg", "na Zakrzywionym Brzegu")
N("Warped Sea", GEN_F, "Zakrzywione Morze", "Zakrzywione Morza", "Zakrzywione Morze", "na Zakrzywionym Morzu")
@ -3455,7 +3506,7 @@ S(
"Na szczęście, jeśli szybko uciekniesz z Zakrzywionego Morza, Szczuraki-Mściciele zgubią Twój ślad.")
// VERSION 8.3
//=============
// ============
S("Kills required: %1 (%2).\n", "Wymagani pokonani przeciwnicy: %1 (%2).\n")
@ -3466,6 +3517,7 @@ S("\"Thank you very much for talking, and have a great rest of your day!\"",
"\"Dziękuję bardzo za rozmowę, życzę wspaniałej reszty dnia!\"")
// Conformal/history mode
// ----------------------
S("conformal/history mode", "tryb konforemny/historii")
S("Preparing the line (%1/1000)...", "Przygotowanie linii (%1/1000)...")
@ -3511,6 +3563,7 @@ S("Enable cheat mode or GAME OVER to use this", "Dostępne tylko po końcu gry a
S("see http://www.roguetemple.com/z/hyper/conformal.php", "patrz http://www.roguetemple.com/z/hyper/conformal.php (po angielsku)")
// Yendorian Forest
// ----------------
N("Yendorian Forest", GEN_O, "Las Yendoriański", "Lasy Yendoriańskie", "Yendoriańskiego Lasu", "w Yendoriańskim Lesie")
@ -3560,6 +3613,7 @@ S(
"Tu są jedynie cieniutkie gałązki i liście. Mogą tu rosnąć owoce, ale dla Ciebie te pola liczą się jako niestabilne.")
// Dragon Chasm
// ------------
N("Dragon Chasms", GEN_F, "Smocze Otchłanie", "Smocze Otchłanie", "Smocze Otchłanie", "w Smoczych Otchłaniach")
@ -3601,7 +3655,7 @@ S(
"Smok rusza się co dwie kolejki. Może atakować każdym segmentem, "
"ruszyć całe swoje ciało do przodu lub do tyłu albo ruszyć początkowy "
"fragment do tyłu. By pokonać Smoka, musisz uderzyć każdy z jego segmentów. "
"Głowa się regeneruje w turach, podczas których Smok się nie rusza, "
"Głowa się regeneruje w kolejkach, podczas których Smok się nie rusza, "
"także zwykle musi być atakowana ostatnia; jeśli głowa jest zdrowa, "
"może zionąć ogniem (zasięg 3), tracąc punkt życia. Za pokonanie Smoka "
"(będąc wciąż w Smoczych Otchłaniach) dostajesz skarby."
@ -3627,7 +3681,7 @@ S(
"niebezpiecznym terenem i częściowo przed atakami (które powodują utratę połowy "
"Twojej mocy Dominacji), ale nie możesz zbierać przedmiotów. Kiedy zostanie "
"tylko 1 ładunek, musisz natychmiast zsiąść -- zadbaj o to, by to było "
"możliwe, bez zostania zaatakowanym przez Twojego dawnego wierzchowca!\n\n"
"możliwe bez zostania zaatakowanym przez Twojego dawnego wierzchowca!\n\n"
"Podczas jazdy kliknij dowolne pole, by nakazać Twojemu wierzchowcowi "
"tam się ruszyć lub zaatakować."
)
@ -3641,6 +3695,7 @@ S(" kills: %1/%2", " zabicia: %1/%2")
S("Different kills required: %1.\n", "Różnych zabitych przeciwników wymaganych: %1.\n")
// Galapagos
// ---------
N("Galápagos", GEN_M, "Galápagos", "Galápagos", "Galápagos", "na Galápagos")