1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-12-03 23:09:59 +00:00
calibre-web/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
2022-12-27 09:11:08 +01:00

3417 lines
100 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Перевод на русский язык для Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Pavel Korovin
# Update by ZIZA 2020
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project
# Pavel Korovin <p@tristero.se>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 09:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n"
"Last-Translator: ZIZA\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: cps/about.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: cps/admin.py:148
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, обновите страницу"
#: cps/admin.py:150
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно"
#: cps/admin.py:158
msgid "Reconnect successful"
msgstr "Успешно переподключено"
#: cps/admin.py:161
msgid "Unknown command"
msgstr "Неизвестная команда"
#: cps/admin.py:172
#, fuzzy
msgid "Books successfully queued for Metadata Backup"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:205 cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:578
#: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:1238
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:86 cps/uploader.py:96
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: cps/admin.py:230
msgid "Admin page"
msgstr "Администрирование"
#: cps/admin.py:250
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:288
msgid "UI Configuration"
msgstr "Настройка интерфейса"
#: cps/admin.py:322 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy
msgid "Edit Users"
msgstr "Управление сервером"
#: cps/admin.py:366 cps/opds.py:532 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13
msgid "All"
msgstr "Все"
#: cps/admin.py:393 cps/admin.py:1397
msgid "User not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:407
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:430 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
#: cps/admin.py:451 cps/admin.py:457
msgid "Malformed request"
msgstr ""
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:1998
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr ""
#: cps/admin.py:481
msgid "Guest can't have this role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:493 cps/admin.py:1953
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:497 cps/admin.py:511
msgid "Value has to be true or false"
msgstr ""
#: cps/admin.py:499
msgid "Invalid role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:503
msgid "Guest can't have this view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:513
msgid "Invalid view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:516
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr ""
#: cps/admin.py:520
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:531
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:533 cps/editbooks.py:442
msgid "Parameter not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:570
msgid "Invalid Read Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:576
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:596 cps/admin.py:1824
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
#: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?"
#: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:612
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:616
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:622
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:624
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:627
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:629
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?"
#: cps/admin.py:631
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:634
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: cps/admin.py:920
msgid "{} sync entries deleted"
msgstr ""
#: cps/admin.py:968
msgid "Tag not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:980
msgid "Invalid Action"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1109
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения"
#: cps/admin.py:1154
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:1160
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1190
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя"
#: cps/admin.py:1196
#, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля"
#: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1204
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:1206
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки"
#: cps/admin.py:1210
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:1212
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку"
#: cps/admin.py:1219
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1221
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1228
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1259 cps/admin.py:1885
msgid "Add new user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: cps/admin.py:1268 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Изменить настройки SMTP"
#: cps/admin.py:1287
msgid "Gmail Account Verification Successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1306 cps/admin.py:1309 cps/admin.py:1690 cps/admin.py:1808
#: cps/admin.py:1906 cps/admin.py:2026 cps/editbooks.py:229
#: cps/editbooks.py:305 cps/editbooks.py:1201 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343
#: cps/shelf.py:457 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1421
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
msgstr ""
#: cps/admin.py:1316
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1319
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
#: cps/admin.py:1321
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..."
#: cps/admin.py:1323
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:1346 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1358
msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1363
msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1372
msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1382 cps/admin.py:1431 cps/admin.py:2022 cps/web.py:1259
#: cps/web.py:1320
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/admin.py:1386
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1416 cps/admin.py:2014
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
#: cps/admin.py:1428
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
#: cps/admin.py:1434 cps/web.py:1198
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....."
#: cps/admin.py:1445
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Просмотр лога"
#: cps/admin.py:1511
msgid "Requesting update package"
msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/admin.py:1512
msgid "Downloading update package"
msgstr "Загрузка обновлений"
#: cps/admin.py:1513
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Распаковка обновлений"
#: cps/admin.py:1514
msgid "Replacing files"
msgstr "Замена файлов"
#: cps/admin.py:1515
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Соединения с базой данных закрыты"
#: cps/admin.py:1516
msgid "Stopping server"
msgstr "Остановка сервера"
#: cps/admin.py:1517
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу"
#: cps/admin.py:1518 cps/admin.py:1519 cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523
msgid "Update failed:"
msgstr "Ошибка обновления:"
#: cps/admin.py:1518 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error"
msgstr "Ошибка HTTP"
#: cps/admin.py:1519 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Тайм-аут при установлении соединения"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error"
msgstr "Общая ошибка"
#: cps/admin.py:1522
#, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке."
#: cps/admin.py:1523
msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1547
#, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1592
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1605
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1609
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP"
#: cps/admin.py:1642
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных"
#: cps/admin.py:1644
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1702
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:1722
msgid "DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1735
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1739
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1847
#, fuzzy
msgid "Database Settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:1855
#, fuzzy
msgid "Database Configuration"
msgstr "Дополнительный Настройки"
#: cps/admin.py:1871 cps/web.py:1233
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
#: cps/admin.py:1879
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
#: cps/admin.py:1896
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
#: cps/admin.py:1902
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись."
#: cps/admin.py:1932
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
#: cps/admin.py:1934 cps/admin.py:1935
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1938
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя"
#: cps/admin.py:1992 cps/web.py:1371
msgid "E-Mail Address can't be empty and has to be a valid E-Mail"
msgstr ""
#: cps/admin.py:2018
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
#: cps/converter.py:31
msgid "not installed"
msgstr "не установлено"
#: cps/converter.py:32
msgid "Execution permissions missing"
msgstr ""
#: cps/db.py:728 cps/search.py:137 cps/web.py:723
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
msgstr ""
#: cps/db.py:971 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:550 cps/web.py:584 cps/web.py:659 cps/web.py:684 cps/web.py:965
#: cps/web.py:995 cps/web.py:1031 cps/web.py:1059 cps/web.py:1098
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:895 cps/web.py:517 cps/web.py:1462
#: cps/web.py:1504 cps/web.py:1549
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен"
#: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1221
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:716
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:216
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Метаданные обновлены"
#: cps/editbooks.py:234
msgid "Error editing book: {}"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:291
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Файл %(file)s загружен"
#: cps/editbooks.py:318
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует"
#: cps/editbooks.py:326
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:330
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s"
#: cps/editbooks.py:635
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: "
#: cps/editbooks.py:690 cps/editbooks.py:1015
#, fuzzy, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "%(langname)s не допустимый язык"
#: cps/editbooks.py:728 cps/editbooks.py:1162
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'"
#: cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1166
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение"
#: cps/editbooks.py:740
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во временную папку"
#: cps/editbooks.py:760
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:817 cps/editbooks.py:819
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:826 cps/editbooks.py:828
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:880
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:930
msgid "edit metadata"
msgstr "изменить метаданные"
#: cps/editbooks.py:979
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:1157
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:1178
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)."
#: cps/editbooks.py:1183
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s."
#: cps/editbooks.py:1206
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s"
#: cps/gdrive.py:58
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Настройка Google Drive не завершена, попробуйте деактивировать и снова активировать Google Drive"
#: cps/gdrive.py:95
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google."
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d"
#: cps/helper.py:87 cps/tasks/convert.py:75
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46
#, fuzzy
msgid "Send to E-Reader"
msgstr "Отправить на Kindle"
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:116 cps/helper.py:228
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web."
#: cps/helper.py:114
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web"
#: cps/helper.py:115
msgid "Test e-mail"
msgstr "Тестовый e-mail"
#: cps/helper.py:132
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Начать работу с Calibre-Web"
#: cps/helper.py:137
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s"
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to E-Reader"
msgstr "Преобразовать %(orig)s в %(format)s и отправить в Kindle"
#: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177 cps/helper.py:181 cps/helper.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to E-Reader"
msgstr "Отправить %(format)s в Kindle"
#: cps/helper.py:225 cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Отправить на Kindle"
#: cps/helper.py:230
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно у вас нет разрешения?"
#: cps/helper.py:345
msgid "Read status could not set: {}"
msgstr ""
#: cps/helper.py:368
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:374
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:385
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:450
#, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
#: cps/helper.py:522 cps/helper.py:531
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive"
#: cps/helper.py:565
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
#: cps/helper.py:585
msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr ""
#: cps/helper.py:603
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive"
#: cps/helper.py:644 cps/web.py:1416
#, fuzzy
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован."
#: cps/helper.py:652
msgid "This username is already taken"
msgstr "Это имя пользователя уже занято"
#: cps/helper.py:664
msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr ""
#: cps/helper.py:815
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr ""
#: cps/helper.py:825
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:828
msgid "Cover Format Error"
msgstr ""
#: cps/helper.py:831
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr ""
#: cps/helper.py:841
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Не удалось создать путь для обложки."
#: cps/helper.py:857
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr ""
#: cps/helper.py:868
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:880
msgid "Invalid cover file content"
msgstr ""
#: cps/helper.py:884
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки"
#: cps/helper.py:936
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:947
msgid "Error executing UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:1040
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Обзор"
#: cps/helper.py:1042 cps/templates/admin.html:211
msgid "Queue all books for metadata backup"
msgstr ""
#: cps/kobo_auth.py:89
#, fuzzy
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к Calibre-Web не с локального хоста, чтобы получить действительный api_endpoint для устройства Kobo"
#: cps/kobo_auth.py:115
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Настройка Kobo"
#: cps/oauth_bb.py:77
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Зарегистрируйтесь с %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1291
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:148
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Связь с %(oauth)s Успешна"
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "Не удалось войти, ни один пользователь не связан с учетной записью OAuth"
#: cps/oauth_bb.py:197
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Отмена связи с %(oauth)s успешно"
#: cps/oauth_bb.py:202
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "Связь с %(oauth)s не удалось отмененить"
#: cps/oauth_bb.py:205
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:261
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Не удалось войти в систему с помощью GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:267
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:279
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Google."
#: cps/oauth_bb.py:285
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google."
#: cps/oauth_bb.py:332
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте позже."
#: cps/oauth_bb.py:335
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:356
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже."
#: cps/oauth_bb.py:359
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/opds.py:287
msgid "{} Stars"
msgstr ""
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1340
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
msgid "Token not found"
msgstr "Ключ не найден"
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
msgid "Token has expired"
msgstr "Ключ просрочен"
#: cps/remotelogin.py:92
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство"
#: cps/render_template.py:40 cps/web.py:406
msgid "Books"
msgstr "Книги"
#: cps/render_template.py:42
msgid "Show recent books"
msgstr "Показывать недавние книги"
#: cps/render_template.py:43 cps/templates/index.xml:25
msgid "Hot Books"
msgstr "Популярные Книги"
#: cps/render_template.py:45
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Показывать популярные книги"
#: cps/render_template.py:47 cps/render_template.py:52
msgid "Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
#: cps/templates/user_table.html:167
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:57 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:421
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Книги с наилучшим рейтингом"
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/user_table.html:161
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом"
#: cps/render_template.py:60 cps/templates/index.xml:54
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:742
msgid "Read Books"
msgstr "Прочитанные Книги"
#: cps/render_template.py:62
msgid "Show read and unread"
msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные"
#: cps/render_template.py:64 cps/templates/index.xml:61
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:745
msgid "Unread Books"
msgstr "Непрочитанные Книги"
#: cps/render_template.py:66
msgid "Show unread"
msgstr "Показать непрочитанное"
#: cps/render_template.py:67
msgid "Discover"
msgstr "Обзор"
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/index.xml:50
#: cps/templates/user_table.html:162
msgid "Show Random Books"
msgstr "Показывать Случайные Книги"
#: cps/render_template.py:70 cps/templates/book_table.html:67
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1102
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/user_table.html:158
msgid "Show category selection"
msgstr "Показывать выбор категории"
#: cps/render_template.py:73 cps/templates/book_edit.html:91
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90
#: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:998 cps/web.py:1005
msgid "Series"
msgstr "Серии"
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/user_table.html:157
msgid "Show series selection"
msgstr "Показывать выбор серии"
#: cps/render_template.py:76 cps/templates/book_table.html:66
#: cps/templates/index.xml:69
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/user_table.html:160
msgid "Show author selection"
msgstr "Показывать выбор автора"
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/book_table.html:72
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:969
msgid "Publishers"
msgstr "Издатели"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/user_table.html:163
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Показать выбор издателя"
#: cps/render_template.py:83 cps/templates/book_table.html:70
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107
#: cps/web.py:1074
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/user_table.html:155
msgid "Show language selection"
msgstr "Показывать выбор языка"
#: cps/render_template.py:87 cps/templates/index.xml:104
msgid "Ratings"
msgstr "Рейтинги"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/user_table.html:164
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Показать выбор рейтинга"
#: cps/render_template.py:90 cps/templates/index.xml:112
msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов"
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/user_table.html:165
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Показать выбор форматов файлов"
#: cps/render_template.py:94 cps/web.py:768
msgid "Archived Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:96 cps/templates/user_table.html:166
msgid "Show archived books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:99 cps/web.py:799
msgid "Books List"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:101 cps/templates/user_table.html:168
msgid "Show Books List"
msgstr ""
#: cps/search.py:48 cps/search.py:392 cps/templates/book_edit.html:236
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
#: cps/templates/search_form.html:226
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: cps/search.py:188
msgid "Published after "
msgstr "Опубликовано после "
#: cps/search.py:195
msgid "Published before "
msgstr "Опубликовано до "
#: cps/search.py:217
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Рейтинг <= %(rating)s"
#: cps/search.py:219
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Рейтинг >= %(rating)s"
#: cps/search.py:221
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr ""
#: cps/search.py:323
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Указана неверная полка"
#: cps/shelf.py:55
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книги на полку: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:64
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:89
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:108
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:126
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s"
#: cps/shelf.py:138
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:145
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:191
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:200
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Создать полку"
#: cps/shelf.py:218
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Изменить полку"
#: cps/shelf.py:229
msgid "Error deleting Shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:231
#, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Метаданные обновлены"
#: cps/shelf.py:281
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:313
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:330
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Создана полка %(title)s"
#: cps/shelf.py:333
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Колка %(title)s изменена"
#: cps/shelf.py:347
msgid "There was an error"
msgstr "Произошла ошибка"
#: cps/shelf.py:369
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:380
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:462
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Полка: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:466
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна"
#: cps/tasks_status.py:48 cps/templates/layout.html:88
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
msgstr "Задания"
#: cps/tasks_status.py:64
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
#: cps/tasks_status.py:66
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
#: cps/tasks_status.py:68
msgid "Started"
msgstr "Начало"
#: cps/tasks_status.py:70
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#: cps/tasks_status.py:72
msgid "Ended"
msgstr ""
#: cps/tasks_status.py:74
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: cps/tasks_status.py:76
msgid "Unknown Status"
msgstr "Неизвестный статус"
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении"
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Нет доступных обновлений. Вы используете последнюю версию"
#: cps/updater.py:456
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновить до последней версии."
#: cps/updater.py:474
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении"
#: cps/updater.py:484
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии."
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновиться до версии: %(version)s"
#: cps/updater.py:536
msgid "No release information available"
msgstr "Информация о выпуске недоступна"
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:433
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Обзор (Случайные Книги)"
#: cps/web.py:469
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)"
#: cps/web.py:500
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:533
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Автор: %(name)s"
#: cps/web.py:569
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Издатель: %(name)s"
#: cps/web.py:597
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Серии: %(serie)s"
#: cps/web.py:612
msgid "Rating: None"
msgstr ""
#: cps/web.py:621
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Оценка: %(rating)s звезды(а)"
#: cps/web.py:639
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Формат файла: %(format)s"
#: cps/web.py:676
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Категория: %(name)s"
#: cps/web.py:703
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Язык: %(name)s"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:941
msgid "Downloads"
msgstr "Скачать"
#: cps/web.py:1034
msgid "Ratings list"
msgstr "Список рейтингов"
#: cps/web.py:1061
msgid "File formats list"
msgstr "Список форматов файлов"
#: cps/web.py:1203
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1207
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "При отправке этой книги произошла ошибка: %(res)s"
#: cps/web.py:1209
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..."
#: cps/web.py:1226
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !"
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1227
#: cps/web.py:1234 cps/web.py:1240 cps/web.py:1260 cps/web.py:1265
#: cps/web.py:1271
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: cps/web.py:1262
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации"
#: cps/web.py:1266
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail."
#: cps/web.py:1280
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Не удается активировать LDAP аутентификацию"
#: cps/web.py:1299
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен"
#: cps/web.py:1305
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Не удалось войти: %(message)s"
#: cps/web.py:1309 cps/web.py:1334
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле"
#: cps/web.py:1316
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Новый пароль был отправлен на ваш адрес электронной почты"
#: cps/web.py:1322
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля"
#: cps/web.py:1329
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Вы вошли как: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1445
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Профиль %(name)s's"
#: cps/web.py:1412
msgid "Profile updated"
msgstr "Профиль обновлён"
#: cps/services/gmail.py:58
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:153
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:186
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:190
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:202
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:247
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:270
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:275
msgid "Convert"
msgstr ""
#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
msgstr ""
#: cps/tasks/mail.py:266
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: cps/tasks/metadata_backup.py:47
#, fuzzy
msgid "Backing up Metadata"
msgstr "изменить метаданные"
#: cps/tasks/thumbnail.py:95
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:222 cps/tasks/thumbnail.py:435
#: cps/tasks/thumbnail.py:503
msgid "Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:281
msgid "Generated {0} series thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:446
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
msgstr ""
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Список пользователей"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
msgid "E-mail Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
#, fuzzy
msgid "Send to E-Reader E-mail Address"
msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Admin"
msgstr "Управление"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:19
#: cps/templates/detail.html:28 cps/templates/shelf.html:8
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "View Books"
msgstr "Посмотреть электронные книги"
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
#: cps/templates/user_table.html:148
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
#: cps/templates/user_table.html:149
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: cps/templates/admin.html:26
msgid "Public Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User"
msgstr "Добавить нового пользователя"
#: cps/templates/admin.html:55
msgid "Import LDAP Users"
msgstr "Импорт пользователей LDAP"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "Настройки SMTP-сервера"
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP-сервер"
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-порт"
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Encryption"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP-логин"
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "From E-mail"
msgstr "Отправитель"
#: cps/templates/admin.html:90
msgid "E-Mail Service"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Расположение базы данных Calibre"
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
msgid "Log Level"
msgstr "Уровень логирования"
#: cps/templates/admin.html:117
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "External Port"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
msgid "Books per Page"
msgstr "Количество книг на странице"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Uploads"
msgstr "Загрузка на сервер"
#: cps/templates/admin.html:137
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Анонимный просмотр"
#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Public Registration"
msgstr "Публичная регистрация"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Удалённый логин"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Логин обратного прокси"
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Имя заголовка обратного прокси"
#: cps/templates/admin.html:159
#, fuzzy
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
msgstr "Изменить основные настройки"
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Изменить основные настройки"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Изменить настройки интерфейса"
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
msgid "Time at which tasks start to run"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
msgid "Maximum tasks duration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:178
msgid "Generate book cover thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/schedule_edit.html:37
msgid "Reconnect to Calibre Library"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:193
msgid "Refresh Thumbnail Cover Cache"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:199
msgid "Administration"
msgstr "Управление"
#: cps/templates/admin.html:200
msgid "Download Debug Package"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:201
msgid "View Logs"
msgstr "Просмотреть лог файл"
#: cps/templates/admin.html:204
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Пере подключиться к базе жанных Calibre"
#: cps/templates/admin.html:207
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:208
msgid "Shutdown"
msgstr "Остановить Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:216
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:220
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: cps/templates/admin.html:221
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: cps/templates/admin.html:227
msgid "Current version"
msgstr "Текущая версия"
#: cps/templates/admin.html:234
msgid "Check for Update"
msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/templates/admin.html:235
msgid "Perform Update"
msgstr "Установить обновления"
#: cps/templates/admin.html:248
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:253 cps/templates/admin.html:267
#: cps/templates/admin.html:287 cps/templates/config_db.html:70
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:254 cps/templates/admin.html:268
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
#: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:359
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:41
#: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: cps/templates/admin.html:266
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:278
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "с помощью"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "В библиотеке"
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
msgid "reduce"
msgstr "уменьшить"
#: cps/templates/author.html:99
msgid "More by"
msgstr "Ещё от"
#: cps/templates/book_edit.html:11
msgid "Delete Book"
msgstr "Удалить книгу"
#: cps/templates/book_edit.html:14
msgid "Delete formats:"
msgstr "Удалить форматы:"
#: cps/templates/book_edit.html:25
msgid "Convert book format:"
msgstr "Конвертировать формат книги:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
msgstr "Конвертировать из:"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
msgstr "выбрать вариант"
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
msgstr "Конвертировать в:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
msgstr "Конвертировать книгу"
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
msgid "Book Title"
msgstr "Название книги"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Identifier Type"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
msgid "Identifier Value"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
#: cps/templates/user_table.html:24
msgid "Remove"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Add Identifier"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: cps/templates/book_edit.html:95
msgid "Series ID"
msgstr "ID Серии"
#: cps/templates/book_edit.html:99
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: cps/templates/book_edit.html:104
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)"
#: cps/templates/book_edit.html:108
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Загрузить обложку с диска"
#: cps/templates/book_edit.html:113
msgid "Published Date"
msgstr "Опубликовано"
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:165
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:132
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
#: cps/templates/search_form.html:164
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46
#: cps/templates/search_form.html:165
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: cps/templates/book_edit.html:201
msgid "Upload Format"
msgstr "Загружаемый формат"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "View Book on Save"
msgstr "Просмотреть книгу после сохранения"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Получить метаданные"
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53
#: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:174
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:40
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
#: cps/templates/user_edit.html:142
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: cps/templates/book_edit.html:233
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
#: cps/templates/book_edit.html:234
#, fuzzy
msgid "Search keyword"
msgstr " Поиск по ключевому слову "
#: cps/templates/book_edit.html:240
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные"
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:163
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Search error!"
msgstr "Ошибка поиска!"
#: cps/templates/book_edit.html:288
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово."
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
#: cps/templates/user_table.html:100
msgid "This Field is Required"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:37
msgid "Merge selected books"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
msgid "Remove Selections"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:41
msgid "Exchange author and title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
msgid "Enter Title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:66
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:67
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:68
msgid "Enter Series"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:69
msgid "Series Index"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:70
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:71
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:72
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:73
#, fuzzy
msgid "Enter comments"
msgstr "Введите доменное имя"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Archive Status"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
#: cps/templates/book_table.html:96
#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Зарегистрироваться"
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
#: cps/templates/tasks.html:36
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Вы действительно уверены?"
#: cps/templates/book_table.html:117
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:121
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:126
msgid "Merge"
msgstr ""
#: cps/templates/config_db.html:12
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Расположение базы данных Calibre"
#: cps/templates/config_db.html:22
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Использовать Google Drive?"
#: cps/templates/config_db.html:27
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Аутентификация Google Drive"
#: cps/templates/config_db.html:32
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Папка на Google Диске для Calibre"
#: cps/templates/config_db.html:40
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных"
#: cps/templates/config_db.html:43
msgid "Revoke"
msgstr "Отозвано"
#: cps/templates/config_db.html:68
#, fuzzy
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/templates/config_edit.html:18
msgid "Server Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера"
#: cps/templates/config_edit.html:28
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Update Channel"
msgstr "Ветка обновлений"
#: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Stable"
msgstr "Стабильная"
#: cps/templates/config_edit.html:46
msgid "Nightly"
msgstr "Тестовая"
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:61
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Настройки лог-файла"
#: cps/templates/config_edit.html:77
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:82
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Включить журнал доступа"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Расположение и имя лог-файла доступа (access.log по умолчанию)"
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Дополнительный Настройки"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Разрешить загрузку на сервер"
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "(Please ensure users having also upload rights)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:118
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Разрешить анонимный просмотр"
#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Разрешить публичную регистрацию"
#: cps/templates/config_edit.html:127
msgid "Use E-Mail as Username"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:132
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")"
#: cps/templates/config_edit.html:137
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Включить Kobo sync"
#: cps/templates/config_edit.html:142
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Неизвестный прокси запрос к Kobo Store"
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:153
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Использовать Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:154
msgid "Create an API Key"
msgstr "Получить ключ API"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Ключ API Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API Секрет"
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Разрешить обратную аутентификацию прокси"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Login type"
msgstr "Тип входа"
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Использовать стандартную аутентификацию"
#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Использовать LDAP аутентификацию"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use OAuth"
msgstr "Использовать OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "Имя хоста или IP-адрес сервера LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "Порт сервера LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "Шифрование LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:206
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:224
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "Аутентификация LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:235
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимный"
#: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "Unauthenticated"
msgstr "Неаутентифицированный"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Имя администратора LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:248
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Пароль администратора LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "Отличительное имя LDAP (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:257
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "Сервер LDAP - это OpenLDAP ?"
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "Следующие настройки необходимы для импорта пользователем."
#: cps/templates/config_edit.html:266
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "LDAP Group Name"
msgstr "Имя группы LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "Поле членов группы LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:278
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:280
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:286
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:297
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Получить %(provider)s OAuth Credential"
#: cps/templates/config_edit.html:300
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth ID клиента"
#: cps/templates/config_edit.html:304
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Секрет клиента"
#: cps/templates/config_edit.html:320
msgid "External binaries"
msgstr "Конвертация"
#: cps/templates/config_edit.html:326
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:334
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:337
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:345
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Расположение бинарного файла Unrar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
msgid "View Configuration"
msgstr "Просмотреть Конфигурацию"
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Количество отображаемых случайных книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Количество авторов для отображения перед скрытием (0 = отключить скрытие)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Standard Theme"
msgstr "Стандартная тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Темная тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Регулярное выражение для игнорирования столбцов"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber"
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Просмотр ограничений на основе столбца Caliber"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Регулярное выражение для сортировки заголовков"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Admin User"
msgstr "Управление сервером"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Разрешить скачивание с сервера"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Разрешить чтение книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Разрешить загрузку на сервер"
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Edit"
msgstr "Разрешить редактирование книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Разрешить удаление книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Разрешить смену пароля"
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
#, fuzzy
msgid "Default Language"
msgstr "Исключить языки"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
#, fuzzy
msgid "Default Visible Language of Books"
msgstr "Показать книги на языках"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
#: cps/templates/user_table.html:154
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей"
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные теги"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/detail.html:61 cps/templates/detail.html:70
msgid "Read in Browser"
msgstr "Читать"
#: cps/templates/detail.html:78 cps/templates/detail.html:95
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Прослушать в браузере"
#: cps/templates/detail.html:125 cps/templates/listenmp3.html:62
#, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:174 cps/templates/listenmp3.html:111
msgid "Published"
msgstr "Опубликованный"
#: cps/templates/detail.html:222 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Отметить как непрочитанное"
#: cps/templates/detail.html:222 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Read"
msgstr "Отметить как прочитанное"
#: cps/templates/detail.html:223 cps/templates/listenmp3.html:159
msgid "Read"
msgstr "Прочесть"
#: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Restore from archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Add to archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/listenmp3.html:167
msgid "Archived"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:244 cps/templates/listenmp3.html:177
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: cps/templates/detail.html:257 cps/templates/listenmp3.html:190
#: cps/templates/search.html:16
msgid "Add to shelf"
msgstr "Добавить на книжную полку"
#: cps/templates/detail.html:268 cps/templates/detail.html:285
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:154
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
#: cps/templates/search.html:22
msgid "(Public)"
msgstr "(Публичная)"
#: cps/templates/detail.html:299
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Редактировать метаданные"
#: cps/templates/email_edit.html:13
msgid "Choose Server Type"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Use Standard E-Mail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:16
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:24
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:42
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:51
msgid "SMTP Password"
msgstr "Пароль SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:66
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо"
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Допустимые домены для регистрации"
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
msgid "Add Domain"
msgstr "Добавить Домен"
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
#: cps/templates/user_table.html:27
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
msgid "Enter domainname"
msgstr "Введите доменное имя"
#: cps/templates/email_edit.html:92
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Запрещенные домены (черный список)"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:187
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Откройте файл .kobo / Kobo eReader.conf в текстовом редакторе и добавьте (или отредактируйте):"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
#, fuzzy
msgid "Kobo Token:"
msgstr "Kobo Sync Token"
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:34
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !"
#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Create Issue"
msgstr "Создать запись"
#: cps/templates/http_error.html:51
msgid "Return to Home"
msgstr "Вернуться на главную"
#: cps/templates/http_error.html:53
msgid "Logout User"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:71
msgid "Sort ascending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:72
msgid "Sort descending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
#: cps/templates/shelf.html:25
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:83
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:84
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний."
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга."
#: cps/templates/index.xml:39
msgid "Recently added Books"
msgstr "Недавно добавленные книги"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "The latest Books"
msgstr "Последние Книги"
#: cps/templates/index.xml:46
msgid "Random Books"
msgstr "Случайный выбор"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Книги, отсортированные по Автору"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Книги, отсортированные по издателю"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Книги, отсортированные по категории"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Книги, отсортированные по серии"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Книги отсортированы по языкам"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Книги, упорядоченные по рейтингу"
#: cps/templates/index.xml:116
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Книги отсортированы по формату файла"
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:152
#: cps/templates/search_form.html:87
msgid "Shelves"
msgstr "Полки"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "Books organized in shelves"
msgstr "Книги организованы на полках"
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#: cps/templates/layout.html:32
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Включить навигацию"
#: cps/templates/layout.html:47
msgid "Search Library"
msgstr "Поиск в библиотеке"
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
msgid "Uploading..."
msgstr "Загружается..."
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Загрузка завершена, обработка, пожалуйста, подождите..."
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
#: cps/templates/readcbr.html:87 cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: cps/templates/layout.html:135
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Пожалуйста не обновляйте страницу"
#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Browse"
msgstr "Просмотр"
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: cps/templates/layout.html:172
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: cps/templates/layout.html:199
msgid "Book Details"
msgstr "Подробнее о книге"
#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:18
msgid "Remember Me"
msgstr "Запомнить меня"
#: cps/templates/login.html:23
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Забыли пароль ?"
#: cps/templates/login.html:34
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Войти через магическую ссылку"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Показать журнал Caliber-Web: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Журнал Caliber-Web: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Выходной поток, не может быть отображен"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Показать журнал доступа: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги пользователя"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов пользователя"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "Введите тег"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Добавить ограничение просмотра"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Книга будет удалена из базы данных Calibre"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "и с диска"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Книга"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web"
#: cps/templates/read.html:6
#, fuzzy
msgid "epub Reader"
msgstr "PDF reader"
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:119
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Dark"
msgstr "Темная"
#: cps/templates/read.html:83
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:84
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Назад"
#: cps/templates/read.html:88
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели."
#: cps/templates/read.html:93
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:7
#, fuzzy
msgid "Comic Reader"
msgstr "PDF reader"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Previous Page"
msgstr "Предыдущая страница"
#: cps/templates/readcbr.html:96 cps/templates/readcbr.html:165
msgid "Next Page"
msgstr "Следующая страница"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Scale to Best"
msgstr "Масштабировать до лучшего"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Scale to Width"
msgstr "Масштабироваать по ширине"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Scale to Height"
msgstr "Масштабировать по высоте"
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Scale to Native"
msgstr "Масштабировать до оригинала"
#: cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть Вправо"
#: cps/templates/readcbr.html:102
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть Влево"
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Flip Image"
msgstr "Перевернуть изображение"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
#: cps/templates/readcbr.html:129
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Height"
msgstr "Длина"
#: cps/templates/readcbr.html:131
msgid "Native"
msgstr "Оригинальный"
#: cps/templates/readcbr.html:136
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Flip"
msgstr "Перевернуть"
#: cps/templates/readcbr.html:150
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: cps/templates/readcbr.html:151
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#: cps/templates/readcbr.html:159
msgid "Left to Right"
msgstr "Слева направо"
#: cps/templates/readcbr.html:160
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа налево"
#: cps/templates/readcbr.html:168
msgid "Reset to Top"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:169
msgid "Remember Position"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:174
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:177
msgid "Show"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:178
msgid "Hide"
msgstr ""
#: cps/templates/readdjvu.html:5
#, fuzzy
msgid "DJVU Reader"
msgstr "PDF reader"
#: cps/templates/readpdf.html:32
#, fuzzy
msgid "PDF Reader"
msgstr "PDF reader"
#: cps/templates/readtxt.html:6
#, fuzzy
msgid "txt Reader"
msgstr "PDF reader"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись"
#: cps/templates/register.html:10
msgid "Choose a username"
msgstr "Выберите имя пользователя"
#: cps/templates/register.html:15
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш email-адрес"
#: cps/templates/remote_login.html:5
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magic Link - авторизация нового устройства"
#: cps/templates/remote_login.html:7
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "На другом устройстве войдите и посетите:"
#: cps/templates/remote_login.html:11
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве."
#: cps/templates/remote_login.html:14
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Срок действия ссылки истекает через 10 минут."
#: cps/templates/schedule_edit.html:29
msgid "Generate Book Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:6
msgid "No Results Found"
msgstr "Результаты не найдены"
#: cps/templates/search.html:7
msgid "Search Term:"
msgstr "Выражение для поиска:"
#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr "Результаты для:"
#: cps/templates/search_form.html:21
msgid "Published Date From"
msgstr "Опубликовано от"
#: cps/templates/search_form.html:31
msgid "Published Date To"
msgstr "Опубликовано до"
#: cps/templates/search_form.html:59
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Исключить теги"
#: cps/templates/search_form.html:77
msgid "Exclude Series"
msgstr "Исключить серии"
#: cps/templates/search_form.html:95
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Исключить серии"
#: cps/templates/search_form.html:115
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Исключить языки"
#: cps/templates/search_form.html:126
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
#: cps/templates/search_form.html:134
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Исключить расширения"
#: cps/templates/search_form.html:144
msgid "Rating Above"
msgstr "Рейтинг больше чем"
#: cps/templates/search_form.html:148
msgid "Rating Below"
msgstr "Рейтинг меньше чем"
#: cps/templates/search_form.html:180
msgid "From:"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:190
msgid "To:"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Удалить эту книжную полку"
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:17
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Сделать книжную полку доступной для всех ?"
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Перетащите для изменения порядка"
#: cps/templates/shelf_order.html:33
msgid "Hidden Book"
msgstr "Скрытая книга"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Статистика библиотеки Calibre"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Книг в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Авторов в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Категорий в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Серий в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "Установленная версия"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Время выполнения"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "Время начала"
#: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:41
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:20
msgid "Reset user Password"
msgstr "Сбросить пароль пользователя"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Language of Books"
msgstr "Показать книги на языках"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Настройки OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Link"
msgstr "Связать"
#: cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Unlink"
msgstr "Разъединить"
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync Token"
#: cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Create/View"
msgstr "Создать/Просмотреть"
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
msgid "Delete User"
msgstr "Удалить этого пользователя"
#: cps/templates/user_edit.html:159
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Создать Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
msgid "Select..."
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Управление сервером"
#: cps/templates/user_table.html:134
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Выберите имя пользователя"
#: cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Ваш email-адрес"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "Enter E-Reader E-mail Address"
msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "E-Reader E-mail"
msgstr "Тестовый e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Масштаб"
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:139
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Allowed Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги"
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:141
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:141
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Denied Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:144
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Разрешить смену пароля"
#: cps/templates/user_table.html:147
msgid "View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:150
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelves"
msgstr "Изменить полку"
#: cps/templates/user_table.html:152
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:156
#, fuzzy
msgid "Show read/unread selection"
msgstr "Показывать выбор серии"
#: cps/templates/user_table.html:159
msgid "Show random books"
msgstr "Показывать случайные книги"