1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-11-28 20:39:59 +00:00
calibre-web/cps/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po
Ozzieisaacs 4708347c16 Merge branch 'Develop'
# Conflicts:
#	MANIFEST.in
#	README.md
#	cps/helper.py
#	cps/static/js/archive/archive.js
#	cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.mo
#	cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po
#	cps/ub.py
#	cps/updater.py
#	cps/web.py
#	cps/worker.py
#	optional-requirements.txt
2019-07-13 20:54:21 +02:00

2472 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Переклад на українську мову для Calibre-web.
# Copyright (C) 2018 ABIS Team
# This file is distributed under the same license as the Calibre-web project
# ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 19:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n"
"Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: cps/about.py:78
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: cps/admin.py:98
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Сервер перезавантажено, будь-ласка, перезавантажте сторінку"
#: cps/admin.py:100
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Виконується зупинка серверу, будь-ласка, закрийте вікно"
#: cps/admin.py:119 cps/updater.py:448
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: cps/admin.py:138
msgid "Admin page"
msgstr "Сторінка адміністратора"
#: cps/admin.py:207 cps/admin.py:532
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr ""
#: cps/admin.py:220 cps/templates/admin.html:102
msgid "UI Configuration"
msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
#: cps/admin.py:293
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Імпорт додаткових вимог Google Drive відсутній"
#: cps/admin.py:296
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "Неможливо зчитати client_secrets.json або він відсутній"
#: cps/admin.py:301 cps/admin.py:330
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "Неможливо зконфігурувати client_secrets.json для веб-додатку"
#: cps/admin.py:333 cps/admin.py:359 cps/admin.py:371 cps/admin.py:396
#: cps/admin.py:403 cps/admin.py:436 cps/admin.py:460 cps/admin.py:474
#: cps/admin.py:493 cps/admin.py:510 cps/admin.py:522 cps/admin.py:538
#: cps/admin.py:545 cps/admin.py:559 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:356
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Невідомий шлях до Keyfile. Будь-ласка введіть коректний"
#: cps/admin.py:368 cps/admin.py:433
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Невідомий шлях до Certfile. Будь-ласка введіть коректний"
#: cps/admin.py:393
msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:400
msgid "Please enter a LDAP service account and password"
msgstr ""
#: cps/admin.py:457
msgid "Please enter Github oauth credentials"
msgstr ""
#: cps/admin.py:471
msgid "Please enter Google oauth credentials"
msgstr ""
#: cps/admin.py:490
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Невідомий шлях до Logfile. Будь-ласка введіть коректний"
#: cps/admin.py:507
msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:542
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Невідомий шлях до БД. Будь-ласка введіть коректний"
#: cps/admin.py:602 cps/web.py:1040
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!"
#: cps/admin.py:604 cps/admin.py:610 cps/admin.py:626
#: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user"
msgstr "Додати користувача"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1251
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr ""
#: cps/admin.py:616
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Користувач '%(user)s' додан"
#: cps/admin.py:620
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr ""
#: cps/admin.py:651
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr ""
#: cps/admin.py:654
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/admin.py:656 cps/web.py:1023
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr ""
#: cps/admin.py:658
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr ""
#: cps/admin.py:659
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr ""
#: cps/admin.py:687
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено"
#: cps/admin.py:690
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr ""
#: cps/admin.py:761
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено"
#: cps/admin.py:764
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Сталась невідома помилка"
#: cps/admin.py:767
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Змінити користувача %(nick)s"
#: cps/admin.py:783
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr ""
#: cps/admin.py:786 cps/web.py:1065
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: cps/admin.py:797
msgid "Logfile viewer"
msgstr ""
#: cps/admin.py:832
msgid "Requesting update package"
msgstr "Перевірка оновлень"
#: cps/admin.py:833
msgid "Downloading update package"
msgstr "Завантаження оновлень"
#: cps/admin.py:834
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Розпакування оновлення"
#: cps/admin.py:835
msgid "Replacing files"
msgstr ""
#: cps/admin.py:836
msgid "Database connections are closed"
msgstr "З'єднання з базою даних закрите"
#: cps/admin.py:837
msgid "Stopping server"
msgstr ""
#: cps/admin.py:838
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку"
#: cps/admin.py:839 cps/admin.py:840 cps/admin.py:841 cps/admin.py:842
msgid "Update failed:"
msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/updater.py:273 cps/updater.py:459 cps/updater.py:461
msgid "HTTP Error"
msgstr ""
#: cps/admin.py:840 cps/updater.py:275 cps/updater.py:463
msgid "Connection error"
msgstr ""
#: cps/admin.py:841 cps/updater.py:277 cps/updater.py:465
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr ""
#: cps/admin.py:842 cps/updater.py:279 cps/updater.py:467
msgid "General error"
msgstr ""
#: cps/converter.py:31 cps/converter.py:48 cps/uploader.py:213
#: cps/uploader.py:214 cps/uploader.py:218 cps/uploader.py:222
#: cps/uploader.py:226
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"
#: cps/converter.py:43 cps/converter.py:60
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Відсутній дозвіл на виконання"
#: cps/converter.py:70
msgid "not configured"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:215 cps/editbooks.py:394
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Сталась помилка при відкриванні eBook. Файл не існує або відсутній доступ до нього"
#: cps/editbooks.py:243
msgid "edit metadata"
msgstr "змінити метадані"
#: cps/editbooks.py:322 cps/editbooks.py:557
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:326 cps/editbooks.py:561
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення"
#: cps/editbooks.py:338 cps/editbooks.py:581
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:343
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:360
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:374
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:407 cps/editbooks.py:416
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
#: cps/editbooks.py:448
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:496
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:527
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:536
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей"
#: cps/editbooks.py:586
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:591
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:674
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:703
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:711
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:715
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr ""
#: cps/gdrive.py:106
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Домен зворотнього зв'язку не підтверджено. Виконайте дії для підтвердження домену, будь-ласка"
#: cps/helper.py:94
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr ""
#: cps/helper.py:106
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:113 cps/helper.py:220 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Відправити на Kindle"
#: cps/helper.py:114 cps/helper.py:132 cps/helper.py:222
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr ""
#: cps/helper.py:125
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:130
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:131
msgid "Test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:147
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/helper.py:148
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:162 cps/helper.py:164 cps/helper.py:166 cps/helper.py:174
#: cps/helper.py:176 cps/helper.py:178
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:182
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:221
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:224
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr ""
#: cps/helper.py:331
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:341
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:355
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:381 cps/helper.py:391 cps/helper.py:399
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr ""
#: cps/helper.py:420
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr ""
#: cps/helper.py:579
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:581
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:609
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: cps/helper.py:611
msgid "Failed"
msgstr ""
#: cps/helper.py:613
msgid "Started"
msgstr ""
#: cps/helper.py:615
msgid "Finished"
msgstr ""
#: cps/helper.py:617
msgid "Unknown Status"
msgstr ""
#: cps/helper.py:622
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:624 cps/helper.py:628
msgid "Convert: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:626
msgid "Upload: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:630
msgid "Unknown Task: "
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:91
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:149
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:165
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:269
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:273
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:276
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:304
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:323
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:46 cps/shelf.py:98
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:53
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:61
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:70
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:84
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:103
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:108
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:126
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:140
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:142
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:179
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:185
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці"
#: cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:230
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Книжкова полиця з назвою '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:211
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s"
#: cps/shelf.py:213 cps/shelf.py:241
msgid "There was an error"
msgstr "Сталась помилка"
#: cps/shelf.py:214 cps/shelf.py:216
msgid "create a shelf"
msgstr "створити книжкову полицю"
#: cps/shelf.py:239
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена"
#: cps/shelf.py:242 cps/shelf.py:244
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Змінити книжкову полицю"
#: cps/shelf.py:295
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:298
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ"
#: cps/shelf.py:330
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'"
#: cps/ub.py:68
msgid "Recently Added"
msgstr "Останні додані"
#: cps/ub.py:70
msgid "Show recent books"
msgstr "Показувати останні книги"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:71
msgid "Hot Books"
msgstr "Популярні книги"
#: cps/ub.py:72
msgid "Show hot books"
msgstr "Показувати популярні книги"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:75
msgid "Best rated Books"
msgstr "Книги з найкращим рейтингом"
#: cps/ub.py:77
msgid "Show best rated books"
msgstr "Показувати книги з найвищим рейтингом"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:78
#: cps/web.py:958
msgid "Read Books"
msgstr "Прочитані книги"
#: cps/ub.py:80
msgid "Show read and unread"
msgstr "Показувати прочитані та непрочитані книги"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:82
#: cps/web.py:962
msgid "Unread Books"
msgstr "Непрочитані книги"
#: cps/ub.py:84
msgid "Show unread"
msgstr ""
#: cps/ub.py:85
msgid "Discover"
msgstr "Огляд"
#: cps/ub.py:87
msgid "Show random books"
msgstr "Показувати випадкові книги"
#: cps/ub.py:88
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: cps/ub.py:90
msgid "Show category selection"
msgstr "Показувати вибір категорії"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:53
#: cps/ub.py:91
msgid "Series"
msgstr "Серії"
#: cps/ub.py:93
msgid "Show series selection"
msgstr "Показувати вибір серії"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:94
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
#: cps/ub.py:96
msgid "Show author selection"
msgstr "Показувати вибір автора"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:98
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: cps/ub.py:100
msgid "Show publisher selection"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:101
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
#: cps/ub.py:104
msgid "Show language selection"
msgstr "Показувати вибір мови"
#: cps/ub.py:105
msgid "Ratings"
msgstr ""
#: cps/ub.py:107
msgid "Show ratings selection"
msgstr ""
#: cps/ub.py:108
msgid "File formats"
msgstr ""
#: cps/ub.py:110
msgid "Show file formats selection"
msgstr ""
#: cps/updater.py:253 cps/updater.py:360 cps/updater.py:373
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr ""
#: cps/updater.py:260 cps/updater.py:366
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr ""
#: cps/updater.py:286
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr ""
#: cps/updater.py:339
msgid "Could not fetch update information"
msgstr ""
#: cps/updater.py:353
msgid "No release information available"
msgstr ""
#: cps/updater.py:406 cps/updater.py:415
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
#: cps/updater.py:425
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr ""
#: cps/web.py:445
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Нещодавно додані книги"
#: cps/web.py:473
msgid "Best rated books"
msgstr "Книги з найкращим рейтингом"
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:481
msgid "Random Books"
msgstr "Випадковий список книг"
#: cps/web.py:505
msgid "Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:532
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Популярні книги (найбільш завантажувані)"
#: cps/web.py:542 cps/web.py:1298 cps/web.py:1386
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу."
#: cps/web.py:559
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:571
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:582
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Серії: %(serie)s"
#: cps/web.py:593
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr ""
#: cps/web.py:604
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:616
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Категорія: %(name)s"
#: cps/web.py:650
msgid "Publisher list"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:666
msgid "Series list"
msgstr "Список серій"
#: cps/web.py:680
msgid "Ratings list"
msgstr ""
#: cps/web.py:693
msgid "File formats list"
msgstr ""
#: cps/web.py:721
msgid "Available languages"
msgstr "Доступні мови"
#: cps/web.py:741
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Мова: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:755
msgid "Category list"
msgstr "Список категорій"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:769
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: cps/web.py:834
msgid "Published after "
msgstr ""
#: cps/web.py:841
msgid "Published before "
msgstr "Опубліковано до"
#: cps/web.py:855
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:857
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:917 cps/web.py:926
msgid "search"
msgstr "пошук"
#: cps/web.py:1012
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP"
#: cps/web.py:1017
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1021
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s"
#: cps/web.py:1041 cps/web.py:1066 cps/web.py:1070 cps/web.py:1075
#: cps/web.py:1079
msgid "register"
msgstr "зареєструватись"
#: cps/web.py:1068
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr ""
#: cps/web.py:1071
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr ""
#: cps/web.py:1074
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr ""
#: cps/web.py:1089
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr ""
#: cps/web.py:1098 cps/web.py:1212
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1105 cps/web.py:1122
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Помилка в імені користувача або паролі"
#: cps/web.py:1108
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr ""
#: cps/web.py:1117
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr ""
#: cps/web.py:1126 cps/web.py:1148
msgid "login"
msgstr "увійти"
#: cps/web.py:1160 cps/web.py:1191
msgid "Token not found"
msgstr "Токен не знайдено"
#: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token has expired"
msgstr "Час дії токено вичерпано"
#: cps/web.py:1176
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою"
#: cps/web.py:1253 cps/web.py:1280 cps/web.py:1284
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Профіль %(name)s"
#: cps/web.py:1277
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr ""
#: cps/web.py:1282
msgid "Profile updated"
msgstr "Профіль оновлено"
#: cps/web.py:1308 cps/web.py:1310 cps/web.py:1312 cps/web.py:1318
#: cps/web.py:1322
msgid "Read a Book"
msgstr "Читати книгу"
#: cps/web.py:1332
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr ""
#: cps/worker.py:311
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:322
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen відхилено з помилкою %(error)s. Повідомлення: %(message)s "
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Список користувачів"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Ім'я користувача"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "View Ebooks"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Додати нову книгу"
#: cps/templates/admin.html:17
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: cps/templates/admin.html:41
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:44 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP-сервер"
#: cps/templates/admin.html:45
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-порт"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP логін"
#: cps/templates/admin.html:48
msgid "From mail"
msgstr "Відправник"
#: cps/templates/admin.html:58
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Змінити налаштування SMTP"
#: cps/templates/admin.html:64
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування сервера"
#: cps/templates/admin.html:67
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Папка Calibre DB"
#: cps/templates/admin.html:71
msgid "Log level"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:75
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: cps/templates/admin.html:81 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Кількість книг на сторінці"
#: cps/templates/admin.html:85
msgid "Uploading"
msgstr "Загрузка на сервер"
#: cps/templates/admin.html:89
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Анонімний перегляд"
#: cps/templates/admin.html:93
msgid "Public registration"
msgstr "Публічна реєстрація"
#: cps/templates/admin.html:97 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "View Logfiles"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:110
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Повторне підключення до БД Calibre"
#: cps/templates/admin.html:111
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:112
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:118
msgid "Update"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "Version"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:123
msgid "Details"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:129
msgid "Current version"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Check for update"
msgstr "Перевірка оновлень"
#: cps/templates/admin.html:136
msgid "Perform Update"
msgstr "Встановити оновлення"
#: cps/templates/admin.html:148
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:153 cps/templates/admin.html:167
#: cps/templates/admin.html:187 cps/templates/shelf.html:72
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/admin.html:168
#: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196
#: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:74
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12
#: cps/templates/user_edit.html:132
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: cps/templates/admin.html:166
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:178
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Встановлення оновлень, будь-ласка, не оновлюйте сторінку"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "через"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "У бібліотеці"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:105
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:89
msgid "More by"
msgstr "Більше за"
#: cps/templates/book_edit.html:12
msgid "Delete Book"
msgstr "Видалити книгу"
#: cps/templates/book_edit.html:15
msgid "Delete formats:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195
#: cps/templates/email_edit.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: cps/templates/book_edit.html:26
msgid "Convert book format:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Назва книги"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: cps/templates/book_edit.html:75
msgid "Series id"
msgstr "Серія"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:168
msgid "Publishing date"
msgstr "Опубліковано"
#: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:159
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Видавець"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: cps/templates/book_edit.html:160
msgid "Upload format"
msgstr "Формат завантаження"
#: cps/templates/book_edit.html:169
msgid "view book after edit"
msgstr "переглянути книгу після редагування"
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208
msgid "Get metadata"
msgstr "Отримати метадані"
#: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:329
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Submit"
msgstr "Зберегти"
#: cps/templates/book_edit.html:187
msgid "Are you really sure?"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:190
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Книга буде видалена з БД Calibre"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "and from hard disk"
msgstr "і з диску"
#: cps/templates/book_edit.html:211
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
#: cps/templates/book_edit.html:212
msgid " Search keyword "
msgstr " Пошук по ключовому слову"
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47
msgid "Go!"
msgstr "Шукати"
#: cps/templates/book_edit.html:218
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Натисніть на обкладинку, щоб отримати метадані"
#: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187
#: cps/templates/layout.html:219
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: cps/templates/book_edit.html:271
msgid "Search error!"
msgstr "Помилка пошуку!"
#: cps/templates/book_edit.html:272
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Налаштування бібліотеки"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Розташування БД Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Використовувати Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive проблема налаштування"
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Автентифікація Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:48
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Папка Calibre в Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:56
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Watch Channel ID"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Revoke"
msgstr "Скасувати"
#: cps/templates/config_edit.html:78
msgid "Server Configuration"
msgstr "Налаштування серверу"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера"
#: cps/templates/config_edit.html:89
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Розташування сертифіката SSL (залиште його порожнім для серверів, які не використовують SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:93
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Розташування ключових слів SSL (залиште його порожнім для серверів, які не використовують SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Update channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Stable"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:113
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Logfile налаштування"
#: cps/templates/config_edit.html:120
msgid "Log Level"
msgstr "Рівень логовання"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Розташування і назва логфайлу (calibre-web.log for no entry)"
#: cps/templates/config_edit.html:134
msgid "Enable Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:137
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:148
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Особливі налаштування"
#: cps/templates/config_edit.html:156
msgid "Enable uploading"
msgstr "Дозволити завантаження книг на сервер"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Дозволити анонімний перегляд"
#: cps/templates/config_edit.html:164
msgid "Enable public registration"
msgstr "Дозволити публічну реєстрацію"
#: cps/templates/config_edit.html:168
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Включити віддалений логін (\"magic link\")"
#: cps/templates/config_edit.html:173
msgid "Use"
msgstr "Використовувати"
#: cps/templates/config_edit.html:174
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Отримати ключ API"
#: cps/templates/config_edit.html:178
msgid "Goodreads API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "Login type"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:191
msgid "Use standard Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Use GitHub OAuth"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:197
msgid "Use Google OAuth"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:204
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:208
msgid "LDAP Server Port"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:212
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:216
msgid "LDAP Admin username"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:220
msgid "LDAP Admin password"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:225
msgid "LDAP Server use SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:229
msgid "LDAP Server use TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "LDAP User object filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:251
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:258
msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:261
msgid "GitHub OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:265
msgid "GitHub OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:271
msgid "Obtain Google OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "Google OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:278
msgid "Google OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:292
msgid "External binaries"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:300
msgid "No converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:302
msgid "Use Kindlegen"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:304
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:308
msgid "E-Book converter settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:312
msgid "Path to convertertool"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:318
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:334 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Ім'я користувача"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Переглянути налаштування"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Кількість показаних випадкових книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
msgid "Standard Theme"
msgstr "Стандартна тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Regexp для ігнорування стовпців"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Regexp для сортування по назві"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Налаштування по замовчуванню для нових користувачів"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Admin user"
msgstr "Керування сервером"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Дозволити завантажувати з сервера"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Allow book viewer"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Дозволити завантаження на сервер"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:104
msgid "Allow Edit"
msgstr "Дозволити редагування книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:108
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Дозволити видалення книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Дозволити зміну пароля"
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:117
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Дозволити редагування публічних книжкових полиць"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Можливості за замовчуванням для нових користувачів"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:75
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Показувати випадкові книги при перегляді деталей"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Show mature content"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in browser"
msgstr "Відкрити в браузері"
#: cps/templates/detail.html:73
msgid "Listen in browser"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:120
msgid "Book"
msgstr "Книга"
#: cps/templates/detail.html:120
msgid "of"
msgstr "з"
#: cps/templates/detail.html:126
msgid "language"
msgstr "Мова"
#: cps/templates/detail.html:203
msgid "Mark As Unread"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:203
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:204
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
#: cps/templates/detail.html:214 cps/templates/listenmp3.html:54
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: cps/templates/detail.html:227 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Додати на книжкову полицю"
#: cps/templates/detail.html:289
msgid "Edit metadata"
msgstr "Редагувати метадані"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP-порт (зазвичай 25 для SMTP, 465 для SSL і 587 для STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Ні"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "Пароль SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Адрес відправника"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Зберегти налаштування і відправити тестове повідомлення"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Огляд (випадкові книги)"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Популярні книги в цьому каталозі, на основі кількості завантажень"
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Популярні книги з цього каталогу на основі рейтингу"
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "New Books"
msgstr "Нові книги"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "Останні книги"
#: cps/templates/index.xml:42
msgid "Show Random Books"
msgstr "Показувати випадкові книги"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Книги відсортовані за автором"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Книги відсортовані за категоріями"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Книги відсортовані за серією"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132
msgid "Public Shelves"
msgstr "Загальні книжкові полиці"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Книги, організовані на публічних полицях, видимі всім"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136
msgid "Your Shelves"
msgstr "Ваші книжкові полиці"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Власні полиці користувача, видимі тільки поточному користувачеві"
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Включити навігацію"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Розширений пошук"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватись"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218
msgid "Uploading..."
msgstr "Завантаження..."
#: cps/templates/layout.html:112
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "будь ласка, не перезавантажуйте сторінку"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Browse"
msgstr "Перегляд"
#: cps/templates/layout.html:141
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Створити книжкову полицю"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: cps/templates/layout.html:156
msgid "Previous"
msgstr "Попередній перегляд"
#: cps/templates/layout.html:183
msgid "Book Details"
msgstr "Деталі"
#: cps/templates/layout.html:217
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Error"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Запам'ятати мене"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Увійдіть в систему за допомогою magic link"
#: cps/templates/logviewer.html:5
msgid "Show Calibre-Web log"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Show access log"
msgstr ""
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Переформатувати текст, коли відкриті бічні панелі."
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Засіб для читання txt-файлів"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Зареєструвати нового користувача"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Виберіть ім'я користувача"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr ""
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш email-адрес"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Use your other device, login and visit "
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "Після цього ви автоматично ввійдете в систему на цьому пристрої."
#: cps/templates/remote_login.html:12
msgid "The link will expire after 10 minutes."
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Нічого не знайдено за запитом:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Спробуйте змінити критерії пошук"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Результати для:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "Дата публікації з"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "Дата публікації до"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Виключити теги"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Виключити серії"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Виключити мови"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Видалити цю книжкову полицю"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Змінити порядок"
#: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?"
#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "Книжкова полиця буде остаточно видалена для всіх"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "зробити книжкову полицю доступною для всіх?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Перетягніть для змінення порядку"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Статистика бібліотеки Calibre"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Книг в цій бібліотеці"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Авторів в цій бібліотеці"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Категорій в цій бібліотеці"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Серій в цій бібліотеці"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Встановлене ПЗ"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Назва"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Встановлена версія"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Електронний адрес Kindle"
#: cps/templates/user_edit.html:40
msgid "Show books with language"
msgstr "Показувати книги на мовах"
#: cps/templates/user_edit.html:42
msgid "Show all"
msgstr "Показати всі"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:124
msgid "Delete this user"
msgstr "Видалити цього користувача"
#: cps/templates/user_edit.html:139
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Нещодавно переглянуті"
#~ msgid "kindlegen binary %(kindlepath)s not found"
#~ msgstr "Бінарний %(kindlepath)s не знайдено "
#~ msgid "epub format not found for book id: %(book)d"
#~ msgstr "Формат epub не знайдено для книги: %(book)d"
#~ msgid "kindlegen failed, no execution permissions"
#~ msgstr "kindlegen відхилено, відсутній дозвіл на виконання"
#~ msgid "Failed to send mail: %s"
#~ msgstr "Помилка відправлення листа: %s"
#~ msgid "Calibre-web test email"
#~ msgstr "Тестове повідомлення від Calibre-web"
#~ msgid "This email has been sent via calibre web."
#~ msgstr "Це повідомлення було відправлено через calibre web"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by email"
#~ msgstr "Неможливо знайти формат, відповідний для відправки по email"
#~ msgid "Rename title from: \"%s\" to \"%s\" failed with error: %s"
#~ msgstr "Не вдалося перейменувати заголовок з: \"%s\" на \"%s\". Помилка: %s"
#~ msgid "Rename author from: \"%s\" to \"%s\" failed with error: %s"
#~ msgstr "Не вдалося перейменувати автора з: \"%s\" на \"%s\". Помилка: %s"
#~ msgid "File %s not found on Google Drive"
#~ msgstr "Файл %s не знайдено на Google Drive"
#~ msgid "Book path %s not found on Google Drive"
#~ msgstr "Шлях до книги %s не знайдено на Google Drive"
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "Файли замінені"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "Сервер зупинено"
#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "Автори"
#~ msgid "Update done"
#~ msgstr "Оновлення завершено"
#~ msgid "Published after %s"
#~ msgstr "Опубліковано після %s"
#~ msgid "An unknown error occured. Please try again later."
#~ msgstr "Невідома помилка. Будь-ласка, спробуйте пізніше."
#~ msgid "This username or email address is already in use."
#~ msgstr "Ім'я користувача або адреса ел. пошти вже використовується"
#~ msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s"
#~ msgstr "Книга успішно відправлена на %(kindlemail)s"
#~ msgid "Please configure your kindle email address first..."
#~ msgstr "Будь-ласка, спочатку вкажіть ваш kindle email..."
#~ msgid "Found an existing account for this email address."
#~ msgstr "Знайден обліковий запис для даної адреси email."
#~ msgid "Calibre-web configuration updated"
#~ msgstr "Конфігурація Calibre-web оновлена"
#~ msgid "Found an existing account for this email address or nickname."
#~ msgstr "Для вказаної адреси або імені знайдено існуючий обліковий запис."
#~ msgid "Mail settings updated"
#~ msgstr "Налаштування пошти змінено"
#~ msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s"
#~ msgstr "Тестове повідомлення успішно відправлено на адресу %(kindlemail)s"
#~ msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s"
#~ msgstr "Помилка відправки тестового повідомлення: %(res)s"
#~ msgid "E-Mail settings updated"
#~ msgstr "Оновлено налаштування e-mail"
#~ msgid "Edit mail settings"
#~ msgstr "Змінити поштові налаштування"
#~ msgid "File extension \"%s\" is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr "Заборонене завантаження файлів з розширенням \"%s\""
#~ msgid "Failed to store file %s."
#~ msgstr "Не вдалося зберегти файл"
#~ msgid "Failed to create path %s (Permission denied)."
#~ msgstr "Помилка при створенні шляху %s (доступ відсутній)"
#~ msgid "Failed to store file %s (Permission denied)."
#~ msgstr "Помилка запису файлу %s (доступ відсутній)"
#~ msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)."
#~ msgstr "Помилка видалення файлу %s (доступ відсутній)"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Імейл"
#~ msgid "Passwd"
#~ msgstr "Змінити пароль"
#~ msgid "SMTP mail settings"
#~ msgstr "Параметри SMTP"
#~ msgid "Remote Login"
#~ msgstr "Віддалений логін"
#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "Поточна мітка передачі"
#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "Найновіша мітка передачі"
#~ msgid "Restart Calibre-web"
#~ msgstr "Перезавантажити Calibre-web"
#~ msgid "Stop Calibre-web"
#~ msgstr "Зупинити Calibre-web"
#~ msgid "Do you really want to restart Calibre-web?"
#~ msgstr "Ви дійсно бажаєте перезавантажити Calibre-web?"
#~ msgid "Do you really want to stop Calibre-web?"
#~ msgstr "Ви дійсно бажаєте зупинити Calibre-web?"
#~ msgid "Are really you sure?"
#~ msgstr "Ви впевнені?"
#~ msgid "No Result! Please try anonther keyword."
#~ msgstr "Немає результатів. Будь ласка, спробуйте інше ключове слово"
#~ msgid "Calibre Web ebook catalog"
#~ msgstr "Каталог електронних книг Calibre Web"
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "Виберіть пароль"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Електронна пошта"
#~ msgid "Edit Shelf name"
#~ msgstr "Змінити ім'я книжкової полиці"
#~ msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)"
#~ msgstr "caliBlur! Темна тема (тестова версія)"
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "Обкладинка не є .jpg файлом. Неможливо зберегти"
#~ msgid "Preparing document for printing..."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr ""
#~ msgid "and log in"
#~ msgstr "і логін"
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Newest Books"
#~ msgstr "Найновіші книги"
#~ msgid "Oldest Books"
#~ msgstr "Найстаріші книги"
#~ msgid "Books (A-Z)"
#~ msgstr "Книги (А-Я)"
#~ msgid "Books (Z-A)"
#~ msgstr "Книги (Я-А)"
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
#~ msgstr ""
#~ msgid "File %(title)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show sorted books"
#~ msgstr "Показувати відсортовані книги"
#~ msgid "Sorted Books"
#~ msgstr "Відсортовані книги"
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Сортувати за"
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Найновіші"
#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "Найстаріші"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "За зростанням"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "За спаданням"
#~ msgid "PDF.js viewer"
#~ msgstr "Переглядач PDF.js"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
#~ msgstr ""
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
#~ msgstr "Книжкова полиця %(name)s видалена"
#~ msgid "LDAP Provider URL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Register with %s, "
#~ msgstr ""