mirror of
https://github.com/zenorogue/hyperrogue.git
synced 2024-11-01 03:46:16 +00:00
5980 lines
278 KiB
C++
5980 lines
278 KiB
C++
|
// HyperRogue Brazilian Portuguese translation, by Fernando Antonio
|
||
|
// Copyright (C) 2011-2016 Zeno Rogue, see 'hyper.cpp' for details
|
||
|
|
||
|
// This translation file is encoded with UTF-8
|
||
|
// Please send improvements and bug reports directly to
|
||
|
// fernandojr.semrhfj@hotmail.com (in English or Portuguese)
|
||
|
// any help is welcome!
|
||
|
|
||
|
// Nouns.
|
||
|
|
||
|
// For each noun in English, provide:
|
||
|
|
||
|
// 1) the type (usually gender) of the noun. For example, in Polish each noun can be:
|
||
|
|
||
|
// masculine living (GEN_M),
|
||
|
// masculine object (GEN_O),
|
||
|
// feminine (GEN_F), or
|
||
|
// neuter (GEN_N).
|
||
|
|
||
|
// 2) all the forms required by HyperRogue. For example, in Polish the following are
|
||
|
// given:
|
||
|
// The following forms are given:
|
||
|
// nominative (referred to as %1),
|
||
|
// nominative plural (%P1),
|
||
|
// accusative (%a1),
|
||
|
// ablative (%abl1) (for land names, locative "in/on..." is given instead of ablative).
|
||
|
|
||
|
// Feel free to add more or less forms or types if needed. Note that you don't
|
||
|
// have to provide all the forms in your language, only those used by HyperRogue
|
||
|
// (in Polish just 4 of 14 forms are used, and this is probably similar in other
|
||
|
// languages).
|
||
|
|
||
|
// MONSTERS
|
||
|
// ========
|
||
|
|
||
|
N("Yeti", GEN_M, "Yeti", "Yetis", "Yeti")
|
||
|
N("Icewolf", GEN_M, "Lobo de Gelo", "Lobos de Gelo", "Lobo de Gelo")
|
||
|
N("Ranger", GEN_M, "Guarda", "Guardas", "Guarda")
|
||
|
N("Rock Troll", GEN_M, "Troll de Pedra", "Trolls de Pedra", "Troll de Pedra")
|
||
|
N("Goblin", GEN_M, "Goblin", "Goblins", "Goblin")
|
||
|
N("Sand Worm", GEN_F, "Minhoca de Areia", "Minhocas de Areia", "Minhoca de Areia")
|
||
|
N("Sand Worm Tail", GEN_F, "Cauda de Minhoca de Areia", "Caudas de Minhoca de Areia", "Minhoca de Areia")
|
||
|
N("Sand Worm W", GEN_F, "Minhoca de Areia W", "Minhocas de Areia W", "Minhoca de Areia W")
|
||
|
N("Desert Man", GEN_M, "Homem do Deserto", "Homens do Deserto", "Homem do Deserto")
|
||
|
N("Ivy Root", GEN_F, "Raiz de Hera", "Raízes de Hera", "Raiz de Hera")
|
||
|
N("Active Ivy", GEN_F, "Hera Ativa", "Heras Ativas", "Hera Ativa")
|
||
|
N("Ivy Branch", GEN_M, "Galho de Hera", "Galhos de Hera", "Galho de Hera")
|
||
|
N("Dormant Ivy", GEN_F, "Hera Dormente", "Heras Dormentes", "Hera Dormente")
|
||
|
N("Ivy N", GEN_F, "Hera N", "Heras N", "Hera N")
|
||
|
N("Ivy D", GEN_F, "Hera D", "Heras D", "Hera d")
|
||
|
N("Giant Ape", GEN_M, "Macaco Gigante", "Macacos Gigantes", "Macaco Gigante")
|
||
|
N("Slime Beast", GEN_F, "Besta de Lodo", "Bestas de Lodo", "Besta de Lodo")
|
||
|
N("Mirror Image", GEN_F, "Imagem de Espelho", "Imagens de Espelho", "Imagem de Espelho")
|
||
|
N("Mirage", GEN_F, "Miragem", "Miragens", "Miragem")
|
||
|
N("Golem", GEN_M, "Golem", "Golems", "Golem")
|
||
|
N("Eagle", GEN_F, "Águia", "Águias", "Águia")
|
||
|
N("Seep", GEN_M, "Infiltrado", "Infiltrados", "Infiltrado")
|
||
|
N("Zombie", GEN_M, "Zumbi", "Zumbis", "Zumbi")
|
||
|
N("Ghost", GEN_M, "Fantasma", "Fantasmas", "Fantasmas")
|
||
|
N("Necromancer", GEN_M, "Necromante", "Necromantes", "Necromante")
|
||
|
N("Shadow", GEN_F, "Sombra", "Sombras", "Sombra")
|
||
|
N("Tentacle", GEN_M, "Tentáculo", "Tentáculos", "Tentáculo")
|
||
|
N("Tentacle Tail", GEN_F, "Cauda de Tentáculo", "Caudas de Tentáculos", "Cauda de Tentáculo")
|
||
|
N("Tentacle W", GEN_M, "Tentáculo W", "Tentáculos W", "Tentáculo W")
|
||
|
N("Tentacle (withdrawing)", GEN_M, "Tentáculo (Retirando-se)", "Tentáculos (Retirando-se)", "Tentáculo (Retirando-se)")
|
||
|
N("Cultist", GEN_M, "Cultista", "Cultistas", "Cultista")
|
||
|
N("Fire Cultist", GEN_M, "Cultista do Fogo", "Cultistas do Fogo", "Cultista do Fogo")
|
||
|
N("Greater Demon", GEN_M, "Demônio Maior", "Demônios Maiores", "Demônio Maior")
|
||
|
N("Lesser Demon", GEN_M, "Demônio Menor", "Demônios Menores", "Demônio Menor")
|
||
|
N("Ice Shark", GEN_M, "Tubarão de Gelo", "Tubarões de Gelo", "Tubarão de Gelo")
|
||
|
N("Running Dog", GEN_M, "Cachorro Correndo", "Cachorros Correndo", "Cachorro Correndo")
|
||
|
N("Demon Shark", GEN_M, "Tubarão Demônio", "Tubarões Demônio", "Tubarão Demônio")
|
||
|
N("Fire Fairy", GEN_F, "Fada de Fogo", "Fadas de Fogo", "Fada de Fogo")
|
||
|
N("Crystal Sage", GEN_M, "Sábio de Cristal", "Sábios de Cristal", "Sábio de Cristal")
|
||
|
N("Hedgehog Warrior", GEN_M, "Guerreiro Ouriço", "Guerreiros Ouriço", "Guerreiro Ouriço")
|
||
|
|
||
|
// ITEMS
|
||
|
// =====
|
||
|
|
||
|
N("Ice Diamond", GEN_M, "Diamante de Gelo", "Diamantes de Gelo", "Diamante de Gelo")
|
||
|
N("Gold", GEN_M, "Ouro", "Ouros", "Ouro")
|
||
|
N("Spice", GEN_F, "Especiaria", "Especiarias", "Especiaria")
|
||
|
N("Ruby", GEN_M, "Rubi", "Rubis", "Rubi")
|
||
|
N("Elixir of Life", GEN_M, "Elixir", "Elixires", "Elixir")
|
||
|
N("Shard", GEN_M, "Fragmento", "Fragmentos", "Fragmento")
|
||
|
N("Necromancer's Totem", GEN_M, "Totem do Necromante", "Totens do Necromante", "Totem do Necromante")
|
||
|
N("Demon Daisy", GEN_F, "Margarida Demônio", "Margaridas Demônio", "Margarida Demônio")
|
||
|
N("Statue of Cthulhu", GEN_F, "Estátua do Cthulhu", "Estátuas do Cthulhu", "Estátua do Cthulhu")
|
||
|
N("Phoenix Feather", GEN_F, "Pena de Fênix", "Penas de Fênix", "Pena de Fênix")
|
||
|
N("Ice Sapphire", GEN_F, "Safira de Gelo", "Safiras de Gelo", "Safira de Gelo")
|
||
|
N("Hyperstone", GEN_F, "Pedra do Ímpeto", "Pedras do Ímpeto", "Pedra do Ímpeto")
|
||
|
N("Key", GEN_F, "Chave", "Chaves", "Chave")
|
||
|
N("Dead Orb", GEN_M, "Orbe Morto", "Orbes Mortos", "Orbe Morto")
|
||
|
N("Fern Flower", GEN_F, "Flor de Samambaia", "Flores de Samambaia", "Flor de Samambaia")
|
||
|
|
||
|
// ORBS: we are using a macro here
|
||
|
// ===============================
|
||
|
|
||
|
#define Orb(E, P) N("Orb of " E, GEN_M, "Orbe de " P, "Orbes de " P, "Orbe de " P)
|
||
|
Orb("Yendor", "Yendor")
|
||
|
Orb("Storms", "Tempestades")
|
||
|
Orb("Flash", "Clarão")
|
||
|
Orb("Winter", "Inverno")
|
||
|
Orb("Speed", "Velocidade")
|
||
|
Orb("Life", "Saúde")
|
||
|
Orb("Shielding", "Proteção")
|
||
|
Orb("Teleport", "Teleporte")
|
||
|
Orb("Safety", "Segurança")
|
||
|
Orb("Thorns", "Espinhos")
|
||
|
|
||
|
// TERRAIN FEATURES
|
||
|
// ================
|
||
|
|
||
|
N("none", GEN_M, "nada", "nada", "nada")
|
||
|
N("ice wall", GEN_F, "parede de gelo", "paredes de gelo", "parede de gelo")
|
||
|
N("great wall", GEN_F, "muralha", "muralhas", "muralha")
|
||
|
N("red slime", GEN_M, "lodo vermelho", "lodos vermelhos", "lodo vermelho")
|
||
|
N("blue slime", GEN_M, "lodo azul", "lodos azuis", "lodo azul")
|
||
|
N("living wall", GEN_F, "parede viva", "paredes vivas", "parede viva")
|
||
|
N("living floor", GEN_M, "chão vivo", "chãos vivos", "chão vivo")
|
||
|
N("dead troll", GEN_M, "troll morto", "trolls mortos", "troll morto")
|
||
|
N("sand dune", GEN_F, "duna de areia", "dunas de areia", "duna de areia")
|
||
|
N("Magic Mirror", GEN_M, "Espelho Mágico", "Espelhos Mágicos", "Espelho Mágico")
|
||
|
N("Cloud of Mirage", GEN_F, "Nuvem de Miragem", "Nuvens de Miragens", "Nuvem de Miragem")
|
||
|
N("Thumper", GEN_M, "Batedor", "Batedores", "Batedor")
|
||
|
N("Bonfire", GEN_F, "Fogueira", "Fogueiras", "Fogueira")
|
||
|
N("ancient grave", GEN_M, "túmulo ancião", "túmulos anciãos", "túmulo ancião")
|
||
|
N("fresh grave", GEN_M, "túmulo recente", "túmulos recentes", "túmulo recente")
|
||
|
N("column", GEN_F, "coluna", "colunas", "coluna")
|
||
|
N("lake of sulphur", GEN_M, "lago de enxofre", "lagos de enxofre", "lago de enxofre")
|
||
|
N("lake", GEN_M, "lago", "lagos", "lago")
|
||
|
N("frozen lake", GEN_M, "lago congelado", "lagos congelados", "lago congelado")
|
||
|
N("chasm", GEN_M, "abismo", "abismos", "abismo")
|
||
|
N("big tree", GEN_F, "grande árvore", "grandes árvores", "grande árvore")
|
||
|
N("tree", GEN_F, "árvore", "árvores", "árvore")
|
||
|
|
||
|
// LANDS
|
||
|
// =====
|
||
|
|
||
|
N("Great Wall", GEN_F, "Muralha", "Muralhas", "Muralha")
|
||
|
N("Crossroads", GEN_F, "Enruzilhada", "Enruzilhadas", "Enruzilhada")
|
||
|
N("Desert", GEN_M, "Deserto", "Desertos", "Deserto")
|
||
|
N("Icy Land", GEN_F, "Terra Gélida", "Terras Gélidas", "Terra Gélida")
|
||
|
N("Living Cave", GEN_F, "Caverna Viva", "Cavernas Vivas", "Caverna Viva")
|
||
|
N("Jungle", GEN_F, "Floresta", "Florestas", "Floresta")
|
||
|
N("Alchemist Lab", GEN_M, "Laboratório do Alquimista", "Laboratórios dos Alquimistas", "Laboratório do Alquimista")
|
||
|
N("Mirror Land", GEN_F, "Terra dos Espelhos", "Terras dos Espelhos", "Terra dos Espelhos")
|
||
|
N("Graveyard", GEN_M, "Cemitério", "Cemitérios", "Cemitério")
|
||
|
N("R'Lyeh", GEN_M, "R'Lyeh", "R'Lyeh", "R'Lyeh")
|
||
|
N("Hell", GEN_M, "Inferno", "Infernos", "Inferno")
|
||
|
N("Cocytus", GEN_M, "Cócito", "Cócito", "Cócito")
|
||
|
N("Land of Eternal Motion", GEN_F, "Terra do Movimento Eterno", "Terras do Movimento Eterno", "Terra do Movimento Eterno")
|
||
|
N("Dry Forest", GEN_F, "Floresta Seca", "Florestas Secas", "Floresta Seca")
|
||
|
N("Game Board", GEN_F, "Mesa de Jogo", "Mesas de Jogos", "Mesa de Jogo")
|
||
|
|
||
|
// GAME MESSAGES
|
||
|
// =============
|
||
|
|
||
|
// fighting messages
|
||
|
// -----------------
|
||
|
|
||
|
// For each English form, provide a Polish form. Player is referred to via %...0,
|
||
|
// and objects are referred to via %...1 and %...2. For example, in Polish:
|
||
|
|
||
|
// %a1 refers to the accusative form of the first object (as explained above in 'Nouns')
|
||
|
// likewise, %a2 refers to the accusative form of the second object
|
||
|
// %ł1 is replaced by "ł", "ło" or "ła", depending on the gender of %1
|
||
|
// %łeś0 adds "łeś" or "łaś" depending on the gender of the player
|
||
|
|
||
|
// Use whatever %xxx# codes you need for your language. Of course,
|
||
|
// tell me how your codes should be expanded.
|
||
|
|
||
|
S("You kill %the1.", "Você mata %na1.")
|
||
|
S("You would be killed by %the1!", "Você seria morto %abl1!")
|
||
|
S("%The1 would get you!", "%na1 lhe mataria!")
|
||
|
S("%The1 destroys %the2!", "%na1 destrói %na2!")
|
||
|
S("%The1 eats %the2!", "%na1 come %na2!")
|
||
|
S("The ivy destroys %the1!", "A hera destrói %na1!")
|
||
|
S("%The1 claws %the2!", "%na1 arranha %na2!")
|
||
|
S("%The1 scares %the2!", "%na1 assusta %na2!")
|
||
|
S("%The1 melts away!", "%na1 derrete!")
|
||
|
S("%The1 stabs %the2.", "%na1 apunhala %na2.")
|
||
|
S("You stab %the1.", "Você apunhala %na1.")
|
||
|
|
||
|
S("You cannot attack %the1 directly!", "Você não pode atacar %na1 diretamente!")
|
||
|
S("Stab them by walking around them.", "Apunhale-os andando em volta deles.")
|
||
|
|
||
|
S("You feel more experienced in demon fighting!", "Você se sente mais experiente matando demônios!")
|
||
|
S("Cthulhu withdraws his tentacle!", "Cthulhu retira seu tentáculo!")
|
||
|
S("The sandworm explodes in a cloud of Spice!", "A minhoca de areia explode numa nuvem de Especiarias!")
|
||
|
S("%The1 is confused!", "%na1 está confuso!")
|
||
|
S("%The1 raises some undead!", "%na1 levanta os mortos!")
|
||
|
S("%The1 throws fire at you!", "%na1 joga fogo em você!")
|
||
|
S("%The1 shows you two fingers.", "%na1 lhe mostra dois dedos.")
|
||
|
S("You wonder what does it mean?", "Você se pergunta: O que isso significa?")
|
||
|
S("%The1 shows you a finger.", "%na1 lhe mostra um dedo.")
|
||
|
S("You think about possible meanings.", "Você pensa em possíveis significados.")
|
||
|
S("%The1 moves his finger downwards.", "%na1 move seu dedo para baixo.")
|
||
|
S("Your brain is steaming.", "Seu cérebro está cozinhando.")
|
||
|
S("%The1 destroys %the2!", "%na1 destrói %na2!")
|
||
|
S("You join %the1.", "Você se junta %d1.")
|
||
|
S("Two of your images crash and disappear!", "Duas de suas imagens se chocam e desaparecem!")
|
||
|
S("%The1 breaks the mirror!", "%na1 quebra o espelho!")
|
||
|
S("%The1 disperses the cloud!", "%na1 dispersa a nuvem!")
|
||
|
S("You activate the Flash spell!", "Você ativa o feitiço de Clarão!")
|
||
|
S("You activate the Lightning spell!", "Você ativa o feitiço de Relâmpago!")
|
||
|
S("Ice below you is melting! RUN!", "O gelo abaixo de você está derretendo! CORRA!")
|
||
|
S("This spot will be burning soon! RUN!", "Esse lugar estará em chamas em breve! CORRA!")
|
||
|
S("The floor has collapsed! RUN!", "O chão desabou! CORRA!")
|
||
|
S("You need to find the right Key to unlock this Orb of Yendor!",
|
||
|
"Você precisa achar a Chave certa para desbloquear esse Orbe de Yendor!")
|
||
|
S("You fall into a wormhole!", "Você cai num túnel de minhoca!")
|
||
|
S("You activate %the1.", "Você ativa %na1.")
|
||
|
S("No room to push %the1.", "Sem espaço para empurrar %na1.")
|
||
|
S("You push %the1.", "Você empurra %na1.")
|
||
|
S("You start chopping down the tree.", "Você começa a cortar a árvore.")
|
||
|
S("You chop down the tree.", "Você corta a árvore.")
|
||
|
S("You cannot attack Sandworms directly!", "Você não pode atacar Minhocas de Areia diretamente!")
|
||
|
S("You cannot attack Tentacles directly!", "Você não pode atacar Tentáculos diretamente!")
|
||
|
S("You cannot defeat the Shadow!", "Você não pode derrotar a Sombra!")
|
||
|
S("You cannot defeat the Greater Demon yet!", "Você ainda não pode derrotar o Demônio Maior!")
|
||
|
S("That was easy, but groups could be dangerous.", "Isso foi fácil, mas grupos podem ser perigosos.")
|
||
|
S("Good to know that your fighting skills serve you well in this strange world.", "É bom saber que suas habilidades de luta lhe servem bem nesse mundo estranho.")
|
||
|
S("You wonder where all these monsters go, after their death...", "Você se pergunta: Para onde vão todos esses monstros depois que morrem?...")
|
||
|
S("You feel that the souls of slain enemies pull you to the Graveyard...", "Você sente que as almas dos inimigos abatidos lhe puxam para o Cemitério...")
|
||
|
S("Wrong color!", "Cor errada!")
|
||
|
S("You cannot move through %the1!", "Você não pode se mover através %g1!")
|
||
|
S("%The1 would kill you there!", "%na1 lhe mataria ali!")
|
||
|
S("Wow! %1! This trip should be worth it!", "Uau! %1! Essa viajem deve compensar!")
|
||
|
S("For now, collect as much treasure as possible...", "Por ora, colete o máximo de tesouro possível...")
|
||
|
S("Prove yourself here, then find new lands, with new quests...", "Prove-se aqui, então encontre novas terras, com novas missões...")
|
||
|
S("You collect your first %1!", "Você coletou %seu1 primeir%na1!")
|
||
|
S("You have found the Key! Now unlock this Orb of Yendor!", "Você achou a chave! Agora desbloqueie esse Orbe de Yendor!")
|
||
|
S("This orb is dead...", "Esse orbe está morto...")
|
||
|
S("Another Dead Orb.", "Outro Orbe Morto.")
|
||
|
S("You have found %the1!", "Você encontrou %na1!")
|
||
|
S("You feel that %the2 become%s2 more dangerous.", "Você sente que %na1 está mais perigoso-a.")
|
||
|
S("With each %1 you collect...", "Com cada %1 que você coleta...")
|
||
|
S("Are there any magical orbs in %the1?...", "Tem algum orbe mágico %l1 %1?")
|
||
|
S("You feel that %the1 slowly become%s1 dangerous...", "Você sente que %na1 está lentamente se tornando mais perigos%na1...")
|
||
|
S("Better find some other place.", "É melhor enontrar outro lugar.")
|
||
|
S("You have a vision of the future, fighting demons in Hell...", "Você tem uma visão do futuro, lutando com demônios no Inferno...")
|
||
|
S("With this Elixir, your life should be long and prosperous...", "Com esse Elixir, sua vida será longa e próspera...")
|
||
|
S("The Necromancer's Totem contains hellish incantations...", "O Totem do Necromante contém encantamentos infernais...")
|
||
|
S("The inscriptions on the Statue of Cthulhu point you toward your destiny...", "As inscrições na Estátua do Cthulhu lhe apontam para o seu destino...")
|
||
|
S("Still, even greater treasures lie ahead...", "Maiores tesouros ainda estão à frente...")
|
||
|
S("You collect %the1.", "Você coleta %na1.")
|
||
|
S("CONGRATULATIONS!", "PARABÉNS!")
|
||
|
S("Collect treasure to access more different lands...", "Colete tesouro para acessar novas terras...")
|
||
|
S("You feel that you have enough treasure to access new lands!", "Você sente que tem tesouros o suficiente para acessar novas terras!")
|
||
|
S("Collect more treasures, there are still more lands waiting...", "Colete mais tesouros, ainda mais terras lhe aguardam...")
|
||
|
S("You feel that the stars are right, and you can access R'Lyeh!", "Você sente que as estrelas estão alinhadas e você pode acessar o R'Lyeh!")
|
||
|
S("Kill monsters and collect treasures, and you may get access to Hell...", "Mate monstros e colete tesouros e você poderá acessar o Inferno...")
|
||
|
S("To access Hell, collect %1 treasures each of 9 kinds...", "Para acessar o Inferno, colete %1 tesouros de cada um dos 9 tipos...")
|
||
|
S("Abandon all hope, the gates of Hell are opened!", "Abandone toda a esperança, os portões do Inferno estão abertos!")
|
||
|
S("And the Orbs of Yendor await!", "E os Orbes de Yendor aguardam!")
|
||
|
S("You switch places with %the1.", "Você troca de lugar com %na1.")
|
||
|
S("You rejoin %the1.", "Você se reencontra com %na1.")
|
||
|
S("The mirror shatters!", "O espelho se despedaça!")
|
||
|
S("The cloud turns into a bunch of images!", "A nuvem se transforma em várias imagens!")
|
||
|
S("The slime reacts with %the1!", "O lodo reage com %na1!")
|
||
|
S("You drop %the1.", "Você derruba %na1.")
|
||
|
S("You feel great, like a true treasure hunter.", "Você se sente realizado, como um verdadeiro caçador de tesouros.")
|
||
|
S("Your eyes shine like gems.", "Seus olhos brilham como gemas.")
|
||
|
S("Your eyes shine as you glance at your precious treasures.", "Seus olhos brilham quando você contempla seus preciosos tesouros.")
|
||
|
S("You glance at your great treasures.", "Você contempla seus grandes tesouros.")
|
||
|
S("You glance at your precious treasures.", "Você contempla seus preciosos tesouros.")
|
||
|
S("You glance at your precious treasure.", "Você contempla seu precioso tesouro.")
|
||
|
S("Your inventory is empty.", "Seu inventário está vazio.")
|
||
|
S("You teleport to a new location!", "Você teleporta-se para um lugar novo!")
|
||
|
S("Could not open the score file: ", "Não foi possível abrir o arquivo de pontuação: ")
|
||
|
S("Game statistics saved to %1", "Estatísticas de jogo salvas em %1")
|
||
|
S("Game loaded.", "Carregado.")
|
||
|
S("You summon some Mimics!", "Você invoca algumas Mímicas!")
|
||
|
S("You summon a golem!", "Você invoca um golem!")
|
||
|
S("You will now start your games in %1", "Você iniciará suas partidas %l1")
|
||
|
S("Activated the Hyperstone Quest!", "Missão da Pedra do Ímpeto ativada!")
|
||
|
S("Orb power depleted!", "Poder do Orbe esgotado!")
|
||
|
S("Orbs summoned!", "Orbes invocados!")
|
||
|
S("Orb power gained!", "Poder do Orbe obtido!")
|
||
|
S("Dead orbs gained!", "Orbes mortos obtidos!")
|
||
|
S("Orb of Yendor gained!", "Orbe de Yendor obtido!")
|
||
|
S("Treasure gained!", "Tesouro obtido!")
|
||
|
S("Lots of treasure gained!", "Vários tesouros obtidos!")
|
||
|
S("You summon a sandworm!", "Você invoca uma minhoca de areia!")
|
||
|
S("You summon an Ivy!", "Você invoca uma Hera!")
|
||
|
S("You summon a monster!", "Você invoca um monstro!")
|
||
|
S("You summon some Thumpers!", "Você invoca alguns Batedores!")
|
||
|
S("You summon a bonfire!", "Você invoca uma fogueira!")
|
||
|
S("Treasure lost!", "Tesouro perdido!")
|
||
|
S("Kills gained!", "Mortes obtidas!")
|
||
|
S("Activated Orb of Safety!", "Orbe de Segurança ativado!")
|
||
|
S("Teleported to %1!", "Teleportado para %na1")
|
||
|
|
||
|
S("Welcome to HyperRogue", "Bem-vindo ao HyperRogue")
|
||
|
S(" for Android", " para Android")
|
||
|
S(" for iOS", " para iOS")
|
||
|
S("! (version %1)\n\n", "! (versão %1)\n\n")
|
||
|
S(" (press ESC for some hints about it).", " (pressione ESC para dicas a respeito).")
|
||
|
S("Press 'c' for credits.", "Pressione 'c' para créditos")
|
||
|
S("game design, programming, texts and graphics by Zeno Rogue <zeno@attnam.com>\n\n",
|
||
|
"game design, programação, textos e gráficos feitos por: Zeno Rogue <zeno@attnam.com>\n\n")
|
||
|
S("add credits for your translation here", "Tradução para Português do Brasil: Fernando Antonio <fernandojr.semrhfj@hotmail.com>\n\n")
|
||
|
S(" (touch to activate)", " (toque para ativar)")
|
||
|
S(" (expired)", " (expirado)")
|
||
|
S(" [%1 turns]", " [%1 turnos]")
|
||
|
S(", you", ", você")
|
||
|
S("0 = Klein model, 1 = Poincaré model", "0 = modelo Klein, 1 = modelo Poincaré")
|
||
|
S("you are looking through it!", "Você está olhando através!")
|
||
|
S("simply resize the window to change resolution", "redimensione a janela para mudar de resolução")
|
||
|
S("[+] keep the window size, [-] use the screen resolution", "[+] manter o tamanho da janela, [-] usar a resolução da tela")
|
||
|
S("+5 = center instantly, -5 = do not center the map", "+5 = centralizar instantaneamente, -5 = não centralizar o mapa")
|
||
|
S("press Space or Home to center on the PC", "Pressione Espaço ou Home para centralizar no PC")
|
||
|
S("You need special glasses to view the game in 3D", "Você precisará de óculos especiais para ver o jogo em 3D")
|
||
|
S("You can choose one of the several modes", "Você pode escolher um, dos vários modos disponíveis")
|
||
|
S("ASCII", "ASCII")
|
||
|
S("black", "preto")
|
||
|
S("plain", "plano")
|
||
|
S("Escher", "Escher")
|
||
|
S("items only", "apenas itens")
|
||
|
S("items and monsters", "itens e monstros")
|
||
|
S("no axes", "sem eixos")
|
||
|
S("auto", "automático")
|
||
|
S("light", "leve")
|
||
|
S("heavy", "pesado")
|
||
|
S("The axes help with keyboard movement", "Os eixos ajudam o movimento do teclado")
|
||
|
S("Config file: %1", "Arquivo de configuração: %1")
|
||
|
S("joystick mode: automatic (release the joystick to move)", "modo joystick: automático (solte o joystick para mover-se)")
|
||
|
S("joystick mode: manual (press a button to move)", "modo joystick: manual (pressione os botões para mover-se)")
|
||
|
S("Reduce the framerate limit to conserve CPU energy", "Reduzir o limite da taxa de quadros para conservar energia da CPU")
|
||
|
S("Press F1 or right click for help", "Pressione F1 ou clique direito do mouse para ajuda")
|
||
|
S("No info about this...", "Sem informações a respeito...")
|
||
|
S("Press Enter or F10 to save", "Pressione Enter ou F10 para salvar")
|
||
|
S("Press Enter or F10 to quit", "Pressione Enter ou F10 para sair")
|
||
|
S("or 'r' or F5 to restart", "ou 'r' ou F5 para reiniciar")
|
||
|
S("or 't' to see the top scores", "ou 't' para ver as pontuações mais altas")
|
||
|
S("or another key to continue", "ou outra tecla para continuar")
|
||
|
S("It is a shame to cheat!", "É vergonhoso trapacear!")
|
||
|
S("Showoff mode", "Modo 'exibido'")
|
||
|
S("Quest status", "Estado da missão")
|
||
|
S("GAME OVER", "FIM DE JOGO")
|
||
|
S("Your score: %1", "Sua pontuação: %1")
|
||
|
S("Enemies killed: %1", "Inimigos mortos: %1")
|
||
|
S("Orbs of Yendor found: %1", "Orbes de Yendor encontrados: %1")
|
||
|
S("Collect %1 $$$ to access more worlds", "Colete %1 $$$, para acessar novos mundos")
|
||
|
S("Collect at least %1 treasures in each of 9 types to access Hell", "Colete pelo menos %1 tesouros de cada um dos 9 tipos para acessar o Inferno")
|
||
|
S("Collect at least 10 Demon Daisies to find the Orbs of Yendor", "Colete pelo menos 10 Margaridas Demônio para encontrar os Orbes de Yendor")
|
||
|
S("Hyperstone Quest: collect at least %3 %1 in %the2", "Missão da Pedra do Ímpeto: colete pelo menos %3 %1 no-a %abl1")
|
||
|
S("Hyperstone Quest completed!", "Missão da Pedra do Ímpeto completa!")
|
||
|
S("Look for the Orbs of Yendor in Hell or in the Crossroads!", "Procure pelos Orbes de Yendor no Inferno e nas Encruzilhadas!")
|
||
|
S("Unlock the Orb of Yendor!", "Desbloqueie o Orbe de Yendor!")
|
||
|
S("Defeat %1 enemies to access the Graveyard", "Derrote %1 inimigos para acessar o Cemitério")
|
||
|
S("(press ESC during the game to review your quest)", "(pressione ESC durante o jogo para revisar suas missões)")
|
||
|
S("you have cheated %1 times", "Você trapaceou %1 vezes")
|
||
|
S("%1 turns (%2)", "Turnos: %1 (%2)")
|
||
|
S("last messages:", "últimas mensagens: ")
|
||
|
S("time elapsed", "tempo passado")
|
||
|
S("date", "data")
|
||
|
S("treasure collected", "tesouro coletado")
|
||
|
S("total kills", "total de mortes")
|
||
|
S("turn count", "contador de turnos")
|
||
|
S("cells generated", "celulas geradas")
|
||
|
S("t/left/right - change display, up/down - scroll, s - sort by", "t/esquerda/direita - mudar display, cima/baixo - rolar, s - organizar por")
|
||
|
S("kills", "mortes")
|
||
|
S("time", "tempo")
|
||
|
S("ver", "ver")
|
||
|
S("SORT", "ORGANIZAR")
|
||
|
S("PLAY", "JOGAR")
|
||
|
S("Your total wealth", "Sua riqueza total")
|
||
|
S("treasure collected: %1", "tesouro coletado: %1")
|
||
|
S("objects found: %1", "objetos encontrados: %1")
|
||
|
S("orb power: %1", "poder de orbes: %1")
|
||
|
S(" (click to drop)", " (clique para derrubar)")
|
||
|
S("You can also scroll to the desired location and then press 't'.", "Você também pode rolar para o local desejado e então pressionar 't'.")
|
||
|
S("Thus, it is potentially useful for extremely long games, which would eat all the memory on your system otherwise.\n",
|
||
|
"Portanto, é potencialmente útil para jogos extremamente longos, que de outra forma consumiria toda a memória do sistema.")
|
||
|
S("You can touch the Dead Orb in your inventory to drop it.", "Você pode tocar o Orbe Morto no seu inventário para descartá-lo.")
|
||
|
S("This might be useful for Android devices with limited memory.", "Isso pode ser útil para dispositivos Android com memória limitada.")
|
||
|
S("You can press 'g' or click them in the list to drop a Dead Orb.", "Você pode pressionar 'g' ou clicar num Orbe Morto na lista para descartá-los.")
|
||
|
S("frames per second", "quadros por segundo")
|
||
|
S("monsters killed: %1", "monstros mortos: %1")
|
||
|
S("Drawing %1 (layer %2), F1 for help", "Desenhando %1 (camada %2), F1 para ajuda")
|
||
|
S("hepta floor", "andar hepta")
|
||
|
S("hexa floor", "andar hexa")
|
||
|
S("character", "personagem")
|
||
|
S("ESC for menu/quest", "ESC para menu/missão")
|
||
|
S("vector graphics editor", "editor de vetores gráficos")
|
||
|
S("cheat mode", "modo de trapaça")
|
||
|
S("heptagonal game board", "tabuleiro de jogo heptagonal")
|
||
|
S("triangular game board", "tabuleiro de jogo triangular")
|
||
|
S("HyperRogue game board", "tabuleiro de jogo HyperRogue")
|
||
|
S("first page [Space]", "primeira página [Space]")
|
||
|
S("exit configuration", "sair das configurações")
|
||
|
S("Configuration:", "Configuração:")
|
||
|
S("video resolution", "resolução de vídeo")
|
||
|
S("fullscreen mode", "modo de tela cheia")
|
||
|
S("animation speed", "velocidade de animação")
|
||
|
S("dist from hyperboloid ctr", "distância do centro hiperbolóide")
|
||
|
S("scale factor", "fator de escala")
|
||
|
S("wall display mode", "modo de exibição de paredes")
|
||
|
S("monster display mode", "modo de exibição de monstros")
|
||
|
S("cross display mode", "modo de exibição cruzada")
|
||
|
S("background music volume", "volume da música de fundo")
|
||
|
S("OFF", "DESLIGADO")
|
||
|
S("ON", "LIGADO")
|
||
|
S("distance between eyes", "distância entre olhos")
|
||
|
S("framerate limit", "limite de qps")
|
||
|
S("joystick mode", "modo joystick")
|
||
|
S("automatic", "automático")
|
||
|
S("manual", "manual")
|
||
|
S("language", "idioma")
|
||
|
S("EN", "PT-BR")
|
||
|
S("player character", "personagem do jogador")
|
||
|
S("male", "masculino")
|
||
|
S("female", "feminino")
|
||
|
S("use Shift to decrease and Ctrl to fine tune ", "use Shift para diminuir e Ctrl para ajuste fino")
|
||
|
S("(e.g. Shift+Ctrl+Z)", " (ex: Shift+Ctrl+Z)")
|
||
|
S("the second page [Space]", "a segunda página [Space]")
|
||
|
S("special features [Space]", "características especiais [Space]")
|
||
|
S("exit configuration", "sair das configurações")
|
||
|
S("see the help screen", "veja a tela de ajuda")
|
||
|
S("save the current config", "salvar as configurações")
|
||
|
S("(v) config", "(v) configurações")
|
||
|
S("Screenshot saved to %1", "Captura de tela salva em %1")
|
||
|
S("You need an Orb of Teleport to teleport.", "Você precisa de um Orbe do Teleporte para teleportar-se.")
|
||
|
S("Use arrow keys to choose the teleport location.", "Use as setas para escolher o local do teleporte.")
|
||
|
S("openGL mode enabled", "Modo OpenGL habilitado")
|
||
|
S("openGL mode disabled", "Modo OpenGL desabilitado")
|
||
|
S("openGL & antialiasing mode", "Modo OpenGL e antiserrilhamento")
|
||
|
S("anti-aliasing enabled", "Antiserrilhamento habilitado")
|
||
|
S("anti-aliasing disabled", "Antiserrilhamento desabilitado")
|
||
|
S("You activate your demonic powers!", "Você ativa seus poderes demoníacos!")
|
||
|
|
||
|
// Steam achievement messages
|
||
|
// --------------------------
|
||
|
|
||
|
S("New Achievement:", "Nova conquista:")
|
||
|
S("Your total treasure has been recorded in the Steam Leaderboards.", "Seu total de tesouros foi gravado na Leaderboard da Steam.")
|
||
|
S("Congratulations!", "Parabéns!")
|
||
|
S("You have improved your total high score and %1 specific high scores!", "Você superou sua melhor pontuação e mais %1 melhores pontuações específicas!")
|
||
|
S("You have improved your total and '%1' high score!", "Você superou seu total e mais '%1!' melhores pontuações!")
|
||
|
S("You have improved your total high score on Steam. Congratulations!", "Você superou sua melhor pontuação da Steam. Parabéns!")
|
||
|
S("You have improved %1 of your specific high scores!", "Você superou %1 das suas melhores pontuações específicas!")
|
||
|
S("You have improved your '%1' high score on Steam!", "Você superou sua '%1' melhor pontuação da Steam!")
|
||
|
S("You have collected 10 treasures of each type.", "Você coletou 10 tesouros de cada tipo.")
|
||
|
S("This is your first victory!", "Essa é sua primeira vitória!")
|
||
|
S("This has been recorded in the Steam Leaderboards.", "Isso foi salvona Leaderboard da Steam.")
|
||
|
S("The faster you get here, the better you are!", "Quanto mais rápido chegar aqui, melhor você se torna!")
|
||
|
S("You have improved both your real time and turn count. Congratulations!", "Você superou tanto seu contador de turnos quanto seu tempo real. Parabéns!")
|
||
|
S("You have used less real time than ever before. Congratulations!", "Você fez seu melhor em menos tempo real. Parabéns!")
|
||
|
S("You have used less turns than ever before. Congratulations!", "Você fez seu melhor em menos turnos. Parabéns!")
|
||
|
|
||
|
// help texts
|
||
|
// ----------
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"You have been trapped in a strange, non-Euclidean world. Collect as much treasure as possible "
|
||
|
"before being caught by monsters. The more treasure you collect, the more "
|
||
|
"monsters come to hunt you, as long as you are in the same land type. The "
|
||
|
"Orbs of Yendor are the ultimate treasure; get at least one of them to win the game!",
|
||
|
|
||
|
"Você está preso em um estranho mundo não-Euclidiano. Colete o máximo de tesouro possível "
|
||
|
"antes de ser pego pelos monstros. Quanto mais tesouro você coletar, mais "
|
||
|
"monstros virão lhe caçar, desde que você esteja no mesmo tipo de terreno. Os "
|
||
|
"Orbes de Yendor são o tesouro final; pegue ao menos um para vencer o jogo!")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"You can fight most monsters by moving into their location. "
|
||
|
"The monster could also kill you by moving into your location, but the game "
|
||
|
"automatically cancels all moves which result in that.\n\n",
|
||
|
|
||
|
"Você pode lutar com a maioria dos monstros ao se mover para sua localização. "
|
||
|
"O monstro também pode lhe matar ao se mover para sua localização, mas o jogo "
|
||
|
"cancela automaticamente qualquer movimento que resulte nisso.\n\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Usually, you move by touching somewhere on the map; you can also touch one "
|
||
|
"of the four buttons on the map corners to change this (to scroll the map "
|
||
|
"or get information about map objects). You can also touch the "
|
||
|
"numbers displayed to get their meanings.\n",
|
||
|
|
||
|
"Você usualmente se move tocando em algum lugar do mapa; você também pode tocar em um "
|
||
|
"dos quatro botões das bordas do mapa para mudar isso (para navegar pelo mapa "
|
||
|
"ou ter informações sobre os objetos do mapa). Você também pode tocar nos "
|
||
|
"números mostrados para saber seus significados.\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Move with mouse, num pad, qweadzxc, or hjklyubn. Wait by pressing 's' or '.'. Spin the world with arrows, PageUp/Down, and Home/Space. "
|
||
|
"To save the game you need an Orb of Safety. Press 'v' for the main menu (configuration, special modes, etc.), ESC for the quest status.\n\n",
|
||
|
|
||
|
"Mova-se com o mouse, teclado numérico, qweadzxc, ou hjklyubn. Espere apertando 's' ou '.'. Gire o mundo com as setas, PageUp/Down, ou Home/Espaço."
|
||
|
"Para salvar o jogo você precisa de um Orbe da Segurança. Pressione 'v' para ir ao menu principal (configurações, modos especiais, etc.), ESC para o estado da missão.\n\n")
|
||
|
|
||
|
S("See more on the website: ", "Veja mais no site: ")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"special thanks to the following people for their bug reports, feature requests, porting, and other help:\n\n%1\n\n",
|
||
|
"Agradecimentos especiais às seguintes pessoas pelos seus relatórios de bugs, pedidos de melhorias, porting e outras ajudas:\n\n%1\n\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"The total value of the treasure you have collected.\n\n"
|
||
|
"Every world type contains a specific type of treasure, worth 1 $$$; "
|
||
|
"your goal is to collect as much treasure as possible, but every treasure you find "
|
||
|
"causes more enemies to hunt you in its native land.\n\n"
|
||
|
"Orbs of Yendor are worth 50 $$$ each.\n\n",
|
||
|
|
||
|
"O valor total do tesouro que você coletou.\n\n"
|
||
|
"Cada mundo contém um tipo específico de tesouro , que vale 1 $$$; "
|
||
|
"seu objetivo é coletar o máximo de tesouro possível, mas cada tesouro que você encontra "
|
||
|
"faz com que mais inimigos lhe cacem na sua terra nativa.\n\n"
|
||
|
"Orbes de Yendor valem 50 $$$ cada.\n\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"The higher the number, the smoother the animations in the game. "
|
||
|
"If you find that animations are not smooth enough, you can try "
|
||
|
"to change the options ",
|
||
|
|
||
|
"Quanto maior o número, mais suave serão as animações no jogo. "
|
||
|
"Se você acha que as animações não estão suficientemente suaves, você pode tentar "
|
||
|
"mudar as opções ")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"(Menu button) and select the ASCII mode, which runs much faster. "
|
||
|
"Depending on your device, turning the OpenGL mode on or off might "
|
||
|
"make it faster, slower, or cause glitches.",
|
||
|
|
||
|
"(Botão Menu), e selecionar o modo ASCII, que roda bem mais rápido. "
|
||
|
"Dependendo do seu dispositivo, ligar ou desligar o modo OpenGL pode "
|
||
|
"fazê-lo rodar mais rápido, mais lento ou causar glitches.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"(in the MENU). You can reduce the sight range, this should make "
|
||
|
"the animations smoother.",
|
||
|
|
||
|
"(no MENU). Você pode reduzir o limite de visão, isso deve fazer "
|
||
|
"com que as animações fiquem mais suaves.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"(press v) and change the wall/monster mode to ASCII, or change "
|
||
|
"the resolution.",
|
||
|
|
||
|
"(pressione v) e mude o modo parede/monstro para ASCII, ou troque "
|
||
|
"a resolução.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"In this mode you can draw your own player character and floors. "
|
||
|
"Mostly for the development purposes, but you can have fun too.\n\n"
|
||
|
"f - floor, p - player (repeat 'p' for layers)\n\n"
|
||
|
"n - new shape, u - copy the 'player body' shape\n\n"
|
||
|
"1-9 - rotational symmetries, 0 - toggle axial symmetry\n\n"
|
||
|
"point with mouse and: a - add point, m - move nearest point, d - delete nearest point, c - nearest point again, b - add after nearest\n\n"
|
||
|
"s - save in C++ format (but cannot be loaded yet without editing source)\n\n"
|
||
|
"z - zoom, o - Poincaré model\n",
|
||
|
|
||
|
"Nesse modo você pode desenhar seu próprio personagem e andares. "
|
||
|
"Feito principalmente para motivos de desenvolvimento, mas você pode se divertir também.\n\n"
|
||
|
"f - andar, p - personagem (repetir 'p' para camadas)\n\n"
|
||
|
"n - nova forma, u - copiar a forma do 'corpo do personagem'\n\n"
|
||
|
"1-9 - rotação simétrica, 0 - liga/desliga simetria axial\n\n"
|
||
|
"apontar com o mouse e: a - adicionar ponto, m - mover ponto mais próximo, d - apagar ponto mais próximo, c - ponto mais próximo novamente, b - adicionar após o mais perto\n\n"
|
||
|
"s - salvar em formato C++ (não pode ser carregado sem edição do arquivo fonte)\n\n"
|
||
|
"z - zoom, o - modelo Poincaré\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These huge monsters normally live below the sand, but your movements have "
|
||
|
"disturbed them. They are too big to be slain with your "
|
||
|
"weapons, but you can defeat them by making them unable to move. "
|
||
|
"This also produces some Spice. They move two times slower than you.",
|
||
|
|
||
|
"Esses monstros enormes vivem normalmente abaixo da areia, mas os seus movimentos os "
|
||
|
"perturbaram. Eles são muito grandes para serem mortos pelas suas "
|
||
|
"armas, mas você pode derrotá-los ao deixá-los sem possibilidades de moverem-se. "
|
||
|
"Isso também produz Especiaria. Eles se movem duas vezes mais lento que você.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"The tentacles of Cthulhu are like sandworms, but longer. "
|
||
|
"They also withdraw one cell at a time, instead of exploding instantly.",
|
||
|
|
||
|
"Os tentáculos de Ctulhu são como minhocas de areia, porém maiores. "
|
||
|
"Eles também recolhem-se uma célula por vez, ao invés de explodir instantaneamente.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A huge plant growing in the Jungle. Each Ivy has many branches, "
|
||
|
"and one branch grows per each of your moves. Branches grow in a clockwise "
|
||
|
"order. The root itself is vulnerable.",
|
||
|
|
||
|
"Uma grande planta que cresce na Selva. Cada Hera tem vários galhos, "
|
||
|
"e cada galho cresce para cada um dos seus movimentos. Galhos crescem em sentido horário. "
|
||
|
"A raiz é vulnerável.\n")
|
||
|
|
||
|
#if 0
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"The Alchemists produce magical potions from pools of blue and red slime. You "
|
||
|
"can go through these pools, but you cannot move from a blue pool to a red "
|
||
|
"pool, or vice versa. Pools containing items count as colorless, and "
|
||
|
"they change color to the PC's previous color when the item is picked up. "
|
||
|
"Slime beasts also have to keep to their own color, "
|
||
|
"but when they are killed, they explode, destroying items and changing "
|
||
|
"the color of the slime and slime beasts around them.",
|
||
|
|
||
|
"Alchemicy produkują magiczne napoje z niebieskiej i czerwonej mazi. Możesz "
|
||
|
"poruszać się poprzez maź, ale nie możesz przesunąć się z pola niebieskiego "
|
||
|
"na czerwone, ani z powrotem. Pola zawierające przedmioty są bezbarwne, "
|
||
|
"po zebraniu przedmiotu zmieniają kolor na kolor pola, na którym "
|
||
|
"gracz był wcześniej. Maziste Stwory również ograniczone są do swojego koloru. "
|
||
|
"Zabijane eksplodują, niszcząc przedmioty i zmieniając kolor mazi wokół nich.\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These creatures are slow, but very powerful... more powerful than you. "
|
||
|
"You need some more experience in demon fighting before you will be able to defeat them. "
|
||
|
"Even then, you will be able to slay this one, but more powerful demons will come...\n\n"
|
||
|
"Each 10 lesser demons you kill, you become powerful enough to kill all the greater "
|
||
|
"demons on the screen, effectively turning them into lesser demons.",
|
||
|
|
||
|
"Te demony są powolne, ale bardzo silne... silniejsze od Ciebie. "
|
||
|
"Potrzebujesz zdobyć trochę doświadczenia, zanim będziesz w stanie je pokonać. "
|
||
|
"Nawet wtedy przyjdą jeszcze silniejsze demony...\n\n"
|
||
|
"Za każdym razem, gdy pokonasz 10 mniejszych demonów, stajesz się dostatecznie silny, "
|
||
|
"by pokonać wszystkie Wielkie Demony na ekranie. Stają się one w tym momencie "
|
||
|
"Mniejszymi Demonami.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These creatures are slow, but they often appear in large numbers.",
|
||
|
"Te demony są powolne, ale często pojawiają się w dużych grupach.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A big monster from the Living Caves. A dead Troll will be reunited "
|
||
|
"with the rocks, causing some walls to grow around its body.",
|
||
|
|
||
|
"Duży stwór z Żyjących Jaskiń. Martwy Troll połączy się ze skałą, "
|
||
|
"powodując rozrost skał wokół jego ciała.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Huge, impassable walls which separate various lands.",
|
||
|
"Wielkie ściany, które oddzielają od siebie poszczególne krainy.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This cave contains walls which are somehow living. After each turn, each cell "
|
||
|
"counts the number of living wall and living floor cells around it, and if it is "
|
||
|
"currently of a different type than the majority of cells around it, it switches. "
|
||
|
"Items count as three floor cells, and dead Trolls count as five wall cells. "
|
||
|
"Some foreign monsters also count as floor or wall cells.\n",
|
||
|
|
||
|
"Ściany tej jaskini sa żywe. W każdej kolejce każde pole liczy, ile wokół niego "
|
||
|
"jest pól ściany i pól ziemi i jeśli jest innego typu niż większość pól wokół "
|
||
|
"niego, to zmienia typ na przeciwny. Przedmioty liczą się jako 3 pola ziemi, "
|
||
|
"martwe Trolle jako 5 pól ściany. Niektóre potwory z innych krain również liczą się "
|
||
|
"jako ziemia lub ściana.\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This forest is quite dry. Beware the bushfires!\n"
|
||
|
"Trees catch fire on the next turn. The temperature of the grass cells "
|
||
|
"rises once per turn for each fire nearby, and becomes fire itself "
|
||
|
"when its temperature has risen 10 times.\n"
|
||
|
"You can also chop down the trees. Big trees take two turns to chop down.",
|
||
|
|
||
|
"Ta puszcza jest wyschnięta. Uważaj na pożary!\n"
|
||
|
"Sąsiednie drzewa zajmują się ogniem w następnej kolejce. Temperatura "
|
||
|
"pola bez drzewa rośnie o 1 na kolejkę z każdym ogniem w sąsiedztwie i gdy "
|
||
|
"wzrośnie do 10, to pole również staje się ogniem.\n"
|
||
|
"Możesz też ścinać drzewa. Ścięcie dużego drzewa zajmuje dwie kolejki.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A big and quite intelligent monster living in the Icy Land.",
|
||
|
"Duża i całkiem inteligentna bestia z Krainy Lodu.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A nasty predator from the Icy Land. Contrary to other monsters, "
|
||
|
"it tracks its prey by their heat.",
|
||
|
|
||
|
"Niebezpieczny drapieżnik z Krainy Lodu. W przeciwieństwie do innych "
|
||
|
"stworów, śledzi ofiarę po jej cieple.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Rangers take care of the magic mirrors in the Land of Mirrors. "
|
||
|
"They know that rogues like to break these mirrors... so "
|
||
|
"they will attack you!",
|
||
|
|
||
|
"Strażnicy chronią lustra w Krainie Luster. Wiedzą, że złodzieje lubią "
|
||
|
"rozbijać lustra... także spodziewaj się ataku!")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A nasty creature native to the Living Caves. They don't like you "
|
||
|
"for some reason.",
|
||
|
|
||
|
"Brzydki stwór z Żywych Jaskiń."
|
||
|
"Jakoś Cię nie lubi.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A tribe of men native to the Desert. They have even tamed the huge Sandworms, who won't attack them.",
|
||
|
"Plemię ludzi żyjących na Pustyni. Oswoili oni Pustynne Czerwie, dzięki czemu żyją razem pokojowo.")
|
||
|
|
||
|
S("This giant ape thinks that you are an enemy.", "Ta małpa uważa, że jesteś jej przeciwnikiem.")
|
||
|
|
||
|
S("A magical being which copies your movements.", "Magiczna istota kopiująca Twoje ruchy.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A magical being which copies your movements. "
|
||
|
"You feel that it would be much more useful in an Euclidean space.",
|
||
|
|
||
|
"Magiczna istota kopiująca Twoje ruchy. W przestrzeni euklidesowej"
|
||
|
"byłaby dużo bardziej przydatna.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"You can summon these friendly constructs with a magical process.",
|
||
|
"Przyjazna konstrukcja, tworzona poprzez magiczny proces.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A majestic bird, who is able to fly very fast.",
|
||
|
"Ten majestatyczny ptak bardzo szybko lata.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A monster who is able to live inside the living cave wall.",
|
||
|
"Sączaki żyją w ściane Żywej Jaskini.")
|
||
|
|
||
|
S("A typical Graveyard monster.", "Typowy cmentarny stwór.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A typical monster from the Graveyard, who moves through walls.\n\n"
|
||
|
"There are also wandering Ghosts. They will appear "
|
||
|
"if you do not explore any new places for a long time (about 100 turns). "
|
||
|
"They can appear anywhere in the game.",
|
||
|
|
||
|
"Typowy cmentarny stwór. Może przechodzić przez ściany.\n\n"
|
||
|
"Są też błądzące Duchy, które pojawiają się, gdy nie zwiedzasz "
|
||
|
"nowych miejsc przez długi czas (około 100 kolejek). Duchy te "
|
||
|
"mogą pojawić się w dowolnym miejscu w grze.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Necromancers can raise ghosts and zombies from fresh graves.",
|
||
|
"Nekromanci wzbudzają duchy i zombie ze świeżych grobów.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A creepy monster who follows you everywhere in the Graveyard.",
|
||
|
"Ten odrażający potwór chodzi za Tobą po cmentarzu!")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"People worshipping Cthulhu. They are very dangerous.",
|
||
|
"Wyznawcy Cthulhu, bardzo niebiezpieczni.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"People worshipping Cthulhu. This one is especially dangerous, "
|
||
|
"as he is armed with a weapon which launches fire from afar.",
|
||
|
|
||
|
"Wyznawcy Cthulhu. Ten jest szczególnie niebezpieczny, bo "
|
||
|
"może z odległości rozpalić ogień w Twojej okolicy.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This dangerous predator has killed many people, and has been sent to Cocytus.",
|
||
|
"Ten niebezpieczny drapieżnik zabił wielu ludzi i został zesłany do Kocytu.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This white dog is able to run all the time. It is the only creature "
|
||
|
"able to survive and breed in the Land of Eternal Motion.",
|
||
|
|
||
|
"Ten biały piesek jest w stanie biegać przez całe swoje życie. Jest to jedyne "
|
||
|
"stworzenie, które jest w stanie przeżyć w Krainie Wiecznego Ruchu.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Demons of Hell do not drown when they fall into the lake in Cocytus. "
|
||
|
"They turn into demonic sharks, enveloped in a cloud of steam.",
|
||
|
|
||
|
"Demony nie topią się, gdy wpadną w jezioro Kocyt. Zamieniają się "
|
||
|
"w demoniczne rekiny, otoczone chmurą pary.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These fairies would rather burn the forest, than let you get some Fern Flowers. "
|
||
|
"The forest is infinite, after all...\n\n"
|
||
|
"Fire Fairies transform into fires when they die.",
|
||
|
|
||
|
"Wiły wolą spalić las, niż pozwolić Ci zdobyć Kwiaty Paproci. W końcu "
|
||
|
"las jest nieskończony...\n\n"
|
||
|
"Wiły zamieniają się w ogień, gdy giną.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These warriors of the Forest wield exotic weapons called hedgehog blades. "
|
||
|
"These blades protect them from a frontal attack, but they still can be 'stabbed' "
|
||
|
"easily by moving from one place next to them to another.",
|
||
|
|
||
|
"Ci wojownicy z Puszczy walczą egzotyczną bronią, Jeżowym Ostrzem. "
|
||
|
"Ostrza te bronią przed atakiem z frontu, ale za to możesz ich łatwo 'dźgnąć' "
|
||
|
"poprzez przejście z jednego pola sąsiadującego z nimi na inne.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This being radiates an aura of wisdom. "
|
||
|
"It is made of a beautiful crystal, you would love to take it home. "
|
||
|
"But how is it going to defend itself? Better not to think of it, "
|
||
|
"thinking causes your brain to go hot...\n\n"
|
||
|
"Crystal Sages melt at -30 °C, and they can rise the temperature around you from afar.",
|
||
|
|
||
|
"Ta istota promieniuje mądrością. Jest zrobiona z pięknego kryształu, na pewno "
|
||
|
"bardzo cennego. Ciekawe, jak zamierza się przed Tobą bronić? Lepiej o tym nie myśleć, "
|
||
|
"myślenie za bardzo Cię rozgrzewa...\n\n"
|
||
|
"Kryształowi Mędrcy topią się w -30 °C i powodują wzrost temperatury wokół Ciebie.")
|
||
|
|
||
|
S("Cold white gems, found in the Icy Land.", "Zimne białe kamienie z Krainy Lodu.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"An expensive metal from the Living Caves. For some reason "
|
||
|
"gold prevents the living walls from growing close to it.",
|
||
|
|
||
|
"Drogocenny metal z Żyjących Jaskiń. Złoto utrudnia wzrost ścian "
|
||
|
"wokół niego.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A rare and expensive substance found in the Desert. "
|
||
|
"It is believed to extend life and raise special psychic powers.",
|
||
|
|
||
|
"Rzadka i droga substancja z Pustyni. Podobno wydłuża życie "
|
||
|
"i daje moce psychiczne.")
|
||
|
|
||
|
S("A beautiful gem from the Jungle.", "Piękny klejnot z Dżungli.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A wonderful beverage, apparently obtained by mixing red and blue slime. You definitely feel more "
|
||
|
"healthy after drinking it, but you still feel that one hit of a monster is enough to kill you.",
|
||
|
|
||
|
"Cudowny napój, powstały z mieszania czerwonej i niebieskiej mazi. Po jego wypiciu czujesz "
|
||
|
"się zdecydowanie lepiej, ale wciąż jedno uderzenie potwora może Cię powalić.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A piece of a magic mirror, or a mirage cloud, that can be used for magical purposes. Only mirrors and clouds "
|
||
|
"in the Land of Mirrors leave these.",
|
||
|
|
||
|
"Odłamek szkła z magicznego lustra albo fragment mirażowej chmury. Może zostać użyty do magii. "
|
||
|
"Tylko lustra i chmury z Krainy Luster zostawiają odłamki.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These sinister totems contain valuable gems.",
|
||
|
"Te złowieszcze totemy zawierają cenne klejnoty.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These star-shaped flowers native to Hell are a valuable alchemical component.",
|
||
|
"Te piekielne rośliny w kształcie gwiazdy są cennym składnikiem alchemicznym.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This statue is made of materials which cannot be found in your world.",
|
||
|
"Ta statua jest zrobiona z materiałów, których nie ma w Twoim świecie.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"One of few things that does not cause the floor in the Land of Eternal Motion to collapse. Obviously they are quite valuable.",
|
||
|
"Pióro Feniksa jest tak lekie, że podłoga z Krainy Wiecznego Ruchu pod nim się nie zapada.Takie pióra muszą być bardzo cenne.")
|
||
|
|
||
|
S("Cold blue gems, found in the Cocytus.", "Zimne niebieskie kamienie, znajdowane na zamarzniętym Kocycie.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These bright yellow gems can be found only by those who have mastered the Crossroads.",
|
||
|
"Te jasne, żółte klejnoty mogą znaleźć tylko mistrze Skrzyżowań.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"That's all you need to unlock the Orb of Yendor! Well... as long as you are able to return to the Orb that this key unlocks...\n\n"
|
||
|
"Each key unlocks only the Orb of Yendor which led you to it.",
|
||
|
|
||
|
"To jest to, czego potrzebujesz, by otworzyć Sferę Yendoru! O ile umiesz do niej trafić...\n"
|
||
|
"Każdy klucz otwiera tylko jedną Sferę, która Cię do niego doprowadziła.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These orbs can be found in the Graveyard. You think that they were once powerful magical orbs, but by now, their "
|
||
|
"power is long gone. No way to use them, you could as well simply drop them...\n\n",
|
||
|
|
||
|
"Na cmentarzu jest mnóstwo tych sfer. Chyba były to kiedyś potężne magiczne kule, ale ich "
|
||
|
"moc dawno przeminęła. Nie ma jak ich użyć, także może lepiej je po prostu zostawić...\n\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This wonderful Orb can only be collected by those who have truly mastered this hyperbolic universe, "
|
||
|
"as you need the right key to unlock it. Luckily, your psychic abilities will let you know "
|
||
|
"where the key is after you touch the Orb.",
|
||
|
|
||
|
"Ta cudowna sfera może być zdobyta tylko przez prawdziwych mistrzów tego świata. "
|
||
|
"By ją otworzyć, potrzebujesz klucza. Na szczęście Twoje moce psychiczne powiedzą Ci, "
|
||
|
"gdzie jest klucz, gdy dotkniesz Sfery.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This orb can be used to invoke the lightning spell, which causes lightning bolts to shoot from you in all directions.",
|
||
|
"Ta sfera pozwala rzucić czar Błyskawica, który powoduje wystrzelenie błyskawicy w każdym kierunku.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This orb can be used to invoke a flash spell, which destroys almost everything in radius of 2.",
|
||
|
"Ta sfera pozwala rzucić czar Błysk, który niszczy wszystko w promieniu 2.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This orb can be used to invoke a wall of ice. It also protects you from fires.",
|
||
|
"Ta sfera zostawia za Tobą ścianę lodu, a także chroni Cię przed ogniem.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This orb can be used to move faster for some time.",
|
||
|
"Ta sfera powoduje, że przez pewien czas poruszasz się szybciej.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This orb can be used to summon friendly golems. It is used instantly when you pick it up.",
|
||
|
"Ta sfera przywołuje przyjazne golemy. Jest natychmiast używana w momencie podniesienia.")
|
||
|
|
||
|
S("This orb can protect you from damage.", "Ta sfera chroni Cię przed obrażeniami od potworów.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This orb lets you instantly move to another location on the map. Just click a location which "
|
||
|
"is not next to you to teleport there. ",
|
||
|
|
||
|
"Ta sfera pozwala Ci natychmiast przenieść się do innego miejsca na mapie. Wystarczy "
|
||
|
"kliknąć pole, które nie jest obok Ciebie.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This orb lets you instantly move to a safe faraway location. Knowing the nature of this strange world, you doubt "
|
||
|
"that you will ever find the way back...\n\n"
|
||
|
"Your game will be saved if you quit the game while the Orb of Safety is still powered.\n\n"
|
||
|
"Technical note: as it is virtually impossible to return, this Orb recycles memory used for the world so far (even if you do not use it to save the game). ",
|
||
|
|
||
|
"Ta sfera pozwala Ci natychmiast przenieść się do bezpiecznego miejsca. Znając naturę tego "
|
||
|
"świata, zapewne nigdy nie trafisz z powrotem...\n\n"
|
||
|
"Jeśli wyjdziesz z gry podczas gdy Sfera Bezpieczeństwa wciąż ma moc, gra zostanie zapisana.\n\n"
|
||
|
"Uwaga techniczna: nawet jeśli nie zapiszesz gry, ta sfera czyści całą pamięć o świecie gry. ")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This orb allows attacking Hedgehog Warriors directly, as well as stabbing other monsters.\n",
|
||
|
"Ta sfera pozwala bezpośrednio atakować Wojowników-Jeże, a także dźgać pozostałych przeciwników.\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This flower brings fortune to the person who finds it.\n",
|
||
|
"Te rośliny dają szczęście temu, kto je znajdzie.\n")
|
||
|
|
||
|
S("Ice Walls melt after some time has passed.", "Lodowe ściany topią się po pewnym czasie.")
|
||
|
|
||
|
S("A natural terrain feature of the Desert.", "Naturalny teren z Pustyni.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"You can go inside the Magic Mirror, and produce some mirror images to help you.",
|
||
|
"Możesz wejść w Magiczne Lustro, by Twoje odbicia z niego wyszły i Ci pomogły.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Tiny droplets of magical water. You see images of yourself inside them. "
|
||
|
"Go inside the cloud, to make these images help you.",
|
||
|
|
||
|
"Malutkie kropelki magicznej wody, w których widać Twój obraz. Wejdź do środka chmury, "
|
||
|
"by te obrazy Ci pomogły.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A device that attracts sandworms and other enemies. You need to activate it.",
|
||
|
"To urządzenie przyciąga czerwie i innych przeciwników. Musisz je aktywować.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A heap of wood that can be used to start a fire. Everything is already here, you just need to touch it to fire it.",
|
||
|
"Stos drewna. Wszystko gotowe, wystarczy podpalić.")
|
||
|
|
||
|
S("An ancient grave.", "Stary grób.")
|
||
|
|
||
|
S("A fresh grave. Necromancers like those.", "Świeży grób. Nekromanci to lubią.")
|
||
|
|
||
|
S("A piece of architecture typical to R'Lyeh.", "Architektura typowa dla R'Lyeh.")
|
||
|
|
||
|
S("An impassable lake in Cocytus.", "Nie możesz przejść przez Jezioro Kocyt.")
|
||
|
|
||
|
S("You can walk on it... but beware.", "Możesz tu przejść, ale uważaj!")
|
||
|
|
||
|
S("It was a floor... until something walked on it.", "Tu kiedyś była podłoga, ale coś po niej przeszło.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This land is a quick gateway to other lands. It is very easy to find other lands "
|
||
|
"from the Crossroads. Which means that you find monsters from most other lands here!\n\n"
|
||
|
"As long as you have found enough treasure in their native lands, you can "
|
||
|
"find magical items in the Crossroads. Mirror Land brings mirrors and clouds, "
|
||
|
"and other land types bring magical orbs.\n\n"
|
||
|
"A special treasure, Hyperstone, can be found on the Crossroads, but only "
|
||
|
"after you have found 10 of every other treasure.",
|
||
|
|
||
|
"Ta kraina jest szybkim przejściem do pozostałych krain.\n\n"
|
||
|
"Bardzo łatwo stąd dostać się do większości miejsc, ale można też tu spotkać "
|
||
|
"potwory z różnych stron!\n\n"
|
||
|
"Możesz znaleźć magiczne przedmioty na Skrzyżowaniu, jeśli zdoby%łeś0 wystarczająco "
|
||
|
"wiele skarbów w ich rodzinnych krainach. Są to sfery, magiczne lustra i chmury.\n\n"
|
||
|
"Specyficzne skarby Skrzyżowań, Hiperkamienie, można znaleźć na Skrzyżowaniu, ale tylko "
|
||
|
"po znalezieniu 10 jednostek każdego innego skarbu.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A hot land, full of sand dunes, mysterious Spice, and huge and dangerous sand worms.",
|
||
|
"Gorąca ziemia, pełna wydm, tajemniczej Przyprawy i wielkich Pustynnych Czerwi.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A very cold land, full of ice walls. Your mere presence will cause these ice walls to "
|
||
|
"melt, even if you don't want it.",
|
||
|
|
||
|
"Bardzo zimna kraina, pełna lodowych ścian. Wystarczy Twoja obecność, by te ściany "
|
||
|
"się roztopiły. Nawet, jak tego nie chcesz.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A land filled with huge ivy plants and dangerous animals.",
|
||
|
"Kraina pełna wielkiego pnącego bluszczu i niebezpiecznych bestii.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A strange land which contains mirrors and mirages, protected by Mirror Rangers.",
|
||
|
"Dziwna kraina, gdzie można znaleźć magiczne lustra i chmury, bronione przez "
|
||
|
"Strażników Luster.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"All the monsters you kill are carried to this strange land, and buried. "
|
||
|
"Careless Rogues are also carried here...",
|
||
|
|
||
|
"Pochowane są tu wszystkie potwory, które zabijasz. A także poszukiwacze skarbów, którzy "
|
||
|
"nie uważali...")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"An ancient sunken city which can be reached only when the stars are right.\n\n"
|
||
|
"You can find Temples of Cthulhu in R'Lyeh once you collect five Statues of Cthulhu.",
|
||
|
|
||
|
"Prastare zatopione miasto, do którego można dostać się tylko, gdy gwiazdy są "
|
||
|
"na swoich miejscach.\n\n"
|
||
|
"Po znalezieniu 5 Statuetek Cthulhu możesz w R'Lyeh trafić na Świątynie Cthulhu.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A land filled with demons and molten sulphur. Abandon all hope ye who enter here!",
|
||
|
"Kraina pełna demonów i stopionej siarki. Ty, który wchodzisz, żegnaj się z nadzieją!")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This frozen lake is a hellish version of the Icy Land. Now, your body heat melts the floor, not the walls.",
|
||
|
"Zamarznięte jezioro. Piekielna wersja Krainy Lodu, w której ciepło Twojego ciała topi ziemię pod Tobą, a nie "
|
||
|
"ściany.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A land where you cannot stop, because every piece of floor is extremely unstable. Only monsters who "
|
||
|
"can run forever are able to survive there, and only phoenix feathers are so light that they do not disturb "
|
||
|
"the floor.\n",
|
||
|
|
||
|
"Kraina, w której nie możesz przestać się ruszać, bo grunt jest wszędzie bardzo niestabilny. "
|
||
|
"Jedynie stworzenia będące w stanie wiecznie się ruszać mogą tu przeżyć i jedynie pióra feniksa "
|
||
|
"są na tyle lekkie, by nie zaburzyć podłogi.")
|
||
|
|
||
|
S("Affects looks and grammar", "Wpływa na wygląd i gramatykę")
|
||
|
|
||
|
S("first joystick: movement threshold", "dżojstik 1: próg ruchu")
|
||
|
S("first joystick: execute movement threshold", "dżojstik 1: próg wykonania ruchu")
|
||
|
S("second joystick: pan threshold", "dżojstik 2: próg przewijania")
|
||
|
S("second joystick: panning speed", "dżojstik 2: prędkość przewijania")
|
||
|
S("%The1 is frozen!", "%1 zamarzł%oa1!")
|
||
|
S("%The1 burns!", "%1 się spalił%oa1!")
|
||
|
S("message flash time", "czas pokazywania wiadomości")
|
||
|
|
||
|
S("skin color", "kolor skóry")
|
||
|
S("weapon color", "kolor broni")
|
||
|
S("hair color", "kolor włosów")
|
||
|
S("dress color", "kolor sukienki")
|
||
|
S("Shift=random, Ctrl=mix", "Shift=losowo, Ctrl=miks")
|
||
|
|
||
|
S("Euclidean mode", "tryb euklidesowy")
|
||
|
S("Return to the hyperbolic world", "powrót na hiperboloidę")
|
||
|
S("Choose from the lands visited this game.", "Wybierz spośród odwiedzonych krain.")
|
||
|
S("Scores and achievements are not", "Wyniki i osiągnięcia nie są");
|
||
|
S("saved in the Euclidean mode!", "zapamiętywane w tym trybie!");
|
||
|
|
||
|
// Android buttons (some are not translated because there are no good short words in Polish)
|
||
|
S("MOVE", "RUCH")
|
||
|
S("BACK", "OK")
|
||
|
S("DRAG", "DRAG")
|
||
|
S("INFO", "INFO")
|
||
|
S("MENU", "MENU")
|
||
|
S("QUEST", "MISJA")
|
||
|
S("HELP", "POMOC")
|
||
|
S("NEW", "NOWA")
|
||
|
S("PLAY", "GRAJ")
|
||
|
S("SHARE", "SHARE")
|
||
|
S("HyperRogue for Android", "HyperRogue dla Android")
|
||
|
S("Date: %1 time: %2 s ", "Data: %1 czas: %2 s ")
|
||
|
S("distance: %1\n", "odległość: %1\n")
|
||
|
S("Cheats: ", "Oszustwa: ")
|
||
|
S("Score: ", "Wynik: ")
|
||
|
S("Kills: ", "Zabicia: ")
|
||
|
S("Retrieving scores from Google Leaderboards...", "Ściągam wyniki z rankingów Google...")
|
||
|
S("Scores retrieved.", "Wyniki ściągnięte.")
|
||
|
|
||
|
S("Your total treasure has been recorded in the Google Leaderboards.", "Twój wynik został zapisany w rankingach Google.")
|
||
|
S("You have improved your total high score on Google. Congratulations!", "Poprawi%łeś0 swój ogólny najlepszy wynik na Google. Gratulacje!")
|
||
|
S("You have improved your '%1' high score on Google!", "Poprawi%łeś0 swój wynik w kategorii '%P1' na Google!")
|
||
|
S("This has been recorded in the Google Leaderboards.", "To zostało zapisane w Rankingach Google.")
|
||
|
|
||
|
// this text changed a bit:
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Ever wondered how some boardgame would look on the hyperbolic plane? "
|
||
|
"I wondered about Go, so I have created this feature. Now you can try yourself!\n"
|
||
|
"Enter = pick up an item (and score), space = clear an item\n"
|
||
|
"Other keys place orbs and terrain features of various kinds\n"
|
||
|
"In the periodic editor, press 0-4 to switch walls in different ways\n",
|
||
|
|
||
|
"Zastanawia%łeś0 się może, jak jakaś gra planszowa wyglądałaby na płaszczyźnie "
|
||
|
"hiperbolicznej? Ja się zastanawiałem nad Go i postanowiłem to sprawdzić. Teraz "
|
||
|
"Ty też możesz sprawdzić!\n"
|
||
|
"Enter = podnieś przedmiot, space = zabierz przedmiot\n"
|
||
|
"Pozostałe klawisze kładą różnego rodzaju przedmioty\n"
|
||
|
"W edytorze okresowym, klawisze 0-4 zmieniają ściany na różne sposoby")
|
||
|
|
||
|
S("Periodic Editor", "Edytor okresowy")
|
||
|
// also translate this line:
|
||
|
// "In the periodic editor, press 0-4 to switch walls in different ways\n",
|
||
|
|
||
|
S("Collect %1 $$$ to access even more lands", "Znajdź %1 $$$ by iść do kolejnych krain")
|
||
|
|
||
|
// Emerald Mine
|
||
|
// ------------
|
||
|
|
||
|
N("Emerald Mine", GEN_F, "Kopalnia Szmaragdów", "Kopalnia Szmaragdów", "Kopalnię Szmaragdów", "w Kopalni Szmaragdów")
|
||
|
N("Pikeman", GEN_M, "Pikinier", "Pikinierzy", "Pikiniera", "Pikinierem")
|
||
|
N("Flail Guard", GEN_M, "Strażnik z cepem", "Strażnicy z cepami", "Strażnika z cepem", "Strażnikiem z cepem")
|
||
|
N("Miner", GEN_M, "Górnik", "Górnicy", "Górnika", "Górnikiem")
|
||
|
N("Emerald", GEN_O, "Szmaragd", "Szmaragdy", "Szmaragd", "Szmaragdem")
|
||
|
|
||
|
Orb("the Mind", "Psychiki")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Evil people are mining for emeralds in this living cave. "
|
||
|
"It does not grow naturally, but it is dug out in a regular "
|
||
|
"pattern, which is optimal according to the evil engineers.",
|
||
|
|
||
|
"Źli ludzie szukają szmaragdów w tej żywej jaskini. "
|
||
|
"Nie rośnie ona naturalnie -- ludzie wykopują regularne "
|
||
|
"wzory, które, zgodnie z oceną złych inżynierów, są 'optymalne'. ")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Miners have special tools for dealing with the Living Cave. "
|
||
|
"When they die, these tools activate, destroying the living cave "
|
||
|
"around them.",
|
||
|
|
||
|
"Górnicy mają specjalne narzędzia do kopania w Żywych Jaskiniach. "
|
||
|
"Kiedy giną, te narzędzia się uruchamiają, powodując, że żywa "
|
||
|
"jaskinia wokół nich obumiera.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"When Pikemen move, they attack all cells which are now adjacent to them. "
|
||
|
"Luckily, they can be killed in the same way.\n\n"
|
||
|
"They never move if this would attack their friends.",
|
||
|
|
||
|
"Kiedy Pikinier się rusza, atakuje wszystkie komórki, z którymi sąsiaduje "
|
||
|
"po wykonaniu ruchu. Na szczęście, jego samego można pokonać taką samą "
|
||
|
"metodą.\n\n"
|
||
|
"Pikinier się nie rusza, jeśli by w ten sposób zaatakował przyjaciela.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This guard of the Emerald Mine is wielding a huge flail. "
|
||
|
"You cannot attack him directly, as the flail would still hit you then. "
|
||
|
"Luckily, you have learned a trick: if you step away from him, "
|
||
|
"he will hit himself with the flail!",
|
||
|
|
||
|
"Ten strażnik Kopalni Szmaragdów jest uzbrojony w wielki cep bojowy. "
|
||
|
"Nie możesz go zaatakować bezpośrednio, bo cep by Cię uderzył. "
|
||
|
"Na szczęście, znasz sztuczkę: jak się od niego odsuniesz, "
|
||
|
"strażnik uderzy cepem samego siebie!")
|
||
|
|
||
|
S("A precious green gem from the Emerald Mines.", "Cenny, zielony klejnot z Kopalni Szmaragdów.")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 pierces %the2!", "%1 przebi%ł1 %a2!")
|
||
|
|
||
|
S("Make him hit himself by walking away from him.",
|
||
|
"Odejdź od niego, by sam się zaatakował.")
|
||
|
|
||
|
S("This orb allows you to instantly kill a non-adjacent enemy by clicking it. "
|
||
|
"Each use drains 30 charges.",
|
||
|
"Ta sfera pozwala natychmiastowo zabić niesąsiadującego przeciwnika (klikając go). "
|
||
|
"Każde użycie zmniejsza poziom naładowania o 30 jednostek.")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 is immune to mental blasts!", "%1 jest odporn%ya1 na atak psychiczny!")
|
||
|
S("You kill %the1 with a mental blast!", "Zabi%łeś0 %a1 mocą psychiczną!")
|
||
|
|
||
|
// Vineyard
|
||
|
// --------
|
||
|
|
||
|
N("Vineyard", GEN_F, "Winnica", "Winnica", "Winnicę", "w Winnicy")
|
||
|
N("Vine Beast", GEN_M, "Winny Stwór", "Winne Stwory", "Winnego Stwora", "Winnym Stworem")
|
||
|
N("Vine Spirit", GEN_M, "Winny Duszek", "Winne Duszki", "Winnego Duszka", "Winnym Duszkiem")
|
||
|
N("vine", GEN_F, "winorośl", "winorośle", "winorośl", "winoroślą")
|
||
|
N("partial fire", GEN_M, "częściowy ogień", "częściowe ognie", "częściowy ogień", "częściowym ogniem")
|
||
|
N("Wine", GEN_N, "Wino", "Wina", "Wino", "Winem")
|
||
|
|
||
|
S( "This cell is partially on fire.", "To pole częściowo się pali.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"The Vineyard is filled with vines. A very dense pattern of straight lines here...\n\n"
|
||
|
"Vine Beasts and Vine Spirits change vine cells to grass, and vice versa.",
|
||
|
"Winnica jest wypełniona winoroślami. Bardzo gęsta siatka linii prostych...\n\n"
|
||
|
"Winne Bestie i Duszki zmieniają winorośle w trawę i z powrotem.")
|
||
|
|
||
|
S("A vine is growing here... but only on a half of the cell. How is that even possible?!"
|
||
|
"Most monsters cannot move from this cell to the cell containing the other half. "
|
||
|
"Vine spirits can move only to the adjacent cells which are also adjacent to the "
|
||
|
"other half.",
|
||
|
"Tu rośnie winorośl... ale tylko na połowie pola. Jak to w ogóle jest możliwe?!"
|
||
|
"Większość stworzeń nie może ruszyć się z tego pola na pole zawierające drugą połowę "
|
||
|
"winorośli. Winne duszki mogą się ruszyć tylko na te sąsiednie pola, które sąsiadują "
|
||
|
"także z drugą połową.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A beast made of vines!\n\n"
|
||
|
"Vine Beasts turn into vines when they die.",
|
||
|
"Stworzenie zrobione z winorośli!\n\n"
|
||
|
"Winne Stwory zmieniają się w winorośle, gdy giną.")
|
||
|
|
||
|
S( "A spirit living in the vines!\n\n"
|
||
|
"Vine Spirits destroy the vines when they die.",
|
||
|
"Duch żyjący w winoroślach!\n\n"
|
||
|
"Winne Duszki niszczą winorośle, gdy giną.")
|
||
|
|
||
|
S("Wine grown under hyperbolic sun would be extremely prized in your home location.",
|
||
|
"Wino uprawiane pod hiperbolicznym słońcem, byłoby bardzo cenne w Twoim "
|
||
|
"świecie.")
|
||
|
|
||
|
S("This orb allows one to pass through all kinds of walls and chasms.",
|
||
|
"Ta sfera pozwala przechodzić przez wszelkie ściany i przepaście.")
|
||
|
|
||
|
S("You cannot attack through the Vine!",
|
||
|
"Nie możesz atakować poprzez winorośl!")
|
||
|
|
||
|
Orb("Aether", "Eteru")
|
||
|
|
||
|
// Dead Caves
|
||
|
// ----------
|
||
|
|
||
|
N("Dead Cave", GEN_F, "Martwa Jaskinia", "Martwa Jaskinia", "Martwą Jaskinię", "w Martwej Jaskini")
|
||
|
N("Dark Troll", GEN_M, "Mroczny Troll", "Mroczne Trolle", "Mrocznego Trolla", "Mrocznym Trollem")
|
||
|
N("Earth Elemental", GEN_M, "Żywiołak", "Żywiołaki", "Żywiołaka", "Żywiołakiem")
|
||
|
N("dead wall", GEN_F, "martwa ściana", "martwe ściany", "martwą ścianę", "martwą ścianą")
|
||
|
N("dead floor", GEN_F, "martwa ziemia", "martwe ziemie", "martwą ziemię", "martwą ziemią")
|
||
|
N("rubble", GEN_O, "gruz", "gruzy", "gruz", "gruzem")
|
||
|
N("Silver", GEN_N, "Srebro", "Srebra", "Srebro", "Srebrem")
|
||
|
|
||
|
S("A precious metal from the Dead Caves.", "Drogocenny metal z Martwej Jaskini.")
|
||
|
|
||
|
S( "A Troll without the power of Life.", "Troll bez mocy Życia.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A rare unliving construct from the Dead Caves. "
|
||
|
"It instantly destroys cave walls next to its path, and also leaves "
|
||
|
"an impassable wall behind it. You suppose that this impassable wall helps it to "
|
||
|
"escape from some threats. You hope you won't meet these threats...",
|
||
|
|
||
|
"Rzadka konstrukcja z Martwych Jaskiń. "
|
||
|
"Natychmiast niszczy skalne ściany przy jego trasie i tworzy "
|
||
|
"za sobą ścianę skały. Przypuszczasz, że ta ściana pomaga mu "
|
||
|
"uciekać przed jakimiś zagrożeniami. Masz nadzieję, że nie spotkasz tych "
|
||
|
"zagrożeń...")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 punches %the2!", "%1 uderzy%ł1 %a2!")
|
||
|
S("%The1 is destroyed by the forces of Life!", "Siły Życia zniszczyły %a1!")
|
||
|
S( "Somehow, this cave has not received the spark of Life yet.",
|
||
|
"Dziwnym trafem, ta jaskinia jeszcze nie zdobyła iskry Życia.")
|
||
|
|
||
|
// Hive
|
||
|
// ----
|
||
|
|
||
|
N("Hive", GEN_N, "Mrowisko", "Mrowisko", "Mrowisko", "w Mrowisku")
|
||
|
N("Red Hyperbug", GEN_M, "Czerwony Hiperinsekt", "Czerwone Hiperinsekty", "Czerwonego Hiperinsekta", "Czerwonym Hiperinsektem")
|
||
|
N("Green Hyperbug", GEN_M, "Zielony Hiperinsekt", "Zielone Hiperinsekty", "Zielonego Hiperinsekta", "Zielonym Hiperinsektem")
|
||
|
N("Blue Hyperbug", GEN_M, "Niebieski Hiperinsekt", "Niebieskie Hiperinsekty", "Niebieskiego Hiperinsekta", "Niebieskim Hiperinsektem")
|
||
|
N("Royal Jelly", GEN_N, "Królewskie Mleczko", "Królewskie Mleczka", "Królewskie Mleczko", "Królewskim Mleczkiem")
|
||
|
N("weird rock", GEN_N, "dziwna skała", "dziwne skały", "dziwną skałę", "dziwną skałą")
|
||
|
|
||
|
Orb("Invisibility", "Niewidzialności")
|
||
|
|
||
|
S("A weirdly colored rock. Hyperentomologists claim that the "
|
||
|
"Hyperbug armies use these rocks to navigate back home after a victorious battle.",
|
||
|
"Ta skała ma dziwny kolor. Hiperentomolodzy twierdzą, że roje Hiperinsektów "
|
||
|
"używają tych skał do nawigacji, by wrócić do domu po wygranej bitwie.")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 fights with %the2!", "%1 zaatakował %a2!")
|
||
|
|
||
|
S("The Hive is filled with Hyperbugs. They are huge insects which look a bit like "
|
||
|
"ants, a bit like bees, and a bit like roaches. "
|
||
|
"They live in circular nests, and an army of Hyperbugs will attack any intruder, "
|
||
|
"including you and enemy Hyperbugs. Will you manage to get to the "
|
||
|
"heart of such a nest, and get the precious Royal Jelly?",
|
||
|
"Mrowisko jest wypełnione Hiperinsektami. Te wielkie owady wyglądają trochę jak "
|
||
|
"mrówki, trochę jak pszczoły, trochę jak karaluchy. Żyją w okrągłych gniazdach, "
|
||
|
"i atakują każdego najeźdźcę, łącznie z Tobą i wrogimi hiperinsektami. "
|
||
|
"Czy uda Ci się dotrzeć do serca roju i zdobyć cenne królewskie mleczko?")
|
||
|
|
||
|
S("This is what Hyperbug Queens eat. Very tasty and healthy.",
|
||
|
"Pożywienie Królowej Hiperinsektów, bardzo smaczne i zdrowe.")
|
||
|
|
||
|
S("When you have this Orb, most monsters won't see you, unless "
|
||
|
"you are standing still, attacking, or picking up items.",
|
||
|
"Kiedy masz Sferę Niewidzialności, większość potworów Cię nie widzi, "
|
||
|
"chyba że stoisz w miejscu, atakujesz, albo podnosisz przedmioty.")
|
||
|
|
||
|
Orb("Earth", "Ziemi")
|
||
|
|
||
|
S("This orb lets you go through living walls. It also has powers in some of the other lands.",
|
||
|
"Ta sfera pozwala Ci przechodzić przez żywą ścianę. Ma też moce w niektórych z pozostałych krain.")
|
||
|
|
||
|
// Land of Power
|
||
|
// -------------
|
||
|
|
||
|
N("Land of Power", GEN_F, "Kraina Mocy", "Kraina Mocy", "Krainą Mocy", "w Krainie Mocy")
|
||
|
N("Witch Apprentice", GEN_F, "Uczennica", "Uczennice", "Uczennicę", "Uczennicą")
|
||
|
N("Speed Witch", GEN_F, "Czarownica Szybka", "Czarownice Szybkie", "Czarownicę Szybką", "Czarownicą Szybką")
|
||
|
N("Flash Witch", GEN_F, "Czarownica Błysku", "Czarownice Błysku", "Czarownicę Błysku", "Czarownicą Błysku")
|
||
|
N("Fire Witch", GEN_F, "Czarownica Ognia", "Czarownice Ognia", "Czarownicę Ognia", "Czarownicą Ognia")
|
||
|
N("Aether Witch", GEN_F, "Czarownica Eteru", "Czarownice Eteru", "Czarownicę Eteru", "Czarownicą Eteru")
|
||
|
N("Winter Witch", GEN_F, "Czarownica Zimy", "Czarownice Zimy", "Czarownicę Zimy", "Czarownicą Zimy")
|
||
|
N("Evil Golem", GEN_M, "Zły Golem", "Złe Golemy", "Złego Golema", "Złym Golemem")
|
||
|
N("Powerstone", GEN_M, "Kamień Mocy", "Kamienie Mocy", "Kamień Mocy", "Kamieniem Mocy")
|
||
|
N("crystal cabinet", GEN_F, "kryształowa gablota", "kryształowe gabloty", "kryształową gablotę", "kryształową gablotą")
|
||
|
|
||
|
S("When you have this Orb, you will leave a trail of fire behind you.",
|
||
|
"Kiedy masz Sferę Ognia, zostawiasz za sobą ognistą ścieżkę.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A Witch without any special powers. But watch out! She will "
|
||
|
"pick up any basic Orbs on her path, and use their powers.",
|
||
|
"Czarownica bez specjalnych mocy. Uważaj! Może ona podnieść "
|
||
|
"dowolną podstawową Sferę na swojej drodze i użyć jej mocy.")
|
||
|
|
||
|
S( "A Witch with a Speed spell. She moves twice as fast as you. Unless you "
|
||
|
"have an Orb of Speed too, of course!",
|
||
|
"Czarownica z czarem Szybkości. Rusza się dwa razy szybciej od Ciebie. "
|
||
|
"Chyba, że Ty też masz Sferę Szybkości!")
|
||
|
|
||
|
S( "A Witch with a Fire spell. She will leave a trail of fire behind her.",
|
||
|
"Czarownica z czarem Ognia. Zostawia za sobą płonącą ścieżkę.")
|
||
|
|
||
|
S( "A Witch with a Winter spell. She is able to move through fire.",
|
||
|
"Czarownica z czarem Zimy. Może przechodzić przez ogień.")
|
||
|
|
||
|
S( "A Witch with an Aether spell. She is able to move through fire and walls.",
|
||
|
"Czarownica z czarem Eteru. Może przechodzić przez ogień i ściany.")
|
||
|
|
||
|
S( "Somebody has summoned these evil constructs with a magical process.",
|
||
|
"Wroga konstrukcja, tworzona poprzez magiczny proces.")
|
||
|
|
||
|
S( "The Land of Power is filled with everburning fire, magical Orbs, and guarded by "
|
||
|
"witches and golems. There are basic orbs lying everywhere, and more prized ones "
|
||
|
"are kept in crystal cabinets.\n\n"
|
||
|
"Witches are allowed to use all the powers of the "
|
||
|
"basic orbs against intruders. These powers never expire, but a Witch "
|
||
|
"can use only one power at a time (not counting Orbs of Life).\n\n"
|
||
|
"Witches and Golems don't pursue you into other Lands. Also, most Orb powers "
|
||
|
"are drained when you leave the Land of Power.",
|
||
|
"Kraina Mocy jest wypełniona wiecznie płonącym ogniem, magicznymi Sferami, "
|
||
|
"i strzeżona przez Czarownice i golemy. Podstawowe Sfery walają się wszędzie, a "
|
||
|
"te bardziej cenne są trzymane w kryształowych gablotach.\n\n"
|
||
|
"Czarownice używają wszystkich mocy podstawowych Sfer przeciwko intruzom. "
|
||
|
"Ich moce nigdy nie przemijają, ale Czarownica może używać naraz tylko jednej "
|
||
|
"mocy (nie licząc Sfer Życia).\n\n"
|
||
|
"Czarownice i Golemy nie gonią Cię do innych krain. Większość Sfer "
|
||
|
"traci swoją moc, gdy opuszczasz Krainę Mocy.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Witches use these crystal cabinets to protect Powerstones, as well as the more "
|
||
|
"expensive Orbs. They are partially protected from thieves: they are too strong "
|
||
|
"to be smashed by conventional attacks, and if you try to steal the item "
|
||
|
"using an Orb of Aether, your Aether power will be completely drained.",
|
||
|
"Czarownice używają tych kryształowych gablot, by chronić Kamienie Mocy oraz bardziej "
|
||
|
"cenne Sfery. Gabloty są częściowo chronione przed kradzieżą: są zbyt mocne, "
|
||
|
"by je rozbić konwencjonalnymi atakami, a jeśli spróbujesz ukraść przedmiot "
|
||
|
"używając Sfery Eteru, Twoja moc Eteru zostanie całkowicie wyczerpana.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A Stone from the Land of Power. You are not sure what it is exactly, but "
|
||
|
"as the Powerstones are kept in crystal cabinets, they are surely valuable.",
|
||
|
"Kamień z Krainy Mocy. W sumie to nie wiesz, co to jest, ale trzymają te "
|
||
|
"kamienie w kryształowych gablotach, także muszą być bardzo cenne.")
|
||
|
|
||
|
Orb("Fire", "Ognia")
|
||
|
|
||
|
// achievements
|
||
|
|
||
|
// x "Head Witch", "Have 10 Orbs active at the same time."
|
||
|
// "Enemy Number One", "Have an army of 1000 hyperbugs pursue you."
|
||
|
// x "Lifebringer", "Brought Life into the Dead Caves."
|
||
|
// "Wall Gardener", "Make a living wall grow outside of a cavernous region."
|
||
|
// x "Master Swordsman", "Defeat a Hedgehog Warrior, a Pikeman, and a Flail Guard at the same time."
|
||
|
// x "Master of Melee", "Defeat five monsters in melee at the same time."
|
||
|
|
||
|
// for collection achievements:
|
||
|
// provide the required cases for descriptions:
|
||
|
// Spice, Royal Jelly, Silver, Powerstone, and Wine
|
||
|
// achievement names:
|
||
|
// Master of the Hive, Master of Power, Master of Vineyard, Master of Dead Caves, Master of the Mine
|
||
|
// "Hyperbug", "Hyperbug Warrior", "Hyperbug Queen",
|
||
|
|
||
|
// for the store description:
|
||
|
|
||
|
// (currently, five more lands are included!)
|
||
|
|
||
|
// lines forgotten previously
|
||
|
|
||
|
S("Your Aether power has expired! RUN!", "Twoja moc Eteru się wyczerpała! UCIEKAJ!")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 tricks %the2.", "%1 pokona%ł1 %a2.")
|
||
|
S("You trick %the1.", "Pokona%łeś0 %a1.")
|
||
|
|
||
|
S( "A Witch with a Flash spell. Very dangerous!\n\nLuckily, she never uses the spell if it "
|
||
|
"would kill her friends. She could destroy an Evil Golem, though.",
|
||
|
"Czarownica z czarem Błysku. Bardzo niebezpieczna!\n\nNa szczęście, nie użyje swojego "
|
||
|
"czaru, jeśli by to zabiło jej przyjaciółki.")
|
||
|
|
||
|
S("Your Aether powers are drained by %the1!", "Twoja moc Eteru została wyssana przez %a1!")
|
||
|
S("As you leave, your powers are drained!", "Opuszczasz Krainę Mocy... Twoja moc znikła!")
|
||
|
S("%The1 picks up %the2!", "%1 podniosła %a2!") // currently only Witches, so only female form
|
||
|
|
||
|
S("You can right click any element to get more information about it.\n\n",
|
||
|
"Kliknij obiekt prawym przyciskiem myszy, by zobaczyć więcej informacji na jego temat.\n\n")
|
||
|
|
||
|
S("TRANSLATIONWARNING", "")
|
||
|
S("TRANSLATIONWARNING2", "")
|
||
|
|
||
|
S("The Hyperbugs are fighting!", "Hiperinsekty ze sobą walczą!")
|
||
|
|
||
|
S("","") N("",GEN_N,"","","","")
|
||
|
|
||
|
S("Cheat-changed the display.", "Zmieniam tryb wyświetlania.")
|
||
|
S("Dead floor, with some rubble.", "Martwa ziemia, jest tu trochę gruzu.")
|
||
|
|
||
|
// Camelot
|
||
|
// -------
|
||
|
|
||
|
N("Camelot", GEN_O, "Camelot", "Camelot", "Camelot", "w Camelot")
|
||
|
N("wall of Camelot", GEN_F, "ściana Camelot", "ściany Camelot", "ścianę Camelot", "ścianą Camelot")
|
||
|
N("moat of Camelot", GEN_F, "fosa Camelot", "fosy Camelot", "fosę Camelot", "fosą Camelot")
|
||
|
N("Round Table", GEN_O, "Okrągły Stół", "Okrągłe Stoły", "Okrągły Stół", "Okrągłym Stołem")
|
||
|
N("Knight", GEN_M, "Rycerz", "Rycerze", "Rycerza", "Rycerzem")
|
||
|
N("Holy Grail", GEN_M, "Święty Graal", "Święte Graale", "Świętego Graala", "Świętym Graalem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"The Knights of the Round Table are the greatest warriors of these lands. "
|
||
|
"They are not very inventive with names though, as they call each of their "
|
||
|
"castles Camelot. "
|
||
|
"You are probably worthy of joining them, but they will surely give you "
|
||
|
"some quest to prove yourself...\n\n"
|
||
|
"Each castle contains a single treasure, the Holy Grail, in the center. "
|
||
|
"The radius of the Round Table is usually 28, but after you find a Holy Grail "
|
||
|
"successfully, each new castle (and each Round Table) you find will be bigger.",
|
||
|
|
||
|
"Rycerze Okrągłego Stołu to najwięksi wojownicy tych krain. Niestety, nie są "
|
||
|
"zbyt pomysłowi w nazywaniu i każdy swój zamek nazywają Camelot. "
|
||
|
"Prawdopodobnie nadajesz się, by stać się jednym z nich, ale na pewno "
|
||
|
"dadzą Ci jakąś misję, byś pokaza%ł0 swoją wartość...\n\n"
|
||
|
"Każdy zamek ma jeden skarb (Święty Graal) w samym środku. Promień Okrągłego "
|
||
|
"Stołu to normalnie 28, ale z każdym znalezionym Śwętym Graalem każdy nowy "
|
||
|
"zamek (i jego Okrągły Stół) będzie większy.")
|
||
|
|
||
|
S("It would be impolite to land on the table!",
|
||
|
"Byłoby niegrzecznie wylądować na stole!")
|
||
|
S("You jump over the table!", "Skaczesz przez stół!")
|
||
|
S("That was not a challenge. Find a larger castle!",
|
||
|
"To nie było wyzwanie. Znajdź większy zamek!")
|
||
|
S("The Knights congratulate you on your success!",
|
||
|
"Rycerze gratulują Ci sukcesu!")
|
||
|
S("The Knights laugh at your failure!",
|
||
|
"Rycerze śmieją się z Twojej porażki!")
|
||
|
S("The Knights stare at you!", "Rycerze gapią się na Ciebie ze zdziwieniem!")
|
||
|
S("Come on, this is too easy... find a bigger castle!",
|
||
|
"Eee, to będzie za łatwe... znajdź większy zamek!")
|
||
|
S("The Knights wish you luck!", "Rycerze życzą powodzenia!")
|
||
|
|
||
|
S("Congratulations! You have found the Holy Grail!",
|
||
|
"Gratulacje! Znalaz%łeś0 Świętego Graala!")
|
||
|
|
||
|
S("\"I would like to congratulate you again!\"", "\"Pragnę jeszcze raz Ci pogratulować!\"")
|
||
|
S("\"Find the Holy Grail to become one of us!\"", "\"Znajdź Świętego Graala, by stać się jednym z nas!\"")
|
||
|
S("\"The Holy Grail is in the center of the Round Table.\"", "\"Święty Graal jest pośrodku Okrągłego Stołu.\"")
|
||
|
S("\"I enjoy watching the hyperbug battles.\"", "\"Lubię oglądać bitwy hiperinsektów.\"")
|
||
|
S("\"Have you visited a temple in R'Lyeh?\"", "\"By%łeś0 w świątyni w R'Lyeh?\"")
|
||
|
S("\"Nice castle, eh?\"", "\"Ładny zamek, co?\"")
|
||
|
|
||
|
// Temple
|
||
|
// ------
|
||
|
|
||
|
N("Temple of Cthulhu", GEN_F, "Świątynia Cthulhu", "Świątynia Cthulhu", "Świątynię Cthulhu", "w Świątyni Cthulhu")
|
||
|
N("big statue of Cthulhu", GEN_O, "pomnik Cthulhu", "pomniki Cthulhu", "pomnik Cthulhu", "pomnikiem Cthulhu")
|
||
|
N("Grimoire", GEN_F, "Księga", "Księgi", "Księgę", "Księgą")
|
||
|
N("Cult Leader", GEN_M, "Przywódca Kultu", "Przywódcy Kultu", "Przywódcę Kultu", "Przywódcą Kultu")
|
||
|
|
||
|
S("The temple of Cthulhu consists of many concentric circles of columns. "
|
||
|
"You will surely encounter many Cultists there, who believe that a pilgrimage "
|
||
|
"to the inner circles will bring them closer to Cthulhu himself, and Grimoires "
|
||
|
"which surely contain many interesting secrets.\n\n"
|
||
|
"The circles in the temple of Cthulhu are actually horocycles. They are "
|
||
|
"infinite, and there is an infinite number of them.",
|
||
|
|
||
|
"Świątynia Cthulhu składa się z wielu koncentrycznych kręgów kolumn. "
|
||
|
"Spotkasz tu wielu Kultystów, dla których pielgrzymka do wewnętrznych kręgów "
|
||
|
"to szansa na bycie bliżej Cthulhu, a także Księgi zawierające wiele interesujących "
|
||
|
"sekretów.\n\n"
|
||
|
"Kręgi w Świątyni Cthulhu są właściwie horocyklami. Są nieskończone i "
|
||
|
"jest ich nieskończenie wiele."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("The Grimoires contain many secrets of the Great Old Ones. "
|
||
|
"Each new inner circle in the Temple of Cthulhu contains new Grimoires, with new secrets. "
|
||
|
"You hope to read them when you return home, and to learn many things. "
|
||
|
"The knowledge is valuable to you, but it is rather pointless to try to get "
|
||
|
"several copies of the same Grimoire...",
|
||
|
"Te Księgi zawierają tajemnice Wielkich Przedwiecznych. "
|
||
|
"Każdy krąg wewnętrzny w Świątyni Cthulhu zawiera nowe Księgi, z nowymi sekretami. "
|
||
|
"Zamierzasz je przeczytać po powrocie do domu. Wiedza jest dla Ciebie wartościowa, "
|
||
|
"ale nie ma sensu, by brać kilka kopii tej samej Księgi..."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("These statues of Cthulhu are too large to carry, and they don't look too "
|
||
|
"valuable anyway. Most monsters will never go through them... they probably have "
|
||
|
"their reasons. But you can go! When you move into the cell containing "
|
||
|
"a statue, you push the statue to the cell you left.\n",
|
||
|
|
||
|
"Te pomniki Cthulhu są za duże, by je nosić, zresztą i tak nie wyglądają "
|
||
|
"na zbyt cenne. Potwory nigdy przez nie nie przechodzą... pewnie mają swoje "
|
||
|
"powody. Ale Ty możesz przejść! Kiedy wchodzisz na pole z pomnikiem, "
|
||
|
"automatycznie przesuwasz pomnik na pole, które opuści%łeś0."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("These Cultists can push the statues, just like you.",
|
||
|
"Ci kultyści mogą przesuwać pomniki tak samo jak Ty.")
|
||
|
|
||
|
S("You already have this Grimoire! Seek new tomes in the inner circles.",
|
||
|
"Już masz taką Księgę! Szukaj nowych tomów w wewnętrznych kręgach.")
|
||
|
|
||
|
S("You push %the1 behind you!", "Popchn%ąłeś0 %a1 za siebie.")
|
||
|
|
||
|
// More texts
|
||
|
// ----------
|
||
|
|
||
|
S("Your total kills", "Łączne zabicia")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"In most lands, more treasures are generated with each enemy native to this land you kill. "
|
||
|
"Moreover, 100 kills is a requirement to enter the Graveyard and the Hive.\n\n"
|
||
|
"Friendly creatures and parts of monsters (such as the Ivy) do appear in the list, "
|
||
|
"but are not counted in the total kill count.",
|
||
|
|
||
|
"W większości krain, zabijanie przeciwników pochodzących z danej krainy "
|
||
|
"powoduje, że generowane jest więcej skarbów. Ponadto, 100 zabić jest konieczne, "
|
||
|
"by móc znaleźć Cmentarz i Mrowisko.\n\n"
|
||
|
"Przyjazne stworzenia i części potworów (jak np. Bluszcz) występują na liście, "
|
||
|
"ale nie są liczone do łącznej liczby zabić.")
|
||
|
|
||
|
S("There must be some temples of Cthulhu in R'Lyeh...",
|
||
|
"Muszą być jakieś świątynie Cthulhu w R'Lyeh...")
|
||
|
|
||
|
S("You overheard Hedgehog Warriors talking about emeralds...",
|
||
|
"Podsłucha%łeś0 Wojowników-Jeży rozmawiających o szmaragdach...")
|
||
|
|
||
|
S("You overhear miners talking about a castle...",
|
||
|
"Podsłucha%łeś0 górników rozmawiających o zamku...")
|
||
|
|
||
|
S("A castle in the Crossroads...", "O zamku na Skrzyżowaniu...")
|
||
|
|
||
|
/*
|
||
|
S("You can find Temples of Cthulhu in R'Lyeh once you collect five Statues of Cthulhu.",
|
||
|
"Po znalezieniu 5 Statuetek Cthulhu możesz w R'Lyeh trafić na Świątynie Cthulhu.")
|
||
|
*/
|
||
|
|
||
|
S("You have to escape first!", "Musisz najpierw uciec!");
|
||
|
S("There is not enough space!", "Nie ma miejsca!");
|
||
|
|
||
|
S("Customize character", "pokoloruj postać")
|
||
|
S("gender", "płeć")
|
||
|
|
||
|
//
|
||
|
|
||
|
Orb("the Dragon", "Smoka")
|
||
|
|
||
|
S("This Orb allows you to throw fire, just like the Fire Cultists.\n\n"
|
||
|
"Each fire drains 5 charges. You are not allowed to throw fire into adjacent cells.",
|
||
|
"Ta sfera pozwala Ci rzucać ogniem tak jak Ogniści Kultyści. \n\n"
|
||
|
"Każdy rzucony ogień wymaga 5 ładunków. Nie możesz rzucać ogniem do sąsiednich "
|
||
|
"komórek."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("You throw fire!", "Rzucasz ogniem!")
|
||
|
|
||
|
Orb("Trickery", "Sztuczek")
|
||
|
|
||
|
N("Illusion", GEN_F, "Iluzja", "Iluzje", "Iluzję", "Iluzją")
|
||
|
|
||
|
S("This Orb allows you to create illusions of yourself. Illusions are targeted "
|
||
|
"by most monsters, just like yourself, Thumpers, and your friends.\n\n"
|
||
|
"Each illusion takes 5 charges to create, and one extra charge "
|
||
|
"per turn. You can also click your illusion to take it away, restoring 4 charges.\n\n"
|
||
|
"If you have both Orb of Teleport and Orb of Trickery, Illusion is cast "
|
||
|
"first -- you can then teleport on your Illusion to switch places with it.",
|
||
|
"Ta sfera pozwala Ci tworzyć iluzje samego siebie. Większość potworów celuje w "
|
||
|
"iluzje, podobnie jak w Ciebie, Dudniki i Twoich przyjaciół.\n\n"
|
||
|
"Każda iluzja wymaga 5 ładunków do stworzenia i jednego dodatkowego ładunku na "
|
||
|
"kolejkę. Możesz też kliknąć swoją iluzję, by ją zabrać, co przywraca 4 ładunki.\n\n"
|
||
|
"Jeśli masz zarówno Sferę Teleportacji jak i Sztuczek, Iluzja rzucana jest "
|
||
|
"jako pierwsza -- możesz następnie teleportować się na swoją iluzję, by się z nią "
|
||
|
"zamienić miejscami."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("Illusions are targeted "
|
||
|
"by most monsters, just like yourself, Thumpers, and your friends.",
|
||
|
"Większość potworów celuje w "
|
||
|
"iluzje, podobnie jak w Ciebie, Dudniki i Twoich przyjaciół.")
|
||
|
|
||
|
S("You create an Illusion!", "Tworzysz iluzję!")
|
||
|
S("You take the Illusion away.", "Zabierasz iluzję!")
|
||
|
|
||
|
S("You cannot target that far away!", "Nie możesz celować tak daleko!")
|
||
|
S("You cannot target that close!", "Nie możesz celować tak blisko!")
|
||
|
S("Cannot teleport on a monster!", "Nie możesz teleportować się na potwora!")
|
||
|
S("Cannot teleport on an item!", "Nie możesz teleportować się na przedmiot!")
|
||
|
S("Cannot teleport here!", "Nie możesz teleportować się tutaj!")
|
||
|
S("Cannot cast illusion on an item!", "Nie możesz rzucić iluzji na przedmiot!")
|
||
|
S("Cannot cast illusion here!", "Nie możesz rzucić iluzji tutaj!")
|
||
|
S("Cannot cast illusion on a monster!", "Nie możesz rzucić iluzji na potwora!")
|
||
|
S("Cannot throw fire there!", "Nie możesz tego podpalić!")
|
||
|
|
||
|
// teleport -> target
|
||
|
// You cannot target that close!
|
||
|
|
||
|
S("or ESC to see how it ended", "lub ESC by zobaczyć, jak się skończyło")
|
||
|
S("high contrast", "wysoki kontrast")
|
||
|
S("draw the heptagons darker", "siedmiokąty ciemniejsze");
|
||
|
S("targetting ranged Orbs Shift+click only",
|
||
|
"celowanie sfer na odgległość wymaga Shift+klik")
|
||
|
S("Shift+F, Shift+O, Shift+T, Shift+L, Shift+U, etc.",
|
||
|
"Shift+F, Shift+O, Shift+T, Shift+L, Shift+U, itd.")
|
||
|
S("also hold Alt during the game to toggle high contrast",
|
||
|
"Alt podczas gry przełącza wysoki kontrast")
|
||
|
|
||
|
// Crossroads II
|
||
|
// -------------
|
||
|
|
||
|
N("Crossroads II", GEN_N, "Skrzyżowanie II", "Skrzyżowania II", "Skrzyżowanie II", "na Skrzyżowaniu II")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"An alternate layout of the Crossroads. It is more dense and more regular, "
|
||
|
"although you won't find the castle of Camelot here.",
|
||
|
|
||
|
"Alternatywny układ Skrzyżowania. Jest gęstszy i bardziej regularny, "
|
||
|
"choć nie znajdziesz tutaj zamku Camelot.")
|
||
|
|
||
|
// Caribbean
|
||
|
// ---------
|
||
|
|
||
|
// note: in Polish,
|
||
|
// 'Karaiby' is plural in Polish, should probably fix the grammar for this
|
||
|
|
||
|
N("Caribbean", GEN_N, "Karaiby", "Morze Karaibskie", "Karaibów", "na Karaibach")
|
||
|
|
||
|
N("Pirate", GEN_M, "Pirat", "Piraci", "Pirata", "Piratem")
|
||
|
N("Shark", GEN_M, "Rekin", "Rekiny", "Rekina", "Rekinem")
|
||
|
N("Parrot", GEN_F, "Papuga", "Papugi", "Papugę", "Papugą")
|
||
|
N("Pirate Treasure", GEN_M, "Skarb Piratów", "Skarby Piratów", "Skarb Piratów", "Skarbem Piratów")
|
||
|
N("Compass", GEN_M, "Kompas", "Kompasy", "Kompas", "Kompasem")
|
||
|
|
||
|
N("sea", GEN_F, "morze", "morza", "morze", "morzem")
|
||
|
N("boat", GEN_F, "łódka", "łódki", "łódkę", "łódką")
|
||
|
N("island", GEN_F, "wyspa", "wyspy", "wyspę", "wyspą")
|
||
|
N("tree", GEN_N, "drzewo", "drzewa", "drzewo", "drzewem")
|
||
|
|
||
|
Orb("Time", "Czasu")
|
||
|
|
||
|
S("This dangerous sea contains nasty sharks and pirates. ",
|
||
|
"Niebezpieczne morze, pełne rekinów i piratów.")
|
||
|
|
||
|
S("The islands of Caribbean are infinite and circular, and "
|
||
|
"the pirates probably have hidden their treasures somewhere far from the coast.",
|
||
|
"Wyspy na Karaibach są okrągłe i nieskończone... Skarby piratów są pewnie "
|
||
|
"schowane gdzieś daleko od brzegu.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Hyperbolic pirates do not need huge ships, since so many lands to conquest "
|
||
|
"are so close. These small boats are enough for them.\n\n"
|
||
|
"Boats allow you to go through water. If you are in a boat, you can move into "
|
||
|
"a water cell (and the boat will come with you).",
|
||
|
|
||
|
"Hiperboliczni piraci nie potrzebują dużych statków, skoro tyle lądów do "
|
||
|
"zdobycia jest tak blisko. Wystarczą im małe łódki.\n\n"
|
||
|
"Łódki pozwalają poruszać się przez wodę. Jeśli jesteś na łódce, możesz "
|
||
|
"przejść na pole z wodą (a łódka przesunie się razem z Tobą).")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"The forests of Caribbean are too dense to be traversed by humans, "
|
||
|
"and they are hard to burn. Many colorful parrots can be found there.",
|
||
|
"Lasy na Karaibach są zbyt gęste, by mógł przez nie przejść człowiek "
|
||
|
"i trudno jest je spalić. Mieszka w nich dużo kolorowych papug.")
|
||
|
|
||
|
S("Ye wonder where did th' Pirates find all these riches...",
|
||
|
"Zastanawiasz się, gdzie Piraci znaleźli te bogactwa...")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"The hyperbolic pirates have no use for treasure maps. However, they have found "
|
||
|
"out that a compass points to the center of the island. So they just go as "
|
||
|
"far towards the center as they can, and hide their treasure there.",
|
||
|
|
||
|
"Mapy są bezużyteczne dla hiperbolicznych piratów, ale zauważyli oni, że "
|
||
|
"kompas zawsze wskazuje w kierunku środka wyspy. Zatem piraci po prostu "
|
||
|
"idą tak daleko w stronę środka, jak mogą i tam chowają swoje skarby.")
|
||
|
|
||
|
S("Just a nasty shark.", "Zwykły groźny rekin.")
|
||
|
|
||
|
S("Parrots feel safe in the forests of Caribbean, so they "
|
||
|
"never leave them. But they will help the Pirates by attacking the intruders.",
|
||
|
|
||
|
"Papugi czują się bezpiecznie w lasach Karaibów i ich nie opuszczają, ale "
|
||
|
"chętnie pomogą Piratom walczyć z najeźdźcami.")
|
||
|
|
||
|
S("Just a typical hyperbolic pirate.", "Typowy hiperboliczny pirat.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Normally, the power of most Orbs slowly fades away, even when "
|
||
|
"you are not actively using them. This Orb prevents this.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"When you have the Orb of Time, Orbs which are not active won't lose their power. "
|
||
|
"Orbs are considered active if they have a continuous power which has actually "
|
||
|
"affected something in the last turn.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Orbs of Shielding remain active after being activated (even if you are no longer "
|
||
|
"attacked), and Orbs of Time have a bigger cap inside their native Caribbean than "
|
||
|
"outside.",
|
||
|
|
||
|
"Zazwyczaj moc Sfer powoli wygasa, nawet gdy ich nie używasz aktywnie. Ta Sfera "
|
||
|
"temu zapobiega.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Jeśli masz Sferę Czasu, nieaktywne sfery nie będą traciły mocy. Sfery są "
|
||
|
"uważane za aktywne, jeśli mają ciągły efekt, który rzeczywiście na coś "
|
||
|
"wpłynął w ostatniej turze.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Sfery Tarczy pozostają aktywne po aktywacji (nawet jeżeli nikt więcej nie "
|
||
|
"atakuje), a Sfery Czasu mają większy limit na Karaibach niż poza nimi.")
|
||
|
|
||
|
// Achievements
|
||
|
|
||
|
// Parrot : Find and collect Pirate Treasure.
|
||
|
// Caribbean Shark : Collect 10 Pirate Treasures.
|
||
|
// Pirate : Collect 25 Pirate Treasures.
|
||
|
// Master of Caribbean : Collect 50 Pirate Treasures.
|
||
|
|
||
|
// Red Rock Valley
|
||
|
// ---------------
|
||
|
|
||
|
N("Red Rock Valley", GEN_F, "Dolina Czerwonej Skały", "Dolina Czerwonej Skały", "Dolinę Czerwonej Skały", "w Dolinie Czerwonej Skały")
|
||
|
|
||
|
N("Rock Snake", GEN_M, "Skalny Wąż", "Skalne Węże", "Skalnego Węża", "Skalnym Wężem")
|
||
|
N("Rock Snake Tail", GEN_O, "Ogon Węża", "Ogony Węża", "Ogon Węża", "Ogonem Węża")
|
||
|
N("Red Troll", GEN_M, "Czerwony Troll", "Czerwone Trolle", "Czerwonego Trolla", "Czerwonym Trollem")
|
||
|
N("Red Gem", GEN_O, "Czerwony Kamień", "Czerwone Kamienie", "Czerwony Kamień", "Czerwonym Kamieniem")
|
||
|
|
||
|
N("rock I", GEN_F, "skała I", "skały I", "skałę I", "skałą I")
|
||
|
N("rock II", GEN_F, "skała II", "skały II", "skałę II", "skałą II")
|
||
|
N("rock III", GEN_F, "skała III", "skały III", "skałę III", "skałą III")
|
||
|
|
||
|
Orb("Space", "Przestrzeni")
|
||
|
|
||
|
S("Not enough power for telekinesis!", "Za mało mocy do telekinezy!")
|
||
|
|
||
|
S("This land contains high rock formations. Most of the valley is at level 0, "
|
||
|
"while items are found at level 3. It is impossible to gain two or more levels, "
|
||
|
"or to lose three levels, in a single move, (attacks are possible at any "
|
||
|
"difference, though). Kill Red Trolls and Rock Snakes to make a cell higher.",
|
||
|
|
||
|
"W tej krainie są wysokie formacje skalne. Większość doliny jest na poziomie 0, "
|
||
|
"a przedmioty można znaleźć na poziomie 3. Niemożliwe jest wzniesienie się na "
|
||
|
"dwa lub więcej poziomów lub obniżenie się o trzy poziomy w jednym ruchu "
|
||
|
"(ale atakować można przy każdej różnicy poziomów). Zabij Czerwonego Trolla "
|
||
|
"albo Skalnego Węża, by podnieść poziom pola.")
|
||
|
|
||
|
S("A kind of Troll native to the Red Rock Valley.",
|
||
|
"Ten rodzaj Trolla mieszka w Dolinie Czerwonej Skały.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Rock snakes are similar to Sandworms, but they move each turn. However, they "
|
||
|
"only move on the hexagonal cells. They are also somewhat longer than the Sandworms.",
|
||
|
|
||
|
"Kamienne węże są podobne do Pustynnych Czerwi, ale wykonują ruch w każdej kolejce. "
|
||
|
"Mogą jednak poruszać się tylko po sześciokątach. Są trochę dłuższe niż Pustynne "
|
||
|
"Czerwie.")
|
||
|
|
||
|
S("A gem from the Red Rock Valley.", "Kamień szlachetny z Doliny Czerwonej Skały.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This Orb is able to bring faraway items to your location, even if there are "
|
||
|
"monsters or barriers on the way. The cost of "
|
||
|
"bringing an item (in charges) equals the square of its distance to you. Contrary "
|
||
|
"to some other Orbs, usage is not allowed if you have not enough power left.",
|
||
|
|
||
|
"Ta Sfera może ściągać do Ciebie odległe przedmioty, nawet, jak po drodze są "
|
||
|
"potwory lub inne przeszkody. Koszt ściągnięcia przedmiotu (w ładunkach) równy jest "
|
||
|
"kwadratowi odległości. W przeciwieństwie do niektórych innych Sfer, nie możesz "
|
||
|
"użyć Sfery Przestrzeni, jeśli nie masz wystarczająco dużo mocy.")
|
||
|
|
||
|
// Climber : Find and collect a Red Gem.
|
||
|
// Red Troll : Collect 10 Red Gems.
|
||
|
// Rock Snake : Collect 25 Red Gems.
|
||
|
// Master of Red Rock : Collect 50 Red Gems.
|
||
|
|
||
|
// missing sentences
|
||
|
|
||
|
S("%The1 drowns!", "%1 się utopi%ł1!");
|
||
|
S("%The1 falls!", "%1 spad%ł1!");
|
||
|
|
||
|
// these were missing from the translation for some reason
|
||
|
|
||
|
S("Hell has these lakes everywhere... They are shaped like evil stars, and filled with burning sulphur.",
|
||
|
"Piekło jest pełne tych jezior pełnych płonącej siarki, w kształcie złych gwiazd...")
|
||
|
|
||
|
// Hardcore Mode
|
||
|
// -------------
|
||
|
|
||
|
S("hardcore mode", "tryb hardcore");
|
||
|
|
||
|
S("One wrong move and it is game over!", "Jeden fałszywy ruch i koniec gry!");
|
||
|
S("Not so hardcore?", "Hardkor to nie to?");
|
||
|
|
||
|
// Shoot'em up Mode
|
||
|
// ----------------
|
||
|
|
||
|
S("shoot'em up mode", "tryb strzelanki");
|
||
|
S("Welcome to the Shoot'em Up mode!", "Witaj w trybie strzelanki!");
|
||
|
S("F/;/Space/Enter/KP5 = fire, WASD/IJKL/Numpad = move", "F/;/Space/Enter/KP5 = strzał, WASD/IJKL/Numpad = ruch");
|
||
|
|
||
|
N("Rogue", GEN_M, "Cwaniak", "Cwaniaki", "Cwaniaka", "Cwaniakiem")
|
||
|
N("Knife", GEN_O, "Nóż", "Noże", "Nóż", "Nożem")
|
||
|
N("Flail", GEN_O, "Cep", "Cepy", "Cep", "Cepem")
|
||
|
N("Fireball", GEN_F, "Ognista Kula", "Ogniste Kule", "Ognistą Kulę", "Ognistą Kulą")
|
||
|
N("Tongue", GEN_O, "Język", "Języki", "Język", "Językiem")
|
||
|
|
||
|
S("In the Shoot'em Up mode, you are armed with thrown Knives.",
|
||
|
"W trybie strzelanki jesteś uzbrojony w noże do rzucania.")
|
||
|
S("A simple, but effective, missile, used by rogues.",
|
||
|
"Prosta choć efektywna broń rzucana, używana przez poszukiwaczy skarbów.")
|
||
|
S("This attack is likely to hit the attacker.",
|
||
|
"Ten atak pewnie trafi w atakującego.")
|
||
|
S("This magical missile burns whatever it hits.", "Ten magiczny pocisk pali to, w co trafi.")
|
||
|
S("Some monsters have long tongues, which allow them to attack enemies in nearby cells.",
|
||
|
"Niektóre potwory mają długie języki, dzięki którym mogą atakować sąsiednie pola.")
|
||
|
|
||
|
// modes for the local highscores
|
||
|
// ------------------------------
|
||
|
|
||
|
S(", m - mode: normal", ", m - tryb normalny")
|
||
|
S(", m - mode: hardcore only", ", m - tryb hardcore")
|
||
|
S(", m - mode: shoot'em up", "m - tryb strzelanki")
|
||
|
|
||
|
// update description for Steam
|
||
|
|
||
|
// (Shoot'em Up mode and two more lands than in the free version, and more are planned!)
|
||
|
|
||
|
// missing lines
|
||
|
|
||
|
S("You would get hurt!", "To by bolało!")
|
||
|
S("PARTIAL", "CZĘŚCIOWO")
|
||
|
|
||
|
S("Cannot drop %the1 here!", "Nie możesz tu położyć %a1!");
|
||
|
|
||
|
// Euclidean scores
|
||
|
// ----------------
|
||
|
|
||
|
S(" (E:%1)", " (E:%1)");
|
||
|
|
||
|
S("You cannot attack Rock Snakes directly!", "Nie możesz atakować Skalnych Węży bezpośrednio!");
|
||
|
|
||
|
S("\"I am lost...\"", "\"Zgubiłem się...\"");
|
||
|
|
||
|
S("You are killed by %the1!", "Zabi%ł1 Cię %1!")
|
||
|
|
||
|
// new menu for Version 7.1
|
||
|
// ------------------------
|
||
|
|
||
|
S("(v) menu", "(v) menu")
|
||
|
S("return to the game", "wróć do gry")
|
||
|
S("or 'v' to see the main menu", "lub 'v' by zobaczyć menu")
|
||
|
|
||
|
S("HyperRogue %1", "HyperRogue %1")
|
||
|
S("basic configuration", "podstawowa konfiguracja")
|
||
|
S("advanced configuration", "zaawansowana konfiguracja")
|
||
|
S("local highscores", "lokalne wyniki")
|
||
|
S("help", "help")
|
||
|
S("restart game", "gra od nowa")
|
||
|
S("special game modes", "specjalne tryby gry")
|
||
|
S("save the game", "zapisz i zakończ")
|
||
|
S("quit the game", "koniec gry")
|
||
|
S("review your quest", "przegląd misji")
|
||
|
S("review the scene", "przegląd sceny")
|
||
|
S("game over screen", "ekran końca gry")
|
||
|
S("continue game", "kontynuuj grę")
|
||
|
S("play the game!", "graj!")
|
||
|
|
||
|
// fixed descriptions for Shmup achievements
|
||
|
// -----------------------------------------
|
||
|
|
||
|
S("You have used less knives than ever before. Congratulations!",
|
||
|
"Zużyłeś mniej noży niż kiedykolwiek wcześniej. Gratulacje!")
|
||
|
|
||
|
S("You have improved both your real time and knife count. Congratulations!",
|
||
|
"Poprawi%łeś0 swój najlepszy czas rzeczywisty i liczbę noży. Gratulacje!")
|
||
|
|
||
|
S("%1 knives (%2)", "noży: %1 (%2)")
|
||
|
|
||
|
// temporary
|
||
|
S("No description yet." ,"Brak opisu.")
|
||
|
|
||
|
// special case when no Spice is visible
|
||
|
S("The sandworm explodes!", "Czerw eksplodował!")
|
||
|
|
||
|
// Ocean
|
||
|
// -----
|
||
|
|
||
|
// achievements
|
||
|
// Reached Ocean: Find and collect an Amber.
|
||
|
// Albatross: Collect 10 Ambers.
|
||
|
// Amber Albatross: Collect 25 Ambers.
|
||
|
// Master of the Tides: Collect 50 Ambers.
|
||
|
|
||
|
N("Ocean", GEN_O, "Ocean", "Oceany", "Ocean", "na Oceanie")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"You can collect some valuable Ambers on the coast, but beware the tides!\n\n"
|
||
|
"You can also take one of the boats and venture into the Ocean, "
|
||
|
"to find other coasts, dangerous whirlpools, and islands inhabited by Pirates.",
|
||
|
|
||
|
"Możesz zbierać cenne bursztyny na plaży, ale uważaj na odpływy!\n\n"
|
||
|
"Możesz też wziąć łódkę i popłynąć nią przez Ocean, by znaleźć inne brzegi, "
|
||
|
"niebezpieczne wiry oraz wyspy zamieszkane przez Piratów.")
|
||
|
|
||
|
N("Albatross", GEN_O, "Albatros", "Albatrosy", "Albatrosa", "Albatrosem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Those large seabirds attack you for some reason. At least they are not "
|
||
|
"as fast as Eagles...",
|
||
|
"Te wielkie morskie ptaki atakują Cię z jakiegoś powodu. Przynajmniej nie są "
|
||
|
"tak szybkie, jak Orły...")
|
||
|
|
||
|
N("stranded boat", GEN_F, "łódka na mieliźnie", "łódki na mieliźnie", "łódkę na mieliźnie", "w łódce na mieliźnie")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This boat cannot go through the sand. But if you sit inside and "
|
||
|
"wait for the tide, you will be able to use it to travel through the Ocean.",
|
||
|
|
||
|
"Ta łódka nie może pływać przez piasek. Ale jeśli w niej usiądziesz "
|
||
|
"i poczekasz na przypływ, będziesz móc płynąć przez Ocean."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Amber", GEN_O, "Bursztyn", "Bursztyny", "Bursztyn", "Bursztynem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"When the tide is away, beautiful ambers can be found on the hyperbolic beaches. "
|
||
|
"Perhaps there used to be a forest here?" ,
|
||
|
"W czasie odpływu na hiperbolicznej plaży można znaleźć piękne bursztyny.")
|
||
|
|
||
|
Orb("Air", "Powietrza")
|
||
|
|
||
|
S("This Orb allows you to blow your enemies away.\n\n"
|
||
|
"Click a monster to blow it one cell away. It cannot be used against mimics, ghosts, sharks and other monsters restricted to a specific terrain, and multi-tile monsters.",
|
||
|
"Ta Sfera pozwala Ci zdmuchnąć Twoich przeciwników.\n\n"
|
||
|
"Kliknij potwora, by go zdmuchnąć o jedno pole. Nie można używać przeciwko mimikom, duchom i potworom zajmującym wiele pól."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
|
||
|
N("Sea Border", GEN_O, "Granica morska", "Granice morskie", "Granicy morskiej", "na Granicy morskiej")
|
||
|
|
||
|
S("Border between seas.", "Granica między morzami.")
|
||
|
|
||
|
// Whirlpool
|
||
|
// ---------
|
||
|
|
||
|
// achievements
|
||
|
// Escaped Whirlpool: Collect a Pearl, and escape the Whirlpool.
|
||
|
// Vortex Shark: Collect 10 Pearls.
|
||
|
// Vortex Pirate: Collect 25 Pearls.
|
||
|
// Master of the Whirlpool: Collect 50 Pearls.
|
||
|
|
||
|
N("Whirlpool", GEN_O, "Wir", "Wiry", "Wir", "w Wirze")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Many lost boats are spinning in this whirlpool. Some of them contain treasures "
|
||
|
"and Pirates.\n\n"
|
||
|
"Unmanned boats will go one cell clockwise in each turn. Sharks and manned boats "
|
||
|
"are only allowed to go with the current, that is, towards the center, or clockwise.",
|
||
|
|
||
|
"Dużo statków zagubiło się w tym wirze. Na niektórych z nich są skarby i Piraci.\n\n"
|
||
|
"Statki bez załogi poruszają się o 1 pole w każdej kolejce, zgodnie z ruchem wskazówek "
|
||
|
"zegara. Rekiny i statki z załogą mogą poruszać się tylko z prądem, czyli w kierunku "
|
||
|
"środka wiru albo zgodnie z ruchem wskazówek zegara."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Pearl", GEN_F, "Perła", "Perły", "Perłę", "Perłą")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"You do not know exactly why, but there are valuable pearls on many boats "
|
||
|
"in the whirlpool.",
|
||
|
"Właściwie nie wiesz, dlaczego, ale na wielu statkach w Wirze można znaleźć "
|
||
|
"drogocenne perły."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
Orb("Water", "Wody")
|
||
|
|
||
|
S( "This Orb allows your boat to go against the current, "
|
||
|
"and also to go into the land, creating water on the way.",
|
||
|
"Ta Sfera pozwala Twojemu statkowi płynąć pod prąd, "
|
||
|
"a także płynąć przez ląd, tworząc wodę po drodze.")
|
||
|
|
||
|
S("You cannot go against the current!", "Nie możesz płynąć pod prąd!")
|
||
|
|
||
|
// Minefield
|
||
|
// ---------
|
||
|
|
||
|
// achievements
|
||
|
// Reached Minefield: Collect a Bomberbird Egg.
|
||
|
// Minesweeper: Collect 10 Bomberbird Eggs.
|
||
|
// Bomberbird: Collect 25 Bomberbird Eggs.
|
||
|
// Master of the Minefield: Collect 50 Bomberbird Eggs.
|
||
|
|
||
|
N("Minefield", GEN_N, "Pole Minowe", "Pola Minowe", "Pole Minowe", "na Polu Minowym")
|
||
|
N("minefield", GEN_N, "pole minowe", "pola minowe", "pole minowe", "polem minowym")
|
||
|
N("cell without mine", GEN_N, "pole bez miny", "pola bez min", "pole bez min", "polem bez min")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This minefield has been created by the Bomberbirds to protect their valuable eggs. "
|
||
|
"Mines explode when they are stepped on, creating fire all around them "
|
||
|
"(this fire never expires in the Minefield). If you don't step on a mine, you "
|
||
|
"know the number of mines in cells around you. These numbers are marked with "
|
||
|
"color codes on the cells you have visited.",
|
||
|
"To pole minowe zostało stworzone przez ptaki, Bombardiery, w celu ochrony ich jaj. "
|
||
|
"Miny eksplodują, gdy ktoś na nich stanie, tworząc ogień wokół (ten ogień nigdy "
|
||
|
"nie wygasa na Polu Minowym). Jeśli uda Ci się nie stanąć na minę, to poznajesz liczbę "
|
||
|
"min na polach wokół siebie. Te liczby są oznaczone kolorowymi kropkami na "
|
||
|
"odwiedzonych polach."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Bomberbird", GEN_O, "Bombardier", "Bombardiery", "Bombardiera", "Bombardierem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Dark red birds who have created the minefield.\n\n"
|
||
|
"They create a mine on the spot where they are killed, provided "
|
||
|
"that the terrain is suitable. Also note that mines are triggered "
|
||
|
"by dead birds falling on them.",
|
||
|
|
||
|
"Ciemnoczerwone ptaki, które stworzyły pole minowe.\n\n"
|
||
|
"Na polu, na które spadły, powstaje mina, o ile teren jest odpowiedni. "
|
||
|
"Pamiętaj, że mina wybucha, gdy spadnie na nią martwy ptak.")
|
||
|
|
||
|
N("Tame Bomberbird", GEN_O, "Oswojony Bombardier", "Oswojone Bombardiery", "Oswojonego Bombardiera", "Oswojonym Bombardierem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This bomberbird will follow you at some distance, and attack your enemies. "
|
||
|
"You can kill it to place a mine.",
|
||
|
|
||
|
"Ten bombardier będzie latał za Tobą i atakował Twoich wrogów. Możesz też "
|
||
|
"go zabić, by podłożyć minę.")
|
||
|
|
||
|
N("Bomberbird Egg", GEN_N, "Jajo Bombardiera", "Jaja Bombardiera", "Jajo Bombardiera", "Jajem Bombardiera")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Bomberbird eggs are big and tasty, and thus valuable. "
|
||
|
"They can hatch when left alone for some time (but this will never happen "
|
||
|
"if you are watching).",
|
||
|
|
||
|
"Jaja Bombardierów są wartościowe, bo są duże i smaczne. "
|
||
|
"Mogą się wykluć, gdy dasz im czas (ale nie stanie się to, jeżeli patrzysz)."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Orb("Friendship", "Przyjaźni")
|
||
|
|
||
|
S("This Orb summons a friendly Bomberbird.",
|
||
|
"Ta sfera przywołuje przyjaznego Bombardiera.")
|
||
|
|
||
|
S("Still confused? Read the FAQ on the HyperRogue website!\n\n",
|
||
|
"Coś jest niejasne? Przeczytaj FAQ na stronie HyperRogue! (po angielsku)\n\n")
|
||
|
|
||
|
S("Nowhere to blow %the1!", "Nie ma gdzie zdmuchnąć %a1!")
|
||
|
S("%The1 is immune to wind!", "%1 jest odporn%ya1 na wiatr!")
|
||
|
S("You blow %the1 away!", "Zdmuchn%ąłeś0 %a1!")
|
||
|
|
||
|
S("WARNING: you are entering a minefield!", "UWAGA: wchodzisz na pole minowe!")
|
||
|
S("No mines next to you.", "Nie ma min obok Ciebie.")
|
||
|
S("A mine is next to you!", "Jedna mina koło Ciebie!")
|
||
|
S("Two mines next to you!", "Dwie miny koło Ciebie!")
|
||
|
S("Three mines next to you!", "Trzy miny koło Ciebie!")
|
||
|
S("Four mines next to you!", "Cztery miny koło Ciebie!")
|
||
|
S("Five mines next to you!", "Pięć min koło Ciebie!")
|
||
|
S("Six mines next to you!", "Sześć min koło Ciebie!")
|
||
|
S("Seven mines next to you!", "Siedem min koło Ciebie!")
|
||
|
|
||
|
S("You have to run away from the water!", "Musisz uciec z wody!")
|
||
|
|
||
|
// VERSION 7.2
|
||
|
// ===========
|
||
|
|
||
|
// Palace
|
||
|
// ------
|
||
|
|
||
|
N("Palace", GEN_O, "Pałac", "Pałace", "Pałac", "w Pałacu")
|
||
|
N("palace wall", GEN_F, "mur Pałacu", "mury Pałacu", "mur Pałacu", "murem Pałacu")
|
||
|
|
||
|
S("Apparently a princess is kept locked somewhere, but you won't ever find her in this hyperbolic palace. ",
|
||
|
"Gdzieś tu jest uwięziona księżniczka, ale w tym hiperbolicznym pałacu nigdy jej nie znajdziesz. ")
|
||
|
|
||
|
S("Apparently a prince is kept locked somewhere, but you won't ever find him in this hyperbolic palace. ",
|
||
|
"Gdzieś tu jest uwięziony książę, ale w tym hiperbolicznym pałacu nigdy go nie znajdziesz. ")
|
||
|
|
||
|
S("So better just to concentrate on collecting treasure. "
|
||
|
"Beware the traps, and the guards, who are hard to kill!",
|
||
|
|
||
|
"Także lepiej się skoncentrować na szukaniu skarbów. "
|
||
|
"Uwaga na pułapki i trudnych do pokonania strażników!"
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("trapdoor", GEN_N, "zapadnia", "zapadnie", "zapadnię", "zapadnią")
|
||
|
S("This floor will fall after someone goes there. Go quickly!",
|
||
|
"Ta podłoga się zapadnie, jak ktoś będzie przechodził. Prechodź szybko!")
|
||
|
|
||
|
N("closed gate", GEN_F, "zamknięta brama", "zamknięte bramy", "zamkniętą bramę", "zamkniętą bramą")
|
||
|
N("open gate", GEN_F, "otwarta brama", "otwarte bramy", "otwartą bramę", "otwartą bramą")
|
||
|
N("closing plate", GEN_F, "zamykająca płyta", "zamykające płyty", "zamykającą płytę", "zamykającą płytą")
|
||
|
N("opening plate", GEN_F, "otwierająca płyta", "otwierające płyty", "otwierającą płytę", "otwierającą płytą")
|
||
|
|
||
|
S("Green pressure plates open all gates in radius 3 around them. "
|
||
|
"Similarly, red pressure plates close all gates in this radius.",
|
||
|
|
||
|
"Zielone płyty otwierają wszystkie bramy w promieniu 3 wokół nich. "
|
||
|
"Podobnie, czerwone płyty zamykają wszystkie bramy w tym promieniu.")
|
||
|
|
||
|
N("Hypersian Rug", GEN_O, "Hiperski Dywan", "Hiperskie Dywany", "Hiperski Dywan", "Hiperskim Dywanem")
|
||
|
S("Nice, a hyperbolic rug! It will not fit very well on your flat Euclidean floor, but who cares?",
|
||
|
"Jaki ładny hiperboliczny dywan! Nie będzie dobrze przylegał do Twojej płaskiej, euklidesowej podłogi, ale co z tego?")
|
||
|
|
||
|
Orb("the Frog", "Żaby")
|
||
|
S("This Orb lets you jump to a place which is two cell away from you, in a single turn. "
|
||
|
"You can jump over water, chasms and fire, but not over walls.",
|
||
|
"Ta Sfera pozwala na skok do miejsca odległego od Ciebie o dwa pola, w jednej kolejce. "
|
||
|
"Możesz przeskoczyć wodę, przepaść i ogień, ale nie ścianę.")
|
||
|
S("Cannot jump through %the1!", "Nie możesz skakać przez %a1!")
|
||
|
S("You jump!", "Skaczesz!")
|
||
|
|
||
|
S("\n\nNote: when pushing %the1 off a heptagonal cell, you can control the pushing direction "
|
||
|
"by clicking left or right half of the heptagon.",
|
||
|
"\n\nUwaga: kiedy spychasz %a1 z siedmiokąta, możesz sterować kierunkiem pchnięcia "
|
||
|
"klikając lewą lub prawą połowę siedmiokąta."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S(" With the keyboard, you can rotate the view for a similar effect (Page Up/Down).",
|
||
|
" Na klawiaturze możesz obrócić widok, by uzyskać podobny efekt (Page Up/Down).")
|
||
|
|
||
|
N("Palace Guard", GEN_M, "Strażnik Pałacu", "Strażnicy Pałacu", "Strażnika Pałacu", "Strażnikiem Pałacu")
|
||
|
|
||
|
S("You have to hit Palace Guards several times to kill them. After each hit, they "
|
||
|
"are pushed away and stunned for some time.",
|
||
|
"Musisz uderzyć Strażnika kilka razy, by go zabić. Po każdym trafieniu strażnik "
|
||
|
"jest odpychany i ogłuszony przez pewien czas.")
|
||
|
|
||
|
N("Fat Guard", GEN_M, "Gruby Strażnik", "Grubi Strażnicy", "Grubego Strażnika", "Grubym Strażnikiem")
|
||
|
|
||
|
S("Fat guards are too heavy to be pushed away by your hits.",
|
||
|
"Grubi Strażnicy są zbyt ciężcy, by dało się ich odepchnąć atakiem.")
|
||
|
|
||
|
N("Skeleton", GEN_M, "Kościotrup", "Kościotrupy", "Kościotrupa", "Kościotrupem")
|
||
|
S("Skeletons work similar to Palace Guards, but they won't die no matter how many "
|
||
|
"times you hit them. Well, you have to be more creative...\n\n"
|
||
|
"Skeletons attacked outside of their native land, Palace, are stunned for a longer time.",
|
||
|
"Kościotrupy działają podobnie do Strażników Pałacu, ale nie zabijesz ich, "
|
||
|
"ilekolwiek byś ich atakowa%ł0. Wymyśl coś bardziej twórczego...\n\n"
|
||
|
"Kościotrup zaatakowany poza Pałacem będzie ogłuszony przez dłuższy czas."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Vizier", GEN_M, "Wezyr", "Wezyrowie", "Wezyra", "Wezyrem")
|
||
|
S("Viziers are neither pushed away nor stunned. However, you attack them automatically when "
|
||
|
"escaping from them.",
|
||
|
"Wezyrowie ani nie są ogłuszani, ani odpychani, ale automatycznie ich atakujesz, gdy "
|
||
|
"od nich uciekasz.")
|
||
|
|
||
|
S("You stun %the1.", "Ogłuszy%łeś0 %a1.")
|
||
|
S("The gate is closing right on you! RUN!", "Brama leci na Ciebie! UCIEKAJ!")
|
||
|
S("%The1 is crushed!", "%1 zosta%ł1 przygniecion%ya1!")
|
||
|
S("You hit %the1.", "Trafi%łeś0 %a1.")
|
||
|
S("Hit him by walking away from him.", "Odejdź od niego, by go trafić.")
|
||
|
S("Hmm, he has been training in the Emerald Mine. Interesting...", "Ciekawe... trenował w Kopalni Szmaragdów.")
|
||
|
|
||
|
// Reached the Palace: Find and collect a Hypersian Rug.
|
||
|
// Palace Guard: Collect 10 Hypersian Rugs.
|
||
|
// Vizier: Colect 25 Hypersian Rugs.
|
||
|
// Prince: Colect 50 Hypersian Rugs.
|
||
|
|
||
|
// Living Fjord
|
||
|
// ------------
|
||
|
|
||
|
N("Living Fjord", GEN_O, "Żywy Fiord", "Żywe Fiordy", "Żywy Fiord", "w Żywym Fiordzie")
|
||
|
|
||
|
S("A coastal area, from where you can get both to the inland worlds and to the Ocean. "
|
||
|
"Each turn, each cell will become water or earth, based on the majority of cells around it. "
|
||
|
"Contrary to the Living Caves, this process is not affected by most items and monsters, "
|
||
|
"but elementals, dead Trolls, and cells outside of the Living Fjord have "
|
||
|
"a very powerful effect.",
|
||
|
"Nadbrzeżny rejon, z którego możesz dostać się zarówno do krain wewnątrzlądowych "
|
||
|
"jak i na Ocean. W każdej kolejce, każde pole zmienia się w wodę lub ziemię "
|
||
|
"w zależności od większości pól wokół. W przeciwieństwie do Żywej Jaskini na ten proces "
|
||
|
"nie wpływa większość przedmiotów i stworzeń, ale żywiołaki, martwe Trolle i pola "
|
||
|
"poza granicą Żywego Fiordu mają bardzo silny efekt."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Fjord Troll", GEN_M, "Fjordtroll", "Fjordtrolle", "Fjordtrolla", "Fjordtrollem")
|
||
|
S("Fjord Trolls leave a wall when they die, causing the living fjord to rise around it. "
|
||
|
"Contrary to Rock Trolls, items around are not destroyed.",
|
||
|
"Fjordtrolle zostawiają ścianę po zabiciu, co powoduje, że żywy fiord w okolicy się podnosi. "
|
||
|
"W przeciwieństwie do Skalnych Trolli Fjordtrolle nie niszczą przedmiotów wokół."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Viking", GEN_M, "Wiking", "Wikingowie", "Wikinga", "Wikingiem")
|
||
|
S("Mighty warriors from the Fjord, who can use boats.",
|
||
|
"Potężni wojownicy z Fiordu, używający łódek.")
|
||
|
|
||
|
N("Water Elemental", GEN_M, "Wodny Żywiołak", "Wodne Żywiołaki", "Wodnego Żywiołaka", "Wodnym Żywiołakiem")
|
||
|
S("Wherever this powerful being goes, the living fjord "
|
||
|
"sinks below water, non-magical boats are destroyed, and fires are extinguished.\n\n"
|
||
|
"As a special case, you can attack the Water Elemental from the water, without drowning immediately.",
|
||
|
"Gdziekolwiek przejdzie ta potężna istota, żywy fiord tonie, niemagiczne łódki są niszczone, a "
|
||
|
"ogień gaśnie.\n\n"
|
||
|
"Jako szczególny przypadek, możesz atakować Wodnego Żywiołaka z wody, nie topiąc się.")
|
||
|
|
||
|
|
||
|
N("Garnet", GEN_O, "Granat", "Granaty", "Granat", "Granatem")
|
||
|
S("Vikings believe that garnets improve their strength.",
|
||
|
"Wikingowie wierzą, że granaty dają im siłę.")
|
||
|
|
||
|
Orb("the Fish", "Ryby")
|
||
|
S("This Orb lets you dive into the water. While diving, you are able to see and collect underwater treasures, "
|
||
|
"while being invisible to monsters yourself. You are afraid of jumping into the water straight from a boat, so usually you won't do it.",
|
||
|
"Ta Sfera pozwala Ci nurkować. Podczas nurkowania możesz widzieć i zbierać podwodne "
|
||
|
"skarby, a potwory Cię nie widzą. Boisz się wyskakiwać do wody z łódki, także raczej tego nie zrobisz.")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 is washed away!", "%2 zmy%ł2 %a1!")
|
||
|
// %1 zosta%ł1 zmyt%ya1!")
|
||
|
S("%The1 is extinguished!", "%2 ugasi%ł2 %a1!")
|
||
|
|
||
|
// Reached the Living Fjord: Find and collect a Garnet.
|
||
|
// Viking: Collect 10 Garnets.
|
||
|
// Water Elemental: Colect 25 Garnets.
|
||
|
// Master of the Fjord: Colect 50 Garnets.
|
||
|
|
||
|
Orb("Discord", "Niezgody")
|
||
|
|
||
|
S("Causes most monsters to attack other monsters, not only you and your friends.",
|
||
|
"Powoduje, że większość potworów będzie też atakowała inne potwory, nie tylko Ciebie "
|
||
|
"i Twoich przyjaciół.")
|
||
|
|
||
|
// Shmup Configuration
|
||
|
// -------------------
|
||
|
|
||
|
S("forward", "do przodu")
|
||
|
S("backward", "do tyłu")
|
||
|
S("turn left", "skręć w lewo")
|
||
|
S("turn right", "skręć w prawo")
|
||
|
S("move up", "idź do góry")
|
||
|
S("move right", "idź w prawo")
|
||
|
S("move down", "idź do dołu")
|
||
|
S("move left", "idź w lewo")
|
||
|
S("throw a knife", "rzut nożem")
|
||
|
S("face the pointer", "celuj we wskaźnik")
|
||
|
S("throw at the pointer", "rzut we wskaźnik")
|
||
|
S("drop Dead Orb", "połóż Martwą Sferę")
|
||
|
S("center the map on me", "centruj mapę na mnie")
|
||
|
S("activate Orb power", "aktywuj moc Sfery")
|
||
|
|
||
|
S("pan up", "przewiń w górę")
|
||
|
S("pan right", "przewiń w prawo")
|
||
|
S("pan down", "przewiń w dół")
|
||
|
S("pan left", "przewiń w lewo")
|
||
|
S("rotate left", "obróć w lewo")
|
||
|
S("rotate right", "obróć w prawo")
|
||
|
S("home", "centruj na graczy")
|
||
|
|
||
|
S("do nothing", "nic")
|
||
|
S("rotate view", "obróć widok")
|
||
|
S("panning X", "przewiń X")
|
||
|
S("panning Y", "przewiń Y")
|
||
|
S("player 1 X", "gracz 1 X")
|
||
|
S("player 1 Y", "gracz 1 Y")
|
||
|
S("player 1 go", "gracz 1 idź")
|
||
|
S("player 1 spin", "gracz 1 obrót")
|
||
|
S("player 2 X", "gracz 2 X")
|
||
|
S("player 2 Y", "gracz 2 Y")
|
||
|
S("player 2 go", "gracz 2 idź")
|
||
|
S("player 2 spin", "gracz 2 obrót")
|
||
|
S("player 3 X", "gracz 3 X")
|
||
|
S("player 3 Y", "gracz 3 Y")
|
||
|
S("player 3 go", "gracz 3 idź")
|
||
|
S("player 3 spin", "gracz 3 obrót")
|
||
|
S("player 4 X", "gracz 4 X")
|
||
|
S("player 4 Y", "gracz 4 Y")
|
||
|
S("player 4 go", "gracz 4 idź")
|
||
|
S("player 4 spin", "gracz 4 obrót")
|
||
|
|
||
|
S("Joystick %1, axis %2", "Joystick %1, oś %2")
|
||
|
S("one player", "jeden gracz")
|
||
|
S("two players", "dwóch graczy")
|
||
|
S("configure player 1", "skonfiguruj gracza 1")
|
||
|
S("configure player 2", "skonfiguruj gracza 2")
|
||
|
S("configure player 3", "skonfiguruj gracza 3")
|
||
|
S("configure player 4", "skonfiguruj gracza 4")
|
||
|
S("configure panning", "skonfiguruj przewijanie")
|
||
|
S("configure joystick axes", "skonfiguruj osie joysticka")
|
||
|
S("continue playing", "kontynuuj grę")
|
||
|
S("start playing in the shmup mode", "zacznij grę w trybie strzelanki")
|
||
|
S("return to the turn-based mode", "powrót do trybu turowego")
|
||
|
S("save the configuration", "zapis konfiguracji")
|
||
|
S("press a key to unassign", "naciśnij klawisz do odwiązania")
|
||
|
S("press a key for '%1'", "naciśnij klawisz dla '%1'")
|
||
|
S("unassign a key", "odwiąż klawisz")
|
||
|
|
||
|
// extra pattern modes
|
||
|
// -------------------
|
||
|
|
||
|
S("explore the Emerald Pattern", "Eksploracja Szmaragdowego Wzoru")
|
||
|
|
||
|
// extra flavor/Knight lines
|
||
|
// -------------------------
|
||
|
|
||
|
S("Kill a Vizier in the Palace to access Emerald Mine", "Zabij Wezyra w Pałacu, by iść do Kopalni Szmaragdów")
|
||
|
S("Collect 5 Emeralds to access Camelot", "Zbierz 5 Szmaragdów, by dostać się do Camelot")
|
||
|
S("Some lands unlock at specific treasures or kills", "Niektóre krainy otwierają się dzięki konkretnym skarbom lub pokonanym potworom")
|
||
|
|
||
|
S("You will be fighting red rock snakes, too...", "Będziesz też walczyć z czerwonymi skalnymi wężami...")
|
||
|
|
||
|
S("\"The Red Rock Valley is dangerous, but beautiful.\"",
|
||
|
"\"Dolina Czerwonej Skały jest piękna, choć niebezpieczna.\"")
|
||
|
S("\"Train in the Desert first!\"", "\"Potrenuj najpierw na Pustyni!\"")
|
||
|
S("\"I like collecting ambers at the beach.\"", "\"Lubię zbierać bursztyny na plaży.\"")
|
||
|
S("\"Our Table seats %1 Knights!\"", "\"Przy naszym stole mieści się %1 Rycerzy!\"")
|
||
|
S("\"There are %1 floor tiles inside our Table!\"", "\"Nasz stół otacza %1 pól podłogi!\"")
|
||
|
S("\"By now, you should have your own formula, you know?\"", "\"Wiesz co, m%ógł0byś już mieć swój własny wzór!\"")
|
||
|
S("\"Have you tried to take a boat and go into the Ocean? Try it!\"", "\"Próbowa%łeś0 wziąć łódkę i płynąć na Ocean?\"")
|
||
|
|
||
|
// VERSION 7.3
|
||
|
// ===========
|
||
|
|
||
|
// new name for 'Ivy D'
|
||
|
|
||
|
N("Dead Ivy", GEN_M, "Martwy Bluszcz", "Martwe Bluszcze", "Martwy Bluszcz", "Martwym Bluszczem")
|
||
|
|
||
|
// new messages for living/nonliving monsters
|
||
|
|
||
|
S("%The1 bites %the2!", "%1 ugryz%ł1 %a2!")
|
||
|
S("%The1 attacks %the2!", "%1 atakuje %a2!")
|
||
|
S("You destroy %the1 with a mental blast!", "Zniszczy%łeś0 %a1 mocą psychiczną!")
|
||
|
S("The ivy kills %the1!", "Bluszcz zabił %a1!")
|
||
|
S("You destroy %the1.", "Zniszczy%łeś0 %a1.")
|
||
|
S("%The1 kills %the2!", "%1 zabi%ł1 %a2!")
|
||
|
S("%The1 sinks!", "%1 uton%ął1!");
|
||
|
|
||
|
S("Cannot jump on %the1!", "Nie możesz skoczyć na %1!")
|
||
|
|
||
|
// renamed Fifty to Palace
|
||
|
S("explore the Palace Pattern (4 colors)", "Eksploracja Wzoru Pałac (4 kolory)")
|
||
|
S("explore the Palace Pattern (8 colors)", "Eksploracja Wzoru Pałac (8 kolorów)")
|
||
|
|
||
|
// Map Editor
|
||
|
// ----------
|
||
|
|
||
|
S("map editor", "edytor map")
|
||
|
S("You activate your terraforming powers!", "Uaktywni%łeś0 swoje moce edycji!")
|
||
|
S("Press F5 to clear the board.", "Wciśnij F5, by wyczyścić planszę.")
|
||
|
S("Press F5 to restart the game normally.", "Wciśnij F5, by zacząć normalną grę.")
|
||
|
S("High quality shots not available on this platform", "Zrzuty HQ niedostępne na tej platformie")
|
||
|
S("Saved the high quality shot to %1", "Zapisano zrzut HQ do %1")
|
||
|
S("Map saved to %1", "Mapa zapisana do %1")
|
||
|
S("Map loaded from %1", "Mapa wczytana z %1")
|
||
|
S("copying", "kopiuję")
|
||
|
S("boundary", "brzeg")
|
||
|
S("clear monster", "zabierz potwora")
|
||
|
S("use at your own risk!", "używasz na własne ryzyko!")
|
||
|
|
||
|
// Note: in English, these have been arranged from longest to shortest.
|
||
|
// This gives a somewhat nice effect on the top left corner of the screen.
|
||
|
// You may want to aim for the same effect when translating
|
||
|
|
||
|
S("0-9 = radius (%1)", "0-9 = promień (%1)")
|
||
|
S("b = boundary", "i = przedmioty")
|
||
|
S("m = monsters", "m = potwory")
|
||
|
S("w = walls", "w = ściany")
|
||
|
S("i = items", "l = krainy")
|
||
|
S("l = lands", "c = kopia")
|
||
|
S("c = copy", "b = brzeg")
|
||
|
|
||
|
// And this is from shortest to longest (bottom left corner)
|
||
|
S("F1 = help", "F1 = pomoc")
|
||
|
S("F2 = save", "F2 = zapisz")
|
||
|
S("F3 = load", "F3 = wczytaj")
|
||
|
S("F5 = restart", "F5 = restart")
|
||
|
S("F6 = HQ shot", "F6 = zrzut HQ")
|
||
|
S("F7 = player on/off", "F7 = gracz wł/wył")
|
||
|
S("ESC = return to the game", "ESC = powrót do gry")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This mode allows you to edit the map.\n\n"
|
||
|
"NOTE: Use at your own risk. Combinations which never "
|
||
|
"appear in the real game may work in an undefined way "
|
||
|
"(do not work, look strangely, give strange messages, or crash the game).\n\n"
|
||
|
"To get the most of this editor, "
|
||
|
"some knowledge of inner workings of HyperRogue is required. "
|
||
|
"Each cell has four main fields: land type, wall type, monster type, item type. "
|
||
|
"The same wall type (especially \"none\", \"sea\", or \"bonfire\") may look or "
|
||
|
"work a bit differently, based on the land it is in. Sometimes an object may "
|
||
|
"appear twice on the list due to subtle differences (for example, Demons could "
|
||
|
"move next turn or not).\n\n"
|
||
|
"Press w, i, l, or m to choose which aspect of cells to change, "
|
||
|
"then just click on the cells and they will change. Press 'c' while "
|
||
|
"hovering over a cell to copy that cell, this copies all information about it. "
|
||
|
"When copying large areas or placing multi-tile monsters, it might be important where "
|
||
|
"on the cell you are clicking.\n\n"
|
||
|
"You can also press 0-9 to apply your changes to a greater radius. "
|
||
|
"This also affects the copy/paste feature, allowing to copy a larger area.\n\n"
|
||
|
"Press F2 to save the current map (and F3 to load it). If you try this after "
|
||
|
"a long game of HyperRogue (without using Orbs of Safety), the filesize will "
|
||
|
"be very large! "
|
||
|
"Note however that large structures, such as "
|
||
|
"Great Walls, large circles and horocycles, are destroyed by this.\n\n"
|
||
|
"Press 'b' to mark cells as boundaries. Such cells, and cells beyond "
|
||
|
"them, are not copied by the copy/paste feature, nor saved by the "
|
||
|
"save feature.\n\n",
|
||
|
|
||
|
|
||
|
"Ten tryb pozwala edytować mapę.\n\n"
|
||
|
"UWAGA: używasz na własne ryzyko! Kombinacje, które nigdy nie pojawiają się "
|
||
|
"w prawdziwej grze, mogą działać w sposób nieokreślony (nie działać, wyglądać "
|
||
|
"dziwnie, produkować dziwne teksty albo wywalać grę).\n\n"
|
||
|
"By wynieść najwięcej z tego edytora, przydatna jest pewna wiedza o działaniu "
|
||
|
"HyperRogue. Każde pole ma cztery atrybuty: typ lądu, typ ściany, typ potwora, "
|
||
|
"typ przedmiotu. Ten sam typ ściany (szczególnie \"nic\", \"morze\" albo \"ognisko\")"
|
||
|
" może wyglądać albo działać różnie w zależności od lądu, na którym się "
|
||
|
"znajduje. Czasami obiekt może występować dwa razy na liście ze względu na "
|
||
|
"subtelne różnice (na przykład, Demony mogą się ruszać w następnej kolejce albo nie).\n\n"
|
||
|
"Wciśnij w, i, l, m by wybrać, który atrybut zmienić, następnie klikaj pola "
|
||
|
"i będą się zmieniać. Naciśnij 'c', gdy myszka jest nad polem, by kopiować to "
|
||
|
"pole -- to kopiuje całą informację o tym polu. Kiedy kopiujesz albo stawiasz "
|
||
|
"potwory wielopolowe, może mieć znaczenie punkt pola, w którym klikasz.\n\n"
|
||
|
"Możesz też nacisnąć 0-9 by zastosować zmianę w większym promieniu. "
|
||
|
"To wpływa również na kopiowanie/wklejanie, pozwalając na skopiowanie "
|
||
|
"większego obszaru.\n\n"
|
||
|
"Wciśnij F2, by zapisać obecną mapę (i F3, by naładować). Jak spróbujesz "
|
||
|
"to zrobić po długiej grze w HyperRogue (nie używającej Sfer Bezpieczeństwa), "
|
||
|
"rozmiar pliku będzie bardzo duży! Uwaga: duże struktury, jak Wielkie Ściany "
|
||
|
"i horocykle, są przez to niszczone.\n\n"
|
||
|
"Naciśnij 'b' by zaznaczyć pole jako brzeg. Takie pola i pola za nimi "
|
||
|
"nie są kopiowane funkcją copy/paste, ani też nie są zapisywane funkcją save.\n\n"
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
// Princess Quest
|
||
|
// --------------
|
||
|
|
||
|
// Saved the Princess - "Wybawca" - "Uratuj Księżniczkę."
|
||
|
// Princess Challenge - "Misja Księżniczka" - "Zwycięstwo w misji Księżniczka."
|
||
|
// Martial Artist - "Sztuki walki" - "Pozwól nieuzbrojonej Księżniczce wygrać walkę"
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A mouse squeaks at you. It seems that it wants you to go somewhere. "
|
||
|
"That's interesting, what could you find here?\n\n"
|
||
|
"Note: in the part of the Palace that you are exploring during this "
|
||
|
"quest, the distribution of monsters, pressure plates, and items has been "
|
||
|
"changed somewhat, to make it a bit more suitable for less "
|
||
|
"experienced players. The number of monsters does not depend on the "
|
||
|
"number of Hypersian Rugs you have collected, and there are more "
|
||
|
"opening plates.\n\n"
|
||
|
"However, even with the normal distribution, it appears that it should be "
|
||
|
"always possible to reach your goal. If you want this challenge, "
|
||
|
"select it from the special game modes menu.",
|
||
|
|
||
|
"Myszka piszczy na Ciebie. Wydaje się, że chce Cię gdzieś "
|
||
|
"zaprowadzić. Ciekawe, co tam może być?\n\n"
|
||
|
"W części Pałacu, którą zwiedzasz podczas tej misji, "
|
||
|
"rozkład potworów, płyt i przedmiotów został trochę zmieniony, "
|
||
|
"by misja była bardziej odpowiednia dla mniej doświadczonych "
|
||
|
"graczy. W szczególności, liczba potworów nie zależy od liczby zebranych "
|
||
|
"Hiperskich Dywanów i jest więcej płyt otwierających.\n\n"
|
||
|
"Jednak nawet przy normalnym rozkładzie wydaje się, że "
|
||
|
"zawsze powinno być możliwe dotarcie do celu. Jeśli chcesz "
|
||
|
"takiego wyzwania, wybierz je z menu specjalnych trybów gry.")
|
||
|
|
||
|
S("\"When I visited the Palace, a mouse wanted me to go somewhere.\"",
|
||
|
"\"Kiedy byłem w Pałacu, myszka chciała, bym gdzieś poszedł.\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"I wonder what was there...\"", "\"Zastanawiam się, co tam było...\"")
|
||
|
|
||
|
N("Mouse", GEN_F, "Myszka", "Myszki", "Myszkę", "Myszką")
|
||
|
|
||
|
S("You hear a distant squeak!", "Słyszysz odległy pisk!")
|
||
|
S("%The1 squeaks in a confused way.", "Zmieszan%ya1 %1 pisn%ął1.")
|
||
|
S("%The1 squeaks gratefully!", "%1 pisn%ął1 w podziękowaniu!");
|
||
|
S("%The1 squeaks hopelessly.", "%1 pisn%ął1 bez nadziei.");
|
||
|
S("%The1 squeaks in despair.", "%1 pisn%ął1 rozpaczliwie.");
|
||
|
S("%The1 squeaks sadly.", "%1 pisn%ął1 smutno.");
|
||
|
S("%The1 squeaks with hope!", "%1 pisn%ął1 z nadzieją!");
|
||
|
S("%The1 squeaks happily!", "%1 pisn%ął1 szczęśliwie!");
|
||
|
S("%The1 squeaks excitedly!", "%1 się ekscytuje!");
|
||
|
|
||
|
N("giant rug", GEN_O, "wielki dywan", "wielkie dywany", "wielki dywan", "wielkim dywanem")
|
||
|
|
||
|
S("This is the biggest Hypersian Rug you have ever seen! "
|
||
|
"Unfortunately, it is too large to take it as a trophy.",
|
||
|
"To jest największy hiperski dywan, jaki kiedykolwiek widzia%łeś0! "
|
||
|
"Niestety, jest za duży, by wziąć go jako zdobycz.")
|
||
|
|
||
|
N("Prince", GEN_M, "Książę", "Książęta", "Księcia", "Księciem")
|
||
|
N("Princess", GEN_F, "Księżniczka", "Księżniczki", "Księżniczkę", "Księżniczką")
|
||
|
|
||
|
S("%1 takes %his1 revenge on %the2!", "%1 się mści!")
|
||
|
S("\"That should teach you to take me seriously!\"",
|
||
|
"\"Traktuj mnie poważnie! Niech to będzie dla Ciebie nauczką!\"")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 kisses you, and begs you to bring %him1 away from here.",
|
||
|
"%1 Cię pocałowa%ł1 i poprosi%ł1, byś %go1 stąd zabra%ł0.")
|
||
|
|
||
|
S("\"I want my revenge. Stun a guard and leave him for me!\"",
|
||
|
"\"Chcę zemsty. Ogłusz strażnika i mi go zostaw!\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"That felt great. Thanks!\"", "\"Wspaniałe uczucie. Dzięki!\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"Bring me out of here please!\"", "\"Proszę, zabierz mnie stąd!\"")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 kisses you, and thanks you for saving %him1.",
|
||
|
"%1 Cię pocałowa%ł1 i podziękowa%ł1 za uratowanie %go1.")
|
||
|
|
||
|
S("\"I have been trained to fight with a Hypersian scimitar, you know?\"",
|
||
|
"\"Trenowa%łem1 walkę hiperskim szamszirem, wiesz?\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"I would love to come to your world with you!\"",
|
||
|
"\"Chcia%ł1bym wrócić z Tobą do Twojego świata!\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"Straight lines stay close to each other forever, this is so romantic!\"",
|
||
|
"\"Linie proste, co mogą zawsze być blisko siebie... Jakie to romantyczne!\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"Maps... Just like the world, but smaller... how is that even possible?!\"",
|
||
|
"\"Mapy... jak świat, tylko mniejsze... jak to w ogóle możliwe?!\"")
|
||
|
|
||
|
Orb("Love", "Miłości")
|
||
|
S("Love takes time, but it heals all wounds, and transcends time and space.\n\n"
|
||
|
"The Orb of Love is worth 30$$$, if you end the game with it.\n",
|
||
|
|
||
|
"Miłość potrzebuje czasu, ale leczy wszelkie rany; czas i przestrzeń nie są "
|
||
|
"dla niej przeszkodami.\n\n"
|
||
|
"Sfera Miłości jest warta 30$$$, jeśli skończysz z nią grę.\n")
|
||
|
|
||
|
// Princess Challenge
|
||
|
// ------------------
|
||
|
|
||
|
S("%1 Challenge", "Misja %1")
|
||
|
S("Save %the1 first to unlock this challenge!", "Uratuj %a1, by mieć dostęp do tej misji!")
|
||
|
S("Welcome to %the1 Challenge!", "Uratuj %a1!")
|
||
|
S("The more Hypersian Rugs you collect, the harder it is.", "Im więcej zbierzesz Hiperskich Dywanów, tym misja trudniejsza.")
|
||
|
S("Follow the Mouse and escape with %the1!", "Idź za Myszką i ucieknij z %abl1!")
|
||
|
S("Hardness frozen at %1.", "Trudność zamrożona: %1.");
|
||
|
S("Congratulations! Your score is %1.", "Gratulacje! Twój wynik to %1.")
|
||
|
|
||
|
S("u = undo", "u = cofnij")
|
||
|
S("f = flip %1", "f = odbicie %1")
|
||
|
|
||
|
S("Failed to save map to %1", "Nie udało się zapisać do %1")
|
||
|
S("Failed to load map from %1", "Nie udało się wczytać %1")
|
||
|
S("save whom", "kogo ratujemy")
|
||
|
S("other", "inne") // other keys in the main menu
|
||
|
|
||
|
// VERSION 7.4
|
||
|
// ===========
|
||
|
|
||
|
// missing texts, refactored things, and rule changes
|
||
|
// --------------------------------------------------
|
||
|
|
||
|
S("%The1 activates her Flash spell!", "%1 rzuci%ł1 swój czar Błysk!")
|
||
|
|
||
|
N("Fire", GEN_O, "Ogień", "Ognie", "Ogień", "Ogniem")
|
||
|
S("This cell is on fire. Most beings and items cannot survive.",
|
||
|
"To pole się pali. Większość stworzeń i przedmiotów tu nie przetrwa.")
|
||
|
|
||
|
N("Eternal Fire", GEN_O, "Wieczny Ogień", "Wieczne Ognie", "Wieczny Ogień", "Wiecznym Ogniem")
|
||
|
S("This fire never burns out.", "Ten ogień pali się wiecznie.")
|
||
|
|
||
|
S("Some rubble.", "Gruzy.")
|
||
|
|
||
|
S("The Orb loses its power as it leaves the Land of Power!",
|
||
|
"Sfera traci swą moc, gdy opuszcza Krainę Mocy!")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 fills the hole!", "%1 zatka%ł1 dziurę!")
|
||
|
|
||
|
N("Tentacle+Ghost", GEN_F, "Macka+Duch", "Macki+Duchy", "Mackę+Ducha", "Macką+Duchem")
|
||
|
|
||
|
// Land Overview
|
||
|
// -------------
|
||
|
|
||
|
S("world overview", "przegląd krain")
|
||
|
S("or 'o' to see the world overview", "lub 'o', by obejrzeć przegląd krain")
|
||
|
|
||
|
S("forbidden to find in %the1", "zakazana %abl1")
|
||
|
S("too dangerous to use in %the1", "zbyt niebezpieczna %abl1")
|
||
|
S("useless in %the1", "bezużyteczna %abl1")
|
||
|
S("only native Orbs allowed in %the1", "tylko rodzime sfery %abl1")
|
||
|
S("this Orb is never unlocked globally (only hubs)", "ta Sfera występuje tylko w centrach")
|
||
|
S("collect 25 %2 to unlock it in %the1", "znajdź 25x %2 by udostępnić %abl1")
|
||
|
S("collect 3 %2 to unlock it in %the1", "znajdź 3x %2 by udostępnić %abl1")
|
||
|
S("native to %the1 (collect 10 %2)", "rodzima %abl1 (10x %2)")
|
||
|
S("native to %the1 (collect 1 %2)", "rodzima %abl1 (1x %2)")
|
||
|
S("secondary in %the1 (collect 10 %3, or 25 %2)", "podrzędna %abl1 (10x %3, lub 25x %2)")
|
||
|
S("the native Orb of %the1", "rodzima sfera %abl1")
|
||
|
S("this Orb appears on floors and is used by witches", "ta Sfera pojawia się na ziemi i jest używana przez czarownice")
|
||
|
S("a prized Orb, it appears only in cabinets", "cenna Sfera, tylko w gablotach")
|
||
|
S("this Orb never appears in %the1", "ta Sfera nie pojawia się %abl1")
|
||
|
S("Hub Land: orbs appear here if unlocked in their native land", "Centrum: sfery pojawiają się tu przy 10 skarbach")
|
||
|
S("kill a monster, or collect 25 %2", "zabij potwora lub znajdź 25x %2")
|
||
|
|
||
|
S("Always available.\n", "Kraina zawsze dostępna.\n")
|
||
|
S("Treasure required: %1 $$$.\n", "Wymagane skarby: %1 $$$.\n")
|
||
|
S("Accessible only from %the1.\n", "Kraina dostępna tylko poprzez %a1.\n")
|
||
|
S("Accessible only from %the1 (until finished).\n", "Kraina dostępna tylko poprzez %a1 (przed ukończeniem).\n")
|
||
|
|
||
|
S("Accessible only from %the1 or %the2.\n", "Kraina dostępna tylko poprzez %a1 i %a2.\n")
|
||
|
|
||
|
S("Kills required: %1.\n", "Wymagani pokonani przeciwnicy: %1.\n")
|
||
|
S("Finished lands required: %1 (collect %2 treasure)\n",
|
||
|
"Wymagane ukończone krainy: %1 (zdobądź %2 skarbów)\n")
|
||
|
|
||
|
S("Treasure required: %1 x %2.\n", "Wymagane skarby: %1 x %2.\n")
|
||
|
|
||
|
S("Alternatively: kill a %1.\n", "Alternatywnie: zabij %a1.\n")
|
||
|
|
||
|
S("Kills required: any Elemental (Living Fjord/Dead Caves).\n",
|
||
|
"Wymagane zabicia: dowolny Żywiołak (Żywy Fiord/Martwa Jaskinia).")
|
||
|
|
||
|
S("Variants of %the1 are always available in the Random Pattern Mode.",
|
||
|
"Warianty krainy %1 są zawsze dostępne w trybie losowych wzorków.")
|
||
|
|
||
|
S("Variants of %the1 are available in the Random Pattern Mode after "
|
||
|
"getting a highscore of at least 10 %2.",
|
||
|
"Warianty krainy %1 są dostępne w trybie losowych wzorków po zdobyciu "
|
||
|
"10x %2.")
|
||
|
|
||
|
S(" kills: %1", " zabicia: %1")
|
||
|
S(" $$$: %1", " $$$: %1")
|
||
|
S(" Hyperstone: %1/%2", " Hiperkamienie: %1/%2")
|
||
|
S(" Hell: %1/9", " Piekło: %1/9")
|
||
|
|
||
|
// improved editor
|
||
|
|
||
|
S("vector graphics editor -- press F1 for help", "edytor grafiki -- wciśnij F1, by zobaczyć pomoc")
|
||
|
S("pics to save/load:", "obrazki do zapisu/wczytania:")
|
||
|
S("level to save/load:", "mapa do zapisu/wczytania:")
|
||
|
|
||
|
S("F4 = extension", "F4 = rozszerzenie")
|
||
|
S("Enter = back", "Enter = powrót")
|
||
|
S("SPACE = map/graphics", "SPACE = mapa/grafika")
|
||
|
|
||
|
S("Emerald Pattern", "Szmaragdowy Wzór")
|
||
|
S("Palace Pattern", "Pałacowy Wzór")
|
||
|
S("Zebra Pattern", "Wzór Zebra")
|
||
|
S("rotational symmetry", "symetria obrotowa")
|
||
|
S("symmetry 0-1", "symetria 0-1")
|
||
|
S("symmetry 0-2", "symetria 0-2")
|
||
|
S("symmetry 0-3", "symetria 0-3")
|
||
|
|
||
|
S("display pattern codes (full)", "pokaż kody wzorku (pełne)")
|
||
|
S("display pattern codes (simplified)", "pokaż kody wzorku (uproszczone)")
|
||
|
S("display only hexagons", "pokaż tylko sześciokąty")
|
||
|
S("display only heptagons", "pokaż tylko siedmiokąty")
|
||
|
S("predesigned patterns", "zaprojektowane wzorki")
|
||
|
|
||
|
S("Gameboard", "Plansza")
|
||
|
S("random colors", "losowe kolory")
|
||
|
S("emerald pattern", "szmaragdowy wzór")
|
||
|
S("four elements", "cztery żywioły")
|
||
|
S("eight domains", "osiem domen")
|
||
|
S("zebra pattern", "wzór zebry")
|
||
|
S("three stripes", "trzy paski")
|
||
|
S("random black-and-white", "losowy czarno-biały wzorek")
|
||
|
S("p = paint", "p = kolory")
|
||
|
S("r = regular", "r = wzorki")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"In this mode you can draw your own player characters, "
|
||
|
"floors, monsters, and items. Press 'e' while hovering over "
|
||
|
"an object to edit it. Start drawing shapes with 'n', and "
|
||
|
"add extra vertices with 'a'. Press 0-9 to draw symmetric "
|
||
|
"pictures easily. More complex pictures can "
|
||
|
"be created by using several layers ('l'). See the edges of "
|
||
|
"the screen for more keys.",
|
||
|
|
||
|
"W tym trybie możesz narysować swoje postacie, podłogi, potwory "
|
||
|
"i przedmioty. Naciśnij 'e', gdy przesuwasz mysz ponad obiektem, "
|
||
|
"by go edytować. Zaczynaj nowe kształty od 'n', dodawaj wierzchołki 'a'. "
|
||
|
"Naciśnij 0-9 by łatwo rysować symetryczne obrazy. Bardziej "
|
||
|
"złożone obrazy mogą być tworzone przy użyciu warstw ('l'). "
|
||
|
"Pozostałe klawisze są wymienione na krawędziach ekranu.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Press 'r' to choose a regular pattern. When a pattern is on, "
|
||
|
"editing a cell automatically edits all cells which are "
|
||
|
"equivalent according to this pattern. You can choose from "
|
||
|
"several patterns, and choose which symmetries matter "
|
||
|
"for equivalence. Also, you can press Space to switch between "
|
||
|
"the map and graphics editor quickly -- note that editing floors "
|
||
|
"with the graphics editor also adheres to the pattern.",
|
||
|
|
||
|
"Wciśnij 'r', by wybrać regularny wzorek. Gdy wzorek jest włączony, "
|
||
|
"edytowanie pola automatycznie edytuje także wszystkie pola, "
|
||
|
"które są mu równoważne ze względu na ten wzorek. Możesz wybrać jeden "
|
||
|
"z kilku wzorków i wybrać symetrie uwzględniane przy obliczaniu równoważności. "
|
||
|
"Możesz też nacisnąć spację, by szybko się przenosić pomiędzy edytorem map "
|
||
|
"i edytorem grafiki -- edytowanie podłóg w edytorze grafiki również "
|
||
|
"następuje zgodnie ze wzorkiem.")
|
||
|
|
||
|
S("monster" ,"potwór")
|
||
|
S("item", "przedmiot")
|
||
|
S("floor", "podłoga")
|
||
|
S("hexagonal", "sześciokąt")
|
||
|
S("heptagonal", "siedmiokąt")
|
||
|
S("floor/pattern", "podłoga/wzorek")
|
||
|
|
||
|
S("l = layers: %1", "l = warstwy: %1")
|
||
|
S("1-9 = rotations: %1", "1-9 = obroty: %1")
|
||
|
S("0 = symmetry", "0 = symetria")
|
||
|
S("0 = asymmetry", "0 = asymetria")
|
||
|
S("%1 vertices", "wierzchołki: %1")
|
||
|
S("a = add v", "a = dodaj v")
|
||
|
S("m = move v", "m = przenieś v")
|
||
|
S("d = delete v", "d = skasuj v")
|
||
|
S("c = readd v", "c = ponownie v")
|
||
|
S("b = reorder", "b = kolejność")
|
||
|
S("t = shift", "t = przesuń")
|
||
|
S("y = spin", "y = obróć")
|
||
|
|
||
|
S("'n' to start", "n = start")
|
||
|
S("z = zoom in", "z = zbliżenie")
|
||
|
S("o = zoom out", "o = oddalenie")
|
||
|
S("g = grid", "g = siatka")
|
||
|
S("e = edit this", "e = edytuj to")
|
||
|
|
||
|
S("x: %1", "x: %1")
|
||
|
S("y: %1", "y: %1")
|
||
|
S("z: %1", "z: %1")
|
||
|
S("r: %1", "r: %1")
|
||
|
S("ϕ: %1°", "ϕ: %1°")
|
||
|
|
||
|
S("A fake Land with colored floors.",
|
||
|
"Fałszywa Kraina z kolorowymi podłogami.")
|
||
|
|
||
|
S("random pattern mode", "tryb losowych wzorów")
|
||
|
|
||
|
// Ivory Tower
|
||
|
// -----------
|
||
|
|
||
|
N("Ivory Tower", GEN_F, "Wieża z Kości Słoniowej", "Wieże z Kości Słoniowej", "Wieżą z Kości Słoniowej", "na Wieży z Kości Słoniowej")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Powerful wizards claimed this part of the world, to perform their magical "
|
||
|
"experiments in peace and solitude. They have changed the direction of gravity, "
|
||
|
"to make it even harder for intruders to reach them.\n\n"
|
||
|
"Gravity works as follows: cells are unstable if they are empty, and there is "
|
||
|
"no cell immediately below them which contains a wall. It is impossible to move "
|
||
|
"from one unstable cell to another, except if moving down.",
|
||
|
|
||
|
"Część świata zajęta przez potężnych czarodziejów, w celu prowadzenia magicznych "
|
||
|
"eksperymentów w spokoju i samotności. Zmienili oni kierunek grawitacji, "
|
||
|
"by intruzom było jeszcze trudniej się do nich dostać.\n\n"
|
||
|
"Grawitacja działa w sposób następujący: pole jest niestabilne, jeśli jest puste i "
|
||
|
"żadne pole bezpośrednio pod nim nie zawiera ściany. Nie można przejść z jednego "
|
||
|
"niestabilnego pola na inne, chyba że w dół."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Servant", GEN_M, "Sługa", "Słudzy", "Sługę", "Sługą")
|
||
|
S("A simple servant of the master of the Ivory Tower.",
|
||
|
"Prosty sługa mistrza Wieży z Kości Słoniowej.")
|
||
|
|
||
|
N("Gargoyle", GEN_M, "Rzygacz", "Rzygacze", "Rzygacza", "Rzygaczem")
|
||
|
N("stone gargoyle", GEN_M, "kamienny rzygacz", "kamienne rzygacze", "kamiennego rzygacza", "kamiennym rzygaczem")
|
||
|
N("stone gargoyle floor", GEN_F, "podłoga z rzygacza", "podłogi z rzygacza", "podłogę z rzygacza", "podłogą z rzygacza")
|
||
|
N("stone gargoyle bridge", GEN_O, "most z rzygacza", "mosty z rzygacza", "most z rzygacza", "mostem z rzygacza")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A being made of stone, who likes high buildings. It becomes normal stone when "
|
||
|
"killed, but only if next to something stable -- otherwise it falls.",
|
||
|
"Stworzenie wykonane z kamienia, lubi wysokie budynki. Zamienia się w normalny "
|
||
|
"kamień, gdy go zabijesz, ale tylko, gdy stanie się to obok czegoś stabilnego -- "
|
||
|
"w przeciwnym razie spada.")
|
||
|
|
||
|
N("Ivory Figurine", GEN_F, "Figurka", "Figurki", "Figurkę", "Figurką")
|
||
|
|
||
|
S("A beautiful figurine, made of ivory. Figurines close to the base of the Tower "
|
||
|
"tend do disappear after you have collected many of them.",
|
||
|
"Piękna figurka z kości słoniowej. Figurki blisko podstawy Wieży znikają, gdy "
|
||
|
"zbierzesz dużo figurek.")
|
||
|
|
||
|
N("Platform", GEN_F, "Platforma", "Platformy", "Platformę", "Platformą")
|
||
|
N("platform", GEN_F, "platforma", "platformy", "platformę", "platformą")
|
||
|
|
||
|
S("You can stand here.", "Możesz na niej stanąć.")
|
||
|
|
||
|
N("ladder", GEN_F, "drabina", "drabiny", "drabinę", "drabiną")
|
||
|
S("You can use this ladder to climb the Tower.",
|
||
|
"Użyj tej drabiny, by wspiąć się na Wieżę.")
|
||
|
|
||
|
Orb("Matter", "Materii")
|
||
|
|
||
|
S("This Orb allows to temporarily create impassable matter, either to block paths or "
|
||
|
"to build bridges across chasms and waters.",
|
||
|
"Ta sfera pozwala tymczasowo stworzyć nieprzekraczalną barierę. Można to wykorzystać "
|
||
|
"do blokowania tras lub do budowy mostów nad przepaściami i wodami.")
|
||
|
|
||
|
N("temporary wall", GEN_F, "tymczasowa ściana", "tymczasowe ściany", "tymczasową ścianę", "tymczasową ścianą")
|
||
|
N("temporary floor", GEN_F, "tymczasowa podłoga", "tymczasowe podłogi", "tymczasową podłogę", "tymczasową podłogą")
|
||
|
N("temporary bridge", GEN_O, "tymczasowy most", "tymczasowe mosty", "tymczasowy most", "tymczasowym mostem")
|
||
|
|
||
|
S("This structure will disappear after some time.", "Ta konstrukcja zniknie za jakiś czas.")
|
||
|
|
||
|
S("Nothing to stand on here!", "Nie ma tu na czym stać!")
|
||
|
S("Gravity does not allow this!", "Grawitacja nie pozwala!")
|
||
|
|
||
|
// Elemental Planes
|
||
|
// ----------------
|
||
|
|
||
|
N("Elemental Planes", GEN_F, "Strefa Żywiołów", "Strefy Żywiołów", "Strefę Żywiołów", "w Strefie Żywiołów")
|
||
|
N("Plane of Fire", GEN_F, "Strefa Ognia", "Strefy Ognia", "Strefę Ognia", "w Strefie Ognia")
|
||
|
N("Plane of Earth", GEN_F, "Strefa Ziemi", "Strefy Ziemi", "Strefę Ziemi", "w Strefie Ziemi")
|
||
|
N("Plane of Air", GEN_F, "Strefa Powietrza", "Strefy Powietrza", "Strefę Powietrza", "w Strefie Powietrza")
|
||
|
N("Plane of Water", GEN_F, "Strefa Wody", "Strefy Wody", "Strefę Wody", "w Strefie Wody")
|
||
|
|
||
|
S("The Elemental Planes are divided into four subzones: Planes of Fire, Water, Air, and Earth. "
|
||
|
"You need to collect a Shard from each Plane to construct an Elemental Gem. "
|
||
|
"It is dangerous to collect too many Shards of the same type without constructing a Gem.",
|
||
|
|
||
|
"Strefa Żywiołów dzieli się na cztery podstrefy: Strefa Ognia, Wody, Powietrza i Ziemi. "
|
||
|
"Musisz znaleźć Okruch każdego żywiołu, by skonstruować Kamień Żywiołów. "
|
||
|
"Jest niebezpiecznie zbierać wiele Okruchów tego samego żywiołu bez konstruowania Kamienia."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Fire Elemental", GEN_M, "Ognisty Żywiołak", "Ogniste Żywiołaki", "Ognistego Żywiołaka", "Ognistym Żywiołakiem")
|
||
|
|
||
|
S("This monster leaves a trail of fire behind.",
|
||
|
"Ten żywiołak zostawia za sobą ścianę ognia.")
|
||
|
|
||
|
N("Air Elemental", GEN_M, "Powietrzny Żywiołak", "Powietrzne Żywiołaki", "Powietrznego Żywiołaka", "Powietrznym Żywiołakiem")
|
||
|
|
||
|
S("An Air Elemental looks like a live tornado. Once you are three (or less) cells from it, "
|
||
|
"it is impossible to move closer, due to strong winds. You can stand and wait, though. "
|
||
|
"This also affects most monsters.",
|
||
|
|
||
|
"Powietrzny Żywiołak wygląda jak żywa trąba powietrzna. Gdy znajdziesz się trzy lub "
|
||
|
"mniej pól od niego, nie możesz się zbliżyć bardziej, ze względu na silny powiew. "
|
||
|
"Możesz jednak stać w miejscu i czekać. Powietrzny Żywiołak wpływa także na potwory.")
|
||
|
|
||
|
N("Fire Shard", GEN_O, "Okruch Ognia", "Okruchy Ognia", "Okruch Ognia", "Okruchem Ognia")
|
||
|
N("Air Shard", GEN_O, "Okruch Powietrza", "Okruchy Powietrza", "Okruch Powietrza", "Okruchem Powietrza")
|
||
|
N("Water Shard", GEN_O, "Okruch Wody", "Okruchy Wody", "Okruch Wody", "Okruchem Wody")
|
||
|
N("Earth Shard", GEN_O, "Okruch Ziemi", "Okruchy Ziemi", "Okruch Ziemi", "Okruchem Ziemi")
|
||
|
N("Elemental Gem", GEN_O, "Kamień Żywiołów", "Kamienie Żywiołów", "Kamień Żywiołów", "Kamieniem Żywiołów")
|
||
|
|
||
|
Orb("Summoning", "Przywołania")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This orb allows you to summon monsters. Usually, they are either Elementals or "
|
||
|
"native creatures. While the monsters do not like being summoned, and will "
|
||
|
"attack you once they recover from summoning sickness, such summoning "
|
||
|
"often has its uses.",
|
||
|
"Ta sfera pozwala Ci przywoływać potwory. Zwykle są to Żywiołaki albo stworzenia "
|
||
|
"pochodzące z danej krainy. Stwory nie lubią być przywoływane i będą atakować "
|
||
|
"po wyjściu ze zmieszania wywołanego przywołaniem. Ale jednak takie przywoływanie "
|
||
|
"ma pewne zastosowania."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("limestone wall", GEN_F, "wapienna ściana", "wapienne ściany", "wapienną ścianę", "wapienną ścianą")
|
||
|
|
||
|
S("Simply a wall. Mostly.", "Po prostu ściana. W zasadzie.")
|
||
|
|
||
|
// Zebra
|
||
|
// -----
|
||
|
|
||
|
N("Zebra", GEN_F, "Zebra", "Zebry", "Zebrą", "w Zebrze")
|
||
|
S("Everything in this Land has black and white stripes.",
|
||
|
"Wszystko w tej Krainie ma czarne i białe paski.")
|
||
|
|
||
|
N("Striped Dog", GEN_M, "Pasiasty Pies", "Pasiate Psy", "Pasiastego Psa", "Pasiastym Psem")
|
||
|
S("A predator native to the Zebra.", "Drapieżnik żyjący w krainie Zebry.")
|
||
|
|
||
|
N("Onyx", GEN_O, "Onyks", "Onyksy", "Onyks", "Onyksem")
|
||
|
S("A black gem with white stripes. It is beautiful.", "Piękny, drogocenny czarny kamień z białymi paskami.")
|
||
|
|
||
|
// Crossroads III
|
||
|
// --------------
|
||
|
|
||
|
N("Crossroads III", GEN_N, "Skrzyżowanie III", "Skrzyżowania III", "Skrzyżowanie III", "na Skrzyżowaniu III")
|
||
|
|
||
|
S("An alternate layout of the Crossroads. Great Walls cross here at right angles.",
|
||
|
"Alternatywny układ Skrzyżowania. Wielkie Ściany przecinają się tu pod kątami prostymi.")
|
||
|
|
||
|
S("Cannot create temporary matter on a monster!", "Nie można tworzyć tymczasowej materii na potworze!");
|
||
|
S("Cannot create temporary matter on an item!", "Nie można tworzyć tymczasowej materii na przedmiocie!");
|
||
|
S("Cannot create temporary matter here!", "Nie można tu stworzyć tymczasowej materii!");
|
||
|
S("Cannot summon on a monster!", "Nie można przywołać na potworze!");
|
||
|
S("No summoning possible here!", "Przywołanie niemożliwe!");
|
||
|
S("You summon %the1!", "Przywoła%łeś0 %a1!")
|
||
|
|
||
|
S("F4 = file", "F4 = plik")
|
||
|
|
||
|
// VERSION 8.0
|
||
|
//=============
|
||
|
|
||
|
S("The Air Elemental blows you away!", "Powietrzny Żywiołak Cię zdmuchnie!")
|
||
|
|
||
|
// appended to cave troll description
|
||
|
S(" Additionally, all items around the killed Troll will be destroyed.",
|
||
|
" Dodatkowo, wszystkie przedmioty wokół zabitego Trolla ulegają zniszczeniu.")
|
||
|
|
||
|
// 'dead cave troll' and 'dead troll' are separated now
|
||
|
|
||
|
N("dead rock troll", GEN_M, "martwy skalny troll" ,"martwe skalne trolle", "martwego skalnego trolla", "martwym skalnym trollem")
|
||
|
|
||
|
S("There are several species of trolls living in the hyperbolic world. "
|
||
|
"Some of them leave this wall behind them when they die.",
|
||
|
|
||
|
"W hiperbolicznym świecie żyje kilka gatunków trolla. Niektóre z nich "
|
||
|
"zostawiają taką ścianę, gdy się je zabije.")
|
||
|
|
||
|
// paper model creator
|
||
|
// --------------------
|
||
|
|
||
|
S("paper model creator", "kreator modeli papierowych")
|
||
|
S("synchronize net and map", "synchronizuj siatkę z mapą")
|
||
|
S("display the scope", "pokaż zasięg")
|
||
|
S("create the model", "twórz model")
|
||
|
S("back to HyperRogue", "powrót do HyperRogue")
|
||
|
S("design the net", "projektuj siatkę")
|
||
|
|
||
|
S("The paper model created as papermodel-*.bmp", "Model stworzony jako papermodel-*.bmp")
|
||
|
S("Failed to load the file 'papermodeldata.txt'", "Nie udało się wczytać papermodeldata.txt")
|
||
|
S("Could not save the paper model data", "Nie udało się zapisać danych do modelu")
|
||
|
|
||
|
// pure tactics mode
|
||
|
// ------------------
|
||
|
|
||
|
S("pure tactics mode", "tryb taktyczny")
|
||
|
S("Not available in the pure tactics mode!", "Niedostępne w trybie taktycznym!")
|
||
|
S("\"The Knights of the Horocyclic Table salute you!\"", "\"Rycerze Horocyklicznego Stołu Cię pozdrawiają!\"")
|
||
|
S("press 0 to leave this mode", "Wciśnij 0, by opuścić ten tryb")
|
||
|
S("Collect %1x %2 to unlock", "Zbierz %1x %2 by odblokować")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"In the pure tactics mode, you concentrate on a specific land. "
|
||
|
"Your goal to obtain as high score as possible, without using "
|
||
|
"features of the other lands. You can then compare your score "
|
||
|
"with your friends!\n\n"
|
||
|
|
||
|
"You need to be somewhat proficient in the normal game to "
|
||
|
"unlock the given land in this challenge "
|
||
|
"(collect 20 treasure in the given land, or 2 in case of Camelot).\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Since getting high scores in some lands is somewhat luck dependent, "
|
||
|
"you play each land N times, and your score is based on N consecutive "
|
||
|
"plays. The value of N depends on how 'fast' the land is to play, and "
|
||
|
"how random it is.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"In the Caribbean, you can access Orbs of Thorns, Aether, and "
|
||
|
"Space if you have ever collected 25 treasure in their native lands.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"The rate of treasure spawn is static in this mode. It is not "
|
||
|
"increased by killing monsters.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Good luck, and have fun!",
|
||
|
|
||
|
"W trybie taktycznym skupiasz się na jednej krainie. Twoim celem "
|
||
|
"jest zdobycie jak najwyższego wyniku, bez używania elementów "
|
||
|
"pozostałych krain. Możesz potem porównać wyniki ze znajomymi!\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Musisz sobie dobrze radzić w normalnej grze, by odblokować daną "
|
||
|
"krainę tutaj (zbierz 20 skarbów w danym świecie, albo 2 w przypadku "
|
||
|
"Camelot).\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Zdobywanie wysokich wyników w niektórych krainach jest zależne od "
|
||
|
"szczęścia, zatem grasz każdą krainę N razy, a Twój wynik jest oparty "
|
||
|
"na N kolejnych grach. Wartość N zależy od tego, jak 'szybko' gra się w krainie "
|
||
|
"i jak bardzo jest losowa.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Na Karaibach masz dostęp do Sfery Cierni, Eteru i Przestrzeni, jeżeli "
|
||
|
"kiedylkolwiek zebra%łeś0 25 skarbów w ich natywnych krainach.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Szybkość generowania skarbów jest stała w tym trybie, nie powiększa "
|
||
|
"się wraz z zabijaniem potworów.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Powodzenia i miłej zabawy!")
|
||
|
|
||
|
// Yendor Challenge
|
||
|
// -----------------
|
||
|
|
||
|
S("Yendor Challenge", "Misja Yendor")
|
||
|
S("Collect 10 treasures in various lands to unlock the challenges there",
|
||
|
"Zbieraj po 10 skarbów w różnych krainach, by odblokować tutejsze misje")
|
||
|
|
||
|
S("easy", "łatwe")
|
||
|
S("challenge", "wyzwanie")
|
||
|
|
||
|
S("Challenges do not get harder", "Misje nie stają się trudniejsze")
|
||
|
S("Each challenge gets harder after each victory", "Każda misja staje się trudniejsza z każdym zwycięstwem")
|
||
|
|
||
|
S(" (won!)", " (wygrane!)")
|
||
|
S(" (won at level %1!)", " (wygrane na poziomie %1!)")
|
||
|
S("(locked)", "(zablokowane)")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"There are many possible solutions to the Yendor Quest. In the Yendor "
|
||
|
"Challenge, you will try many of them!\n\n"
|
||
|
"Each challenge takes part in a specific land, and you have to use what "
|
||
|
"you have available.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"You need to obtain an Orb of Yendor in the normal game to activate "
|
||
|
"this challenge, and (ever) collect 10 treasures in one or two lands "
|
||
|
"to activate a specific level.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"After you complete each challenge, you can try it again, on a harder "
|
||
|
"difficulty level.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"All the solutions showcased in the Yendor Challenge work in the normal "
|
||
|
"play too. However, passages to other lands, and (sometimes) some land features "
|
||
|
"are disabled in the Yendor "
|
||
|
"Challenge, so that you have to use the expected method. Also, "
|
||
|
"the generation rules are changed slightly for the Palace "
|
||
|
"and Minefield while you are looking for the Orb of Yendor, "
|
||
|
"to make the challenge more balanced "
|
||
|
"(but these changes are also active during the normal Yendor Quest).\n\n"
|
||
|
|
||
|
"You get 1000 points for each challenge won, and 1 extra point for "
|
||
|
"each extra difficulty level.",
|
||
|
|
||
|
"Jest dużo możliwych sposobów, by zdobyć Sferę Yendoru. W tej misji "
|
||
|
"spróbujesz wielu z nich!\n\n"
|
||
|
"Każda misja dzieje się w konkretnej krainie i musisz użyć tego, "
|
||
|
"co jest dostepne.\n\n"
|
||
|
"Musisz zdobyć Sferę Yendoru w normalnej grze, by odblokować Misję Yendor "
|
||
|
"i (kiedykolwiek) zdobyć 10 skarbów w jednym czy dwu światach, by uaktywnić "
|
||
|
"konkretną misję.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Po ukończeniu każdej misji, możesz spróbować jescze raz, na trudniejszym poziomie.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Wszystkie rozwiązania użyte w Misji Yendor działają w normalnej grze. Przejścia "
|
||
|
"do innych krain i (czasami) niektóre inne elementy są wyłączone podczas Misji "
|
||
|
"Yendor, byś musia%ł0 użyć oczekiwanej metody. Reguły generowania krain są "
|
||
|
"lekko zmienione, gdy szukasz Sfer Yendoru w Pałacu i na Polu Minowym, by "
|
||
|
"poprawić równowagę (te zmiany są też aktywne przy poszukiwaniu Sfery Yendoru "
|
||
|
"podczas normalnej gry).\n\n"
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("Unlock this challenge by getting the Orb of Yendor!",
|
||
|
"Odblokuj Misję Yendor, zdobywając Sferę Yendoru!")
|
||
|
|
||
|
S("Collect 10 treasures in various lands to unlock the challenges there",
|
||
|
"Zdobywaj 10 skarbów w różnych krainach, by odblokowywać misje")
|
||
|
|
||
|
// Wild West
|
||
|
// ----------
|
||
|
|
||
|
N("Wild West", GEN_O, "Dziki Zachód", "Dzikie Zachody", "Dziki Zachód", "na Dzikim Zachodzie")
|
||
|
N("Outlaw", GEN_M, "Bandyta" ,"Bandyci", "Bandytę", "Bandytą")
|
||
|
N("Bounty", GEN_F, "Nagroda", "Nagrody", "Nagrodę", "Nagrodą")
|
||
|
N("saloon wall", GEN_F, "ściana salonu", "ściany salonu", "ścianę salonu", "ścianą salonu")
|
||
|
N("Revolver", GEN_O, "Rewolwer", "Rewolwery", "Rewolwer", "Rewolwerem")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 shoots you!", "%1 do Ciebie strzeli%ł!")
|
||
|
S("You shoot %the1!", "Zastrzeli%łeś0 %a1!")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Take a revolver, kill outlaws, collect bounties.\n\n"
|
||
|
"Note: since this land is anachronistic, it is not available in normal game. "
|
||
|
"It is only available in special modes.",
|
||
|
|
||
|
"Weź rewolwer, zabijaj bandytów i zgarniaj nagrody!\n\n"
|
||
|
"Uwaga: ta kraina jest anachronistyczna, także nie jest dostępna w normalnej "
|
||
|
"grze. Jest za to dostępna w specjalnych trybach.")
|
||
|
|
||
|
// Land of Storms
|
||
|
// ---------------
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Whenever after your move there is a connection between a charged and a "
|
||
|
"grounded cell, there is a short circuit. All cells on any "
|
||
|
"path connecting a charged and a grounded cell (without repeated cells, "
|
||
|
"or two consecutive grounded/charged cells) become damaged.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Sandstone walls and most creatures are conductive. Great Walls are "
|
||
|
"isolators, but lands beyond them count as grounded.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Fulgurite, the treasure, is created when you manage to short circuit "
|
||
|
"a sandstone wall, or a Rich Metal Beast.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Trolls leave conductive rocks when killed, and Metal Beasts can only "
|
||
|
"be killed by electricity -- your attacks only stun them, or push "
|
||
|
"them away if already stunned.",
|
||
|
|
||
|
"Za każdym razem, gdy po Twoim ruchu jest połączenie między naładowanym a "
|
||
|
"uziemionym polem, następuje zwarcie. Wszystkie pola na dowolnej ścieżce "
|
||
|
"łączące pole naładowane z uziemionym (bez powtórzonych pól i bez "
|
||
|
"dwóch sąsiednich naładowanych/uziemionych komórek) zostają uszkodzone.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Piaskowe ściany i większość potworów przewodzi prąd. Wielkie ściany "
|
||
|
"są izolatorami, ale krainy za nimi liczą się jako uziemione.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Fulguryt to skarb, który powstaje, gdy zwarcie zniszczy piaskową ścianę "
|
||
|
"albo Bogatego Stwora.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Zabite trolle pozostawiają przewodzące ściany. Metalowe i Bogate Stwory można "
|
||
|
"zabić tylko elektrycznością -- Twoje ataki je ogłuszają albo odpychają, "
|
||
|
"jeśli są już ogłuszone.")
|
||
|
|
||
|
N("Land of Storms", GEN_F, "Kraina Burzy", "Krainy Burzy", "Krainę Burzy", "w Krainie Burzy")
|
||
|
N("charged wall", GEN_F, "naładowana ściana", "naładoawne ściany", "naładowaną scianę", "naładowaną ścianą")
|
||
|
N("grounded wall", GEN_F, "uziemiona ściana", "uziemione ściany", "uziemioną scianę", "uziemioną ścianą")
|
||
|
N("metal wall", GEN_F, "metalowa ściana", "metalowe ściany", "metalową scianę", "metalową ścianą")
|
||
|
N("sandstone wall", GEN_F, "piaskowa ściana", "piaskowe ściany", "piaskową scianę", "piaskową ścianą")
|
||
|
N("Storm Troll", GEN_M, "Burzowy Troll", "Burzowe Trolle", "Burzowego Trolla", "Burzowym Trollem")
|
||
|
N("Metal Beast", GEN_O, "Metalowy Stwór", "Metalowe Stwory", "Metalowego Stwora", "Metalowym Stworem")
|
||
|
N("Rich Metal Beast", GEN_O, "Bogaty Stwór", "Bogate Stwory", "Bogatego Stwora", "Bogatym Stworem")
|
||
|
N("electric discharge", GEN_N, "wyładowanie", "wyładowania", "wyładowanie", "wyładowaniem")
|
||
|
|
||
|
S("There is a flash of thunder!", "Błyskawica!")
|
||
|
|
||
|
Orb("Stunning", "Ogłuszania")
|
||
|
|
||
|
S("This Orb allows you to target monsters to stun them. "
|
||
|
"10 charges are used to stun for 5 turns. Does not "
|
||
|
"work against multi-tile monsters.",
|
||
|
|
||
|
"Ta sfera pozwala ogłuszać potwory na odległość. "
|
||
|
"10 ładunków = ogłuszenie na 5 tur. Nie działa "
|
||
|
"przeciwko potworom zajmującym wiele pól."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("You stun %the1!", "Ogłuszy%łeś0 %a1!")
|
||
|
|
||
|
// Overgrown Woods
|
||
|
// ----------------
|
||
|
|
||
|
Orb("Luck", "Szczęścia")
|
||
|
|
||
|
S("This Orb allows you to find new lands more easily. "
|
||
|
"Lands where you have already collected less treasure, "
|
||
|
"and especially the Crossroads, are more likely to "
|
||
|
"spawn while you have this. Additionally, Orbs of Safety "
|
||
|
"are more likely to spawn in the Whirlpool.",
|
||
|
|
||
|
"Ta sfera pozwala łatwo znajdować nowe krainy. "
|
||
|
"Gdy ją masz, łatwiej znaleźć jest krainy, w których "
|
||
|
"zebrane zostało mniej skarbów, w szczególności Skrzyżowania. "
|
||
|
"Dodatkowo, Sfery Bezpieczeństwa częściej "
|
||
|
"trafiają się w Wirze."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Overgrown Woods", GEN_O, "Przerośnięty Las", "Przerośnięte Lasy", "Przerośnięty Las", "w Przerośniętym Lesie")
|
||
|
N("Mutant Ivy", GEN_O, "Zmutowany Bluszcz", "Zmutowane Bluszcze", "Zmutowany Bluszcz", "Zmutowanym Bluszczem")
|
||
|
N("Mutant Sapling", GEN_F, "Zmutowana Sadzonka", "Zmutowane Sadzonki", "Zmutowaną Sadzonkę", "Zmutowaną Sadzonką")
|
||
|
N("Forest Troll", GEN_M, "Leśny Troll", "Leśne Trolle", "Leśnego Trolla", "Leśnym Trollem")
|
||
|
|
||
|
S("Forest Trolls create an impassable wall when they die.",
|
||
|
"Zabite Leśne Trolle pozostawiają ścianę.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"The Overgrown Woods are filled with mutant ivies! These plants "
|
||
|
"grow very fast. Each leaf, after being grown, can grow itself "
|
||
|
"on the next turn. However, each part is only able to grow "
|
||
|
"once in 16 turns. Outside of the Overgrown Woods, the Mutant Ivy "
|
||
|
"may grow only on hexagonal cells.\n\n"
|
||
|
"Maybe such fast growing plants could help you solve the problem "
|
||
|
"of hunger in your world? Kill the Mutant Ivies to collect Mutant Saplings.",
|
||
|
|
||
|
"Przerośnięty Las jest pełen zmutowanego bluszczu! Te rośliny rosną "
|
||
|
"bardzo szybko. Każdy liść może sam rosnąć w następnej turze po "
|
||
|
"wyrośnięciu, ale każda część rośliny może rosnąć tylko raz na 16 tur. "
|
||
|
"Poza Przerośniętym Lasem Zmutowany Bluszcz może rosnąć tylko na sześciokątach.\n\n"
|
||
|
"Może tak szybko rosnące rośliny pozwoliłyby Ci rozwiązać problem "
|
||
|
"głodu w Twoim świecie? Zabijaj Zmutowane Bluszcze, by zbierać sadzonki."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("Trees in this forest can be chopped down. Big trees take two turns to chop down.",
|
||
|
"Drzewa w tym lesie można ścinać. Ścięcie dużego drzewa zajmuje dwie kolejki."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("Your power is drained by %the1!", "Twoja moc jest wyssana przez %a1!")
|
||
|
|
||
|
S("Wow! That was close.", "Uff! Było blisko.");
|
||
|
|
||
|
S("Collect four different Elemental Shards!", "Znajdź Okruch każdego żywiołu!")
|
||
|
S("Unbalanced shards in your inventory are dangerous.",
|
||
|
"Niebezpiecznie jest nosić niezrównoważone Okruchy.")
|
||
|
S("You construct some Elemental Gems!", "Skonstruowa%łeś0 Kamień Zywiołów!")
|
||
|
|
||
|
N("Fulgurite", GEN_O, "Fulguryt", "Fulguryty", "Fulguryt", "Fulgurytem")
|
||
|
|
||
|
S("Alternatively: kill a %1 in %the2.\n", "Alternatywnie: zabij %a1 %abl2.\n")
|
||
|
|
||
|
// VERSION 8.1
|
||
|
// ============
|
||
|
|
||
|
// extra config
|
||
|
S("Prince", "Książę")
|
||
|
S("Princess", "Księżniczka")
|
||
|
S("cat" ,"kot")
|
||
|
S("dog", "pies")
|
||
|
S("dress color II", "kolor sukienki II")
|
||
|
S("character", "postać")
|
||
|
|
||
|
//missing texts
|
||
|
S("%The1 hits %the2.", "%1 uderzy%ł1 %a2.")
|
||
|
S("%The1 is destroyed by the Flash.", "Błysk zniszczył %a1.")
|
||
|
|
||
|
// improved kill descriptions
|
||
|
S("parts destroyed: %1", "części zniszczone: %1")
|
||
|
S("friends killed: %1", "przyjaciele zabici: %1")
|
||
|
S("monsters destroyed: %1", "potwory zniszczone: %1")
|
||
|
S("friends destroyed: %1", "przyjaciele zniszczeni: %1")
|
||
|
S("\n\nThis is a part of a monster. It does not count for your total kills.",
|
||
|
"\n\nTo jest część potwora. Nie liczy się do łącznych zabić.")
|
||
|
S("\n\nThis is a friendly being. It does not count for your total kills.",
|
||
|
"\n\nTo jest przyjazne stworzenie. Nie liczy się do łącznych zabić.")
|
||
|
|
||
|
// Overgrown Clearing
|
||
|
// -------------------
|
||
|
|
||
|
S("A clearing in the Overgrown Woods. Obviously, this gives "
|
||
|
"the Mutant Ivies an infinite space to grow...\n\n"
|
||
|
"Mutant Fruits rot if they are not adjacent to a Mutant Ivy.",
|
||
|
|
||
|
"Polana w Przerośniętym Lesie. Oczywiście, pozwala "
|
||
|
"Zmutowanym Bluszczom rosnąć w nieskończoność...\n\n"
|
||
|
"Zmutowane Owoce gniją, gdy nie sąsiadują ze Zmutowanym Bluszczem.")
|
||
|
|
||
|
N("Clearing", GEN_F, "Polana", "Polany", "Polanę", "na Polanie")
|
||
|
|
||
|
N("Mutant Fruit", GEN_O, "Zmutowany Owoc", "Zmutowane Owoce", "Zmutowany Owoc", "Zmutowanym Owocem")
|
||
|
|
||
|
N("Giant Fox", GEN_O, "Wielki Lis", "Wielkie Lisy", "Wielkiego Lisa", "Wielkim Lisem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"What is freedom for you? A situation when you can walk wherever you want? "
|
||
|
"Or a situation when you do not have to work, since you have as much tasty food "
|
||
|
"as you want?\n\n"
|
||
|
"Well, this creature has chosen the second option. It won't be happy "
|
||
|
"if you destroy its prison.\n",
|
||
|
|
||
|
"Czym jest dla Ciebie wolność? Sytuacją, gdy możesz chodzić, gdzie chcesz? "
|
||
|
"Czy sytuacją, gdy nie musisz pracować, bo masz tyle jedzenia, ile zapragniesz?\n\n"
|
||
|
"To stworzenie wybrało drugą opcję. Nie będzie szczęśliwe, jak je uwolnisz "
|
||
|
"z więzienia."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
Orb("Freedom", "Wolności")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This orb is activated if you are unable to escape (radius 4) "
|
||
|
"without making illegal moves or "
|
||
|
"going through cells which are currently adjacent to enemy monsters. "
|
||
|
"Most game over situations are covered by this, but generally, "
|
||
|
"this orb is oversensitive...\n\n"
|
||
|
"When activated, it creates a Flash effect of radius 5.",
|
||
|
|
||
|
"Ta sfera aktywuje się, gdy nie możesz uciec (promień 4) bez "
|
||
|
"wykonywania nielegalnych ruchów lub przechodzenia przez komórki "
|
||
|
"nie sąsiadujące z przeciwnikami. Pokrywa większość sytuacji 'koniec gry', "
|
||
|
"ale zazwyczaj ta sfera jest nadwrażliwa...\n\n"
|
||
|
"Aktywacja powoduje efekt czaru Błysk w promieniu 5."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("Your %1 activates!", "Uruchomi%ł1 się Twoja %1!")
|
||
|
|
||
|
// Haunted Woods
|
||
|
// --------------
|
||
|
|
||
|
S("You become a bit nervous...", "Czujesz się zagrożon%y0...")
|
||
|
S("Better not to let your greed make you stray from your path.",
|
||
|
"Nie pozwól, by zgubiła Cię chciwość!")
|
||
|
|
||
|
N("Haunted Woods", GEN_O, "Nawiedzony Las", "Nawiedzone Lasy", "Nawiedzony Las", "w Nawiedzonym Lesie")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A dark forest filled with ghosts and graves. But there is also treasure hidden "
|
||
|
"deep within... But don't let greed make you stray from your path, as "
|
||
|
"you can get lost!\n\n"
|
||
|
"The Haunted Woods are bounded by a single equidistant curve. It is not a circle or horocycle.\n\n",
|
||
|
|
||
|
"Mroczny las, pełen duchów i grobów. Głęboko w środku są również skarby... "
|
||
|
"Ale nie pozwól, by zgubiła Cię chciwość!\n\n"
|
||
|
"Nawiedzony Las jest ograniczony jedną ekwidystantą. Nie jest kołem ani horocyklem.\n\n")
|
||
|
|
||
|
|
||
|
N("Black Lotus", GEN_O, "Czarny Lotos", "Czarne Lotosy", "Czarny Lotos", "Czarnym Lotosem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This beautiful flower is greatly prized by wizards, as it allows them to cast powerful magical spells "
|
||
|
"without preparation.\n",
|
||
|
|
||
|
"Ten piękny kwiat ma wysoką cenę wśród czarodziejów, bo pozwala im rzucać "
|
||
|
"silne czary bez przygotowania.\n"
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
Orb("Undeath", "Nieumarłych")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Monsters slain by you in melee are turned into friendly ghosts. "
|
||
|
"Does not affect plants and friends.",
|
||
|
|
||
|
"Potwory zabite przez Ciebie wręcz są zamieniane w przyjazne duchy. "
|
||
|
"Nie wpływa na rośliny i przyjaciół."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Friendly Ghost", GEN_O, "Przyjazny Duch", "Przyjazne Duchy", "Przyjaznego Ducha", "Przyjaznym Duchem")
|
||
|
|
||
|
S("Friendly ghosts are friendly beings who can go through any obstacles. However, "
|
||
|
"unlike most friends, they tend to fly away from you.",
|
||
|
|
||
|
"Przyjazne duchy mogą przechodzić przez wszelkie przeszkody. Jednak, w przeciwieństwie "
|
||
|
"do większości pozostałych przyjaciół, mają zwyczaj odlatywać od Ciebie."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
// Windy Plains
|
||
|
// -------------
|
||
|
|
||
|
N("Windy Plains", GEN_F, "Wietrzna Równina", "Wietrzne Równiny", "Wietrzną Równinę", "na Wietrznej Równinie")
|
||
|
|
||
|
N("fan", GEN_O, "Wentylator", "Wentylatory", "Wentylator", "Wentylatorem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Someone has put air fans in these plains, causing strong winds everywhere. "
|
||
|
"You think that the purpose is to harness the magical power of Air Elementals, but "
|
||
|
"you are not sure.\n\n"
|
||
|
"All cells except fans are grouped into three colors according to a pattern. "
|
||
|
"Wind blows counterclockwise around each group of cells of a single color. "
|
||
|
"Cells which are blocked by walls, or at distance at most 2 from an Air Elemental, "
|
||
|
"do not count for this.\n\n"
|
||
|
"It is illegal to move in a direction which is closer to incoming wind than to "
|
||
|
"outcoming wind. However, you can move two cells with the wind in a single turn, "
|
||
|
"and so can the birds.",
|
||
|
|
||
|
"Ktoś porozstawiał wentylatory na tych równinach, powodując wszędzie silne wiatry. "
|
||
|
"Celem jest zapewne uzyskanie magicznych mocy Powietrznych Żywiołaków, ale nie "
|
||
|
"masz pewności.\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Wszystkie komórki poza wentylatorami są podzielone na trzy kolory, zgodnie z "
|
||
|
"regularnym wzorem. Wiatr wieje przeciwnie do ruchu wskazówek zegara wokół "
|
||
|
"każdej grupy pól jednego koloru. Pola zablokowane przez ściany lub "
|
||
|
"w odległości co najwyżej 2 od Powietrznego Żywiołaka, nie liczą się tutaj.\n\n"
|
||
|
"Nie można ruszać się w kierunku który jest bliżej przychodzącego niż odchodzącego "
|
||
|
"wiatru. Możesz jednak się ruszyć o dwa pola z wiatrem w jednej kolejce. "
|
||
|
"Ptaki również tak mogą zrobić."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("White Dove Feather", GEN_N, "Gołębie Pióro", "Gołębie Pióra", "Gołębie Pióro", "Gołębim Piórem")
|
||
|
S("This feather is truly beautiful and strong.",
|
||
|
"Pióro białego gołębia. Piękne i silne.")
|
||
|
|
||
|
N("Wind Crow", GEN_F, "Wietrzna Wrona", "Wietrzne Wrony", "Wietrzną Wronę", "Wietrzną Wroną")
|
||
|
S("A large bird who likes strong winds. Just as you, it can fly quickly in the wind.",
|
||
|
"Wielki ptak, lubiący silne wiatry. Tak jak Ty może szybko latać z wiatrem."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
// Orb of Empathy replaces Orb of Air on the Beach
|
||
|
Orb("Empathy", "Empatii")
|
||
|
S(" %1", " %1")
|
||
|
S(", %1", ", %1")
|
||
|
|
||
|
S( "This Orb lets your allies to share your Orb powers.\n\n"
|
||
|
"The following Orbs are affected:",
|
||
|
|
||
|
"Ta sfera pozwala Ci dzielić się mocami Sfer z przyjaciółmi.\n\n"
|
||
|
"Następujące Sfery są dzielone:")
|
||
|
|
||
|
N("strong wind", GEN_O, "silny wiatr", "silne wiatry", "silny wiatr", "silnym wiatrem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"In the Windy Plains, you can let the wind carry you, "
|
||
|
"causing you to move two cells with the wind in a single turn. "
|
||
|
"This cannot be done if you are standing at distance at most 2 "
|
||
|
"from the Air Elemental, or if any of the three cells on the way "
|
||
|
"has two wind directions.\n\n"
|
||
|
"Press 't' or click the destination to activate.",
|
||
|
|
||
|
"Na Wietrznej Równinie możesz pozwolić dać się nieść wiatrowi, "
|
||
|
"dzięki czemu ruszasz się 2 pola z wiatrem w jednej kolejce. "
|
||
|
"Jest to możliwe tylko, jeśli nie stoisz w odległości co najwyżej "
|
||
|
"2 od Powietrznego Żywiołaka i żadne z trzech pól po drodze "
|
||
|
"nie ma wiatru w dwóch kierunkach.\n\n"
|
||
|
"Naciśnij 't' albo kliknij pole docelowe, by wykonać ten ruch."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("Return to the normal game", "Powrót do normalnej gry")
|
||
|
S("three players", "trzech graczy")
|
||
|
S("four players", "czterech graczy")
|
||
|
S("key Orb power", "moc sfery jednym klawiszem")
|
||
|
|
||
|
S("Orb power (target: mouse)", "moc sfery (cel: mysz)")
|
||
|
S("Orb power (target: facing)", "moc sfery (cel: na wprost)")
|
||
|
S("You cannot go against the wind!", "Nie możesz iść pod wiatr!")
|
||
|
|
||
|
// VERSION 8.2
|
||
|
// ============
|
||
|
|
||
|
S("The ivy attacks %the1!", "Bluszcz zaatakował %a1!")
|
||
|
|
||
|
// heptagonal mode
|
||
|
// ----------------
|
||
|
|
||
|
S("heptagonal mode", "tryb siedmiokątów")
|
||
|
|
||
|
S("\n\n(For the heptagonal mode, the radius has been reduced to 2 for closing plates.)",
|
||
|
"\n\n(W trybie siedmiokątów promień działania dla płyt zamykających jest zmniejszony do 2.)")
|
||
|
|
||
|
// Hypersian Rug mode
|
||
|
// -------------------
|
||
|
|
||
|
S("hypersian rug mode", "tryb hiperskiego dywanu")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"In this mode, HyperRogue is played on a 3D model of a part of the hyperbolic plane, "
|
||
|
"similar to one you get from the 'paper model creator' or by hyperbolic crocheting.\n\n"
|
||
|
"This requires some OpenGL extensions and may crash or not work correctly -- enabling "
|
||
|
"the 'render texture without OpenGL' options may be helpful in this case. Also the 'render once' option "
|
||
|
"will make the rendering faster, but the surface will be rendered only once, so "
|
||
|
"you won't be able to play a game on it.\n\n"
|
||
|
"Use arrow keys to rotate, Page Up/Down to zoom.",
|
||
|
|
||
|
"W tym trybie można grać w HyperRogue na trójwymiarowym modelu części płaszczyzny "
|
||
|
"hiperbolicznej, podobnym do tego, który można otrzymać w kreatorze modeli "
|
||
|
"papierowych albo poprzez hiperboliczne szydełkowanie.\n\n"
|
||
|
"Działanie wymaga pewnych rozszerzeń OpenGL i może działać nieprawidłowo lub "
|
||
|
"powodować zatrzymanie gry -- w takim przypadku może być przydatne włączenie opcji "
|
||
|
"'renderuj bez OpenGL'. Opcja 'renderuj raz' spowoduje, że animacja będzie szybsza, "
|
||
|
"ale tekstura powierzchni zostanie narysowana tylko raz, zatem nie będzie możliwe "
|
||
|
"granie na niej na żywo.\n\nMożesz obracać model strzałkami, a przybliżać i oddalać go "
|
||
|
"klawiszami Page Up/Down.")
|
||
|
|
||
|
S("what's this?", "co to jest?")
|
||
|
S("take me back", "powrót do menu")
|
||
|
S("enable the Hypersian Rug mode", "włącz tryb hiperskiego dywanu")
|
||
|
S("render the texture only once", "renderuj teksturę tylko raz")
|
||
|
S("render texture without OpenGL", "renderuj teksturę bez OpenGL")
|
||
|
S("texture size", "rozmiar tekstury")
|
||
|
|
||
|
// Crossroads IV & Chaos Mode
|
||
|
// ---------------------------
|
||
|
|
||
|
N("Crossroads IV", GEN_O, "Skrzyżowanie IV", "Skrzyżowania IV", "Skrzyżowanie IV", "na Skrzyżowaniu IV")
|
||
|
|
||
|
S("Chaos mode", "tryb Chaosu")
|
||
|
|
||
|
S("In the Chaos mode, lands change very often, and there are no walls between them. "
|
||
|
"Some lands are incompatible with this."
|
||
|
"\n\nYou need to reach Crossroads IV to unlock the Chaos mode."
|
||
|
,
|
||
|
|
||
|
"W trybie Chaosu krainy zmieniają się bardzo często i nie ma między nimi "
|
||
|
"ścian. Niektóre krainy są niekompatybilne z tym trybem."
|
||
|
"\n\nMusisz dotrzeć do Skrzyżowania IV, by odblokować tryb Chaosu."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
// Rose Garden
|
||
|
// ------------
|
||
|
|
||
|
N("Rose Garden", GEN_O, "Różany Ogród", "Różane Ogrody", "Różany Ogród", "w Różanym Ogrodzie")
|
||
|
N("False Princess", GEN_F, "Fałszywa Księżniczka", "Fałszywe Księżniczki", "Fałszywą Księżniczkę", "Fałszywą Księżniczką")
|
||
|
N("False Prince", GEN_M, "Fałszywy Książę", "Fałszywi Książęta", "Fałszywego Księcia", "Fałszywym Księciem")
|
||
|
N("Rose Lady", GEN_F, "Różana Dama", "Różane Damy", "Różaną Damę", "Różaną Damą")
|
||
|
N("Rose Lord", GEN_M, "Różany Pan", "Różani Panowie", "Różanego Pana", "Różanym Panem")
|
||
|
N("Rose Beauty", GEN_F, "Różana Piękność", "Różane Piękności", "Różaną Piękność", "Różaną Piękność")
|
||
|
N("Handsome Gardener", GEN_M, "Przystojny Ogrodnik", "Przystojni Ogrodnicy", "Przystojnego Ogrodnika", "Przystojnym Ogrodnikiem")
|
||
|
N("rosebush", GEN_O, "krzak róży", "krzaki róży", "krzak róży", "krzakiem róży")
|
||
|
|
||
|
Orb("Beauty", "Piękna")
|
||
|
N("Thornless Rose", GEN_F, "Róża bez Kolców", "Róże bez Kolców", "Różę bez Kolców", "Różą bez Kolców")
|
||
|
|
||
|
S("Don't be fooled by this red-haired girl, or you will be stabbed if you come too close!",
|
||
|
"Nie daj się zwieść tej rudowłosej, bo jak się za bardzo zbliżysz, możesz zostać ugodzon%ya1 nożem!")
|
||
|
S("Don't be fooled by this red-haired boy, or you will be stabbed if you come too close!",
|
||
|
"Nie daj się zwieść temu rudowłosemu, bo jak się za bardzo zbliżysz, możesz zostać ugodzon%ya1 nożem!")
|
||
|
S("This false princess is immune to the alluring scent of roses.",
|
||
|
"Ta fałszywa księżniczka jest niewrażliwa na zapach róż.")
|
||
|
S("This false prince is immune to the alluring scent of roses.",
|
||
|
"Ten fałszywy książę jest niewrażliwy na zapach róż.")
|
||
|
S("She has flowers in her long fair hair. You could not bring yourself to attack such a beautiful woman.",
|
||
|
"Ta ślicznotka ma kwiaty w swych jasnych, długich lokach. Nie jesteś w stanie zaatakować tak pięknej kobiety.")
|
||
|
S("Tall, strong, and holding a flower in his hand. You could not bring yourself to attack such a handsome man.",
|
||
|
"Wysoki, silny, z kwiatem w dłoni. Nie jesteś w stanie zaatakować tak przystojnego mężczyzny.")
|
||
|
|
||
|
S( "This Orb makes you stunningly beautiful. "
|
||
|
"Monsters which come next to you will be stunned for one turn. "
|
||
|
"Multi-tile monsters are not affected. Additionally, it makes you immune to "
|
||
|
"beauty.",
|
||
|
|
||
|
"Dzięki tej Sferze stajesz się oszałamiająco piękn%y0. "
|
||
|
"Stworzenia, które wejdą na pole obok Ciebie, zostaną oszołomione na 1 kolejkę. "
|
||
|
"Nie działa to na stworzenia zajmujące wiele pól. Dodatkowo, stajesz się "
|
||
|
"niewrażliw%y0 na piękno.")
|
||
|
|
||
|
S( "A big, beautiful, magical flower.", "Duży, piękny, magiczny kwiat.")
|
||
|
|
||
|
S("Don't be fooled by beauty, or you will be stabbed if you come too close!",
|
||
|
"Nie daj się zwieść urodzie, bo jak się za bardzo zbliżysz, możesz zostać ugodzon%y0 nożem!")
|
||
|
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Each eight turns, each rosebush at distance at most 5 from you will "
|
||
|
"release a wave of alluring scent. Creatures on the frontwave "
|
||
|
"will move towards where the scent came from. Even if it causes them "
|
||
|
"to attack their friends or beautiful creatures, or move into water, fire, chasm, or thorns of the rosebush. "
|
||
|
"Ivies, Ghosts, Rock Snakes, Rose Ladies and Lords, and monsters restricted to a specific "
|
||
|
"terrain are immune to scents.",
|
||
|
|
||
|
"Co 8 kolejek każdy krzak róży w promieniu 5 od Ciebie wysyła falę "
|
||
|
"uwodzicielskiego zapachu. Stworzenia na czole fali wykonają ruch "
|
||
|
"w kierunku źródła zapachu, nawet jeżeli by to spowodowało, że "
|
||
|
"zaatakują swoich przyjaciół lub piękne istoty, wejdą w wodę, ogień, przepaść, czy "
|
||
|
"wpadną na kolce róży. Bluszcz, duchy, skalne węże, Różane Damy i Panowie, a także potwory "
|
||
|
"żyjące w konkretnym terenie są odporne na zapachy.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This land is filled with beautiful, but dangerous, creatures and plants.",
|
||
|
|
||
|
"Ta kraina pełna jest pięknych, lecz niebezpiecznych, stworzeń i roślin.")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 is killed by thorns!", "%1 wpad%ł1 na kolce i się zabi%ł1!");
|
||
|
|
||
|
S("You just cannot stand in place, those roses smell too nicely.", "Nie możesz stać w miejscu, róże zbyt ładnie pachną.")
|
||
|
S("Those roses smell too nicely. You have to come towards them.", "Te róże tak ładnie pachną. Musisz iść w ich kierunku.")
|
||
|
|
||
|
// Warped Sea/Coast
|
||
|
// -----------------
|
||
|
|
||
|
N("Warped Coast", GEN_O, "Zakrzywiony Brzeg", "Zakrzywiony Brzegi", "Zakrzywiony Brzeg", "na Zakrzywionym Brzegu")
|
||
|
N("Warped Sea", GEN_F, "Zakrzywione Morze", "Zakrzywione Morza", "Zakrzywione Morze", "na Zakrzywionym Morzu")
|
||
|
N("Ratling", GEN_M, "Szczurak", "Szczuraki", "Szczuraka", "Szczurakiem")
|
||
|
N("Coral", GEN_O, "Koral", "Korale", "Koral", "Koralem")
|
||
|
Orb("the Warp", "Zakrzywienia")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This land is warped. Ironically, the coast is completely straight...",
|
||
|
"Ta kraina jest dziwnie zakrzywiona. Co ciekawe, brzeg jest prosty jak drut...")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This part of the world is warped, restricting the movement somewhat. "
|
||
|
"\"Diagonal\" movement and attacking between triangular cells is not allowed. "
|
||
|
"Flash, Storms, and Freedom spells ignore this, and Ghosts can move, attack, and "
|
||
|
"be attacked diagonally.",
|
||
|
"Ta część świata jest zakrzywiona, co powoduje zmniejszenie możliwości ruchu. "
|
||
|
"Ruch i atakowanie \"po przekątnej\", czyli między trójkątami, są zabronione. "
|
||
|
"Czary Błysk, Burza i Wolność ignorują to. Duchy mogą się ruszać, atakować "
|
||
|
"i być atakowane po przekątnej.")
|
||
|
|
||
|
S( "This Orb creates a warped zone of radius 5 around you, "
|
||
|
"and also allows you to move diagonally in warped zones.",
|
||
|
|
||
|
"Ta sfera tworzy wokół Ciebie w promieniu zakrzywioną przestrzeń, "
|
||
|
"a także pozwala Ci się poruszać po przekątnej w zakrzywionej przestrzeni.")
|
||
|
|
||
|
S( "Corals have a somewhat hyperbolic structure even in your home world, "
|
||
|
"but natural corals from the Warped Sea have truly beautiful shapes. "
|
||
|
"Ratlings know the value of corals, and thus keep them in boats for safety.",
|
||
|
|
||
|
"Korale mają hiperboliczną strukturę nawet w świecie, z którego pochodzisz, "
|
||
|
"ale naturalne korale z Zakrzywionego Morza mają prawdziwie piękne kształty. "
|
||
|
"Szczuraki znają wartość korali i dla bezpieczeństwa trzymają je na łódkach.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These warped humanoids are skilled warriors and sailors, and they "
|
||
|
"feel at home at the Warped Coast. Their battle experience has taught them "
|
||
|
"that enemies who wait without moving or attacking anything are the most deadly. "
|
||
|
"If they see such an enemy, they become extremely suspicious, and they also wait.",
|
||
|
|
||
|
"Te człekokształtne stworzenia są zręczne na morzu i w walce, a na Zakrzywionym "
|
||
|
"Brzegu czują się jak w domu. Ich doświadczenie bitewne nauczyło je, że ci przeciwnicy, "
|
||
|
"którzy czekają bez ruchu i bez ataku, są najbardziej niebezpieczni. Kiedy "
|
||
|
"widzą takiego przeciwnika, stają się bardzo podejrzliwe i również czekają.")
|
||
|
|
||
|
|
||
|
S("hexagonal #1", "sześciokąt #1")
|
||
|
S("You cannot move between the triangular cells here!", "Nie możesz przechodzić między trójkątami!")
|
||
|
S("display the triheptagonal grid", "pokaż siatkę triheptagonalną")
|
||
|
|
||
|
N("no wall", GEN_O, "brak ściany", "braki ściany", "braku ściany", "brakiem ściany")
|
||
|
N("no monster", GEN_O, "brak potwora", "braki potwora", "braku potwora", "brakiem potwora")
|
||
|
N("no item", GEN_O, "brak przedmiotu", "braki przedmiotu", "braku przedmiotu", "brakiem przedmiotu")
|
||
|
|
||
|
S("\n\nA Ghost never moves to a cell which is adjacent to another Ghost of the same kind.",
|
||
|
"\n\nDuch nigdy nie wchodzi na pole sąsiadujące z innym Duchem tego samego typu.")
|
||
|
|
||
|
S("You cannot attack diagonally!", "Nie możesz atakować po przekątnej!")
|
||
|
|
||
|
Orb("Energy", "Energii")
|
||
|
|
||
|
S( "This Orb halves the power usage of orbs which cost some "
|
||
|
"charges with each activation. It even affects the "
|
||
|
"one-shot orbs such as Flash or Teleport. If such an activation "
|
||
|
"normally costs x charges, it costs only x/2 (rounded up) "
|
||
|
"if you have an Orb of Energy.",
|
||
|
|
||
|
"Ta Sfera dwukrotnie zmniejsza zużycie mocy przez te Sfery, których "
|
||
|
"każda aktywacja kosztuje pewną liczbę ładunków. Działa nawet na "
|
||
|
"Sfery jednokrotnego użytku jak Błysk czy Teleport. Jeśli normalnie "
|
||
|
"taka aktywacja kosztuje x ładunków, a masz Sferę Energii, to "
|
||
|
"będzie ona kosztowała x/2 ładunków (zaokrąglone w górę).")
|
||
|
|
||
|
// missing....
|
||
|
|
||
|
N("warp gate", GEN_F, "wrota zakrzywienia", "wrota zakrzywienia", "wrota zakrzywienia", "wrotami zakrzywienia")
|
||
|
S("This gate separates the warped area from the normal land.",
|
||
|
"Ta brama oddziela strefę zakrzywioną od normalnych krain.")
|
||
|
S("You cannot move between the cells without dots here!",
|
||
|
"Nie możesz poruszać się między polami bez kropek!")
|
||
|
S("Those roses smell too nicely. You can only target cells closer to them!",
|
||
|
"Te róże tak ładnie pachną. Możesz celować tylko w pola bliżej nich!")
|
||
|
S("You need to move to give space to %the1!",
|
||
|
"Musisz się ruszyć, by zrobić miejsce dla %a1!")
|
||
|
// this should be genetive, but in Polish it's the same as %a1 for both Golem and Tame Bomberbird
|
||
|
|
||
|
N("Ratling Avenger", GEN_M, "Szczurak-Mściciel", "Szczuraki-Mściciele", "Szczuraka-Mściciela", "Szczurakiem-Mścicielem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"So, you have killed a Ratling on the unwarped sea? You will be punished for this! "
|
||
|
"Luckily, if you run away from the Warped Sea quickly, the Ratling Avengers will lose track of you.",
|
||
|
|
||
|
"Zabi%łeś0 Szczuraka na niezakrzywionym morzu? Mściciele Cię dosięgną! "
|
||
|
"Na szczęście, jeśli szybko uciekniesz z Zakrzywionego Morza, Szczuraki-Mściciele zgubią Twój ślad.")
|
||
|
|
||
|
// VERSION 8.3
|
||
|
// ============
|
||
|
|
||
|
S("Kills required: %1 (%2).\n", "Wymagani pokonani przeciwnicy: %1 (%2).\n")
|
||
|
|
||
|
S("\"Be careful in the Rose Garden! It is beautiful, but very dangerous!\"",
|
||
|
"\"Uważaj w Różanym Ogrodzie! Jest tam pięknie, ale bardzo niebezpiecznie!\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"Thank you very much for talking, and have a great rest of your day!\"",
|
||
|
"\"Dziękuję bardzo za rozmowę, życzę wspaniałej reszty dnia!\"")
|
||
|
|
||
|
// Conformal/history mode
|
||
|
// ----------------------
|
||
|
|
||
|
S("conformal/history mode", "tryb konforemny/historii")
|
||
|
S("Preparing the line (%1/1000)...", "Przygotowanie linii (%1/1000)...")
|
||
|
S("Could not create an image of that size.", "Nie da się stworzyć obrazu tej wielkości.")
|
||
|
S("Saved the band image as: ", "Zapisano obraz jako: ")
|
||
|
S("right", "prawo")
|
||
|
S("left", "lewo")
|
||
|
S("up", "góra")
|
||
|
S("down", "dół")
|
||
|
S("counterclockwise", "antyzegarowo")
|
||
|
S("clockwise", "zegarowo")
|
||
|
S("zoom out", "oddalenie")
|
||
|
S("zoom in", "zbliżenie")
|
||
|
S("left to right", "w prawo")
|
||
|
S("right to left", "w lewo")
|
||
|
S("spin down", "obróć w dół")
|
||
|
S("spin up", "obróć w górę")
|
||
|
S("disk", "koło")
|
||
|
S("half-plane", "półpłaszczyzna")
|
||
|
S("band", "wstęga")
|
||
|
S("polygonal", "wielokąt")
|
||
|
S("polynomial", "wielomian")
|
||
|
S("include history", "uwzględnij historię")
|
||
|
S("model used", "użyty model")
|
||
|
S("rotation", "obrót")
|
||
|
|
||
|
S("coefficient", "współczynnik")
|
||
|
S("which coefficient", "który współczynnik")
|
||
|
S("polygon sides", "boki wielokąta")
|
||
|
S("star factor", "współczynnik gwiazdki")
|
||
|
S("degree of the approximation", "stopień przybliżenia")
|
||
|
S("prepare the line animation", "przygotuj animację linii")
|
||
|
S("animation speed", "prędkość animacji")
|
||
|
S("render bands automatically", "automatycznie twórz wstęgi")
|
||
|
S("band width", "szerokość wstęgi")
|
||
|
S("length of a segment", "długość segmentu")
|
||
|
S("spiral on rendering", "spirala przy renderowaniu")
|
||
|
S("render now (length: %1)", "rysuj teraz (długość: %1)")
|
||
|
S("exit this menu", "wyjdź")
|
||
|
S("Enable cheat mode or GAME OVER to use this", "Dostępne tylko po końcu gry albo w trybie oszusta")
|
||
|
|
||
|
// remember to note it's in English
|
||
|
S("see http://www.roguetemple.com/z/hyper/conformal.php", "patrz http://www.roguetemple.com/z/hyper/conformal.php (po angielsku)")
|
||
|
|
||
|
// Yendorian Forest
|
||
|
// ----------------
|
||
|
|
||
|
N("Yendorian Forest", GEN_O, "Las Yendoriański", "Lasy Yendoriańskie", "Yendoriańskiego Lasu", "w Yendoriańskim Lesie")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This forest was planted by one of the wizards from the Ivory Tower "
|
||
|
"to conduct experiments with gravity.",
|
||
|
|
||
|
"Ten las został zasadzony przez jednego z czarodziejów z Wieży z Kości Słoniowej, "
|
||
|
"by przeprowadzać eksperymenty z grawitacją.")
|
||
|
|
||
|
N("Yendorian Researcher", GEN_M, "Yendoriański Badacz", "Yendoriańscy Badacze", "Yendoriańskiego Badacza", "Yendoriańskim Badaczem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"These people study gravity and infinite trees. "
|
||
|
"They have no special features, other than wearing a strange hat.",
|
||
|
|
||
|
"Ci ludzie badają grawitację i drzewa nieskończone. Nie mają "
|
||
|
"szczególnych własności poza swoim dziwnym nakryciem głowy.")
|
||
|
|
||
|
N("Sparrowhawk", GEN_M, "Krogulec", "Krogulce", "Krogulca", "Krogulcem")
|
||
|
|
||
|
S("A bird who hunts in the treetops of the Yendorian Forest.",
|
||
|
"Ptak polujący w koronach drzew w lesie yendoriańskim.")
|
||
|
|
||
|
N("Apple", GEN_N, "Jabłko", "Jabłka", "Jabłko", "Jabłkiem")
|
||
|
|
||
|
S("A fruit from the Yendorian Forest.", "Owoc z Yendoriańskiego Lasu.")
|
||
|
|
||
|
N("trunk", GEN_O, "pień", "pnie", "pień", "pniem")
|
||
|
|
||
|
S("The skeleton of a tree.", "Szkielet drzewa.")
|
||
|
|
||
|
N("solid branch", GEN_F, "solidna gałąź", "solidne gałęzie", "solidną gałąź", "solidną gałęzią")
|
||
|
|
||
|
S("Branches here could bear your weight easily.",
|
||
|
"Te gałęzie z łatwością udźwigną Twój ciężar.")
|
||
|
|
||
|
N("weak branch", GEN_F, "słaba gałąź", "słabe gałęzie", "słabą gałąź", "słabą gałęzią")
|
||
|
|
||
|
S("Branches here will bear you weight, but if you use them to move (not fall) to an unstable place, they will break.",
|
||
|
"Te gąłęzie udźwigną Twój ciężar, ale jeśli użyjesz ich, by się przemieścić (nie spaść) na niestabilną pozycję, złamią się.")
|
||
|
|
||
|
N("canopy", GEN_N, "listowie", "listowia", "listowie", "listowiem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Only thin twigs and leaves here. They may bear fruits, but for you, these cells count as unstable.",
|
||
|
"Tu są jedynie cieniutkie gałązki i liście. Mogą tu rosnąć owoce, ale dla Ciebie te pola liczą się jako niestabilne.")
|
||
|
|
||
|
// Dragon Chasm
|
||
|
// ------------
|
||
|
|
||
|
N("Dragon Chasms", GEN_F, "Smocze Otchłanie", "Smocze Otchłanie", "Smocze Otchłanie", "w Smoczych Otchłaniach")
|
||
|
|
||
|
N("Dragon", GEN_M, "Smok", "Smoki", "Smoka", "Smokiem")
|
||
|
|
||
|
N("Dragon Scale", GEN_F, "Smocza Łuska", "Smocze Łuski", "Smoczą Łuskę", "Smoczą Łuską")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Dragon Scales are a prized material for armors. "
|
||
|
"They are also prized by collectors, who would like to boast "
|
||
|
"about how they have killed a Dragon.\n\n"
|
||
|
"Dragon Scales disappear after 500 turns.",
|
||
|
|
||
|
"Smocze łuski są cenionym materiałem na zbroje. "
|
||
|
"Są one również poszukiwane przez zbieraczy, którzy "
|
||
|
"lubią się przechwalać tym, ile smoków zabili.\n\n"
|
||
|
"Smocze łuski znikają po 500 kolejkach."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Dragons are powerful monsters. They are slow, but evil, "
|
||
|
"and love to pick on creatures who are even slower than "
|
||
|
"them. They must be stopped!\n\n"
|
||
|
|
||
|
"A Dragon moves each two turns. It may attack with all its segments, "
|
||
|
"or move its whole body forwards or "
|
||
|
"backwards, it may also move a frontal part backwards. To kill a Dragon, "
|
||
|
"you need to hit each of its segments. "
|
||
|
"The head will regenerate on the "
|
||
|
"turns the Dragon is not moving, so you will usually have to hit it with "
|
||
|
"your last attack; otherwise, if the head is healthy, it may breathe "
|
||
|
"fire (at range 3), losing the hitpoint. Killing the Dragon "
|
||
|
"while still in the Dragon Chasms gives you treasure.",
|
||
|
|
||
|
"Smoki to potężne bestie. Są powolne, ale bardzo złe, uwielbiają "
|
||
|
"znęcać się nad stworzeniami, które są od nich jeszcze wolniejsze. "
|
||
|
"Musisz je powstrzymać!\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Smok rusza się co dwie kolejki. Może atakować każdym segmentem, "
|
||
|
"ruszyć całe swoje ciało do przodu lub do tyłu albo ruszyć początkowy "
|
||
|
"fragment do tyłu. By pokonać Smoka, musisz uderzyć każdy z jego segmentów. "
|
||
|
"Głowa się regeneruje w kolejkach, podczas których Smok się nie rusza, "
|
||
|
"także zwykle musi być atakowana ostatnia; jeśli głowa jest zdrowa, "
|
||
|
"może zionąć ogniem (zasięg 3), tracąc punkt życia. Za pokonanie Smoka "
|
||
|
"(będąc wciąż w Smoczych Otchłaniach) dostajesz skarby."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("%The1 breathes fire at you!", "%1 zionął ogniem na Ciebie!")
|
||
|
S("%The1 breathes fire!", "%1 zionął ogniem!")
|
||
|
|
||
|
Orb("Domination", "Dominacji")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This Orb lets you ride Dragons and other worm-like creatures. "
|
||
|
"Simply move onto such a creature to ride them; while riding, you are protected from dangerous terrains "
|
||
|
"and partially from attacks (they cause you to lose half of your Domination power), "
|
||
|
"but you cannot collect items. When only one charge is left, "
|
||
|
"you have to dismount this turn -- be very careful to make this possible, "
|
||
|
"as your mount could attack you immediately!\n\n" "While riding, "
|
||
|
"click on a location to order your mount to move or attack there.",
|
||
|
|
||
|
"Ta Sfera pozwala Ci jeździć Smokami i innymi wężopodobnymi stworami. "
|
||
|
"Po prostu wykonaj ruch na pole z takim stworem, by go dosiąść. "
|
||
|
"Podczas jazdy jesteś chronion%y0 przed "
|
||
|
"niebezpiecznym terenem i częściowo przed atakami (które powodują utratę połowy "
|
||
|
"Twojej mocy Dominacji), ale nie możesz zbierać przedmiotów. Kiedy zostanie "
|
||
|
"tylko 1 ładunek, musisz natychmiast zsiąść -- zadbaj o to, by to było "
|
||
|
"możliwe bez zostania zaatakowanym przez Twojego dawnego wierzchowca!\n\n"
|
||
|
"Podczas jazdy kliknij dowolne pole, by nakazać Twojemu wierzchowcowi "
|
||
|
"tam się ruszyć lub zaatakować."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("You command %the1!", "%1 przyjmuje Twój rozkaz.")
|
||
|
S("You need to dismount %the1!", "Musisz opuścić %a1!")
|
||
|
S("%The1 tries to dismount you!", "%1 próbuje Cię zrzucić!")
|
||
|
|
||
|
S("Enemies killed: %1 (%2 types)", "Zabici przeciwnicy: %1 (%2 typów)")
|
||
|
S(" kills: %1/%2", " zabicia: %1/%2")
|
||
|
S("Different kills required: %1.\n", "Różnych zabitych przeciwników wymaganych: %1.\n")
|
||
|
|
||
|
// Galapagos
|
||
|
// ---------
|
||
|
|
||
|
N("Galápagos", GEN_M, "Galápagos", "Galápagos", "Galápagos", "na Galápagos")
|
||
|
|
||
|
N("Baby Tortoise", GEN_M, "Żółwik", "Żółwiki", "Żółwika", "Żółwikiem")
|
||
|
|
||
|
Orb("the Shell", "Skorupy")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This Orb protects you from physical attacks. "
|
||
|
"It lasts for more turns than the Orb of Shielding, but "
|
||
|
"10 charges are lost whenever you are attacked. "
|
||
|
"It also does not protect you from fires, scents, and being eaten.",
|
||
|
"Ta Sfera chroni Cię przed fizycznymi atakami. "
|
||
|
"Działa dłużej niż Sfera Tarczy, ale każdy atak zabiera "
|
||
|
"10 ładunków. Nie chroni przed ogniem, zapachami i byciem zjedzonym.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Galápagos is the land of Tortoises. "
|
||
|
"They are very slow, which allows the Dragons to pick on them by "
|
||
|
"stealing and eating their young. Bring the Baby Tortoises back, "
|
||
|
"but, there is a catch: the Tortoises come in many varieties, depending "
|
||
|
"on the part of Galápagos they live in -- there are 21 binary environmental "
|
||
|
"factors, and thus "
|
||
|
"2097152 varieties. You'll have to find a "
|
||
|
"Tortoise which matches the baby exactly!\n\n"
|
||
|
"Tortoises move each 3 turns, and attacks only stun them.\n\n"
|
||
|
"Bringing back a Baby Tortoise counts as 5 $$$. The more factors agree in "
|
||
|
"the given location of Galápagos, the brighter it is shown on your screen.",
|
||
|
|
||
|
"Galápagos to kraina Żółwi. Żółwie są bardzo powolne, co pozwala Smokom znęcac się nad nimi -- "
|
||
|
"kradnąc i zjadając ich młode. Zwróć Żółwiki ich rodzinom, ale "
|
||
|
"jest jeden haczyk: w różnych częściach Galápagos żyje wiele odmian Żółwi -- "
|
||
|
"jest 21 binarnych czynników środowiskowych, co prowadzi do 2097152 odmian. "
|
||
|
"Musisz znaleźć Żółwia dokładnie pasującego do Żółwika!\n\n"
|
||
|
"Żówie ruszają się co trzy kolejki. Ataki powodują jedynie ogłuszenie.\n\n"
|
||
|
"Zwrócenie Żółwika liczy się jako 5 $$$. Im więcej czynników zgadza się "
|
||
|
"w danym miejscu, tym jaśniej jest ono narysowane na Twoim ekranie.")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 scares %the2 a bit!", "%1 troszkę przestraszy%ł1 %a2!")
|
||
|
S("%The1 attacks your shell!", "%1 zaatakowa%ł1 Twoją skorupę!")
|
||
|
|
||
|
S("Hyperstone Quest: collect at least %3 points in %the2",
|
||
|
"Misja Hiperkamień: zdobądź co najmniej %3 punktów %abl2")
|
||
|
|
||
|
S("animals killed: %1", "zabitych zwierząt: %1")
|
||
|
S("\n\nTortoises are not monsters! They are just annoyed. They do not count for your total kills.",
|
||
|
"\n\nŻółwie to nie potwory! Są tylko rozwścieczone. Nie liczą się do Twoich zabić.")
|
||
|
|
||
|
S("Aww, poor %1... where is your family?", "Auu, biedny %1... gdzie Twoja rodzina?")
|
||
|
S("You are now a tortoise hero!", "Jesteś żółwim bohaterem!")
|
||
|
S("Find a %1 in %the2.", "Znajdź %a1 %abl2.")
|
||
|
|
||
|
/*
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_6_27_NAME" "Dragon Slayer"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_6_27_DESC" "Collect a Dragon Scale."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_6_28_NAME" "Dragon Lord"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_6_28_DESC" "Collect 10 Dragon Slayers."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_6_29_NAME" "Dragon Prince"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_6_29_DESC" "Collect 25 Dragon Scales."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_6_30_NAME" "Dragon King"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_6_30_DESC" "Collect 50 Dragon Scales."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_6_31_NAME" "Tortoise Hero"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_6_31_DESC" "Save two Baby Tortoises."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_0_NAME" "Tortoise Champion"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_0_DESC" "Save five Baby Tortoises."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_1_NAME" "Tortoise Ninja"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_1_DESC" "Save ten Baby Tortoises."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_2_NAME" "Reached the Yendorian Forest"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_2_DESC" "Find and collect an Apple."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_3_NAME" "Yendorian Researcher"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_3_DESC" "Collect 10 Apples."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_4_NAME" "Sparrowhawk"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_4_DESC" "Collect 25 Apples."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_5_NAME" "Yendorian Master"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_5_DESC" "Collect 50 Apples."
|
||
|
*/
|
||
|
|
||
|
S("(includes co-op)", "(zawiera co-op)")
|
||
|
S("Revived!", "Wskrzeszono!")
|
||
|
|
||
|
S("You hear a distant roar!", "Słyszysz odległy ryk!")
|
||
|
|
||
|
S("turn count = %1 last exploration = %2 ghost timer = %3",
|
||
|
"kolejek = %1 eksploracja = %2 czaso-duchy = %3")
|
||
|
|
||
|
S("You damage %the1 with a mental blast!", "Zrani%łeś0 %a1 mocą psychiczną!")
|
||
|
|
||
|
S("You are now a tortoise heroine!", "Jesteś żółwią bohaterką!")
|
||
|
|
||
|
S("Note: currently scores are saved only in the normal mode on Android",
|
||
|
"Uwaga: wyniki na Androidzie są zapisywane tylko w normalnym trybie")
|
||
|
S("Note: you can play, but scores won't be saved on Android",
|
||
|
"Uwaga: możesz grać, ale wyniki nie będą zapisywane")
|
||
|
S("settings set here won't be saved", "ustawienia ustawione tutaj się nie")
|
||
|
S("-- use the Android menu instead", "zapiszą -- użyj menu Androida")
|
||
|
|
||
|
S("summon Bonfire", "przywołaj ognisko")
|
||
|
S("Hyperstone Quest", "Misja Hiperkamień")
|
||
|
S("summon dead orbs", "przywołaj martwe sfery")
|
||
|
S("summon a Monster", "przywołaj potwora")
|
||
|
S("gain orb powers", "Moce sfer")
|
||
|
S("summon a Golem", "przywołaj Golema")
|
||
|
S("summon Thumpers", "przywołaj dudniki")
|
||
|
S("summon Ivy", "przywołaj Bluszcz")
|
||
|
S("lose all treasure", "utrata skarbów")
|
||
|
S("gain kills", "zdobądź zabicia")
|
||
|
S("Select the land ---", "Wybierz krainę ---")
|
||
|
S("summon Mimics", "przywołaj Mimiki")
|
||
|
S("summon orbs", "przwołaj sfery")
|
||
|
S("deplete orb powers", "utrata mocy")
|
||
|
S("Safety (quick save)", "Bezpieczeństwo (szybki save)")
|
||
|
S("summon treasure", "przywołaj skarby")
|
||
|
S("summon lots of treasure", "przywołaj dużo skarbów")
|
||
|
S("--- and teleport there", "--- i się teleportuj")
|
||
|
S("summon Sand Worm", "przywołaj Czerwia")
|
||
|
S("summon Orb of Yendor", "przywołaj sferę Yendoru")
|
||
|
S("rotate the character", "obróć postać")
|
||
|
|
||
|
S("gain Orb of Yendor", "zdobądź sferę Yendoru")
|
||
|
S("switch ghost timer", "przestaw czaso-duchy")
|
||
|
S("switch web display", "przestaw strukturę")
|
||
|
|
||
|
// just copy: "player 5 X"...
|
||
|
S("configure player 5", "konfiguruj gracza 5")
|
||
|
S("configure player 6", "konfiguruj gracza 6")
|
||
|
S("configure player 7", "konfiguruj gracza 7")
|
||
|
|
||
|
S("player 5 X", "gracz 5 X")
|
||
|
S("player 5 Y", "gracz 5 Y")
|
||
|
S("player 5 go", "gracz 5 idź")
|
||
|
S("player 5 spin", "gracz 5 obrót")
|
||
|
S("player 6 X", "gracz 6 X")
|
||
|
S("player 6 Y", "gracz 6 Y")
|
||
|
S("player 6 go", "gracz 6 idź")
|
||
|
S("player 6 spin", "gracz 6 obrót")
|
||
|
S("player 7 X", "gracz 7 X")
|
||
|
S("player 7 Y", "gracz 7 Y")
|
||
|
S("player 7 go", "gracz 7 idź")
|
||
|
S("player 7 spin", "gracz 7 obrót")
|
||
|
|
||
|
// VERSION 9.0
|
||
|
//=============
|
||
|
|
||
|
// extra descriptions for Orbs and some other things
|
||
|
|
||
|
S("\n\nThis Orb is triggered on your first attack or illegal move.",
|
||
|
"\n\nTa Sfera się aktywuje automatycznie, gdy wykonasz atak lub nielegalny ruch.")
|
||
|
|
||
|
S("\nYou can never target cells which are adjacent to the player character, "
|
||
|
"or ones out of the sight range.",
|
||
|
"\nNie możesz celować w pola obok postaci, ani poza zasięgiem wzroku.")
|
||
|
|
||
|
S("\nThis is a ranged Orb. ", "\nDziałanie tej Sfery celujesz w konkretne miejsce.")
|
||
|
|
||
|
S("\nRanged Orbs can be targeted by long touching the desired location.",
|
||
|
"\nRobi się to przez długie dotknięcie celu.")
|
||
|
|
||
|
S("\nRanged Orbs can be targeted by touching the desired location.",
|
||
|
"\nRobi się to przez dotknięcie celu.")
|
||
|
|
||
|
S("\nRanged Orbs can be targeted by shift-clicking the desired location. ",
|
||
|
"\nRobi się to przez kliknięcie na celu z Shiftem.")
|
||
|
|
||
|
S("\nRanged Orbs can be targeted by clicking the desired location. ",
|
||
|
"\nRobi się to przez kliknięcie na celu.")
|
||
|
|
||
|
S("\n\nOnce you collect 10 Bomberbird Eggs, "
|
||
|
"stepping on a cell with no adjacent mines also reveals the adjacent cells. "
|
||
|
"Collecting even more Eggs will increase the radius. Additionally, collecting "
|
||
|
"25 Bomberbird Eggs will reveal adjacent cells even in your future games.",
|
||
|
|
||
|
"\n\nGdy zdobędziesz 10 Jaj Bombardiera, ruch na pole bez sąsiadujących min "
|
||
|
"pokazuje także liczby na sąsiednich polach; jeszcze więcej jaj to większy promień. "
|
||
|
"Dodatkowo, zebranie 25 Jaj Bombardiera powoduje pokazywanie sąsiednich pól "
|
||
|
"nawet w kolejnych grach.")
|
||
|
|
||
|
S("This might be very useful for devices with limited memory.",
|
||
|
"To może być bardzo przydatne na urządzeniach z ograniczoną pamięcią.")
|
||
|
|
||
|
S("(in the MENU). You can reduce the sight range, this should make the animations smoother.",
|
||
|
"(w MENU). Możesz zmniejszyć zasięg wzroku, co powinno poprawić płynność animacji.")
|
||
|
|
||
|
S("Unavailable in the shmup mode.\n", "Niedostępne w trybie strzelanki.\n")
|
||
|
S("Unavailable in the multiplayer mode.\n", "Niedostępne w trybie wielu graczy.\n")
|
||
|
S("Unavailable in the Chaos mode.\n", "Niedostępne w trybie Chaosu.\n")
|
||
|
S("Bonus land, available only in some special modes.\n",
|
||
|
"Kraina dodatkowa, dostępna tylko w niektórych trybach.\n")
|
||
|
|
||
|
S("\n\nThis Orb protects you from attacks, scents, and insulates you "
|
||
|
"from electricity. It does not let you go through deadly terrain, but "
|
||
|
"if you are attacked with fire, it lets you stay in place in it.",
|
||
|
|
||
|
"\n\nTa Sfera chroni Cię przed atakami, zapachami, i izoluje od "
|
||
|
"elektryczności. Nie pozwala iść przez zabójczy teren, ale "
|
||
|
"jeśli zostaniesz zaatakowan%y0 ogniem, możesz stać w miejscu.")
|
||
|
|
||
|
S("Completing the quest in this land is not necessary for the Hyperstone Quest.",
|
||
|
"Wykonanie tego zadania nie jest konieczne do zdobycia Hiperkamieni.")
|
||
|
|
||
|
// other options
|
||
|
|
||
|
S("player", "gracz")
|
||
|
S("movement color", "kolor ruchu")
|
||
|
S("model used (not conformal!)", "użyty model (nie konforemny!)")
|
||
|
S("azimuthal equidistant", "azymutalny, równe d")
|
||
|
S("azimuthal equi-area", "azymutalny, równe pola")
|
||
|
S("visit the website", "idź na stronę HyperRogue")
|
||
|
S("leaderboards/achievements", "osiągnięcia i rankingi")
|
||
|
S("return to the game", "powrót do gry")
|
||
|
|
||
|
// Android texts
|
||
|
|
||
|
S("connected to Google Games", "połączenie z Google Games")
|
||
|
S("background music", "muzyka w tle")
|
||
|
S("view your achievements", "pokaż osiągnięcia")
|
||
|
S("next page", "kolejna strona")
|
||
|
|
||
|
// new multiplayer
|
||
|
|
||
|
S("shoot'em up and multiplayer", "strzelanka / wielu graczy")
|
||
|
|
||
|
S("Two players cannot move/attack the same location!", "Dwóch graczy nie może celować w to samo miejsce!")
|
||
|
S("Cannot move into the current location of another player!", "Nie możesz wejść na miejsce innego gracza!")
|
||
|
S("Players cannot get that far away!", "Gracze nie mogą się tak oddalać!")
|
||
|
S("Cannot push into another player!", "Nie można pchać na innego gracza!")
|
||
|
S("Cannot push into the same location!", "Nie można pchać w to samo miejsce!")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 throws fire at %the2!", "%1 rzuca ogniem w %a2!")
|
||
|
S("%The1 breathes fire at %the2!", "%1 zieje ogniem w %a2!")
|
||
|
|
||
|
S("configure keys", "klawisze skonfigurowane")
|
||
|
S("use default keys", "klawisze domyślne")
|
||
|
|
||
|
S("Left the game.", "Opuszczono grę.")
|
||
|
S("shoot'em up mode", "strzelanka")
|
||
|
S("turn-based mode", "gra turowa")
|
||
|
S("continue playing", "kontynuuj grę")
|
||
|
S("start a new game", "nowa gra")
|
||
|
|
||
|
S("five players", "pięciu graczy")
|
||
|
S("six players", "sześciu graczy")
|
||
|
S("seven players", "siedmiu graczy")
|
||
|
|
||
|
S("You collect %the1. (%2)", "Znalaz%łeś0 %a1. (%2)")
|
||
|
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Shmup (shoot'em up) mode: You can play a hyperbolic shoot'em up game. The game is based "
|
||
|
"on the usual turn-based grid-based HyperRogue, but there are some changes. You fight by "
|
||
|
"throwing knives, and you have three extra lives. There are no allies, so all Orbs "
|
||
|
"related to allies give you extra lives instead (up to 5). Some other rules have been "
|
||
|
"adapted too.\n\n",
|
||
|
|
||
|
"Strzelanka: grasz w hiperboliczną strzelankę, bazowaną na turowych zasadach HyperRogue, "
|
||
|
"ale z pewnymi zmianami. Twoja broń to rzucane noże, masz 3 dodatkowe życia. Nie ma "
|
||
|
"za to przyjaciół, zatem wszystkie Sfery ich dotyczące dają Ci dodatkowe życia (max 5). "
|
||
|
"Niektóre z pozostałych reguł również zostały dostosowane.\n\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Multiplayer: Play cooperatively (locally); treasures, kills, and deaths are calculated "
|
||
|
"for each player too, for more competitive play. Orbs and treasures are shared, orbs drain "
|
||
|
"faster, knives recharge slower, and player characters are not allowed to separate.\n\n",
|
||
|
|
||
|
"Wielu graczy: współpracujecie (lokalnie); można też współzawodniczyć o skarby i zabicia, "
|
||
|
"które są liczone dla każdego gracza. Sfery i skarby są dzielone, sfery wyczerpują się "
|
||
|
"szybciej, noże wracają wolniej, i gracze nie mogą się rozdzielać.\n\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Turn-based multiplayer: Turns are executed in parallel. A player can leave the game "
|
||
|
"by pressing a designated key (useful when about to get killed or lost). The following "
|
||
|
"Orbs work to bring such players back: ",
|
||
|
"Turowo na wielu graczy: tury wykonujecie równolegle. Gracz może opuścić grę "
|
||
|
"naciskając wyznaczony klawisz (użyteczne, gdy się zgubi lub by zaraz został zabity). "
|
||
|
"Następujących Sfer można użyć, by taki gracz wrócił:")
|
||
|
|
||
|
S("This menu can be also used to configure keys.\n\n",
|
||
|
"To menu może być też użyte do konfiguracji klawiszy.")
|
||
|
|
||
|
// other stuff
|
||
|
|
||
|
S("Warnings are issued when you try to do something that appears dangerous, "
|
||
|
"like stepping on a known mine, or getting your boat destroyed by "
|
||
|
"a Kraken without having Orb of the Fish. In some cases the action "
|
||
|
"might actually be safe -- so you can ignore the warning and do it anyway, "
|
||
|
"simply by repeating the action.",
|
||
|
|
||
|
"Ostrzeżenia pokazują się, gdy próbujesz zrobić coś niebezpiecznego: "
|
||
|
"stanąć na minie, spowodować zniszczenie łódki przez "
|
||
|
"Krakena bez Sfery Ryby, itp. W niektórych przypadkach może to być bezpieczne -- "
|
||
|
"także możesz zignorować ostrzeżenie, po prostu próbując wykonać akcję "
|
||
|
"jeszcze raz.")
|
||
|
|
||
|
|
||
|
// kraken depths
|
||
|
|
||
|
N("Kraken Depths", GEN_F, "Głębiny Krakenów", "Głębiny Krakenów", "Głębiny Krakenów", "w Głębinach Krakenów")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A long time ago, this was a trade route. But then, Krakens have risen out of the "
|
||
|
"depths. Many trading ships sank here. Legend says that you can uncover the secret "
|
||
|
"of a magical weapon spell somewhere in the depths...\n\n"
|
||
|
|
||
|
"You can find Sunken Treasures here, but they won't appear until you have killed "
|
||
|
"a Kraken. You will also need Orb of the Fish to get the treasures, luckily you can "
|
||
|
"steal one from the Viking treasure hunters.",
|
||
|
|
||
|
"Dawno, dawno temu, to był szlak handlowy, ale Krakeny wypłynęły z głębin. Wiele "
|
||
|
"statków handlowych zatonęła. Według legendy, gdzieś w głębinach ukryty jest sekret "
|
||
|
"magicznej broni...\n\n"
|
||
|
"Możesz tu znaleźć Zatopione Skarby, ale nie będą się one pojawiać, aż pokonasz "
|
||
|
"Krakena. By wyłowić skarby, potrzebna jest Sfera Ryby. Na szczęście można ukraść "
|
||
|
"ją od wikińskich łowców skarbów.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"There are Krakens in your homeland too... huge sea monsters which "
|
||
|
"could easily destroy ships. The geometry of this strange world "
|
||
|
"prevents quick movement of huge objects, "
|
||
|
"so there are no large ships, only small boats, and "
|
||
|
"hyperbolic Krakens are relatively small too. Still, you suppose they might be "
|
||
|
"the widest creatures which could still move at considerable speed...\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Kraken heads can move only on hexagons. You need to attack all the tentacles to "
|
||
|
"kill the Kraken. A tentacle cannot attack if it has been attacked on the "
|
||
|
"same turn. When a Kraken attacks you while you are in a boat, it "
|
||
|
"destroys the boat, but does not kill you.",
|
||
|
|
||
|
"Tam, skąd pochodzisz, również są Krakeny... wielkie morskie potwory, które "
|
||
|
"z łatwością mogą zatapiać statki. Geometria tego dziwnego świata powoduje, "
|
||
|
"że wielkie obiekty nie mogą się szybko poruszać, nie ma tu zatem dużych statków, "
|
||
|
"tylko małe łódki, i hiperboliczne Krakeny też są względnie małe. Wciąż one są "
|
||
|
"chyba największymi stworzeniami, które wciąż mogą się poruszać z rozsądną "
|
||
|
"prędkością...\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Głowa krakena porusza się tylko po sześciokątach. By pokonać Krakena, musisz "
|
||
|
"zaatakować jego wszystkie macki. Macka nie atakuje, jeśli została zaatakowana "
|
||
|
"w tej turze. Jeśli Kraken zaatakuje Cię, gdy jesteś na statku, zniszczy "
|
||
|
"statek, ale Cię nie zabije."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
Orb("the Sword", "Ostrza")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This Orb gives you a weapon made of pure magical energy. You do not hold "
|
||
|
"it, it simply floats in the air next to you. When you go, the energy sword moves "
|
||
|
"with you, pointing at the same relative angle it pointed before -- you cannot "
|
||
|
"move or rotate it otherwise. Most monsters can be killed by moving the sword into them, "
|
||
|
"and won't move into the spot with the sword.",
|
||
|
|
||
|
"Ta Sfera daje Ci ostrze zbudowaną z czystej magicznej energii. Nie trzymasz "
|
||
|
"go w ręce, po prostu unosi się ono w powietrzu obok Ciebie. Kiedy się poruszasz, "
|
||
|
"ostrze energii porusza się razem z Tobą, pozostając skierowane pod tym samym "
|
||
|
"kątem względem Twojego ruchu, co wcześniej -- nie możesz nim obracać "
|
||
|
"ani poruszać w inny sposób. Większość potworów ginie, gdy uderzysz w nie ostrzem, "
|
||
|
"nie wejdą one też na pole, na którym ostrze jest.")
|
||
|
|
||
|
N("Sunken Treasure", GEN_O, "Zatopiony Skarb", "Zatopione Skarby", "Zatopiony Skarb", "Zatopionym Skarbem")
|
||
|
|
||
|
S("Cargo of a ship which was once destroyed by a Kraken.",
|
||
|
"Ładunek statku zatopionego dawno temu przez Krakena.")
|
||
|
|
||
|
// burial grounds
|
||
|
|
||
|
N("Burial Grounds", GEN_O, "Kurhany", "Kurhany", "Kurhany", "w Kurhanach")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Ancient Viking heroes were buried here. Their graves have barrows raised over "
|
||
|
"them, and are guarded by Draugar, animated corpses who are immune to mundane weapons. "
|
||
|
"You will need to use a magical weapon spell to defeat them, and to rob the "
|
||
|
"ancient jewelry buried in the graves.",
|
||
|
|
||
|
"Tu pochowano starożytnych wikińskich bohaterów. Nad ich grobami wzniesiono kurhany. "
|
||
|
"Kurhany są strzeżone przez Draugry, ożywione zwłoki odporne na zwyczajne bronie. "
|
||
|
"Potrzebujesz magicznej broni, by je pokonać i zrabować starożytną biżuterię zakopaną "
|
||
|
"w kurhanach.")
|
||
|
|
||
|
N("Draugr", GEN_M, "Draugr", "Draugry", "Draugra", "Draugrem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Animated corpses of ancient Viking warriors. They are immune to mundane weapons, "
|
||
|
"but they can be destroyed by your Orb of the Sword.",
|
||
|
"Ożywione zwłoki starożytnych wikińskich wojowników. Draugry są odporne na zwyczajne bronie, "
|
||
|
"ale mogą zostać zniszczone przy użyciu Sfery Ostrza.")
|
||
|
|
||
|
Orb("the Sword II", "Ostrza II")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"An alternative version of Orb of the Sword. If you have both of them, "
|
||
|
"you have two energy swords, facing in opposite directions.",
|
||
|
"Alternatywna wersja Sfery Ostrza. Jeśli masz obie, masz dwa ostrza energii, "
|
||
|
"skierowane w przeciwnych kierunkach."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Ancient Jewelry", GEN_F, "Starożytna Biżuteria", "Starożytna Biżuteria", "Starożytną Biżuterię", "Starożytną Biżuterią")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Precious belongings of ancient Viking heroes. Your Orb of the Sword can be "
|
||
|
"used to dig these treasures out of the barrows.",
|
||
|
"Drogocenne przedmioty należące do starożytnych wikińskich bohaterów. Użyj "
|
||
|
"Sfery Ostrza, by wykopać te skarby z kurhanów.")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 destroys your boat!", "%1 zniszczy%ł1 Twój statek!")
|
||
|
S("Your mundane weapon cannot hurt %the1!", "Twoja zwykła broń nie działa na %a1!")
|
||
|
S("This move appears dangerous -- are you sure?", "Ten ruch wygląda na niebezpieczny -- na pewno?")
|
||
|
S("You slash %the1.", "Poci%ąłeś0 %a1.")
|
||
|
S("You chop down %the1.", "Ści%ąłeś0 %a1.")
|
||
|
S("Cannot slash another player!", "Nie możesz ciąć innego gracza!")
|
||
|
S("%The1 suffocates!", "%1 się udusi%ł1!")
|
||
|
|
||
|
N("barrow wall", GEN_F, "ściana kurhanu", "ściany kurhanu", "ścianę kurhanu", "ścianą kurhanu")
|
||
|
|
||
|
S("This wall is quite strong. You will need another way in.",
|
||
|
"Ściana kurhanu jest dosyć mocna, musisz poszukać innego wejścia.")
|
||
|
|
||
|
N("barrow", GEN_O, "kurhan", "kurhany", "kurhan", "kurhanem")
|
||
|
|
||
|
S("Your Orb of the Sword can be used to dig here.",
|
||
|
"Możesz tu kopać przy użyciu Sfery Ostrza.")
|
||
|
|
||
|
// trollheim
|
||
|
|
||
|
N("Trollheim", GEN_O, "Trollheim", "Trollheim", "Trollheim", "w Trollheim")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Many clans of Trolls spend their lives in this kingdom. You can find many "
|
||
|
"statues of Trolls here. You suppose that they are not actually statues, but simply "
|
||
|
"elderly Trolls, who have petrified upon death. Or maybe you have killed "
|
||
|
"these Trolls yourself?",
|
||
|
|
||
|
"Wiele klanów Trolli żyje w tym królestwie. Można tu znaleźć mnóstwo pomników "
|
||
|
"trolli, albo raczej nie pomników, tylko po prostu stare Trolle, które "
|
||
|
"umierając zamieniły się kamień. A może to Trolle zabite przez Ciebie?")
|
||
|
|
||
|
|
||
|
N("Golden Egg", GEN_N, "Złote Jajo", "Złote Jaja", "Złote Jajo", "Złotym Jajem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Trolls of Trollheim are descendants of a bridge Troll, who collected "
|
||
|
"payments from people crossing the bridge. One of them paid with "
|
||
|
"golden eggs. The bridge Troll found the eggs beautiful, but he quickly lost them. "
|
||
|
"Golden eggs are still revered by Trolls, and you can find them in their "
|
||
|
"caves.",
|
||
|
|
||
|
"Trolle z Trollheim są potomkami Trolla, który pobierał myto od osób "
|
||
|
"przechodzących mostem. Jeden z podróżnych zapłacił złotymi jajami. Jaja "
|
||
|
"bardzo spodobały się naszemu Trollowi, ale szybko je zgubił. Trolle z Trollheim "
|
||
|
"wciąż darzą złote jaja wielkim poważaniem i możesz znaleźć je w ich legowiskach.")
|
||
|
|
||
|
Orb("the Stone", "Kamienia")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Trolls turn into stone walls when they die. When you have this Orb, "
|
||
|
"this happens to every monster you defeat. Statues created from this Orb "
|
||
|
"have slightly different properties than Trolls who petrify naturally.",
|
||
|
|
||
|
"Gdy Trolle umierają, zamieniają się w kamień. Ta Sfera powoduje, że "
|
||
|
"dzieje się to ze wszystkimi pokonanymi stworzeniami. Pomniki stworzone "
|
||
|
"przez Sferę Kamienia mają inne własności niż Trolle spetryfikowane naturalnie.")
|
||
|
|
||
|
N("stone statue", GEN_O, "kamienny pomnik", "kamienne pomniki", "kamienny pomnik", "kamiennym pomnikiem")
|
||
|
|
||
|
S("A petrified creature.", "Stworzenie zamienione w kamień.")
|
||
|
|
||
|
S("mark heptagons", "oznaczenia na siedmiokątach")
|
||
|
S("help for keyboard users", "pomoc dla użytkowników klawiatury")
|
||
|
|
||
|
// missing
|
||
|
|
||
|
S("You leave %the1.", "Zostawiasz %a1.") // Baby Tortoise
|
||
|
|
||
|
S("%The1 says, \"I die, but my clan in Trollheim will avenge me!\"",
|
||
|
"%1 mówi: \"Ja umieram, ale mój klan w Trollheim mnie pomści!\"")
|
||
|
|
||
|
S("After killing %the1, you feel able to reach the Elemental Planes!",
|
||
|
"Po pokonaniu %a1 czujesz, że masz dostęp do Strefy Żywiołów!")
|
||
|
|
||
|
S("You feel that a magical weapon is waiting for you...",
|
||
|
"Czujesz, że magiczna broń na Ciebie czeka...")
|
||
|
|
||
|
// missing
|
||
|
|
||
|
S("reset per-player statistics", "zresetuj statystyki graczy")
|
||
|
S("An alternate layout of the Crossroads, without walls.", "Alternatywny układ Skrzyżowań, bez ścian.")
|
||
|
S("cheats", "oszustwa")
|
||
|
|
||
|
S("Known mines may be marked by pressing 'm'. Your allies won't step on marked mines.",
|
||
|
"Znane miny można oznaczać naciskając 'm'. Twoi przyjaciele nie będą stawać na oznaczonych minach.")
|
||
|
|
||
|
S("Known mines may be marked by touching while in drag mode. Your allies won't step on marked mines.",
|
||
|
"Znane miny można oznaczać dotykając ich w trybie przeciągania. Twoi przyjaciele nie będą stawać na oznaczonych minach.")
|
||
|
|
||
|
// 9.0 patches
|
||
|
//=============
|
||
|
|
||
|
// extra help
|
||
|
S("Coastal region -- connects inland and aquatic regions.\n",
|
||
|
"Kraina przybrzeżna -- łączy krainy lądowe i morskie.\n")
|
||
|
|
||
|
S("Aquatic region -- accessible only from coastal regions and other aquatic regions.\n",
|
||
|
"Kraina morska -- dostępna jedynie zs krain przybrzeżnych i morskic.\n")
|
||
|
|
||
|
// barrow treasure protected from Orb of Space
|
||
|
S("%The1 is protected from this kind of magic!",
|
||
|
"Tego typu magia nie działa na %1!")
|
||
|
|
||
|
// Orb is always available in the given land
|
||
|
S("always available", "zawsze dostępna")
|
||
|
|
||
|
S("\n\nAfter the Trolls leave, you have 750 turns to collect %the1, or it gets stolen.",
|
||
|
"\n\nGdy Trolle wyruszą, masz 750 kolejek na zebranie skarbów -- jeśli tego nie zrobisz, %P1 zostaną ukradzione.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"There are many lands in HyperRogue. Collect 10 treasure "
|
||
|
"in the given land type to complete it; this enables you to "
|
||
|
"find the magical Orbs of this land, and in some cases "
|
||
|
"get access to new lands. At 25 treasures "
|
||
|
"this type of Orbs starts appearing in other lands as well. Press 'o' to "
|
||
|
"get the details of all the Lands.\n\n",
|
||
|
|
||
|
"W świecie HyperRogue jest wiele krain. Kraina jest zdobyta, "
|
||
|
"gdy zbierzesz w niej 10 skarbów; gdy zdobędziesz krainę, "
|
||
|
"możesz znaleźć magiczną Sferę tej krainy, i w niektórych przypadkach "
|
||
|
"uzsykać dostęp do nowych krain. Gdy zbierzesz 25 skarbów, "
|
||
|
"ten typ Sfer będzie się też pojawiał w innych krainach. "
|
||
|
"Naciśnij '0', by obejrzeć szczegóły na temat wszystkich Krain.\n\n"
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
// welcome messages
|
||
|
S("Welcome to the Random Pattern mode!", "Witaj w trybie losowych wzorów!")
|
||
|
S("You are playing %the1 in the Pure Tactics mode.", "Grasz %a1 w trybie taktycznym.")
|
||
|
// %1 is the number
|
||
|
S("Welcome to the Yendor Challenge %1!", "Witaj w Misji Yendor %1!")
|
||
|
S("Welcome to HyperRogue!", "Witaj w HyperRogue!")
|
||
|
S("Press F1 or right-click things for help.", "F1 lub klikaj prawym na elementach gry, by uzyskać pomoc.")
|
||
|
// for iOS
|
||
|
S("Press F1 or right-shift-click things for help.", "F1 lub klikaj z prawym shiftem na elementach gry, by uzyskać pomoc.")
|
||
|
S("Welcome to the Euclidean mode!", "Witaj w trybie euklidesowym!")
|
||
|
S("Good luck in the elliptic plane!", "Powodzenia na płasczyźnie eliptycznej!")
|
||
|
S("Welcome to Spherogue!", "Witaj w Sferogue!")
|
||
|
|
||
|
// extra help for joystick configuration
|
||
|
|
||
|
S("joystick configuration", "konfiguracja joysticka")
|
||
|
S("first joystick position (movement)", "pozycja pierwszego joysticka (ruch)")
|
||
|
S("second joystick position (panning)", "pozycja drugiego joysticka (przesuwanie)")
|
||
|
S("old style joystick configuration", "konfiguracja joysticka w starym stylu")
|
||
|
|
||
|
S("move up-right", "ruch w górę-prawo")
|
||
|
S("move up-left", "ruch w górę-lewo")
|
||
|
S("move down-right", "ruch w dół-prawo")
|
||
|
S("move down-left", "ruch w dół-lewo")
|
||
|
S("stay in place (left + right)", "stój w miejscu (lewo+prawo)")
|
||
|
S("cancel move", "anuluj ruch")
|
||
|
S("leave the game", "opuść grę")
|
||
|
S("drop Dead Orb (up + down)", "połóż Martwą Sferę (góra+dół)")
|
||
|
|
||
|
// extra help for configuration / projection and geometry
|
||
|
|
||
|
S("Roughly 42% cells are on the edge of your sight range. Reducing "
|
||
|
"the sight range makes HyperRogue work faster, but also makes "
|
||
|
"the game effectively harder.",
|
||
|
"Około 42% pól jest na brzegu Twojego pola widzenia. Zmniejszenie "
|
||
|
"zasięgu sprawia, że HyperRogue działa szybciej, ale rozgrywka jest "
|
||
|
"trudniejsza.")
|
||
|
|
||
|
S("Watch the Minkowski hyperboloid or the hypersian rug mode with the "
|
||
|
"red/cyan 3D glasses.",
|
||
|
"Oglądaj hiperboloidę Minkowskiego albo tryb hiperskiego dywanu przez czerwono-turkusowe okulary 3D.")
|
||
|
|
||
|
S("0 - return", "0 - powrót")
|
||
|
S("return", "powót")
|
||
|
S("F1 - help", "F1 - pomoc")
|
||
|
|
||
|
// for the conformal polynomial
|
||
|
S("coefficient (imaginary)", "współczynnik (część urojona)")
|
||
|
S("Scale the displayed model.", "Skaluj model na ekranie.")
|
||
|
S("Reenter HyperRogue to apply this setting", "Wyjdź i wróć do HyperRogue, by zastosować")
|
||
|
|
||
|
S( "HyperRogue uses the Minkowski hyperboloid model internally. "
|
||
|
"Klein and Poincaré models can be obtained by perspective, "
|
||
|
"and the Gans model is obtained by orthogonal projection. "
|
||
|
"See also the conformal mode (in the special modes menu) "
|
||
|
"for more models.",
|
||
|
|
||
|
"HyperRogue wewnętrznie używa modelu hiperboloidy Minkowskiego. "
|
||
|
"Modele Kleina i Poincaré są uzyskiwane przez perspektywę, "
|
||
|
"a model Gansa przez rzut ortogonalny. "
|
||
|
"Więcej modeli w trybie konforemnym (w menu trybów specjalnych).")
|
||
|
|
||
|
S("stereographic projection", "rzut stereograficzny")
|
||
|
S("Poincaré model", "model Poincaré")
|
||
|
S("gnomonic projection", "rzut gnomoniczny")
|
||
|
S("Klein model", "model Kleina")
|
||
|
S("towards orthographic", "w stronę rzutu ortogonalnego")
|
||
|
S("towards Gans model", "w stronę modelu Gansa")
|
||
|
|
||
|
S("Euclidean/elliptic mode", "tryb euklidesowy/eliptyczny")
|
||
|
S("geometry", "geometria")
|
||
|
S("spherical", "sferyczna")
|
||
|
S("elliptic", "eliptyczna")
|
||
|
S("Euclidean", "euklidesowa")
|
||
|
S("projection", "rzut")
|
||
|
|
||
|
// VERSION 9.1
|
||
|
//=============
|
||
|
|
||
|
N("Familiar", GEN_M, "Chowaniec", "Chowańce", "Chowańca", "Chowańcem")
|
||
|
S("Commanded %the1!", "%1 dosta%ł1 rozkaz!")
|
||
|
S("F8 = SVG shot", "F8 = zrzut SVG")
|
||
|
S("Saved the SVG shot to %1 (sightrange %2)", "Zapisano zrzut SVG do %1 (zasięg %2)")
|
||
|
|
||
|
S("draw circle around the target", "rysuj kółko wokół celu")
|
||
|
S("reverse pointer control", "odwrotne sterowanie")
|
||
|
S("sight range", "zasięg wzroku")
|
||
|
S("configure input", "konfiguracja sterowania")
|
||
|
|
||
|
// quote of Euclid
|
||
|
S("\"There is no royal road to geometry.\"",
|
||
|
"W geometrii nie ma specjalnych dróg dla królów.\"")
|
||
|
|
||
|
// quote of Lobachevsky
|
||
|
S("\"There is no branch of mathematics, however abstract, ",
|
||
|
"\"Nie ma na tyle abstrakcyjnej gałęzi matematyki, by się nie dało jej ")
|
||
|
|
||
|
S("which may not some day be applied to phenomena of the real world.\"",
|
||
|
"zastosować do zjawisk w świecie rzeczywistym.\"")
|
||
|
|
||
|
// quote of Gauss
|
||
|
S("\"It is not possession but the act of getting there, ",
|
||
|
"\"Nie posiadanie, ale proces docieranie na miejsce, ")
|
||
|
|
||
|
S("which grants the greatest enjoyment.\"", "sprawia największą przyjemność.\"")
|
||
|
|
||
|
// quote of Escher
|
||
|
S("\"We live in a beautiful and orderly world, ",
|
||
|
"\"Żyjemy w pięknym i uporządkowanym świecie, ")
|
||
|
|
||
|
S("and not in a chaos without norms.\"",
|
||
|
"a nie w chaosie bez reguł.\"")
|
||
|
|
||
|
/*
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_21_NAME" "Deadly Death"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_21_DESC" "Defeat Goblin with an energy sword."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_22_NAME" "Halloween Witch"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_22_DESC" "Collect 50 Treats in Halloween."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_23_NAME" "Halloween Vampire"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_23_DESC" "Colelct 100 Treats in Halloween."
|
||
|
*/
|
||
|
|
||
|
S("You have enough treasure now to revive %the1!",
|
||
|
"Masz dość skarbów, by przywrócić %a1 do życia!")
|
||
|
|
||
|
S("Killed %1 can be revived with Orb of the Love, after you collect 20 more $$$.",
|
||
|
"Zabit%ya1 %1 może zostać przywrócona do życia Sferą Miłości, "
|
||
|
"po zdobyciu 20 dodatkowych $$$."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("%The1 will be revivable at %2 $$$", "%1 będzie mogła ożyć przy %2 $$$")
|
||
|
|
||
|
S("Halloween mini-game", "mini-gra Halloween")
|
||
|
|
||
|
|
||
|
N("Vampire Bat", GEN_M, "Wampir", "Wampiry", "Wampira", "Wampirem")
|
||
|
N("Halloween", GEN_O, "Halloween", "Halloween", "Halloween", "w Halloween")
|
||
|
N("Treat", GEN_O, "Cukierek", "Cukierki", "Cukierka", "Cukierkiem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Halloween is a special land, that is available only in the spherical "
|
||
|
"or elliptic geometry (press 'o' to switch). You play on the surface of "
|
||
|
"a jack-o'-lantern, "
|
||
|
"and have to collect as many Treats as possible. Each Treat you collect "
|
||
|
"brings new monsters to fight, and new magical powers for you. You "
|
||
|
"have to fight the monsters while effectively managing your limited "
|
||
|
"resources.",
|
||
|
|
||
|
"Halloween to specjalna kraina, dostępna jedynie w geometrii sferycznej "
|
||
|
"lub eliptycznej ('o' by zmienić). Grasz na powierzchni wydrążonej dyni, "
|
||
|
"i musisz zdobyć jak najwięcej Cukierków. Każdy Cukierek przynosi "
|
||
|
"nowe potwory do walki, i nowe magiczne moce. Walcz z potworami, "
|
||
|
"efektywnie zarządzając swoimi ograniczonymi zasobami."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Vampire Bats don't attack normally, but they drain your magical powers if "
|
||
|
"they are at distance at most 2 from you.",
|
||
|
"Nietoperze Wampiry nie atakują jak inne potwory. Zamiast tego, jeśli "
|
||
|
"są w odległości co najwyżej 2, wysysają Twoje magiczne moce.")
|
||
|
|
||
|
S("Ghosts can move through chasms!", "Duchy przelatują nad dziurami!")
|
||
|
S("Push Skeletons into the holes!", "Wpychaj Szkielety do dziur!")
|
||
|
S("You'll need your magical sword against the Draugar!", "Potrzebujesz magicznego miecza przeciwko Draugrom!")
|
||
|
S("Demons are slow, but you'll need the experience against stronger ones...",
|
||
|
"Mniejsze Demony są powolne, ale musisz zdobyć doświadczenie przeciwko Większym...")
|
||
|
S("You will need more experience to defeat the Greater Demon!",
|
||
|
"Musisz zdobyć doświadczenie, by pokonać Większego Demona!")
|
||
|
S("Cultists throw fire at you from distance!",
|
||
|
"Kultyści rzucają ogniem z odległości!")
|
||
|
S("Defeat Flail Guards by moving away from them.",
|
||
|
"Wojownika z Cepem pokonujesz odchodząc od niego.")
|
||
|
S("Vampire Bats drain your magical powers!",
|
||
|
"Wampiry wysysają Twoje magiczne moce!")
|
||
|
|
||
|
S("Hint: use arrow keys to scroll.", "Wskazówka: przewijasz strzałkami.")
|
||
|
S("Hint: press 1 2 3 4 to change the projection.", "Wskazówka: 1 2 3 4 zmienia rzut.")
|
||
|
S("You gain a protective Shell!", "Zdobył%eś0 ochronną Skorupę!");
|
||
|
S("Hint: magical powers from Treats expire after a number of uses.",
|
||
|
"Wskazówka: magiczne moce Cukierków wyczerpują się po kilku użyciach.")
|
||
|
S("A magical energy sword. Don't waste its power!",
|
||
|
"Miecz energii. Nie zmarnuj jego mocy!")
|
||
|
S("Another energy sword!", "Jeszcze jeden miecz energii!")
|
||
|
S("You got Thorns! Stab monsters by moving around them.",
|
||
|
"Ciernie! Dźgaj potwory chodząc obok nich.")
|
||
|
S("Aethereal powers let you go through the holes.",
|
||
|
"Moc Eteru pozwala Ci przechodzić przez dziury.")
|
||
|
S("The tasty treat increases your protection.",
|
||
|
"Pyszny Cukierek poprawia Twoją ochronę.")
|
||
|
S("You gain your protective Shell back!", "Masz Skorupę z powrotem!")
|
||
|
|
||
|
S("rainbow landscape", "tęczowy krajobraz")
|
||
|
S("Cannot use %the1 here!", "Nie możesz tutaj tego użyć!")
|
||
|
S("draw the grid", "rysowanie siatki")
|
||
|
S("Escher/3D", "Escher/3D")
|
||
|
S("plain/3D", "prosty/3D")
|
||
|
S("3D", "3D")
|
||
|
S("Welcome to Halloween!", "Witaj w Halloween!")
|
||
|
|
||
|
S("How long should the messages stay on the screen.",
|
||
|
"Jak długo wiadomości zostają na ekranie")
|
||
|
S("select this color", "wybierz ten kolor")
|
||
|
S("sound effects volume", "głośność efektów dźwiękowych")
|
||
|
|
||
|
S("\n\nSee sounds/credits.txt for credits for sound effects",
|
||
|
"\n\nPodziękowania za efekty dźwiękowe w sounds/credits.txt")
|
||
|
|
||
|
S("scrolling speed", "prędkość przewijania")
|
||
|
S("movement animation speed", "prędkość animacji ruchu")
|
||
|
S("+5 = move instantly", "+5 = ruch natychmiastowy")
|
||
|
S("extra graphical effects", "dodatkowe efekty graficzne")
|
||
|
|
||
|
// VERSION 9.3
|
||
|
//=============
|
||
|
|
||
|
S("SORT", "SORT")
|
||
|
S("PICK", "TEN")
|
||
|
S("PLAY", "GRAJ")
|
||
|
|
||
|
// 3D configuration
|
||
|
S("3D configuration", "konfiguracja 3D")
|
||
|
S("High detail range", "Zasięg wysokiego poziomu szczegółów")
|
||
|
S("Mid detail range", "Zasięg średniego poziomu szczegółów")
|
||
|
S("Camera level above the plane", "Wysokość kamery nad płaszczyzną")
|
||
|
S("Ground level below the plane", "Poziom podłoża pod płaszczyzną")
|
||
|
S("Projection at the ground level", "Współczynnik rzutu na poziome podłoża")
|
||
|
S("Height of walls", "Wysokość ścian")
|
||
|
S("Rock-III to wall ratio", "Stosunek skały-III do ścian")
|
||
|
S("Human to wall ratio", "Stosunek człowieka do ścian")
|
||
|
S("Level of water surface", "Poziom powierzchni wody")
|
||
|
S("Level of water bottom", "Poziom dna wody")
|
||
|
S("set 3D monsters or walls in basic config first",
|
||
|
"najpierw ustaw 3D potwory/ściany w konfiguracji podstawowej")
|
||
|
S("parameters set correctly", "parametry prawidłowe")
|
||
|
S("exit 3D configuration", "wyjdź z konfiguracji 3D")
|
||
|
|
||
|
S("Objects at distance less than %1 absolute units "
|
||
|
"from the center will be displayed with high "
|
||
|
"detail, and at distance at least %2 with low detail.",
|
||
|
|
||
|
"Obiekty w odległości bliższej niż %1 od środka będą rysowane "
|
||
|
"z wieloma szczegółami, a dalszej niż %2 z niewieloma.")
|
||
|
|
||
|
S("Ground level is actually an equidistant surface, "
|
||
|
"%1 absolute units below the plane P. "
|
||
|
"Theoretically, this value affects the world -- "
|
||
|
"for example, eagles could fly %2 times faster by "
|
||
|
"flying above the ground level, on the plane P -- "
|
||
|
"but the actual game mechanics are not affected. "
|
||
|
"(Distances reported by the vector graphics editor "
|
||
|
"are not about points on the ground level, but "
|
||
|
"about the matching points on the plane P -- "
|
||
|
"divide them by the factor above to get actual "
|
||
|
"distances.",
|
||
|
|
||
|
"Poziom podłoża jest w rzeczywistości ekwidystantną powierzchnią "
|
||
|
"%1 jednostek pod płaszczyzną P. Teoretycznie, ta wartość "
|
||
|
"wpływa na świat -- przykładowo, orły mogłyby latać %2 razy "
|
||
|
"szybciej latając powyżej poziomu podłoża, na wysokości płaszczyzny "
|
||
|
"P -- ale nie wpływa to na mechanikę gry w żaden sposób. "
|
||
|
"(Odległości wyświetlane przez edytor grafiki "
|
||
|
"dotyczą odległości między odpowiednimi punktami na płaszczyźnie P.")
|
||
|
|
||
|
S( "If we are viewing an equidistant g absolute units below a plane, "
|
||
|
"from a point c absolute units above the plane, this corresponds "
|
||
|
"to viewing a Minkowski hyperboloid from a point "
|
||
|
"tanh(g)/tanh(c) units below the center. This in turn corresponds to "
|
||
|
"the Poincaré model for g=c, and Klein-Beltrami model for g=0.",
|
||
|
|
||
|
"Jeśli ekwidystantną powierzchnię g jednostek pod płaszczyzną oglądamy "
|
||
|
"z punktu na wysokości c, odpowiada to oglądaniu hiperboloidy Monkowskiego "
|
||
|
"z punktu tanh(g)/tanh(c) poniżej jej środka. To z kolei odpowiada "
|
||
|
"modelowi Poincaré dla g=c, i Kleina-Beltramiego dla g=0.")
|
||
|
|
||
|
S( "The height of walls, in absolute units. For the current values of g and c, "
|
||
|
"wall height of %1 absolute units corresponds to projection value of %2.",
|
||
|
|
||
|
"Wysokość ścian. Przy obecnych wartościach g i c, góra ściany na wysokości "
|
||
|
"%1 odpowiada współczynnikowi projekcji %2.")
|
||
|
|
||
|
S( "The ratio of Rock III to walls is %1, so Rock III are %2 absolute units high. "
|
||
|
"Length of paths on the Rock III level is %3 of the corresponding length on the "
|
||
|
"ground level.",
|
||
|
|
||
|
"Iloraz Skały III do ściany to %1, czyli Skała III ma wysokość %2. "
|
||
|
"Drogi na poziomie Skały III są %3 odpowiednich odległości na poziomie podłoża.")
|
||
|
|
||
|
S( "Humans are %1 "
|
||
|
"absolute units high. Your head travels %2 times the distance travelled by your "
|
||
|
"feet.",
|
||
|
|
||
|
"Ludzie mają wysokość %1. Twoja głowa porusza się %2 razy szybciej niż Twoje "
|
||
|
"nogi.")
|
||
|
|
||
|
// Euclidean regular patterns
|
||
|
S("three colors", "trzy kolory")
|
||
|
S("three colors rotated", "trzy kolory obrócone")
|
||
|
S("edit all three colors", "edytuj wszystkie kolory")
|
||
|
|
||
|
S(" (local treasure)", " (lokalny skarb)")
|
||
|
S(" (increases treasure spawn)", " (więcej skarbów)")
|
||
|
S(" (appears here)", " (występuje tu)")
|
||
|
S(" (appears here)", " (występuje tu)")
|
||
|
S("%The1 is destroyed!", "%1 zosta%ł1 zniszczon%ya1!") // generic message
|
||
|
|
||
|
S("page", "strona")
|
||
|
S("all", "wszystko")
|
||
|
|
||
|
S("Your Orb of Recall is blocked by something big!",
|
||
|
"Coś dużego blokuje Twoją Sferę Powrotu!")
|
||
|
|
||
|
S("You are recalled!", "Wracasz!")
|
||
|
S("You vault over %the1!", "Szarżujesz!")
|
||
|
S("You cannot attack %the1!", "Nie możesz zaatakować %a1!")
|
||
|
|
||
|
S("\n\nFast flying creatures may attack or go against gravity only in their first move.",
|
||
|
"\n\nSzybko latające stworzenia mogą atakować i poruszać się wbrew grawitacji "
|
||
|
"tylko w swoim pierwszym ruchu.")
|
||
|
|
||
|
// Dungeon
|
||
|
//---------
|
||
|
|
||
|
N("Dungeon", GEN_O, "Loch", "Lochy", "Loch", "w Lochu")
|
||
|
|
||
|
S("The result of a collaboration of the Great Vizier and the Wizard of the Ivory Tower.",
|
||
|
"Efekt współpracy Wielkiego Wezyra i Czarodzieja z Wieży z Kości Słoniowej.")
|
||
|
|
||
|
N("Slime Mold", GEN_O, "Śluzowiec","Śluzowce", "Śluzowiec", "Śluzowcem")
|
||
|
|
||
|
S("A very interesting species of slime mold.",
|
||
|
"Bardzo ciekawy gatunek śluzowca.")
|
||
|
|
||
|
N("Bat", GEN_O, "Nietoperz", "Nietoperze", "Nietoperza", "Nietoperzem")
|
||
|
|
||
|
S("Someone has told you that one can get battle experience safely by "
|
||
|
"killing tons of essentially harmless creatures, such as Bats. But "
|
||
|
"does this make any sense?...\n\n"
|
||
|
|
||
|
"It does not. Bats cannot hurt you, but may block your movement, or "
|
||
|
"toggle switches if they fall on them.",
|
||
|
|
||
|
"Ktoś powiedział, że można bezpiecznie zdobyć doświadczenie w walce "
|
||
|
"poprzez zabicie dużej liczby właściwie niegroźnych stworzeń, jak na "
|
||
|
"przykład Nietoperzy. Ale czy to ma jakiś sens?...\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Nie ma. Nietoperze nie mogą Ci nic zrobić, ale blokują Twój ruch, "
|
||
|
"i mogą przestawiać przełączniki, gdy na nie spadną."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
Orb("Recall", "Powrotu")
|
||
|
|
||
|
S("When the charges on this Orb expire, "
|
||
|
"you will be automatically returned to the place where you have found it. "
|
||
|
"Extra Orbs of Recall delay this without changing the recall location. "
|
||
|
"Pick up an Orb of Safety causes an immediate recall.",
|
||
|
|
||
|
"Kiedy skończą się ładunki tej Sfery, automatycznie wracasz do "
|
||
|
"miejsca, w którym ją znalazłeś. Dodatkowe Sfery Powrotu "
|
||
|
"opóźniają powrót bez zmiany miejsca powrotu, a Sfera Bezpieczeństwa "
|
||
|
"powoduje natychmiastowy powrót."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
//
|
||
|
//
|
||
|
|
||
|
// lost mountain
|
||
|
//===============
|
||
|
|
||
|
//N("Pyramid", GEN_F, "Piramida", "Piramidy", "Piramidą", "na Piramidzie")
|
||
|
N("Lost Mountain", GEN_F, "Zagubiona Góra", "Zagubione Góry", "Zagubioną Górą", "na Zagubionej Górze")
|
||
|
|
||
|
/* S("An ancient civilization has created this pyramid in the Jungle by "
|
||
|
"changing the gravity. The gravity is still changed, but "
|
||
|
"the pyramid is overgrown with ivies and bushes. "
|
||
|
"Will you dare to climb the ivies to get treasures waiting above?",
|
||
|
|
||
|
""
|
||
|
) */
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Gravitational anomalies in the Jungle create mountains "
|
||
|
"overgrown with ivies and bushes. "
|
||
|
"Will you dare to climb the ivies to get the amethysts hidden above?\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Cells adjacent to Ivies count as stable (but Ivies "
|
||
|
"cannot climb themselves or other Ivies).",
|
||
|
|
||
|
"Anomalia grawitacyjna w Dżungli stworzyła górę porośniętą bluszczem "
|
||
|
"i krzakami. Czy odważysz się wspiąć po bluszczu, by zdobyć ukryte "
|
||
|
"na niej ametysty?\n\n"
|
||
|
|
||
|
"Pola sąsiadujące z Bluszczem liczą się jako stabilne (ale Bluszcz "
|
||
|
"nie może się wspinać po samym sobie ani po innych bluszczach)."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("big bush", GEN_O, "duży krzak", "duże krzaki", "duży krzak", "dużym krzakiem")
|
||
|
|
||
|
S("You can hold this bush to climb the Lost Mountain. "
|
||
|
"Bushes block the movement of birds.",
|
||
|
"Możesz złapać ten krzak, by się wspiąć na Zagubioną Górę. "
|
||
|
"Krzaki blokują drogę ptakom."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("You can hold this bush to climb the Lost Mountain, "
|
||
|
"but it is not very strong -- it will get destroyed "
|
||
|
"if you climb from it into an unstable location. "
|
||
|
"Bushes block the movement of birds.",
|
||
|
|
||
|
"Możesz złapać ten krzak, by się wspiąć na Zagubioną Górę, "
|
||
|
"ale nie jest on zbyt wytrzymały -- zniszczy się, "
|
||
|
"gdy wespniesz się z niego do niestabilnej pozycji. "
|
||
|
"Krzaki blokują drogę ptakom.")
|
||
|
|
||
|
N("Amethyst", GEN_O, "Ametyst", "Ametysty", "Ametyst", "Ametystem")
|
||
|
|
||
|
S("A beatiful purple gem from the Lost Mountain.",
|
||
|
"Piękny fioletowy kamień z Zagubionej Góry.")
|
||
|
|
||
|
Orb("Nature", "Natury")
|
||
|
N("Friendly Ivy", GEN_O, "Przyjazny Bluszcz", "Przyjazne Bluszcze", "Przyjazny Bluszcz", "Przyjaznym Bluszczem")
|
||
|
|
||
|
S("This Orb allows you to grow like an Ivy. "
|
||
|
"The Ivy is always rooted in your current location; "
|
||
|
"moving among the Ivy cells will move the root. "
|
||
|
"Moving to a new location will cause the Ivy to grow "
|
||
|
", if an Ivy could make that movement "
|
||
|
"(otherwise it breaks). "
|
||
|
"You can also target one of the cells adjacent to your ivy "
|
||
|
"(not to you) to grow or attack there.",
|
||
|
|
||
|
"Ta Sfera pozwala Ci rosnąć jak bluszcz. "
|
||
|
"Bluszcz jest zawsze ukorzeniony na Twojej pozycji; "
|
||
|
"ruch w obrębie komórek bluszcza powoduje przemieszczenie "
|
||
|
"korzenia. Bluszcz rośnie gdy ruszasz się na nową komórkę "
|
||
|
"(o ile bluszcz mógłby tam urosnąć, w przeciwnym przypadku "
|
||
|
"bluszcz się łamie). Możesz również wycelować w jedną z "
|
||
|
"komórek sąsiadujących z Twoim bluszczem (nie z Tobą), "
|
||
|
"by tam urosnąć lub zaatakować."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
// reptiles
|
||
|
//==========
|
||
|
|
||
|
N("Reptiles", GEN_O, "Jaszczurki", "Jaszczurki", "Jaszczurki", "na Jaszczurkach")
|
||
|
N("Reptile", GEN_F, "Jaszczurka", "Jaszczurki", "Jaszczurkę", "Jaszczurką")
|
||
|
N("Reptile floor", GEN_F, "Jaszczurza podłoga", "Jaszczurze podłogi", "Jaszczurzą podłogę", "Jaszczurzą podłogą")
|
||
|
N("Reptile bridge", GEN_O, "Jaszczurzy most", "Jaszczurze mosty", "Jaszczurzy most", "Jaszczurzym mostem")
|
||
|
|
||
|
S("These reptiles are quite strange creatures. They "
|
||
|
"spend most of their lives sleeping as floors "
|
||
|
"that other creatures can walk on. "
|
||
|
"Sometimes they wake up to hunt their prey, "
|
||
|
"but they will happily go back to sleep if they "
|
||
|
"happen to move into a hole on their way. "
|
||
|
"Your attacks do not kill the Reptiles, but "
|
||
|
"you can push and stun them.",
|
||
|
|
||
|
"Te jaszczurki to dosyć dziwne stwory. "
|
||
|
"Większość życia spędzają śpiąc, tworząc "
|
||
|
"podłogi, po których można chodzić. "
|
||
|
"Czasami się budzą by zapolować, "
|
||
|
"ale bardzo chętnie położą się znów do snu, jeśli "
|
||
|
"natrafią na swojej drodze na dziurę. "
|
||
|
"Twoje ataki nie zabijają jaszczurek, ale "
|
||
|
"możesz je pchać i ogłuszać."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Dodecahedron", GEN_O, "Dwunastościan", "Dwunastościany", "Dwunastościan", "Dwunastościanem")
|
||
|
S("These dodecahedra made of a mysterious material are the Reptiles' favorite toy.",
|
||
|
"Te dwunastościany zrobione z tajemniczego materiału to ulubiona zabawka Jaszczurek.")
|
||
|
|
||
|
Orb("Vaulting", "Przeskoku")
|
||
|
|
||
|
S("This Orb allows you to jump over an adjacent monster, killing or stunning it. "
|
||
|
"You can only vault in a roughly straight line. "
|
||
|
"Target a cell on the other side to use it.",
|
||
|
|
||
|
"Ta Sfera pozwala przeskoczyć sąsiadującego potwora, zabijając lub ogłuszając go. "
|
||
|
"Możesz skakać tylko w linii prostej. Wyceluj w pole po drugiej "
|
||
|
"stronie potwora, by użyć tej Sfery."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("inventory/kill sorting", "sortowanie skarbów/potworów")
|
||
|
S("first on top", "pierwsze na górze")
|
||
|
S("first on bottom", "pierwsze na dole")
|
||
|
S("last on top", "ostatnie na górze")
|
||
|
S("last on bottom", "ostatnie na dole")
|
||
|
S("by land", "kraina")
|
||
|
S("by number", "liczba")
|
||
|
|
||
|
N("small bush", GEN_O, "krzaczek", "krzaczki", "krzaczek", "krzaczkiem")
|
||
|
|
||
|
/*
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_24_NAME" "Reached Reptiles"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_24_DESC" "Find and collect a Dodecahedron."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_25_NAME" "Lizard"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_25_DESC" "Collect 10 Dodecahedra."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_26_NAME" "Alligator"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_26_DESC" "Collect 25 Dodecahedra."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_27_NAME" "Master of Reptiles"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_27_DESC" "Collect 50 Dodecahedra."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_28_NAME" "Reached the Dungeon"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_28_DESC" "Collect a Slime Mold."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_29_NAME" "Bat"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_29_DESC" "Collect 10 Slime Molds."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_30_NAME" "Skeleton"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_30_DESC" "Collect 25 Slime Molds."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_31_NAME" "Master of the Dungeon"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_7_31_DESC" "Collect 50 Slime Molds."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_0_NAME" "Mountain Climber"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_0_DESC" "Fidn and collect an Amethyst."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_1_NAME" "Mountain Ivy"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_1_DESC" "Collect 10 Amethysts."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_2_NAME" "Mountain Eagle"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_2_DESC" "Collect 25 Amethysts."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_3_NAME" "Master of the Mountain"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_3_DESC" "Collect 50 Amethysts."
|
||
|
*/
|
||
|
|
||
|
S("You feel something strange about gravity here...",
|
||
|
"Czujesz coś dziwnego z grawitacją tutaj...")
|
||
|
S(
|
||
|
"The rug depicts a man in a deep dungeon, unable to leave.",
|
||
|
"Dywan przedstawia człowieka w głębokich lochach, niezdolnego do ucieczki.")
|
||
|
S(
|
||
|
"You feel attuned to gravity, ready to face mountains and dungeons.",
|
||
|
"Jesteś dostrojon%ya1 do grawitacji, gotow%ya1 na góry i lochy.")
|
||
|
|
||
|
// VERSION 9.4
|
||
|
//=============
|
||
|
|
||
|
// not previously translated
|
||
|
S("shift+O to switch anti-aliasing", "shift+O by przełączyć antialiasing")
|
||
|
S("For some reason... cannot attack!", "Z jakiegoś powodu... nie możesz atakować!")
|
||
|
S("Your energy swords get stronger!", "Twoje ostrza energii stały się silniejsze!")
|
||
|
S("You feel even more attuned to the magic of this land!",
|
||
|
"Jesteś lepiej dostrojony do magii tego świata!")
|
||
|
S("Quite tough, for your first fight.", "Jak na pierwszą walkę -- całkiem trudny przeciwnik.")
|
||
|
S("(You can also use right Shift)\n\n", "(Możesz też użyć prawego Shifta)\n\n")
|
||
|
|
||
|
// Crossroads V
|
||
|
//--------------
|
||
|
|
||
|
N("Crossroads V", GEN_O, "Skrzyżowanie V", "Skrzyżowania V", "Skrzyżowanie V", "na Skrzyżowaniu V")
|
||
|
S("Extremely narrow Crossroads layout.\n", "Skrajnie wąski układ Skrzyżowań.")
|
||
|
|
||
|
// Bull Dash/Prairie common
|
||
|
|
||
|
N("Sleeping Bull", GEN_M, "Śpiący Byk", "Śpiące Byki", "Śpiącego Byka", "Śpiącym Bykiem")
|
||
|
|
||
|
S("Sleeping bulls wake up when you get into distance of two cells from them.",
|
||
|
"Byki się budzą, gdy się znajdziesz w promieniu dwóch pól od nich.")
|
||
|
|
||
|
N("Raging Bull", GEN_M, "Wściekły Byk", "Wściekłe Byki", "Wściekłego Byka", "Wściekłym Bykiem")
|
||
|
|
||
|
S("Raging Bulls charge in a straight line: on heptagons, when they can choose one of two possible directions, "
|
||
|
"they choose one closer to your current location. In the case of a tie, the cell where more neighbors is "
|
||
|
"closer to your current location is chosen; if still a tie, past locations are considered. "
|
||
|
"They can attack you in any direction, and monsters on their way are attacked even if friendly. "
|
||
|
"When they crash into something, the obstacle is usually destroyed, and they are stunned for three turns, after "
|
||
|
"which they charge at you again (in any direction). "
|
||
|
"Raging Bulls cannot be killed or stunned conventionally.",
|
||
|
|
||
|
"Wściekłe Byki szarżują w linii prostej: na siedmiokątach, gdy mogą wybrać jeden z dwóch kierunków, "
|
||
|
"wybierają pole bliższe Twojej obecnej pozycji. W przypadku remisu pole z większą liczbą sąsiadów bliżej "
|
||
|
"Ciebie jest wybierane. W przypadku dalszego remisu, rozważane są Twoje wcześniejsze pozycje. "
|
||
|
"Byki mogą atakować w dowolnym kierunku; potwory na ich drodze są atakowane nawet jak są przyjazne. "
|
||
|
"Gdy Byk się z czymś zderzy, przeszkoda jest niszczona, i Byk jest ogłuszony na 3 kolejki, "
|
||
|
"po czym szarżuje ponownie (w dowolnym kierunku). Wściekłego Byka nie można zabić ani ogłuszyć "
|
||
|
"zwykłą bronią."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Herd Bull", GEN_M, "Stadny Byk", "Stadne Byki", "Stadnego Byka", "Stadnym Bykiem")
|
||
|
|
||
|
S("Herds of these Bulls are running long distances for some reason. They become Raging Bulls if something stops them.",
|
||
|
"Stada tych Byków biegną długie dystansy z jakiegoś powodu. Gdy coś je zatrzyma, stają się "
|
||
|
"Wściekłymi Bykami."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
N("Gadfly", GEN_M, "Giez", "Gzy", "Gza", "Gzem")
|
||
|
S("Annoying insects. They can awaken Sleeping Bulls.", "Irytujące owady. Mogą budzić Śpiące Byki.")
|
||
|
S("%The1 wakes up %the2.", "%1 budzi %a2.")
|
||
|
|
||
|
S("%The1 crashes into %the2!", "%1 walnął w %a2!")
|
||
|
S("Fire is extinguished!", "Ogień zgasł!")
|
||
|
S("%The1 is filled!", "%1 zosta%ł1 zalan%1y!")
|
||
|
|
||
|
// Prairie
|
||
|
//---------
|
||
|
|
||
|
N("Prairie", GEN_F, "Preria", "Prerie", "Prerię", "na Prerii")
|
||
|
N("Green Grass", GEN_F, "Zielona Trawa", "Zielone Trawy", "Zieloną Trawę", "Zieloną Trawą")
|
||
|
S("You can find safety in some places in the Prairie, but if you want treasures, "
|
||
|
"they can be found only on the other side of a giant herd of bulls.",
|
||
|
"Są na Prerii miejsca bezpieczne, ale jeśli szukasz skarbów, "
|
||
|
"możesz je znaleźć tylko po drugiej stronie wielkiego stada biegnących byków."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
Orb("the Bull", "Byka")
|
||
|
|
||
|
S("You get the powers of Shield, Horns, and Thorns after you move two moves in a straight line "
|
||
|
"with this Orb.",
|
||
|
|
||
|
"Gdy ruszysz się 2 pola w linii prostej z tą Sferą, dostajesz moce Tarczy, Rogów i Cierni.")
|
||
|
|
||
|
// Bull Dash
|
||
|
//-----------
|
||
|
|
||
|
N("Bull Dash", GEN_F, "Kraina Byków", "Krainy Byków", "Krainę Byków", "w Krainie Byków")
|
||
|
N("Butterfly", GEN_M, "Motylek", "Motylki", "Motylka", "Motylkiem")
|
||
|
N("Spinel", GEN_O, "Spinel", "Spinele", "Spinel", "Spinelem")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Butterflies don't pursue you -- unless you get next to them, they just spin around the obstacles. "
|
||
|
"They cannot be killed conventionally, but you get treasure when a Raging Bull crashes into a Butterfly. ",
|
||
|
|
||
|
"Motylki nie gonią Cię -- kręcą się wokół przeszkód, chyba że jesteś na sąsiednim polu. "
|
||
|
"Nie można ich zabić zwykłą bronią, ale zdobywasz skarb, gdy Wściekły Byk zderzy się z Motylkiem."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
Orb("Horns", "Rogów")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"After you move while having this Orb, you immediately attack the next cell in the straight line "
|
||
|
"(or two cells, when moving on a heptagon). This attack is slightly stronger than your normal "
|
||
|
"attack: it can stun some of the monsters which cannot be killed or stunned normally.",
|
||
|
|
||
|
"Po każdym ruchu z tą Sferą, natychmiast atakujesz kolejne pole w linii prostej "
|
||
|
"(albo dwa pola, gdy jesteś na siedmiokącie). Ten atak jest trochę silniejszy od Twojego "
|
||
|
"zwykłego ataku: niektóre potwory niewrażliwe na zwykły atak można w ten sposób ogłuszyć."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("You pierce %the1.", "Bodziesz %a1.")
|
||
|
|
||
|
// new 3D options
|
||
|
//----------------
|
||
|
|
||
|
S("Y shift", "przesunięcie Y")
|
||
|
S("Don't center on the player character.", "Nie centruj na graczu.")
|
||
|
|
||
|
S("camera rotation", "obróć kamerę")
|
||
|
S("Rotate the camera. Can be used to obtain a first person perspective, "
|
||
|
"or third person perspective when combined with Y shift.",
|
||
|
"Obróć kamerę. Można użyć do uzyskania perspektywy z pierwszej osoby, "
|
||
|
"lub z trzeciej osoby po połączeniu z przesunięciem Y.")
|
||
|
|
||
|
S("ball model", "model kuli")
|
||
|
S("hyperboloid model", "model hiperboloidy")
|
||
|
|
||
|
S("projection in ball model", "projekcja w modelu kuli")
|
||
|
S("This parameter affects the ball model the same way as the projection parameter affects the disk model.",
|
||
|
"Ten parametr wpływa na model kuli w ten sam sposób, co projekcja wpływa na model dysku.")
|
||
|
|
||
|
|
||
|
S("camera rotation in ball model", "obróć kamerę w modelu kuli")
|
||
|
S("Rotate the camera in ball/hyperboloid model.", "Obróć kamerę w modelu kuli/hiperboloidy.")
|
||
|
|
||
|
// extra help
|
||
|
//------------
|
||
|
|
||
|
S("\nSpecial conduct (still valid)\n", "\nDodatkowe wyzwanie (wciąż spełnione):")
|
||
|
S("\nSpecial conduct failed:\n", "\nDodatkowe wyzwanie (przegrane):")
|
||
|
S("Avoid escaping from a discharge (\"That was close\").",
|
||
|
"Unikaj uciekania przed wyładowaniem (\"było blisko\").")
|
||
|
S("Avoid chopping trees, using Orbs, and non-graveyard monsters in the Haunted Woods.",
|
||
|
"Unikaj ścinania drzew, używania Sfer, i potworów spoza Cmentarza.")
|
||
|
S("\n\nEasy %1 might disappear when you collect more of its kind.",
|
||
|
"\n\nŁatw%ya1 %1 może zniknąć podczas gdy zbierasz je w innych miejscach.")
|
||
|
S(" You need to go deep to collect lots of them.", "By zebrać ich dużo, musisz głęboko wejść w krainę.")
|
||
|
|
||
|
S("\nSpawn rate (as prize Orb): %1%/%2\n", "\nCzęstość występowania (jako nagroda): %1%/%2\n")
|
||
|
S("\nSpawn rate (in Hubs): %1%/%2\n", "\nCzęstość występowania (w centrach): %1%/%2\n")
|
||
|
|
||
|
S("Orbs of Safety always appear here, and may be used to escape.\n",
|
||
|
"Sfery Bezpieczeństwa zawsze można tu znaleźć, by stąd uciec.")
|
||
|
|
||
|
S("You may be unable to leave %the1 if you are not careful!\n",
|
||
|
"Jeśli nie uważasz, możesz nie być w stanie stąd uciec!")
|
||
|
|
||
|
N("Cellular Automaton", GEN_M, "Automat Komórkowy", "Automaty Komórkowe", "Automat Komórkowy", "w Automacie Komórkowym")
|
||
|
|
||
|
S("A land for people wanting to experiment with cellular automata in the HyperRogue grid. "
|
||
|
"Rules can be given on the command line; the default rules are:\n"
|
||
|
"-c07 00100000 -c06 0010000 -c17 00011000 -c16 0001100 -caprob 0.3\n"
|
||
|
"(-c0 or -c1 can be given if the same rule is to be used for hexagonal "
|
||
|
"and heptagonal cells).",
|
||
|
"Kraina dla tych, co chcą eksperymentować z automatami komórkowymi w siatce HyperRogue. "
|
||
|
"Reguły można podawać w linii poleceń; domyślne to\n"
|
||
|
"-c07 00100000 -c06 0010000 -c17 00011000 -c16 0001100 -caprob 0.3\n"
|
||
|
"(można podać -c0 lub -c1 by dać te same reguły dla sześciokątów i "
|
||
|
"siedmiokątów).")
|
||
|
|
||
|
S("compass size", "rozmiar kompasu")
|
||
|
|
||
|
S("Zebra quotient", "przestrzeń ilorazowa zebry")
|
||
|
S("field quotient", "przestrzeń ilorazowa ciała")
|
||
|
|
||
|
/*
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_10_NAME" "On the Other Side"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_10_DESC" "Find and collect Green Grass."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_11_NAME" "Herd Bull"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_11_DESC" "Collect 10 Green Grass."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_12_NAME" "Raging Bull"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_12_DESC" "Collect 25 Green Grass."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_13_NAME" "Master of Prairie"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_13_DESC" "Collect 50 Green Grass."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_14_NAME" "Sleeping Bull"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_14_DESC" "Collect a Spinel."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_15_NAME" "Gadfly"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_15_DESC" "Collect 10 Spinels."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_16_NAME" "Butterfly"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_16_DESC" "Collect 25 Spinels."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_17_NAME" "Master of Bull Dash"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_17_DESC" "Collect 50 Spinels."
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_18_NAME" "Worm of the World"
|
||
|
"NEW_ACHIEVEMENT_8_18_DESC" "Defeat a Sandworm in the Zebra Quotient geometry."
|
||
|
*/
|
||
|
|
||
|
// additional texts for 9.4k
|
||
|
|
||
|
N("Tortoise", GEN_M, "Żółw", "Żółwie", "Żółwia", "Żółwiem")
|
||
|
S("line patterns", "wzory linii")
|
||
|
S("1 turn", "1 kolejka")
|
||
|
S("%1 turns", "kolejek: %1")
|
||
|
S("inventory/kill mode", "tryb rzeczy/zabić")
|
||
|
S("images", "obrazki")
|
||
|
S("letters", "literki")
|
||
|
S("input", "sterowanie")
|
||
|
S("default", "domyślne")
|
||
|
S("config", "ustawione")
|
||
|
S("expansion", "rozszerzanie")
|
||
|
|
||
|
S("continue", "kontynuuj")
|
||
|
S("main menu", "menu główne")
|
||
|
S("restart", "nowa gra")
|
||
|
S("quit", "koniec")
|
||
|
S("exit menu", "wyjdź z menu")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A tourist from another world. They mutter something about the 'tutorial', "
|
||
|
"and claim that they are here just to learn, and to leave without any treasures. "
|
||
|
"Do not kill them!",
|
||
|
|
||
|
"Turyst%aka0 z innego świata. Coś mamrocze o 'podręczniku', i że "
|
||
|
"się tylko uczy, że nie jest tu po skarby. Nie zabijać!")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"This monster has come from another world, presumably to steal our treasures. "
|
||
|
"Not as fast as an Eagle, not as resilient as the guards from the Palace, "
|
||
|
"and not as huge as the Mutant Ivy from the Clearing; however, "
|
||
|
"they are very dangerous because of their intelligence, "
|
||
|
"and access to magical powers.\n\n",
|
||
|
|
||
|
"Ten potwór przybył z innego świata, prawdopodobnie po nasze skarby. "
|
||
|
"Nie taki szybki jak Orzeł, nie taki odporny jak strażnicy Pałacu, "
|
||
|
"i nie taki wielki jak Zmutowany Bluszcz z Polany; jest jednak "
|
||
|
"bardzo niebezpieczny ze względu na inteligencję i "
|
||
|
"dostęp do mocy magicznych.\n\n"
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Actually, their powers appear god-like...\n\n",
|
||
|
"Jego moce wyglądają właściwie na boskie...\n\n"
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Rogues will never make moves which result in their immediate death. "
|
||
|
"Even when cornered, they are able to instantly teleport back to their "
|
||
|
"home world at any moment, taking the treasures forever... but "
|
||
|
"at least they will not steal anything further!\n\n",
|
||
|
|
||
|
"Cwaniacy nigdy nie robią ruchów, po których by zostali od razu zabici. "
|
||
|
"Nawet gdy się ich otoczy, są zdolni natychmiast teleportować się "
|
||
|
"i wrócić do świata, skąd pochodzą, zabierając skarby na zawsze... "
|
||
|
"ale przynajmniej nie ukradną już nic więcej!\n\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Despite this intelligence, Rogues appear extremely surprised "
|
||
|
"by the most basic facts about geometry. They must come from "
|
||
|
"some really strange world.\n\n",
|
||
|
|
||
|
"Mimo ich inteligencji Cwaniacy wyglądają na szalenie zdziwionych "
|
||
|
"nawet najprostszymi faktami geometrycznymi. Muszą pochodzić z jakiegoś "
|
||
|
"bardzo dziwnego świata.")
|
||
|
|
||
|
S("change the alpha parameter to show the lines",
|
||
|
"zmień parametr alfa by linie były widoczne")
|
||
|
|
||
|
S("triangle grid: not rings", "trójkątna siatka: nie pierścienie")
|
||
|
S("triangle grid: rings", "trójkątna siatka: pierścienie")
|
||
|
S("heptagonal grid", "siatka siedmiokątna")
|
||
|
S("rhombic tesselation", "posadzka rombowa")
|
||
|
S("triheptagonal tesselation", "posadzka trójkątno-siedmiokątna")
|
||
|
S("normal tesselation", "zwykła posadzka")
|
||
|
S("big triangular grid", "duża siatka trójkątna")
|
||
|
S("underlying tree", "drzewo bazowe")
|
||
|
S("circle/horocycle tree", "drzewo bazowe dla kół/horocykli")
|
||
|
S("zebra triangles", "zebra: trójkąty")
|
||
|
S("zebra lines", "zebra: linie")
|
||
|
S("vineyard pattern", "wzór winnicy")
|
||
|
S("firewall lines", "linie ścian ognia")
|
||
|
S("firewall lines: Palace", "linie ścian ognia: Pałac")
|
||
|
S("firewall lines: Power", "linie ścian ognia: Moc")
|
||
|
|
||
|
S("(ESC) tour menu", "(ESC) menu ucznia")
|
||
|
S("Try the Tutorial to help with understanding the "
|
||
|
"geometry of HyperRogue (menu -> special modes).\n\n",
|
||
|
"Uruchom Podręcznik, by zrozumieć geometrię HyperRogue (menu -> tryby specjalne.\n\n")
|
||
|
|
||
|
S("Tutorial", "Podręcznik")
|
||
|
S("spherical geometry", "geometria sferyczna")
|
||
|
S("Euclidean geometry", "geometria euklidesowa")
|
||
|
S("more curved hyperbolic geometry", "większa krzywizna")
|
||
|
S("teleport away", "uciekaj stąd (teleport)")
|
||
|
S("Shift-click a location to teleport there.", "Shift-kliknij pole, by tam się teleportować.")
|
||
|
S("Click a location to teleport there.", "Kliknij pole, by tam się teleportować.")
|
||
|
|
||
|
S("move through walls", "przechodź przez ściany")
|
||
|
S("flash", "błysk")
|
||
|
S("static mode", "tryb statyczny")
|
||
|
S("Static mode enabled.", "Tryb statyczny włączony.")
|
||
|
S("Static mode disabled.", "Tryb statyczny wyłączony.")
|
||
|
S("enable/disable texts", "włącz/wyłącz teksty")
|
||
|
S("Help texts disabled.", "Teksty pomocy wyłączone.")
|
||
|
S("next slide", "kolejny slajd")
|
||
|
S("previous slide", "poprzedni slajd")
|
||
|
|
||
|
S("This tutorial is different than most other game tutorials -- "
|
||
|
"you are not forced to do anything, and you can go wherever you want.\n\n"
|
||
|
"However, %the1 is not what we are talking about now. "
|
||
|
"We will not explain this land at the moment, and you could ponentially "
|
||
|
"get lost there.\n\n"
|
||
|
"Remember that you can get to the next slide by pressing Enter.",
|
||
|
|
||
|
"Ten podręcznik jest inny niż większość innych -- "
|
||
|
"nie masz obowiązku robić tego co tutorial chce, możesz iść dokąd chcesz.\n\n"
|
||
|
"Ale %1 nie jest miejscem, o którym teraz mówimy. Nie wyjaśnimy go, "
|
||
|
"i potencjalnie możesz się zgubić.\n\n"
|
||
|
"Naciśnij Enter by przejść do kolejnego slajdu.")
|
||
|
|
||
|
S("Introduction", "Wstęp")
|
||
|
S("Welcome to the HyperRogue tutorial!", "Witaj w podręczniku HyperRogue!")
|
||
|
S(
|
||
|
"This tutorial is mostly aimed to show what is "
|
||
|
"special about the geometry used by HyperRogue. "
|
||
|
"It also shows the basics of gameplay, and "
|
||
|
"how is it affected by geometry.\n\n"
|
||
|
"You decide when you want to stop playing with the "
|
||
|
"current \"slide\" and go to the next one, by pressing Enter. You can also "
|
||
|
"press ESC to see a "
|
||
|
"menu with other options.",
|
||
|
|
||
|
"Zadaniem tego podręcznika jest pokazanie szczególnych własności "
|
||
|
"geometrii używanej przez HyperRogue; są też pokazane podstawy "
|
||
|
"rozgrywki, i jak geometria na nie wpływa.\n\n"
|
||
|
"Ty decydujesz, kiedy chcesz skończyć bawić się obecnym \"slajdem\" "
|
||
|
"i przejść do kolejnego, naciskając Enter. Naciśnij ESC by zobaczyć "
|
||
|
"pozostałe opcje.")
|
||
|
|
||
|
S("Basics of gameplay", "Podstawy rozgrywki")
|
||
|
S("gain Ice Diamonds", "daj Lodowe Diamenty")
|
||
|
S("The game starts in the Icy Lands. Collect the Ice Diamonds "
|
||
|
"(press F1 if you do not know how to move). "
|
||
|
"After you collect many of them, monsters will start to pose a challenge.\n"
|
||
|
"As is typical in roguelikes and other games based on tactical skill rather "
|
||
|
"than story, if you lose, you have to start a new one from the start. "
|
||
|
"However, in this tutorial, you can simply press '4' "
|
||
|
"to teleport away from a bad situation."
|
||
|
"In general, the tutorial is rigged to show you what it "
|
||
|
"wants -- for example, in this slide, you can press '5' to get "
|
||
|
"lots of Ice Diamonds quickly.",
|
||
|
"Gra rozpoczyna się w Lodowej Krainie. Zbieraj Lodowe Diamenty "
|
||
|
"(naciśnij F1 jeśli nie wiesz jak się ruszać). "
|
||
|
"Po zebraniu wielu Diamentów ataki potworów staną się "
|
||
|
"wyzwaniem. Zgodnie z konwencjami gier roguelike, "
|
||
|
"jeśli przegrasz, zaczynasz od początku; "
|
||
|
"w tym podręczniku jednak wystarczy nacisnąć '4', "
|
||
|
"by uciec ze złej sytuacji. Podręcznik jest "
|
||
|
"podkręcony tak, by pokazać to co chce -- "
|
||
|
"na przykład tutaj możesz nacisnąć '5' by "
|
||
|
"zdobyć szybko dużo diamentów.")
|
||
|
|
||
|
S("Hypersian Rug model", "Model Hiperskiego Dywanu")
|
||
|
S(
|
||
|
"New players think that the action of HyperRogue takes place on a sphere. "
|
||
|
#ifdef MOBWEB
|
||
|
"This is not true -- the Tutorial in the native desktop version shows "
|
||
|
"the surface HyperRogue actually takes place on.",
|
||
|
#else
|
||
|
"This is not true -- the next slide will show the surface HyperRogue "
|
||
|
"actually takes place on.\n\n"
|
||
|
"Use arrow keys to rotate the model, and Page Up/Down to zoom.\n\n"
|
||
|
"If you do not see anything, press '5' to try a safer renderer.",
|
||
|
#endif
|
||
|
|
||
|
|
||
|
"Nowi gracze myślą, że akcja HyperRogue toczy się na sferze. "
|
||
|
#ifdef MOBWEB
|
||
|
"To nieprawda -- Podręcznik w komputerowej wersji wykonywalnej "
|
||
|
"pokazuje powierzchnię, na której w rzeczywistości toczy się rozgrywka."
|
||
|
#else
|
||
|
"To nieprawda -- kolejny slajd pokazuje powierzchnię, "
|
||
|
"na której toczy się gra. "
|
||
|
"Obracaj modelem strzałkami, Page Up/Down by skalować.\n\n"
|
||
|
"Jeśli nic nie widzisz, naciśnij '5' dla bezpieczniejszego renderera."
|
||
|
#endif
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("Expansion", "Ekspansja")
|
||
|
S(
|
||
|
"The next slide shows the number of cells in distance 1, 2, 3, ... from you. "
|
||
|
"It grows exponentially: there are more than 10^100 cells "
|
||
|
"in radius 1000 around you, and you will move further away during the game!\n\n"
|
||
|
"This is extremely important in the design of HyperRogue. "
|
||
|
"HyperRogue has many navigational puzzles -- what would be simple in Euclidean world "
|
||
|
"is extremely tricky "
|
||
|
"in hyperbolic geometry (you want to reach a specific location 20 cells away, "
|
||
|
"which of the thousands of possible directions should you take?); however, other things virtually impossible in Euclidean "
|
||
|
"world become easy in HyperRogue. "
|
||
|
"HyperRogue had to be specially designed so that it is impossible to grind the "
|
||
|
"infinite world. There are almost no permanent upgrades; collecting treasures "
|
||
|
"brings you benefits, but trying to get too many of the same kind is extremely dangerous.",
|
||
|
|
||
|
"Kolejny slajd pokazuje liczbę pól w odległości 1, 2, 3, ... od Ciebie. "
|
||
|
"Rośnie ona wykładniczo: jest ponad 10^100 pól w promieniu 1000 od Ciebie, "
|
||
|
"i w trakcie gry będziesz odchodzić dalej!\n\n"
|
||
|
"Jest to bardzo ważne dla designu HyperRogue. Są tu zagadki nawigacyjne -- "
|
||
|
"coś co by było proste w świecie euklidesowej wymaga przemyślenia "
|
||
|
"w geometrii hiperbolicznej (chcesz dostać się do miejsca 20 pól od Ciebie, "
|
||
|
"który z tysiąca możliwych kierunków wybrać?); z kolei inne rzeczy stają się "
|
||
|
"tu łatwe. Gra HyperRogue jest zaprojektowana tak, by nie dało się "
|
||
|
"'grindować' nieskończonego świata -- prawie nie ma permanentnych ulepszeń, "
|
||
|
"zbieranie skarbów przynosi pożytki, ale zdobycie wielu jednego rodzaju "
|
||
|
"jest skrajnie niebezpieczne.")
|
||
|
|
||
|
S("Tiling and Tactics", "Posadzka i taktyka")
|
||
|
S(
|
||
|
"The tactics of fighting simple monsters, such as the Yetis from the Icy Lands, "
|
||
|
"might appear shallow, but hyperbolic geometry is essential even there. "
|
||
|
"In the next slide, you are attacked by two monsters at once. "
|
||
|
"You can make them line up simply by "
|
||
|
"running away in a straight line. "
|
||
|
"Press '2' to try the same in the Euclidean world -- it is impossible.",
|
||
|
"Taktyka walki z prostymi potworami, jak Yeti z Krainy Lodu, może się "
|
||
|
"wydawać płytka, ale geometria hiperboliczna jest istotna nawet tu. "
|
||
|
"W następnym slajdzie atakują Cię 2 potwory naraz. Możesz uciec po prostu "
|
||
|
"odchodząc od nich w linii prostej. Naciśnij '2', by spróbować tego "
|
||
|
"w świecie euklidesowym -- jest to niemożliwe.")
|
||
|
|
||
|
S("Straight Lines", "Linie proste")
|
||
|
S("Hyperbolic geometry has been discovered by the 19th century mathematicians who "
|
||
|
"wondered about the nature of paralellness. Take a line L and a point A. "
|
||
|
"Can a world exist where there is more than one line passing through A "
|
||
|
"which does not cross L?\n\n"
|
||
|
"The Icy Land will be very dangerous if you have lots of Ice Diamonds -- "
|
||
|
"lots of Yetis and Ice Wolves hunting you! But the other lands, where "
|
||
|
"you have no treasures yet, will still be (relatively) safe.\n\n"
|
||
|
"Wander further, and you should find Crossroads quickly -- "
|
||
|
"the Great Walls are straight lines, and indeed, they work differently than in "
|
||
|
"Euclidean. On the other side of Great Walls, you see other lands -- "
|
||
|
"there are about 50 lands in HyperRogue, based "
|
||
|
"on different mechanics and aspects of hyperbolic geometry.",
|
||
|
|
||
|
"Geometria hiperboliczna została odkryta przez dziewiętnastowiecznych matematyków "
|
||
|
"zainteresowanych naturą równoległości. Weź linię prostą L i punkt A. Czy może "
|
||
|
"istnieć świat, w którym jest więcej niż jedna linia prosta przechodząca przez A, "
|
||
|
"ale nie przecinająca L?\n\n"
|
||
|
"Kraina Lodu jest bardzo niebezpieczna, gdy masz mnóstwo Diamentów. "
|
||
|
"Ale inne krainy, w których jeszcze nie masz skarbów, są w miarę bezpieczne.\n\n"
|
||
|
"Zwiedzaj dalej, a szybko znajdziesz Skrzyżowanie -- jego ściany są "
|
||
|
"liniami prostymi, i działają inaczej niż w geometrii euklidesowej. "
|
||
|
"Po drugiej stronie Wielkich Ścian widzisz inne krainy -- jest ich około 50, "
|
||
|
"opartych na róznych aspektach geometrii hiperbolicznej.")
|
||
|
|
||
|
S("Running Dogs", "Biegnące Psy")
|
||
|
S(
|
||
|
"To learn more about straight lines, "
|
||
|
"wander further, and you should find the Land of Eternal Motion. "
|
||
|
"Try to run in a straight line, with a Running Dog next to you. "
|
||
|
"Even though the Running Dog runs at the same speed as you, "
|
||
|
"it will appear to go slower -- this is because you are running "
|
||
|
"in a straight line, and the Running Dog has to run in a curve "
|
||
|
"called an equidistant.\n\n"
|
||
|
#ifdef MAC
|
||
|
"Remember that you can click with right Shift on anything to get more information.",
|
||
|
#else
|
||
|
"Remember that you can right click on anything to get more information.",
|
||
|
#endif
|
||
|
"By dowiedzieć się więcej o liniach prostych, "
|
||
|
"podróżuj dalej, aż znajdziesz Krainę Wiecznego Ruchu. "
|
||
|
"Biegnij w linii prostej z Psem biegnącym obok. "
|
||
|
"Mimo że Pies biegnie z tą samą prędkością, nie będzie "
|
||
|
"w stanie Cię dogonić -- ponieważ Ty ruszasz się w linii prostej, "
|
||
|
"a Pies biegnie po krzywej zwanej ekwidystantą.\n\n"
|
||
|
#ifdef MAC
|
||
|
"Pamiętaj, że możesz klikać z prawym Shiftem na różnych elementach gry, by dowiedzieć się o nich więcej."
|
||
|
#else
|
||
|
"Pamiętaj, że możesz klikać prawym przyciskiem na różnych elementach gry, by dowiedzieć się o nich więcej."
|
||
|
#endif
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("Equidistants", "Ekwidystanty")
|
||
|
S(
|
||
|
"Equidistants are curves which are at some fixed distance from a "
|
||
|
"straight line. Some lands in HyperRogue are based on equidistants; "
|
||
|
"you should see them after wandering a bit more.\n\n"
|
||
|
"This tutorial gives you freedom to go wherever you choose, "
|
||
|
"but we do not recommend going deep into the Dungeon or the Ocean -- "
|
||
|
"getting back might be difficult.",
|
||
|
|
||
|
"Ekwidystanty to krzywe w stałej odległości od linii prostej. "
|
||
|
"Niektóre krainy w grze są oparte na ekwidystantach; "
|
||
|
"po krótkiej podróży je zobaczysz.\n\n"
|
||
|
"Ten podręcznik pozwala Ci się ruszać dokąd chcesz, "
|
||
|
"ale nie polecamy zagłębiać się w Lochy ani w Ocean -- "
|
||
|
"powrót może być trudny.")
|
||
|
|
||
|
S("Circles", "Koła")
|
||
|
S(
|
||
|
"Circles are strange in hyperbolic geometry too. "
|
||
|
"Look for the Castle of Camelot in the Crossroads; "
|
||
|
"the Round Table inside is a circle of radius 28. "
|
||
|
"Finding its center is a difficult challenge.\n\n"
|
||
|
"Press '5' to cheat by seeing the smaller circles too.\n\n"
|
||
|
"Note: Camelot and some other lands are unlocked earlier in the Tutorial than in a real game.",
|
||
|
|
||
|
"Koła również są dziwne w geometrii hiperbolicznej. "
|
||
|
"Szukaj zamku Camelot na Skrzyżowaniu; Okrągły Stół "
|
||
|
"jest kołem o promieniu 28. Znalezienie jego środka "
|
||
|
"to trudne wyzwanie.\n\n"
|
||
|
"Naciśnij '5' by oszukać -- zobaczyć mniejsze okręgi.\n\n"
|
||
|
"Uwaga: Camelot i niektóre inne krainy w tym podręczniku są pokazywane wcześniej "
|
||
|
"niż w normalnej grze.")
|
||
|
|
||
|
S("Horocycles", "Horocykle")
|
||
|
S("Horocycles are similar to circles, but you cannot reach their center at all -- "
|
||
|
"they can be understood as limit circles of infinite radius centered in some point "
|
||
|
"in infinity (also called an ideal point).\n\n"
|
||
|
"Go to R'Lyeh, and you should quickly find a Temple of Cthulhu there. "
|
||
|
"Each circle of columns is actually a horocycle. Horocycles in a given "
|
||
|
"temple are concentric, and there is an infinite number of them.",
|
||
|
|
||
|
"Horocykle są podobne do okręgów, ale nie możesz dotrzeć do ich środka -- "
|
||
|
"są to graniczne okręgi o nieskończonym promieniu, których środek jest w nieskończoności "
|
||
|
"(takie punkty nazywamy punktami idealnymi).\n\n"
|
||
|
"Idź do R'Lyeh, i szybko znajdziesz Świątynię Cthulhu. Każdy krąg kolumn "
|
||
|
"jest horocyklem. Horocykle w danej świątyni są współśrodkowe, i jest ich "
|
||
|
"nieskończenie wiele.")
|
||
|
|
||
|
S("Half-plane model", "Model półpłaszczyzny")
|
||
|
S("The game is normally displayed in the so called Poincaré disk model, "
|
||
|
"which is a kind of a map of the infinite hyperbolic world. "
|
||
|
"There are many projections of Earth, but since Earth is curved, "
|
||
|
"all of them have to distort distances or angles in some way -- "
|
||
|
"the same is true in hyperbolic geometry. "
|
||
|
"The next slide shows another model, called the Poincaré upper half-plane model. In this model, "
|
||
|
"horocycles centered at one specific ideal point are drawn as straight lines.",
|
||
|
|
||
|
"Gra jest normalnie w tak zwanym modelu Poincaré, rodzaju mapy nieskończonego "
|
||
|
"hiperbolicznego świata. Istnieje wiele rodzajów rzutu Ziemi, ale "
|
||
|
"ze względu na jej krzywiznę, każdy z nich przekłamuje odległości czy kąty "
|
||
|
"w jakiś sposób -- to samo dzieje się w geometrii hiperbolicznej. "
|
||
|
"Następny slajd pokazuje inny model, model półpłaszczyzny. "
|
||
|
"W tym modelu horocykle o środku w danym punkcie idealnym wyglądają jak linie "
|
||
|
"poziome.")
|
||
|
|
||
|
S("Curvature", "Krzywizna")
|
||
|
S("gain Orb of the Sword", "zdobądź Sferę Ostrza")
|
||
|
S(
|
||
|
"Now, go to the Burial Grounds and find an Orb of the Sword. The Sword appears to "
|
||
|
"always be facing in the same direction whatever you do, and it appears that "
|
||
|
"you have to rotate the sword to excavate the treasures; "
|
||
|
"yet, it is possible to excavate them! You migth have already noticed "
|
||
|
"that the world rotates after you move around a loop and return to an old "
|
||
|
"place.\n\n"
|
||
|
"This is related to the fact that the world of HyperRogue is curved, and "
|
||
|
"the sum of angles in a triangle is not equal to 180 degrees.",
|
||
|
|
||
|
"Teraz idź do Kurhanów i znajdź Sferę Ostrza. Ostrze wygląda jakby zawsze było "
|
||
|
"skierowane w tą samą stronę, a wydaje się, że do wykopania skarbów trzeba "
|
||
|
"je obrócić. Jednak wykopanie skarbów jest możliwe! Być może już zauważy%łeś0, "
|
||
|
"że świat się obraca, gdy zrobisz pętlę.\n\n"
|
||
|
"Jest to związane z zakrzywieniem świata HyperRogue, i tym, że suma kątów "
|
||
|
"trójkąta nie jest równa 180 stopni.")
|
||
|
|
||
|
S("Periodic patterns", "Wzory okresowe")
|
||
|
S("Hyperbolic geometry yields much more interesting periodic patterns "
|
||
|
"than Euclidean.",
|
||
|
"W geometrii hiperbolicznej są dużo bardziej ciekawe regularne wzory "
|
||
|
"niż w euklidesowej.")
|
||
|
|
||
|
S("Periodic patterns: application", "Zastosowanie wzorów okresowych")
|
||
|
S("Many lands in HyperRogue are based around periodic patterns. "
|
||
|
"For example, both Zebra and Windy Plains are based on the pattern "
|
||
|
"shown in the previous slide. "
|
||
|
"Such lands often have tree-like nature.",
|
||
|
"Wiele krain jest opartych na okresowych wzorach. Na przykład Zebra "
|
||
|
"i Wietrzna Równina są obie oparte na wzorze z poprzedniego slajdu. "
|
||
|
"Krainy takie mają zwykle drzewiastą strukturę.")
|
||
|
|
||
|
S("Fractal landscapes", "Fraktalne krajobrazy")
|
||
|
S("On the following slide, the colors change smoothly in the whole infinite world. "
|
||
|
"Again, this works better than in Euclidean geometry.",
|
||
|
"Na kolejnym slajdzie kolory się płynnie zmieniają w nieskończonym świecie. "
|
||
|
"To również działa lepiej niż w geometrii euklidesowej.")
|
||
|
|
||
|
S("Fractal landscapes: application", "Zastosowanie fraktalnych krajobrazów")
|
||
|
S("create a baby tortoise", "stwórz żółwika")
|
||
|
S(
|
||
|
"This is applied in HyperRogue to create landscapes, such as the chasms in the "
|
||
|
"land of Reptiles or the Dragon Chasms, which you should find quickly. "
|
||
|
"Also in the Dragon Chasms, you can find a Baby Tortoise, and try to find "
|
||
|
"a matching adult tortoise in the Galápagos. "
|
||
|
"There are over two millions of species, but since there is so much space in "
|
||
|
"hyperbolic geometry, finding a matching tortoise is possible. The brighter "
|
||
|
"the color in Galápagos is, the more aspects of the tortoises in the given "
|
||
|
"area are matching.",
|
||
|
|
||
|
"Jest to używane w grze do stworzenia krajobrazów, jak przepaści w "
|
||
|
"Jaszczurkach lub Smoczych Otchłaniach, które niedługo znajdziesz. "
|
||
|
"W Smoczych Otchłaniach możesz znaleźć Żółwika, i poszukać "
|
||
|
"pasującego dorosłego żółwia w Galápagos. Jest ponad 2 miliony gatunków, "
|
||
|
"ale ze względu na ilość miejsca w geometrii hiperbolicznej, znalezienie "
|
||
|
"pasującego żółwia jest możliwe. Im jaśniejszy kolor w Galápagos, tym "
|
||
|
"więcej aspektów żółwika pasuje do żółwii z danego terenu.")
|
||
|
|
||
|
S("Poincaré Ball model", "Model kuli")
|
||
|
S(
|
||
|
"The Poincaré disk model is a model of a hyperbolic *plane* -- you "
|
||
|
"might wonder why are the walls rendered in 3D then.\n\n"
|
||
|
"HyperRogue actually assumes that the floor level is an equidistant surface "
|
||
|
"in a three-dimensional hyperbolic world, and the camera is placed above the "
|
||
|
"plane that the surface is equidistant to (which boils down to showing "
|
||
|
"the floor level in Poincaré disk model).\n\n"
|
||
|
"This is shown on the next slide, in the Poincaré ball model, which is "
|
||
|
"the 3D analog of the Poincaré disk model.",
|
||
|
|
||
|
"Model dysku Poincaré to model *płaszczyny* hiperbolicznej -- "
|
||
|
"być może się zastanawiasz, jak w takim razie rozumieć ściany w 3D.\n\n"
|
||
|
"HyperRogue zakłada, że powierzchnia podłogi to powierzchnia ekswidystantna "
|
||
|
"w trójwymiarowym hiperbolicznym świecie, a kamera znajduje się nad powierzchnią, "
|
||
|
"do której podłoga jest ekwidystantna -- co powoduje, że podłoga wygląda "
|
||
|
"dokładnie jak w modelu Poincaré.\n\n"
|
||
|
"Pokazuje to kolejny slajd, w modelu kuli, trójwymiarowym odpowiedniku modelu dysku.")
|
||
|
|
||
|
S("Hyperboloid model", "Model hiperboloidy")
|
||
|
S(
|
||
|
"Let's see more models of the hyperbolic plane. "
|
||
|
"This model uses a hyperboloid in the Minkowski geometry; "
|
||
|
"it is used internally by HyperRogue.",
|
||
|
|
||
|
"Pokażemy teraz więcej modeli. To jest hiperboloida w geometrii Minkowskiego; "
|
||
|
"HyperRogue wewnętrznie używa tego modelu.")
|
||
|
|
||
|
S("Beltrami-Klein model", "Model Beltramiego-Kleina")
|
||
|
S(
|
||
|
"This model renders straight lines as straight, but it distorts angles.",
|
||
|
"Ten model pokazuje linie proste jako proste, ale przekłamuje kąty.")
|
||
|
|
||
|
S("Gans model", "Model Gansa")
|
||
|
S(
|
||
|
"Yet another model, which corresponds to orthographic projection of the "
|
||
|
"sphere. Poincaré disk model, Beltrami-Klein model, and the Gans "
|
||
|
"model are all obtained by looking at either the hyperboloid model or an "
|
||
|
"equidistant surface from various distances.",
|
||
|
"Kolejny model, odpowiadający ortograficznemu rzutowi sfery. Model dysku, "
|
||
|
"Kleina i Gansa powstają przez patrzenie na model hiperboloidy lub "
|
||
|
"powierzchnię ekwidystantną z różnych odległości.")
|
||
|
|
||
|
S("Band model", "Model wstęgi")
|
||
|
S("render spiral", "rysuj spiralę")
|
||
|
S(
|
||
|
"The band model is the hyperbolic analog of the Mercator projection of the sphere: "
|
||
|
"a given straight line is rendered as a straight line, and the rest of the "
|
||
|
"world is mapped conformally, that is, angles are not distorted. "
|
||
|
"Here, we take the straight line connecting your starting point and your "
|
||
|
"current position -- usually the path taken by the player is surprisingly "
|
||
|
"close to a straight line. Press '8' to see this path.\n\n"
|
||
|
"If you want, press '5' to see it rendered as a spiral, although it takes lots of time and "
|
||
|
"memory.",
|
||
|
"Model wstęgi to hiperboliczny analog rzutu Mercatora: "
|
||
|
"pewna linia prosta jest rysowana jaka linia prosta, a reszta świata jest "
|
||
|
"odwzorowana konforemnie, tzn. kąty nie są przekłamywane. "
|
||
|
"Tutaj jako centralną linię prostą bierzemy linię łączącą punkt początkowy i "
|
||
|
"Twoją obecną pozycję -- zazwyczaj droga wybrana przez gracza jest "
|
||
|
"niespodzianie zbliżona do linii prostej. Naciśnij '8', by zobaczyć ścieżkę.\n\n"
|
||
|
"Możesz też nacisnąć '5' by zobaczyć to w postaci spirali, ale wymaga to "
|
||
|
"bardzo dużo czasu i pamięci.")
|
||
|
|
||
|
S("Conformal square model", "Konforemny kwadrat")
|
||
|
S("The world can be mapped conformally to a square too.",
|
||
|
"Świat można też konforemnie odwzorować na kwadrat.")
|
||
|
|
||
|
S("Shoot'em up mode", "Tryb strzelanki")
|
||
|
S("In the shoot'em up mode, space and time is continuous. "
|
||
|
"You attack by throwing knives. "
|
||
|
"Very fun with two players!\n\n"
|
||
|
"There are other special modes too which change the gameplay or "
|
||
|
"focus on a particular challenge.",
|
||
|
"W trybie strzelanki czas i przestrzeń są ciągłe. Atakujesz "
|
||
|
"rzucając nożami. Bardzo fajne na dwóch graczy!\n\n"
|
||
|
"Jest wiele trybów specjalnych, zmieniających rozgrywkę lub "
|
||
|
"koncentrujących się na konkretnym wyzwaniu.")
|
||
|
|
||
|
S("THE END", "KONIEC")
|
||
|
S("leave the Tutorial", "opuść Podręcznik")
|
||
|
S(
|
||
|
"This tour shows just a small part of what you can see in the world of HyperRogue. "
|
||
|
"For example, "
|
||
|
"hyperbolic mazes are much nicer than their Euclidean counterparts. "
|
||
|
"Have fun exploring!\n\n"
|
||
|
"Press '5' to leave the tutorial mode.",
|
||
|
|
||
|
"Ten podręcznik pokazuje tylko małą część świata HyperRogue. Na przykład "
|
||
|
"hiperboliczne labirynty są ciekawsze niż euklidesowe. Miłej zabawy!"
|
||
|
"Naciśnij '5' by opuścić podręcznik."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
|
||
|
/*
|
||
|
// for 10.0
|
||
|
*/
|
||
|
|
||
|
// Orb Strategy mode
|
||
|
S("Orb Strategy mode", "tryb strategii sfer")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"You are playing in the Orb Strategy Mode. Collecting treasure "
|
||
|
"gives you access to magical Orb powers. In this mode, "
|
||
|
"unlocking requirements are generally higher, and "
|
||
|
"several quests and lands "
|
||
|
"give you extremely powerful Orbs of the Mirror.\n",
|
||
|
|
||
|
"Grasz w trybie strategii sfer. Zebrane skarby dają Ci "
|
||
|
"dostęp do magicznych mocy. W tym trybie wymagania "
|
||
|
"są generalnie wyższe, i niektóre krainy i misje "
|
||
|
"dają Ci bardzo potężne Sfery Lustra.\n")
|
||
|
|
||
|
S("The treasure gives your magical powers!", "Skarby dają Ci moce magiczne!")
|
||
|
S("Press 'i' to access your magical powers.", "Naciśnij 'i', by użyć mocy.")
|
||
|
S("inventory", "Twoje sfery")
|
||
|
S("mirror what?", "co odbić?")
|
||
|
S("Which orb to use?", "Której Sfery użyć?")
|
||
|
S("Unlocked by: %1 in %2", "Odblokowane przez: %1 %abl2")
|
||
|
S(" (next at %1)", " (kolejny przy %1)")
|
||
|
S(" (next at %1 to %2)", " (kolejny przy %1 do %2)")
|
||
|
S("Number of uses left: %1", "Pozostało użyć: %1")
|
||
|
S("You mirror %the1.", "Odbijasz %a1.")
|
||
|
S("You need to stand next to a magic mirror or cloud to use %the1.",
|
||
|
"Musisz stać przy magicznym lustrze, by odbić %a1.")
|
||
|
S("Each orb type can be mirrored only once.", "Każdy typ sfery może być odbity tylko raz.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"\n\nIn the Orb Strategy Mode, Orbs of Yendor appear in Hell after "
|
||
|
"you collect 25 Demon Daisies in Hell, in Crossroads/Ocean after you collect 50, "
|
||
|
"and everywhere after you collect 100.",
|
||
|
|
||
|
"\n\nW trybie strategii sfer Sfery Yendoru się pojawiają w Piekle "
|
||
|
"po zebraniu 25 Czarcich Ziel, na Skrzyżowaniu/Oceanie po zebraniu 50, "
|
||
|
"wszędzie po zebraniu 100."
|
||
|
);
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"\n\nIn the Orb Strategy Mode, dead orbs are available once you collect "
|
||
|
"10 Necromancer Totems in the Graveyard.",
|
||
|
|
||
|
"\n\nW trybie strategii sfer martwe sfery są dostępne po zdobyciu "
|
||
|
"10 Totemów Nekromanty na Cmentarzu.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"\n\nIn the Orb Strategy Mode, Orbs of Safety can be gained by "
|
||
|
"collecting Phoenix Feathers in the Land of Eternal Motion. "
|
||
|
"You can also find unlimited Orbs of Safety in the Crossroads "
|
||
|
"and the Ocean (after collecting 25 Phoenix Feathers) "
|
||
|
"and in the Prairie.",
|
||
|
|
||
|
"\n\nW trybie strategii sfer Sfery Bezpieczeństwa mogą być zdobyte "
|
||
|
"przez zbieranie Piór Feniksa w Krainie Wiecznego Ruchu. "
|
||
|
"Można też znaleźć nieograniczone Sfery Bezpieczeństwa na "
|
||
|
"Skrzyżowaniach (po zdobyciu 25 Piór Feniksa) i na Prerii."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"\n\nCollect %the1 to gain an extra Orb of the Mirror. "
|
||
|
"You can gain further Orbs of the Mirror by collecting 2, 4, 8...",
|
||
|
|
||
|
"\n\nZdobądź %a1 by dostać dodatkową Sferę Lustra. "
|
||
|
"Więcej Sfer Lustra dostaniesz przy 2, 4, 8..."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"\n\nIn the Orb Strategy Mode, the Orb of Luck also "
|
||
|
"significantly increases the frequency of Great Walls, Crossroads IV, "
|
||
|
"and sub-lands.",
|
||
|
|
||
|
"\n\nW trybie strategii sfer Sfera Szczęścia dodatkowo "
|
||
|
"znacznie zwiększa częstotliwość wielkich ścian, Skrzyżowań IV, "
|
||
|
"i podkrain.")
|
||
|
|
||
|
S("\n\nIn the Orb Strategy Mode, each 25 Necromancer's Totems "
|
||
|
"you are given a random offensive Orb.",
|
||
|
|
||
|
"\n\nW trybie strategii sfer każde 25 Totemów Nekromanty "
|
||
|
"daje dodatkową ofensywną sferę.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Use Orb of the Mirror to gain copies of one of your Orbs; "
|
||
|
"mirroring weaker Orbs usually yields more copies. "
|
||
|
"It can only be used once per Orb type, "
|
||
|
"and only when you are next to a mirror.",
|
||
|
|
||
|
"Użyj Sfery Lustra by skopiować jedną z Twoich sfer; "
|
||
|
"odbijanie słabszych Sfer zwykle daje więcej kopii. "
|
||
|
"Możesz użyć tylko raz na każdy typ Sfery, "
|
||
|
"i tylko stojąc obok lustra.")
|
||
|
|
||
|
S("Uses to gain: %1", "Dostaniesz użyć: %1")
|
||
|
S("already mirrored", "już było odbijane")
|
||
|
|
||
|
N("your orbs", GEN_F, "Twoje Sfery", "Twoje Sfery", "Twoje Sfery", "Twoje Sfery")
|
||
|
S("Click this to see your orbs.", "Kliknij by zobaczyć Twoje sfery.")
|
||
|
|
||
|
// peaceful mode
|
||
|
S("configure keys/joysticks", "konfiguracja klawiszy/joysticka")
|
||
|
S("peaceful mode", "tryb spokojny")
|
||
|
|
||
|
// config changes
|
||
|
S("Press F5 or 'o' to try again!", "Naciśnij F5 lub 'o' by spróbować jeszcze raz!")
|
||
|
S("aura brightness", "jasność aury")
|
||
|
S("aura smoothening factor", "wygładzanie aury")
|
||
|
S("graphics configuration", "konfiguracja grafiki")
|
||
|
S("special display modes", "specjalne tryby ekranu")
|
||
|
S("openGL mode", "tryb OpenGL")
|
||
|
S("anti-aliasing", "anti-aliasing")
|
||
|
S("line width", "szerokość linii")
|
||
|
S("configure panning and general keys", "skonfiguruj klawisze ogólne")
|
||
|
|
||
|
S("\n\nHint: use 'm' to toggle cells quickly",
|
||
|
"\n\nWsk: użyj 'm' by szybko przestawiać pola");
|
||
|
|
||
|
// cell pattern names
|
||
|
S("football", "piłka nożna")
|
||
|
S("dark rainbow landscape", "ciemna tęcza")
|
||
|
S("field pattern", "wzór pola")
|
||
|
S("field pattern C", "wzór pola C")
|
||
|
S("field pattern D", "wzór pola D")
|
||
|
S("field pattern N", "wzór pola N")
|
||
|
S("field pattern S", "wzór pola S")
|
||
|
S("four triangles", "cztery trójkąty")
|
||
|
S("big triangles: rings", "duże trójkąty: pierścenie")
|
||
|
|
||
|
// missing for the Tutorial
|
||
|
S("tutorial", "podręcznik")
|
||
|
S("This Orb is not compatible with the Tutorial.", "Ta Sfera nie jest kompatybilna z podręcznikiem.")
|
||
|
|
||
|
// local scores
|
||
|
S("turns", "kol")
|
||
|
S("cells", "pola")
|
||
|
S("sort", "sortuj")
|
||
|
S("choose", "wybór")
|
||
|
S("play", "graj")
|
||
|
|
||
|
// draw editor
|
||
|
S("autochoose", "autowybór")
|
||
|
S("c = choose", "c = wybór")
|
||
|
S("b = switch auto", "b = ustaw auto")
|
||
|
|
||
|
// mission screen hints
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"If you collect too many treasures in a given land, it will become "
|
||
|
"extremely dangerous. Try other lands once you have enough!",
|
||
|
"Jeśli zbierzesz za dużo skarbów w jednej krainie, stanie się ona "
|
||
|
"bardzo niebezpieczna. Spróbuj pójść do innych krain, gdy masz dość!");
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Remember that you can right click almost anything for more information.",
|
||
|
"Pamiętaj, że prawie wszystko możesz kliknąć prawym przyciskiem, "
|
||
|
"by dowiedzieć się czegoś na dany temat.")
|
||
|
|
||
|
S("Want to understand the geometry in HyperRogue? Try the Tutorial!",
|
||
|
"Chcesz zrozumieć geometrię w HyperRogue? Obejrzyj Podręcznik!");
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Collecting 25 treasures in a given land may be dangerous, "
|
||
|
"but allows magical Orbs of this land to appear in other places!",
|
||
|
"Zebranie 25 skarbów w jednej krainie może być niebezpieczne, "
|
||
|
"ale powoduje, że magiczne Sfery z tej krainy "
|
||
|
"pojawiają się w pozostałych krainach!")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Press ESC to view this screen during the game.",
|
||
|
"Naciśnij ESC w czasie gry, by obejrzeć ten ekran.")
|
||
|
|
||
|
S("The 'world overview' shows all the lands in HyperRogue.",
|
||
|
"'Przegląd krain' pokazuje wszystkie krainy w HyperRogue."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S("Press 'o' to see all the lands in HyperRogue.",
|
||
|
"Naciśnij 'o', by zobaczyć wszystkie krainy w HyperRogue.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Want another type of game? Want more challenge?\n"
|
||
|
"HyperRogue has many special modes and challenges that "
|
||
|
"significantly change the gameplay. Try them!",
|
||
|
|
||
|
"Chcesz spróbować innego typu gry? Dodatkowych wyzwań?\n"
|
||
|
"HyperRogue ma dużo specjalnych trybów, istotnie "
|
||
|
"zmieniających styl gry. Wypróbuj je!")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Hyperbolic geometry can be shown in many ways.",
|
||
|
"Geometria hiperboliczna może być pokazana na wiele sposobów...")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"You do not want to lose the game from a single mistake?\n"
|
||
|
"Do you want to use the Orbs strategically?\n"
|
||
|
"Try the Orb Strategy mode!",
|
||
|
|
||
|
"Nie chcesz ginąć od jednego błędu? Chcesz używać Sfer strategicznie? "
|
||
|
"Wypróbuj tryb strategii sfer!")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Do you think you are playing on a ball? "
|
||
|
"This is far from the truth!\n",
|
||
|
|
||
|
"Myślisz, że grasz na sferze? Jest to dalekie od prawdy!\n")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"Did you know that the path you take during the game "
|
||
|
"is usually very close to a straight line?\n",
|
||
|
|
||
|
"Czy wiesz, że droga, którą przebywasz w czasie gry, "
|
||
|
"jest zwykle bardzo zbliżona do linii prostej?")
|
||
|
|
||
|
S("Show me!", "Pokaż!")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"You are %1 cells away from the starting point, or "
|
||
|
"the place where you used an Orb of Safety last time. "
|
||
|
"There are %2 such cells.\n",
|
||
|
|
||
|
"Jesteś %1 kroków od punktu startu, lub miejsca "
|
||
|
"ostatniego użycia Sfery Bezpieczeństwa. "
|
||
|
"Takich pól jest %2.\n")
|
||
|
|
||
|
S("about ", "około ")
|
||
|
S(" (%1 more digits)", " (jeszcze cyfr: %1)")
|
||
|
|
||
|
S("see how it ended", "jak się skończyło")
|
||
|
|
||
|
// other missing/new things
|
||
|
S("\n\nOrb unlocked: %1", "\n\nOdblokowana Sfera: %1")
|
||
|
S("Orb unlocked: %1", "Odblokowana Sfera: %1")
|
||
|
S("\n\nSecondary orb: %1", "\n\nDodatkowa Sfera: %1")
|
||
|
S(" to submerge", " do zanurzenia")
|
||
|
S(" to surface", " do wynurzenia")
|
||
|
S("%The1 says, \"not this place, it looks even worse...\"",
|
||
|
"%The1 mówi, \"nie tu, tu jest jeszcze gorzej...\"")
|
||
|
S("torus", "torus")
|
||
|
S(" (click to use)", " (klik by użyć)")
|
||
|
N("Hall of Mirrors", GEN_F, "Lustrzana Sala", "Lustrzane Sale", "Lustzaną Salę", "w Lustrzanej Sali")
|
||
|
Orb("the Mirror", "Lustra")
|
||
|
N("Reflection", GEN_N, "Odbicie", "Odbicia", "Odbicie", "w Odbiciu")
|
||
|
N("mirror wall", GEN_F, "lustrzana ściana", "lustrzane ściany", "lustrzaną ścianę", "lustrzaną ścianą")
|
||
|
|
||
|
S("This would only move you deeper into the trap!",
|
||
|
"To tylko przeniesie Cię w głąb pułapki!");
|
||
|
|
||
|
S("You swing your sword at the mirror.", "Wywijasz mieczem w kierunku lustra.");
|
||
|
N("Mimic", GEN_M, "Mimik", "Mimiki", "Mimika", "Mimikiem")
|
||
|
N("Narcissist", GEN_M, "Narcyz", "Narcyzy", "Narcyza", "Narcyzem")
|
||
|
N("Mirror Spirit", GEN_M, "Duch Lustra", "Duchy Lustra", "Ducha Lustra", "Duchem Lustra")
|
||
|
|
||
|
S("This person loves to look at their own reflection in the mirror. "
|
||
|
"He believes himself to be one of the most important creatures in this world, "
|
||
|
"and hates those who do not admire him.",
|
||
|
|
||
|
"Ten osobnik kocha patrzeć na własne lustrzane odbicie. "
|
||
|
"Uważa się za jedną z najważniejszych istot na świecie, "
|
||
|
"i nienawidzi tych, którzy go nie podziwiają."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A long time ago a mighty warrior was guarding the mirrors from being broken. "
|
||
|
"While this warrior is no longer alive, his reflections have gained life of "
|
||
|
"their own, and will punish the intruders.\n\n"
|
||
|
"If you attack a Mirror Spirit physically, it is delayed, but not destroyed -- "
|
||
|
"more reflections will come out of the mirror. Use Mimics to destroy them.",
|
||
|
|
||
|
"Dawno, dawno temu potężny wojownik bronił lustr przed tymi, co chcieli "
|
||
|
"jej rozbić. Wojownik ten już dawno nie żyje, ale jego odbicia zaczęły "
|
||
|
"żyć własnym życiem i karać najeźdźców.\n\n"
|
||
|
"Jeśli zaatakujesz Ducha Lustra fizycznie, jest spowolniony, ale nie zniszczony -- "
|
||
|
"więcej odbić wyjdzie z lustra. Użyj Mimików, by go zniszczyć.")
|
||
|
|
||
|
// peaceful texts
|
||
|
|
||
|
S("memory game", "gra pamięciowa")
|
||
|
S("display hints", "pokaż wskazówki")
|
||
|
S("hyperbolic puzzles", "hiperboliczne zagadki")
|
||
|
|
||
|
// missing descriptions
|
||
|
|
||
|
S( "A strange land filled with mirrors. "
|
||
|
"Break magic mirrors and enter clouds of mirage to "
|
||
|
"gain treasures and helpful Mimics.",
|
||
|
|
||
|
"Dziwna kraina wypełniona lustrami. "
|
||
|
"Rozbijaj magiczne lustra i wchodź w chmury mirażowe, "
|
||
|
"by zdobywać skarby i przyjazne Mimiki.")
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"A perfect mirror wall. It is unbreakable "
|
||
|
"and impassable "
|
||
|
"even for aethereal beings, and everything "
|
||
|
"you see inside is just an image of "
|
||
|
"the real world; you can swing your sword "
|
||
|
"at them, but that will not destroy them "
|
||
|
"in the real world. "
|
||
|
"Mirror walls reflect Mimics, lightning bolts, and "
|
||
|
"missiles perfectly.",
|
||
|
|
||
|
"Doskonała lustrzana ściana. Nie da się jej zniszczyć, "
|
||
|
"i nawet istoty eteryczne nie są w stanie "
|
||
|
"przejść na drugą stronę. Wszystko co widzisz "
|
||
|
"jest tylko obrazem świata rzeczywistego; "
|
||
|
"możesz machnąć mieczem w kierunku tego obrazu, "
|
||
|
"ale to nie wpłynier na rzeczywistość. "
|
||
|
"Lustrzany ściany perfekcyjnie odbijają Mimiki, "
|
||
|
"błyskawice, i pociski."
|
||
|
)
|
||
|
|
||
|
S(
|
||
|
"In the peaceful mode, you just explore the world, "
|
||
|
"without any battles; there are also several "
|
||
|
"navigational puzzles available. In the memory game, "
|
||
|
"you have to collect as many Dodecahedra as you can, "
|
||
|
"and return to the starting point -- hyperbolic geometry "
|
||
|
"makes this extremely difficult! Other hyperbolic puzzles "
|
||
|
"include the Burial Grounds (excavate the treasures "
|
||
|
"using your magical sword), Galápagos (try to find an adult "
|
||
|
"tortoise matching the baby), Camelot (find the center of "
|
||
|
"a large hyperbolic circle), and Palace (follow the mouse). "
|
||
|
"Other places listed are for exploration.",
|
||
|
|
||
|
"W trybie spokojnym zwiedzasz świat bez żadnej walki; "
|
||
|
"jest też tu kilka hiperbolicznych zagadek nawigacyjnych. "
|
||
|
"W grze pamięciowej musisz zebrać jak najwięcej Dwunastościanów "
|
||
|
"i wrócić do punktu wyjścia -- geometria hiperboliczna powoduje, "
|
||
|
"że jest to bardzo trudne! Pozostałe zagadki to Kurhany "
|
||
|
"(wykopuj skarby swoim magicznym mieczem), Galapágos "
|
||
|
"(znajdź dużego żółwia odpowiadającego żółwiątku), "
|
||
|
"Camelot (znajdź środek wielkiego hiperbolicznego kółka), "
|
||
|
"i Pałac (idź za myszą). Można też zwiedzić kilka "
|
||
|
"innych miejsc.")
|
||
|
|
||
|
S("puzzles and exploration", "zagadki i zwiedzanie")
|
||
|
|
||
|
S("Collect as many Dodecahedra as you can, then return here!",
|
||
|
"Zbierz jak najwięcej Dwunastościanów i tu wróć!")
|
||
|
|
||
|
S("reset all configuration", "reset konfiguracji")
|
||
|
S("Are you sure?", "Czy na pewno?")
|
||
|
S("yes, and delete the config file", "tak, i skasuj plik konfiguracyjny")
|
||
|
S("yes", "tak")
|
||
|
S("cancel", "anuluj")
|
||
|
S("reset the special game modes", "zresetuj specjalne tryby gry")
|
||
|
|
||
|
// extra flavor messages for the OSM
|
||
|
|
||
|
S("You feel the presence of free saves on the Crossroads.",
|
||
|
"Wyczuwasz bezpieczeństwo na Skrzyżowaniach.")
|
||
|
|
||
|
S("You feel the Orbs of Yendor nearby...",
|
||
|
"Czujesz w pobliżu Sfery Yendoru...")
|
||
|
|
||
|
S("You feel the Orbs of Yendor in the Crossroads...",
|
||
|
"Wyczuwasz Sfery Yendoru na Skrzyżowaniach...")
|
||
|
|
||
|
S("You feel the Orbs of Yendor everywhere...",
|
||
|
"Wyczuwasz Sfery Yendoru, wszędzie...")
|
||
|
|
||
|
S("You have gained an offensive power!",
|
||
|
"Zdobywasz moc ofensywną!")
|
||
|
|
||
|
S("A small reward for braving the Hell.",
|
||
|
"Drobna nagroda za zmierzenie się z Piekłem.")
|
||
|
|
||
|
S(" (mirrored)", " (odbite)")
|
||
|
S(" (used %1 times)", " (użyte %1 razy)")
|
||
|
S("Extras:", "Dodatkowe:") // extra Orbs gained in OSM
|
||
|
|
||
|
// cheats
|
||
|
|
||
|
S("unlock Orbs of Yendor", "otwórz Sfery Yendoru")
|
||
|
S("Collected the keys!", "Zebrano klucze!");
|
||
|
S("Saved the Princess!", "Uratowano Księżniczkę!")
|
||
|
S("save a Princess", "uratuj Księżniczkę")
|
||
|
|
||
|
// other
|
||
|
|
||
|
S("Note for mobiles", "Notka dla urządzeń mobilnych")
|
||
|
S(
|
||
|
"This tutorial is designed for computers, "
|
||
|
"and keys are given for all actions. It will "
|
||
|
"work without a keyboard though, although less "
|
||
|
"comfortably -- just ignore the keys "
|
||
|
"given and select options from MENU.\n\n"
|
||
|
"Select 'next slide' from MENU.",
|
||
|
|
||
|
"Ten tutorial jest przeznaczony głównie "
|
||
|
"dla komputerów, i klawisze są podane "
|
||
|
"dla wszystkich akcji. Działa jednak bez "
|
||
|
"klawiatury, choć mniej wygodnie -- "
|
||
|
"ignoruj klawisze i wybieraj opcje z MENU.\n\n"
|
||
|
"given and select options from MENU.\n\n"
|
||
|
"Wybierz z MENU 'następny slajd'.")
|
||
|
|
||
|
S("quick mouse", "szybka mysz")
|
||
|
S("This combination is known to be buggy at the moment.", "Ta kombinacja opcji obecnie działa błędnie.")
|
||
|
|
||
|
// extra Princess texts
|
||
|
|
||
|
S("\"I do not like butterflies. They are treacherous.\"",
|
||
|
"\"Nie lubię motyli. Są zdradzieckie.\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"I hate roses.\"", "\"Nienawidzę róż.\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"In this world there is plenty of space for everyone. We do not need wars.\"",
|
||
|
"\"W tym świecie jest dość miejsca dla każdego. Nie potrzebujemy wojen.\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"Only the stupid hyperbugs do not understand this.\"",
|
||
|
"\"Tylko głupie hiperinsekty tego nie rozumieją.\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"I have once talked to a Yendorian researcher... he was only interested in infinite trees.\"",
|
||
|
"\"Odwiedził mnie raz badacz Yendoriański... interesowały go tylko nieskończone drzewa.\"")
|
||
|
|
||
|
S("\"Infinite trees are boring. I prefer other graphs.\"",
|
||
|
"\"Nieskończone drzewa są nudne. Wolę inne grafy.\"")
|
||
|
|
||
|
// new start menu
|
||
|
S("skip the start menu", "pomiń menu startowe")
|
||
|
|
||
|
S("HyperRogue classic", "tryb klasyczny HyperRogue")
|
||
|
S("explore the world, collect treasures", "zwiedzaj świat i zbieraj skarby")
|
||
|
S("do not get checkmated", "nie daj się zaszachować")
|
||
|
S("use your Orbs in tough situations", "używaj Sfer w trudnych sytuacjach")
|
||
|
S("continuous spacetime", "ciągła czasoprzestrzeń")
|
||
|
S("(most achievements are not available)", "(większość osiągnięć niedostępna)")
|
||
|
S("learn about hyperbolic geometry!", "dowiedz się więcej o geometrii hiperbolicznej!")
|
||
|
S("more options", "więcej opcji")
|
||
|
|
||
|
#endif
|
||
|
#undef Orb
|