mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-12-11 02:30:30 +00:00
3112 lines
87 KiB
Plaintext
3112 lines
87 KiB
Plaintext
# German translations for Calibre-Web.
|
|
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
|
# project.
|
|
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 20:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 17:24+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
|
|
|
#: cps/about.py:43 cps/about.py:59
|
|
msgid "installed"
|
|
msgstr "Installiert"
|
|
|
|
#: cps/about.py:45 cps/about.py:61 cps/converter.py:32
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgstr "Nicht installiert"
|
|
|
|
#: cps/about.py:113
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:145
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
msgstr "Server neu gestartet, Seite bitte neu laden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:147
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
msgstr "Server wird heruntergefahren, Fenster bitte schließen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:155
|
|
msgid "Reconnect successful"
|
|
msgstr "Erfolgreich neu verbunden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:158
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
msgstr "Unbekannter Befehl"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:168 cps/editbooks.py:697 cps/editbooks.py:711
|
|
#: cps/editbooks.py:850 cps/editbooks.py:852 cps/editbooks.py:879
|
|
#: cps/editbooks.py:895 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
|
|
#: cps/uploader.py:104
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:189
|
|
msgid "Admin page"
|
|
msgstr "Admin Seite"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:208
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Basiskonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:241
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:274 cps/templates/admin.html:46
|
|
msgid "Edit Users"
|
|
msgstr "Benutzer bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:315 cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276
|
|
#: cps/opds.py:328 cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:340 cps/admin.py:1561
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:354
|
|
msgid "{} users deleted successfully"
|
|
msgstr "{} Benutzer erfolgreich gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:376 cps/templates/user_edit.html:44
|
|
#: cps/templates/user_table.html:81
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Zeige alle"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:397 cps/admin.py:403
|
|
msgid "Malformed request"
|
|
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:415 cps/admin.py:1443
|
|
msgid "Guest Name can't be changed"
|
|
msgstr "Guest Name kann nicht geändert werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:427
|
|
msgid "Guest can't have this role"
|
|
msgstr "Guest Benutzer kann diese Rolle nicht haben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:439 cps/admin.py:1406
|
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
|
msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:443 cps/admin.py:457
|
|
msgid "Value has to be true or false"
|
|
msgstr "Wert muss true oder false sein"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:445
|
|
msgid "Invalid role"
|
|
msgstr "Ungültige Rolle"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:449
|
|
msgid "Guest can't have this view"
|
|
msgstr "Guest Benutzer kann diese Sichtbarkeit nicht haben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:459
|
|
msgid "Invalid view"
|
|
msgstr "Ungültige Sichtbarkeit"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:462
|
|
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
|
msgstr "Guest Sprache wird automatisch bestimmt und kann nicht eingestellt werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:466
|
|
msgid "No Valid Locale Given"
|
|
msgstr "Keine gültige Sprache gewählt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:477
|
|
msgid "No Valid Book Language Given"
|
|
msgstr "Keine gültige Buchsprache gewählt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:479
|
|
msgid "Parameter not found"
|
|
msgstr "Parameter wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:534
|
|
msgid "Invalid Read Column"
|
|
msgstr "Ungültige Lese Spalte"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:540
|
|
msgid "Invalid Restricted Column"
|
|
msgstr "Ungültiger Spaltenname für Einschränkung"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:559 cps/admin.py:1291
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:571
|
|
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich den Kobo Token löschen?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:573
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich diese Domain löschen?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:575
|
|
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Benutzer löschen?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:577 cps/templates/shelf.html:90
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich dieses Bücherregal löschen?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:579
|
|
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die Anzeigesprache der ausgewählten Benutzer ändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:581
|
|
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die Büchersprachen für die ausgewählten Benutzer ändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:583
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählte Rolle für die ausgewählten Benutzer verändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:585
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Sichtbarkeitsbeschränkungen der ausgewählten Benutzer ändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:587
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die Sichtbarkeiten für die ausgewählten Benutzer verändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:589
|
|
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich die Synchronisation von Bücherregalen für die ausgewählten Benutzer verändern?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:591
|
|
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
|
msgstr "Ort der Calibre Datenbank editieren?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:740
|
|
msgid "Tag not found"
|
|
msgstr "Tag nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:752
|
|
msgid "Invalid Action"
|
|
msgstr "Ungültige Aktion"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:857 cps/admin.py:863 cps/admin.py:873 cps/admin.py:883
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
|
|
#: cps/templates/user_table.html:58
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Verbieten"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:859 cps/admin.py:865 cps/admin.py:875 cps/admin.py:885
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
|
|
#: cps/templates/user_table.html:61
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Erlauben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1014
|
|
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
|
msgstr "client_secrets.json ist nicht für Web Anwendungen konfiguriert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1059
|
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1065
|
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Zugriffs Logdatei Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1095
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
|
msgstr "Bitte einen LDAP Server, Port, DN und Benutzer Objekt angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1101
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
|
msgstr "Bitte einen LDAP Service Account und Password eingeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1104
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
|
msgstr "Bitte einen LDAP Service Account eingeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1111
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter benötigt genau eine \"%s\" Format Kennung"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1117
|
|
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "Der LDAP Member User Filter benötigt genau eine \"%s\" Formatierungsmarkierung"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1126
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "LDAP Member User Filter hat eine ungleiche Anzahl von geöffneten und geschlossenen Klammern"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1133
|
|
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "LDAP CA-Zertifikat, Zertifikat oder Key Datei ist kein gültiger Pfad"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1175 cps/admin.py:1276 cps/admin.py:1369 cps/admin.py:1470
|
|
#: cps/admin.py:1536 cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:162 cps/shelf.py:205
|
|
#: cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:333 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:443
|
|
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
|
msgstr "Einstellungsdatenbank ist nicht schreibbar"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1186
|
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "DB Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1191
|
|
msgid "DB is not Writeable"
|
|
msgstr "Datenbank ist nicht schreibbar"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1204
|
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Schlüsseldatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1208
|
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Zertifikatsdatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1320
|
|
msgid "Database Configuration"
|
|
msgstr "Datenbank-Konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1336 cps/web.py:1479
|
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
|
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1344
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1489
|
|
msgid "Add new user"
|
|
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1359
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1365
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
|
|
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1385
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1388
|
|
msgid "Can't delete Guest User"
|
|
msgstr "Guest Benutzer kann nicht gelöscht werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1391
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1458 cps/admin.py:1579
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1462
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1466 cps/admin.py:1594 cps/web.py:1504 cps/web.py:1565
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1498 cps/templates/admin.html:94
|
|
msgid "Edit E-mail Server Settings"
|
|
msgstr "SMTP-Einstellungen ändern"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1517
|
|
msgid "Gmail Account Verification Successful"
|
|
msgstr "Gmail Account Verifikation erfolgreich"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1543
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
|
msgstr "Test E-Mail an %(email)s wurde zum Senden in die Warteschlange eingereiht, für das Ergebnis bitte Aufgaben überprüfen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1546
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1548
|
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
|
msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1550
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1591
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1597 cps/web.py:1444
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1608
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
msgstr "Logdatei Anzeige"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1674
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
msgstr "Frage Update an"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1675
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
msgstr "Lade Update herunter"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1676
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
msgstr "Entpacke Update"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1677
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
msgstr "Ersetze Dateien"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1678
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1679
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
msgstr "Stoppe Server"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1680
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1681 cps/admin.py:1682 cps/admin.py:1683 cps/admin.py:1684
|
|
#: cps/admin.py:1685
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
msgstr "Update fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1681 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
msgstr "HTTP Fehler"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1682 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Verbindungsfehler"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1683 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1684 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
|
|
msgid "General error"
|
|
msgstr "Allgemeiner Fehler"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1685
|
|
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
|
|
msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
|
|
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1752
|
|
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
|
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1765
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
|
msgstr "Fehler: %(ldaperror)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1769
|
|
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
|
msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1802
|
|
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
|
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1804
|
|
msgid "{} User Successfully Imported"
|
|
msgstr "{} Benutzer erfolgreich importiert"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:31
|
|
msgid "not configured"
|
|
msgstr "Nicht konfiguriert"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:33
|
|
msgid "Execution permissions missing"
|
|
msgstr "Ausführeberechtigung fehlt"
|
|
|
|
#: cps/db.py:651 cps/web.py:657 cps/web.py:1156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte Nr. %(column)d ist nicht in Calibre Datenbank vorhanden"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:309 cps/editbooks.py:311
|
|
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
|
msgstr "Buch Format erfolgreich gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:318 cps/editbooks.py:320
|
|
msgid "Book Successfully Deleted"
|
|
msgstr "Buch erfolgreich gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:376 cps/editbooks.py:753 cps/web.py:516 cps/web.py:1697
|
|
#: cps/web.py:1738 cps/web.py:1809
|
|
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:410
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
msgstr "Metadaten editieren"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:458
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
|
msgstr "%(seriesindex)s ist keine gültige Zahl, Eintrag wird ignoriert"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:493
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
|
msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:624 cps/editbooks.py:965
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:628 cps/editbooks.py:969
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:640
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:645
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei %(file)s."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:663 cps/editbooks.py:1056 cps/web.py:1658
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database error: %(error)s."
|
|
msgstr "Datenbankfehler: %(error)s."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:668
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:804
|
|
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
|
msgstr "IDs unterscheiden nicht Groß-Kleinschreibung, alte ID wird überschrieben"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:836
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:845
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:883
|
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
|
msgstr "Das hochgeladene Buch existiert evtl. schon in der Bibliothek: "
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:977
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
|
msgstr "Die Datei %(filename)s konnte nicht im temporären Ordner gespeichert werden"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:996
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
|
msgstr "Fehler beim Verschieben der Cover Datei %(file)s: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1043
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
msgstr "Datei %(file)s hochgeladen"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1068
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1076
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung nach %(book_format)s eingereiht"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1080
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Es trat ein Fehler beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:60
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
msgstr "Google Drive Setup is nicht komplett, bitte versuche Google Drive zu deaktivieren und aktiviere es anschließend erneut"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:97
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
msgstr "%(format)s Format für Buch-ID %(book)d nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:87 cps/tasks/convert.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:41
|
|
#: cps/templates/detail.html:45
|
|
msgid "Send to Kindle"
|
|
msgstr "An Kindle senden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet."
|
|
|
|
#: cps/helper.py:113
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
msgstr "Calibre-Web Test-E-Mail"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:114
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
msgstr "Test-E-Mail"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:131
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
msgstr "Loslegen mit Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
msgstr "Registrierungs-E-Mail für Benutzer %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
|
msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
|
msgstr "Sende %(format)s an Kindle"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:73
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%(book)s send to Kindle"
|
|
msgstr "An Kindle senden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:225
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:322
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
|
msgstr "Löschen des Ordners für Buch %(id)s ist fehlgeschlagen, der Pfad hat Unterordner: %(path)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:328
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
|
msgstr "Löschen von Buch %(id)s fehlgeschlagen: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:339
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
|
|
msgstr "Lösche Buch %(id)s nur aus Datenbank, Pfad zum Buch in Datenbank ist nicht gültig: %(path)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:394
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Umbenennen des Titels '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:409
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Umbenennen der Datei im Pfad '%(src)s' nach '%(dest)s' ist fehlgeschlagen: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:434 cps/helper.py:444 cps/helper.py:452
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:473
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:516 cps/web.py:1653
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
|
|
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:524
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
msgstr "Benutzername ist schon vorhanden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:534
|
|
msgid "Invalid e-mail address format"
|
|
msgstr "Ungültiges E-Mail Adressformat"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:607
|
|
msgid "Error Downloading Cover"
|
|
msgstr "Fehler beim Herunterladen des Covers"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:610
|
|
msgid "Cover Format Error"
|
|
msgstr "Coverdatei fehlerhaft"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:620
|
|
msgid "Failed to create path for cover"
|
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners für die Coverdatei"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:636
|
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
|
msgstr "Cover Datei ist keine gültige Bilddatei, kann nicht gespeichert werden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:647
|
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
|
msgstr "Nur jpg/jpeg/png/webp/bmp Dateien werden als Coverdatei unterstützt"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:660
|
|
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
|
msgstr "Es werden nur jpg/jpeg Dateien als Cover untertützt"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:712
|
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
|
msgstr "UnRar Programm nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:725
|
|
msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
msgstr "Fehler beim ausführen von UnRar"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:773
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Wartend"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:775
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:777
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Gestartet"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:779
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Beendet"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:781
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
msgstr "Unbekannter Status"
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:131
|
|
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
|
msgstr "Bitte nicht von \"localhost\" auf Calibre-Web zugreifen, um einen gültigen api_endpoint für Kobo Geräte zu erhalten"
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162
|
|
msgid "Kobo Setup"
|
|
msgstr "Kobo Setup"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
msgstr "Anmelden mit %(provider)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1537
|
|
#, python-format
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:149
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
|
msgstr "Verbindung mit %(oauth)s erfolgreich"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:156
|
|
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
|
msgstr "Login fehlgeschlagen, es ist kein Benutzer mit diesem Account verbunden"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:198
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
|
msgstr "Verbindung zu %(oauth)s erfolgreich getrennt"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:203
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
|
msgstr "Verbindung mit %(oauth)s fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
|
msgstr "Nicht mit %(oauth)s verbunden"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:262
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
msgstr "Login mit Github fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:268
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
msgstr "Laden der Benutzerinformationen von Github fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:280
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
msgstr "Login mit Google fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:286
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
msgstr "Laden der Benutzerinformationen von Google fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:333
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr "GitHub Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:336
|
|
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
|
msgstr "Github Oauth Fehler {}"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:357
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr "Google Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:360
|
|
msgid "Google Oauth error: {}"
|
|
msgstr "Google Oauth Fehler: {}"
|
|
|
|
#: cps/opds.py:385
|
|
msgid "{} Stars"
|
|
msgstr "{} Sterne"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/layout.html:85
|
|
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 cps/web.py:1584
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Token wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
msgstr "Token ist abgelaufen"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:95
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:39 cps/web.py:418
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:41
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
msgstr "Beliebte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:44
|
|
msgid "Show Hot Books"
|
|
msgstr "Zeige beliebte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51
|
|
msgid "Downloaded Books"
|
|
msgstr "Heruntergeladene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
|
|
#: cps/templates/user_table.html:166
|
|
msgid "Show Downloaded Books"
|
|
msgstr "Zeige heruntergeladene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:432
|
|
msgid "Top Rated Books"
|
|
msgstr "Best bewertete Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:160
|
|
msgid "Show Top Rated Books"
|
|
msgstr "Bestbewertete Bücher anzeigen"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54
|
|
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:666
|
|
msgid "Read Books"
|
|
msgstr "Gelesene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:61
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
msgstr "Zeige gelesene/ungelesene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61
|
|
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:669
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
msgstr "Ungelesene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:65
|
|
msgid "Show unread"
|
|
msgstr "Zeige Ungelesene"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:66
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Entdecke"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/index.xml:50
|
|
#: cps/templates/user_table.html:161
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:55
|
|
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1043
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:157
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:88
|
|
#: cps/templates/book_table.html:56 cps/templates/index.xml:90
|
|
#: cps/templates/search_form.html:68 cps/web.py:940 cps/web.py:950
|
|
msgid "Series"
|
|
msgstr "Serien"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:156
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
msgstr "Zeige Serienauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:54
|
|
#: cps/templates/index.xml:69
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Autoren"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:159
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
msgstr "Zeige Autorenauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:60
|
|
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:917
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Verleger"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:162
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
msgstr "Zeige Verlegerauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:58
|
|
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:106
|
|
#: cps/web.py:1020
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Sprachen"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:154
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
msgstr "Zeige Sprachauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Bewertungen"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:163
|
|
msgid "Show ratings selection"
|
|
msgstr "Zeige Bewertungsauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "Dateiformate"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
|
|
msgid "Show file formats selection"
|
|
msgstr "Zeige Dateiformatauswahl"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:93 cps/web.py:693
|
|
msgid "Archived Books"
|
|
msgstr "Archivierte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:165
|
|
msgid "Show archived books"
|
|
msgstr "Zeige archivierte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:97 cps/web.py:768
|
|
msgid "Books List"
|
|
msgstr "Bücherliste"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:167
|
|
msgid "Show Books List"
|
|
msgstr "Zeige Bücherliste"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:123
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:75
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
|
msgstr "Du hast keine Berechtigung, ein Buch zu diesem Bücherregal hinzuzufügen"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:165
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:220
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, Bücher aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:230 cps/templates/layout.html:141
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
msgstr "Bücherregal erzeugen"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:238
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
|
|
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, dieses Bücherregal zu editieren"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:240
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
msgstr "Bücherregal editieren"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:262
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:276
|
|
msgid "There was an error"
|
|
msgstr "Es trat ein Fehler auf"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:298
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "Es existiert bereit ein öffentliches Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:309
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "Es existiert bereit ein privates Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:378
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:448
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:452
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Fehler beim Öffnen des Bücherregals. Bücherregal exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:399
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuellste Version zu aktualisieren."
|
|
|
|
#: cps/updater.py:417
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
msgstr "Updateinformationen konnten nicht geladen werden"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:427
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
msgstr "Klicke auf den Button unten, um auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
|
|
|
|
#: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:478
|
|
msgid "No release information available"
|
|
msgstr "Keine Releaseinformationen verfügbar"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:442
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
msgstr "Entdecke (Zufällige Bücher)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:468
|
|
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
|
|
msgstr "Beliebte Bücher (am meisten Downloads)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:501
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
|
msgstr "Von %(user)s heruntergeladene Bücher"
|
|
|
|
#: cps/web.py:532
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
msgstr "Author: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:547
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
msgstr "Verleger: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:560
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
msgstr "Serie: %(serie)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:573
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
msgstr "Bewertung: %(rating)s Sterne"
|
|
|
|
#: cps/web.py:586
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
msgstr "Dateiformat: %(format)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:602
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
msgstr "Kategorie: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:621
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
msgstr "Sprache: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:727 cps/web.py:1372
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Erweiterte Suche"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:237 cps/templates/feed.xml:33
|
|
#: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45
|
|
#: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:225
|
|
#: cps/web.py:740 cps/web.py:1078
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:895
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Downloads"
|
|
|
|
#: cps/web.py:971
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
msgstr "Bewertungsliste"
|
|
|
|
#: cps/web.py:992
|
|
msgid "File formats list"
|
|
msgstr "Liste der Dateiformate"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1057
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Aufgaben"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1216
|
|
msgid "Published after "
|
|
msgstr "Herausgegeben nach dem "
|
|
|
|
#: cps/web.py:1223
|
|
msgid "Published before "
|
|
msgstr "Herausgegeben vor dem "
|
|
|
|
#: cps/web.py:1245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
msgstr "Bewertung <= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
msgstr "Bewertung >= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1249
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Read Status = %(status)s"
|
|
msgstr "Lesestatus = %(status)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1354
|
|
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
|
msgstr "Fehler bei der Suche nach eigenen Spalten, bitte Calibre-Web neustarten"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1449
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1453
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1455
|
|
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
|
|
msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1472
|
|
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
|
msgstr "Der E-Mail Server ist nicht konfigurierte, bitte den Administrator kontaktieren!"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 cps/web.py:1473
|
|
#: cps/web.py:1480 cps/web.py:1486 cps/web.py:1505 cps/web.py:1509
|
|
#: cps/web.py:1515
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrieren"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1507
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1510
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an deinen E-Mail Account versendet."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1527
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
msgstr "LDAP-Authentifizierung kann nicht aktiviert werden"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1544
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
|
msgstr "Rückfall Login als: '%(nickname)s', LDAP Server ist nicht erreichbar, oder der Nutzer ist unbekannt"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1550
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not login: %(message)s"
|
|
msgstr "Login nicht erfolgreich: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1554 cps/web.py:1578
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1561
|
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
|
msgstr "Das neue Passwort wurde an die E-Mail Adresse verschickt"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1567
|
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
|
msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen zum Zurücksetzen des Passworts angeben"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1573
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "Eingeloggt als: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1633 cps/web.py:1682
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's profile"
|
|
msgstr "%(name)s's Profil"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1649
|
|
msgid "Profile updated"
|
|
msgstr "Profil aktualisiert"
|
|
|
|
#: cps/services/gmail.py:41
|
|
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
|
msgstr "Keine gültige gmail.json Datei mit Oauth informationen gefunden"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
|
msgstr "Calibre E-Book Konverter %(tool)s nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
|
msgstr "%(format)s Format nicht gefunden"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:149
|
|
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
|
msgstr "EBook Converter mit unbekanntem Fehler fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:159
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Kepubify Konverter Aufruf fehlgeschlagen: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
|
msgstr "Konvertierte Datei nicht gefunden, oder mehr als eine Datei im Pfad %(folder)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Fehler des EBook-Converters: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Calibre fehlgeschlagen mit Fehler: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzerliste"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
|
|
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:133
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:134
|
|
msgid "E-mail Address"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27
|
|
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
|
|
msgstr "Kindle"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
|
|
#: cps/templates/user_table.html:142
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:12
|
|
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
|
|
#: cps/templates/user_table.html:144
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
|
|
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
|
|
#: cps/templates/user_table.html:145
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:21
|
|
msgid "View Books"
|
|
msgstr "Bücher ansehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:130
|
|
#: cps/templates/user_table.html:147
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
|
|
#: cps/templates/book_table.html:62 cps/templates/modal_dialogs.html:63
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
|
|
#: cps/templates/user_table.html:148
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:24
|
|
msgid "Public Shelf"
|
|
msgstr "Öffentliches Bücherregal"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:47
|
|
msgid "Add New User"
|
|
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:49
|
|
msgid "Import LDAP Users"
|
|
msgstr "LDAP Benutzer importieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:56
|
|
msgid "E-mail Server Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen des SMTP-Servers"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:30
|
|
msgid "SMTP Hostname"
|
|
msgstr "SMTP-Hostname"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:34
|
|
msgid "SMTP Port"
|
|
msgstr "SMTP Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:38
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Verschlüsselung"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:46
|
|
msgid "SMTP Login"
|
|
msgstr "SMTP-Login"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/admin.html:88
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:54
|
|
msgid "From E-mail"
|
|
msgstr "Absenderadresse"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:84
|
|
msgid "E-Mail Service"
|
|
msgstr "E-Mail Service"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:85
|
|
msgid "Gmail via Oauth2"
|
|
msgstr "Gmail via Oauth2"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:100
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:103
|
|
msgid "Calibre Database Directory"
|
|
msgstr "Ordner der Calibre-DB"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_edit.html:63
|
|
msgid "Log Level"
|
|
msgstr "Loglevel"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:111
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:116
|
|
msgid "External Port"
|
|
msgstr "Externer Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27
|
|
msgid "Books per Page"
|
|
msgstr "Bücher pro Seite"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:127
|
|
msgid "Uploads"
|
|
msgstr "Hochladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:131
|
|
msgid "Anonymous Browsing"
|
|
msgstr "Anonymes Durchsuchen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:135
|
|
msgid "Public Registration"
|
|
msgstr "Öffentliche Registrierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:139
|
|
msgid "Magic Link Remote Login"
|
|
msgstr "Remotelogin ('Magischer Link')"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:143
|
|
msgid "Reverse Proxy Login"
|
|
msgstr "Reverse Proxy Login"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:148 cps/templates/config_edit.html:164
|
|
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
|
msgstr "Reverse Proxy Header Name"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:153
|
|
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
|
|
msgstr "Calibre Datenbank Konfiguration editieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:154
|
|
msgid "Edit Basic Configuration"
|
|
msgstr "Basiskonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:155
|
|
msgid "Edit UI Configuration"
|
|
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:160
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:161
|
|
msgid "Download Debug Package"
|
|
msgstr "Debug Daten herunterladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:162
|
|
msgid "View Logs"
|
|
msgstr "Logdateien ansehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:165
|
|
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
|
msgstr "Calibre-DB neu verbinden"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:166
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:167
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Calibre-Web beenden"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:172
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Update"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:176
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:177
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:183
|
|
msgid "Current version"
|
|
msgstr "Aktuelle Version"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:190
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
msgstr "Nach Update suchen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:191
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
msgstr "Update durchführen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:204
|
|
msgid "Are you sure you want to restart?"
|
|
msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:209 cps/templates/admin.html:223
|
|
#: cps/templates/admin.html:243 cps/templates/config_db.html:69
|
|
#: cps/templates/shelf.html:95
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:210 cps/templates/admin.html:224
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:215 cps/templates/book_table.html:89
|
|
#: cps/templates/config_db.html:53 cps/templates/config_edit.html:350
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/modal_dialogs.html:64
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/shelf.html:96
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:26 cps/templates/user_edit.html:136
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbruch"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:222
|
|
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
|
|
msgstr "Calibre-Web wirklich anhalten?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:234
|
|
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
|
msgstr "Updatevorgang, Seite bitte nicht neu laden"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr "via"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
msgid "In Library"
|
|
msgstr "In Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
|
|
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
|
|
msgid "Sort according to book date, newest first"
|
|
msgstr "Sortiere nach Buchdatum, Neuestes zuerst"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
|
|
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
|
|
msgid "Sort according to book date, oldest first"
|
|
msgstr "Sortiere nach Buchdatum, Aältestes zuerst"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
|
|
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
|
|
msgid "Sort title in alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortiere Titel in alphabetischer Reihenfolge"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
|
|
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
|
|
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortiere Titel in umgekehrt alphabetischer Reihenfolge"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
|
|
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
|
|
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
|
|
msgstr "Sortiere nach Herausgabedatum, Neueste zuerst"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
|
|
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
|
|
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
|
|
msgstr "Sortiere nach Herausgabedatum, Älteste zuerst"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
|
|
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
|
|
#: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65
|
|
#: cps/templates/shelf.html:51
|
|
msgid "reduce"
|
|
msgstr "Reduzieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:101
|
|
msgid "More by"
|
|
msgstr "Mehr von"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:10
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
msgstr "Buch löschen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:13
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
msgstr "Lösche Formate:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:24
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
msgstr "Konvertiere Buchformat:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:28
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
msgstr "Konvertiere von:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
|
|
msgid "select an option"
|
|
msgstr "Wähle eine Option"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:35
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
msgstr "Konvertiere nach:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:44
|
|
msgid "Convert book"
|
|
msgstr "Konvertiere Buch"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7
|
|
msgid "Book Title"
|
|
msgstr "Buchtitel"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:285
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:303 cps/templates/search_form.html:11
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/book_edit.html:290
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:305 cps/templates/search_form.html:152
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:70
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "IDs"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:74 cps/templates/book_edit.html:314
|
|
msgid "Identifier Type"
|
|
msgstr "ID Typ"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/book_edit.html:315
|
|
msgid "Identifier Value"
|
|
msgstr "ID Wert"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:76 cps/templates/book_edit.html:316
|
|
#: cps/templates/user_table.html:24
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:80
|
|
msgid "Add Identifier"
|
|
msgstr "ID hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/search_form.html:50
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:92
|
|
msgid "Series ID"
|
|
msgstr "Serien ID"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:96
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Bewertung"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:102
|
|
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
|
msgstr "Cover-URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:106
|
|
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
|
msgstr "Coverdatei von Lokalem Laufwerk hochladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:112
|
|
msgid "Published Date"
|
|
msgstr "Herausgabedatum"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:121 cps/templates/book_edit.html:287
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:304 cps/templates/detail.html:164
|
|
#: cps/templates/search_form.html:15
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Herausgeber"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:125 cps/templates/detail.html:131
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:32
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:135 cps/templates/search_form.html:44
|
|
#: cps/templates/search_form.html:163
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
|
|
#: cps/templates/search_form.html:164
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:201
|
|
msgid "Upload Format"
|
|
msgstr "Format hochladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:210
|
|
msgid "View Book on Save"
|
|
msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/book_edit.html:231
|
|
msgid "Fetch Metadata"
|
|
msgstr "Metadaten laden"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/config_db.html:52
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/config_view_edit.html:150
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:24
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:40 cps/templates/user_edit.html:134
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:234
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Suchbegriff"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:235
|
|
msgid " Search keyword "
|
|
msgstr " Suchbegriff "
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:241
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
msgstr "Klicke auf das Bild, um die Metadaten zu übertragen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:300
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Lade..."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:265 cps/templates/layout.html:187
|
|
#: cps/templates/layout.html:209 cps/templates/modal_dialogs.html:34
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:155
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:292 cps/templates/book_edit.html:306
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Quelle"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:301
|
|
msgid "Search error!"
|
|
msgstr "Fehler bei der Suche!"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:302
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
|
|
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:57
|
|
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
|
|
#: cps/templates/user_table.html:100
|
|
msgid "This Field is Required"
|
|
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:25
|
|
msgid "Merge selected books"
|
|
msgstr "Buchauswahl zusammenführen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:26 cps/templates/user_table.html:123
|
|
msgid "Remove Selections"
|
|
msgstr "Auswahl aufheben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:29
|
|
msgid "Exchange author and title"
|
|
msgstr "Autor und Titel tauschen"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:35
|
|
msgid "Update Title Sort automatically"
|
|
msgstr "Titelsortierung automatisch aktualisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:39
|
|
msgid "Update Author Sort automatically"
|
|
msgstr "Autorensortierung automatisch aktualisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:51 cps/templates/book_table.html:57
|
|
msgid "Enter Title"
|
|
msgstr "Titel eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:51 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:52
|
|
msgid "Enter Title Sort"
|
|
msgstr "Titelsortierung eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:52
|
|
msgid "Title Sort"
|
|
msgstr "Titelsortierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:53
|
|
msgid "Enter Author Sort"
|
|
msgstr "Autorensortierung eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:53
|
|
msgid "Author Sort"
|
|
msgstr "Autorensortierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:54
|
|
msgid "Enter Authors"
|
|
msgstr "Autoren eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:55
|
|
msgid "Enter Categories"
|
|
msgstr "Kategorien eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:56
|
|
msgid "Enter Series"
|
|
msgstr "Serie eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:57
|
|
msgid "Series Index"
|
|
msgstr "Serienindex"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:58
|
|
msgid "Enter Languages"
|
|
msgstr "Sprache eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:59
|
|
msgid "Publishing Date"
|
|
msgstr "Herausgabedatum"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:60
|
|
msgid "Enter Publishers"
|
|
msgstr "Herausgeber eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:75 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
msgstr "Sicher?"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:79
|
|
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
|
msgstr "Bücher werden zusammengeführt. Von Titel:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:83
|
|
msgid "Into Book with Title:"
|
|
msgstr "In Buch mit Titel:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:88
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Zusammenführen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:11
|
|
msgid "Location of Calibre Database"
|
|
msgstr "Speicherort der Calibre-Datenbank"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:21
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
msgstr "Google Drive benutzen?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:26
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
msgstr "Google Drive authentifizieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:31
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
msgstr "Google Drive Calibre-Ordner"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:39
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
msgstr "Matadata Überwachungs-ID"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:42
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Widerrufen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:67
|
|
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
|
msgstr "Neuer Datenbank Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:17
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Server-Konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:24
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Server Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:27
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "Speicherort der SSL-Certdatei (leerlassen, falls kein SSL-Server)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:34
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "Speicherort der SSL-Keydatei (leerlassen, falls kein SSL-Server)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:42
|
|
msgid "Update Channel"
|
|
msgstr "Update Kanal"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Stabil"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:45
|
|
msgid "Nightly"
|
|
msgstr "Nightly"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:56
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration der Logdatei"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:72
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
msgstr "Position und Name der Logdatei (calibre-web.log bei keiner Eingabe)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:77
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
msgstr "Zugriffs-Logdatei aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:80
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
msgstr "Position und Name der Zugriffs-Logdatei (access.log bei keiner Eingabe)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:91
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
msgstr "Feature-Konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
|
msgid "Enable Uploads"
|
|
msgstr "Hochladen aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:103
|
|
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
|
msgstr "Erlaubte Dateiformate zum Hochladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:109
|
|
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
|
msgstr "Anonymes Durchsuchen aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:113
|
|
msgid "Enable Public Registration"
|
|
msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:118
|
|
msgid "Use E-Mail as Username"
|
|
msgstr "Benutze E-Mail als Benutzername"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:123
|
|
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
|
msgstr "Remotelogin ('Magischer Link') aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:128
|
|
msgid "Enable Kobo sync"
|
|
msgstr "Synchronisation mit Kobo aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:133
|
|
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
|
|
msgstr "Unbekannte Anfragen an Kobo.com weiterleiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
|
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
|
msgstr "Externer Server Port (für Port Weiterleitung von API Aufrufen)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:144
|
|
msgid "Use Goodreads"
|
|
msgstr "Benutze Goodreads"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:145
|
|
msgid "Create an API Key"
|
|
msgstr "Einen API Schlüssel erhalten"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:149
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:153
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
msgstr "Geheimer Goodreads API Schlüssel"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:160
|
|
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
|
msgstr "Reverse Proxy Authentifizierung zulassen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:171
|
|
msgid "Login type"
|
|
msgstr "Logintyp"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:173
|
|
msgid "Use Standard Authentication"
|
|
msgstr "Benutze Standard Authentifizierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
msgstr "Benutze LDAP-Login"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:178
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
msgstr "Benutze OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:185
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
msgstr "LDAP-Server Hostname oder IP-Adresse"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:189
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
msgstr "LDAP Server Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
|
msgid "LDAP Encryption"
|
|
msgstr "LDAP Verschlüsselung"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:195 cps/templates/config_view_edit.html:61
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:40
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:196
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:197
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:201
|
|
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "LDAP CA-Zertifikat Pfad (Nur für Client Zertifikat Authentifizierung benötigt)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:208
|
|
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "LDAP Zertifikat Pfad (Nur für Client Zertifikat Authentifizierung benötigt)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:215
|
|
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "LDAP Keyfile Pfad (Nur für Client Zertifikat Authentifizierung benötigt)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:224
|
|
msgid "LDAP Authentication"
|
|
msgstr "LDAP Authentifizierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonym"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:227
|
|
msgid "Unauthenticated"
|
|
msgstr "Unauthentifiziert"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:228
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Einfach"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:233
|
|
msgid "LDAP Administrator Username"
|
|
msgstr "LDAP Administrator Benutzername"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:239
|
|
msgid "LDAP Administrator Password"
|
|
msgstr "LDAP Administrator Passwort"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:244
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:248
|
|
msgid "LDAP User Object Filter"
|
|
msgstr "LDAP User Object Filter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:253
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
msgstr "Ist der LDAP-Server ein OpenLDAP-Server?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:255
|
|
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
|
msgstr "Die nachfolgenden Einstellungen werden nur für den Benutzerimport benötigt"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:257
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
|
msgstr "LDAP Gruppen Objekt Filter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:261
|
|
msgid "LDAP Group Name"
|
|
msgstr "LDAP Gruppen Name"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:265
|
|
msgid "LDAP Group Members Field"
|
|
msgstr "LDAP Gruppen Mitglieds Feld"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:269
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
|
|
msgstr "LDAP Member User Filter Erkennung"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:271
|
|
msgid "Autodetect"
|
|
msgstr "Automatisch erkennen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:272
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter Filter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:277
|
|
msgid "LDAP Member User Filter"
|
|
msgstr "LDAP Member User Filter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:288
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
msgstr "Erhalte %(provider)s OAuth Berechtigungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:291
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:295
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:311
|
|
msgid "External binaries"
|
|
msgstr "Externe Programme"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:317
|
|
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
|
|
msgstr "Pfad zum Calibre E-Book Konverter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:325
|
|
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
|
msgstr "Calibre E-Book Konverter Einstellungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:328
|
|
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
|
msgstr "Pfad zum Kepubify E-Book Konverter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:336
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
msgstr "Pfad zur UnRar-Binärdatei"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
msgstr "Ansichtskonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
|
msgid "No. of Random Books to Display"
|
|
msgstr "Anzahl anzuzeigender zufälliger Bücher"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
|
|
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
|
msgstr "Anzahl in Übersicht anzuzeigender Autoren (0=alle werden angezeigt)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:113
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Theme"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
msgstr "Standard-Thema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
msgstr "caliBlur! dunkles Thema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
|
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
|
|
msgstr "Regulärer Ausdruck, um Spalten zu ignorien"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
|
|
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
|
|
msgstr "Verknüpfe Gelesen/Ungelesen-Status mit Calibre-Spalte"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
|
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
|
|
msgstr "Sichtbarkeitsbeschränkung basierend auf Calibre Spalte"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
|
|
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
|
|
msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:79
|
|
msgid "Default Settings for New Users"
|
|
msgstr "Standard-Einstellungen für neue Benutzer"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:87 cps/templates/user_edit.html:92
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:97
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
msgstr "Downloads erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:95 cps/templates/user_edit.html:101
|
|
msgid "Allow eBook Viewer"
|
|
msgstr "Anzeige von Büchern erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:99 cps/templates/user_edit.html:105
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
msgstr "Hochladen erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:109
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:113
|
|
msgid "Allow Delete Books"
|
|
msgstr "Löschen von Büchern erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:118
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
msgstr "Ändern des Passworts erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:115 cps/templates/user_edit.html:122
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelves"
|
|
msgstr "Editieren öffentlicher Bücherregale erlauben"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:125
|
|
msgid "Default Visibilities for New Users"
|
|
msgstr "Standard-Sichtbarkeiten für neue Benutzer"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:141 cps/templates/user_edit.html:80
|
|
#: cps/templates/user_table.html:153
|
|
msgid "Show Random Books in Detail View"
|
|
msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:83
|
|
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
|
|
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
|
|
msgid "Read in Browser"
|
|
msgstr "Im Browser lesen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94
|
|
msgid "Listen in Browser"
|
|
msgstr "Im Browser anhören"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
|
|
msgstr "Buch %(index)s von %(range)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:173
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Herausgabedatum"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:218
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
msgstr "Als ungelesen markieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:218
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
msgstr "Als gelesen markieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:219
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Gelesen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:227
|
|
msgid "Restore from archive"
|
|
msgstr "Vom Archiv wiederherstellen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:227
|
|
msgid "Add to archive"
|
|
msgstr "Zum Archiv hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:228
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archiviert"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:239
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschreibung:"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/search.html:14
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:263 cps/templates/detail.html:280
|
|
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:138
|
|
#: cps/templates/search.html:20
|
|
msgid "(Public)"
|
|
msgstr "(Öffentlich)"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:294
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Metadaten bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:12
|
|
msgid "Choose Server Type"
|
|
msgstr "Wähle Server Typ"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:14
|
|
msgid "Use Standard E-Mail Account"
|
|
msgstr "Benutze Standard E-Mail Account"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
|
|
msgstr "Gmail Account mit Oauth2 Verification"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
|
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
|
|
msgstr "Gmail Account als E-Mail Server verwenden"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
|
msgid "Revoke Gmail Access"
|
|
msgstr "Gmail Zugriff entfernen"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:41
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:42
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:50
|
|
msgid "SMTP Password"
|
|
msgstr "SMTP-Passwort"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:57
|
|
msgid "Attachment Size Limit"
|
|
msgstr "Anhangsgröße"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:65
|
|
msgid "Save and Send Test E-mail"
|
|
msgstr "Einstellungen speichern und Test-E-Mail versenden"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:173
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:73
|
|
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
|
|
msgstr "Erlaubte Domains für die Registrierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:76 cps/templates/email_edit.html:102
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
msgstr "Domain hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
|
|
#: cps/templates/user_table.html:27
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:84 cps/templates/email_edit.html:94
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
msgstr "Domainnamen eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:90
|
|
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
|
|
msgstr "Verbotene Domains für eine Registrierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nächste"
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
|
|
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
|
msgstr "Öffne ddie .kobo/Kobo eReader.conf Datei in einem Texteditor und füge hinzu (oder ersetze):"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:31
|
|
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
|
msgstr "Calibre-Web Instanz ist nicht konfiguriert, bitte den Administrator kontaktieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:41
|
|
msgid "Create Issue"
|
|
msgstr "Issue erzeugen"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:48
|
|
msgid "Return to Home"
|
|
msgstr "Zurück zur Hauptseite"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:50
|
|
msgid "Logout User"
|
|
msgstr "Benutzer ausloggem"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
|
|
#: cps/templates/shelf.html:20
|
|
msgid "Sort authors in alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortiere Autoren in alphabetischer Reihenfolge"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
|
|
#: cps/templates/shelf.html:21
|
|
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortiere Autoren in umgekehrt alphabetischer Reihenfolge"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:77
|
|
msgid "Sort ascending according to series index"
|
|
msgstr "Sortiere Serienindex aufsteigend"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:78
|
|
msgid "Sort descending according to series index"
|
|
msgstr "Sortiere Serienindex absteigend"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:6
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:18
|
|
msgid "Alphabetical Books"
|
|
msgstr "Bücher alphabetisch"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:22
|
|
msgid "Books sorted alphabetically"
|
|
msgstr "Bücher alphabetisch sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:29
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Anzahl der Downloads."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:36
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertung."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:39
|
|
msgid "Recently added Books"
|
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:43
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
msgstr "Die neuesten Bücher"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:46
|
|
msgid "Random Books"
|
|
msgstr "Zufällige Bücher"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:73
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
msgstr "Bücher nach Autoren sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:80
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
msgstr "Bücher nach Verlegern sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:87
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:94
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
msgstr "Bücher nach Serien sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:101
|
|
msgid "Books ordered by Languages"
|
|
msgstr "Bücher nach Sprache sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:108
|
|
msgid "Books ordered by Rating"
|
|
msgstr "Bücher nach Bewertungen sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:116
|
|
msgid "Books ordered by file formats"
|
|
msgstr "Bücher nach Dateiformaten sortiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:136
|
|
#: cps/templates/search_form.html:86
|
|
msgid "Shelves"
|
|
msgstr "Bücherregale"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:123
|
|
msgid "Books organized in shelves"
|
|
msgstr "Bücher in Bücherregalen organisiert"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:29
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:35
|
|
msgid "Toggle Navigation"
|
|
msgstr "Nagivation umschalten"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:46
|
|
msgid "Search Library"
|
|
msgstr "Bibiliothek durchsuchen"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:79
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:81
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Logout"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:118 cps/templates/layout.html:208
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Lade hoch..."
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:119
|
|
msgid "Please do not refresh the page"
|
|
msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:129
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Durchsuchen"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:156
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorheriger Eintrag"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:183
|
|
msgid "Book Details"
|
|
msgstr "Buchdetails"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:207
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..."
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:210
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:17
|
|
msgid "Remember Me"
|
|
msgstr "Merken"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:22
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Passwort vergessen?"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:25
|
|
msgid "Log in with Magic Link"
|
|
msgstr "Einloggen mit magischem Link"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
|
msgid "Show Calibre-Web Log: "
|
|
msgstr "Calibre-Web Logdatei anzeigen: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Calibre-Web Log: "
|
|
msgstr "Calibre-Web Logdatei: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
|
msgstr "Stream Ausgabe, kann nicht angezeigt werden"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
|
msgid "Show Access Log: "
|
|
msgstr "Zugriffslogbuch anzeigen: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:18
|
|
msgid "Download Calibre-Web Log"
|
|
msgstr "Calibre-Web Logdatei herunterladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:21
|
|
msgid "Download Access Log"
|
|
msgstr "Zugriffslogbuch herunterladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags auswählen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten auswählen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags des Benutzers auswählen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten des Benutzers auswählen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
|
msgid "Enter Tag"
|
|
msgstr "Tag eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
|
|
msgid "Add View Restriction"
|
|
msgstr "Sichtbeschränkung hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
|
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
|
msgstr "Dieses Buchformat wird permanent aus der Datenbank gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
|
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
|
msgstr "Das Buch wird aus der Calibre-Datenbank"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
|
|
msgid "and hard disk"
|
|
msgstr "und von der Festplatte gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
|
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
|
msgstr "Wichtiger Kobo Hinweis: Gelöschte Bücher bleiben auf auf allen verbundenen Kobo Geräten erhalten."
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
|
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
|
msgstr "Bücher müssen zuerst archiviert werden und dann mit dem Gerät synchronisiert werden, bevor ein Buch sicher gelöscht werden kann."
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
|
msgid "Choose File Location"
|
|
msgstr "Dateispeicherort auswählen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
|
|
msgid "Parent Directory"
|
|
msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Auswahl"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
|
msgstr "Calibre-Web E-Book-Katalog"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:6
|
|
msgid "epub Reader"
|
|
msgstr "epub-Leser"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:74
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
msgstr "Text umbrechen, wenn Seitenleiste geöffnet ist."
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:7
|
|
msgid "Comic Reader"
|
|
msgstr "Comic-Leser"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:89
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Tastaturkürzel"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Vorherige Seite"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:93 cps/templates/readcbr.html:162
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Nächste Seite"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
msgstr "Optimale Skalierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
msgstr "Skaliere auf Breite"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
msgstr "Skaliere auf Höhe"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
msgstr "Skaliere 1:1"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Rechts rotieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Links rotieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:100
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
msgstr "Bild umdrehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:116
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Hell"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:117
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Dunkel"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:122
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Skalierung"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "Beste"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breite"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:127
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Höhe"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:128
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "1:1"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:133
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Rotieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:144
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Umdrehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:147
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:148
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikal"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:153
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Leserichtung"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:156
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "Links nach rechts"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:157
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
msgstr "Rechts nach links"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:165
|
|
msgid "Reset to Top"
|
|
msgstr "Zurück nach oben"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:166
|
|
msgid "Remember Position"
|
|
msgstr "Position merken"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:171
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
msgstr "Scrollleiste"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:174
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Zeige"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:175
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Verstecke"
|
|
|
|
#: cps/templates/readdjvu.html:10
|
|
msgid "DJVU Reader"
|
|
msgstr "DJVU-Leser"
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
|
msgid "PDF Reader"
|
|
msgstr "PDF-Reader"
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
msgid "txt Reader"
|
|
msgstr "txt-Leser"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
msgid "Register New Account"
|
|
msgstr "Neues Benutzerkonto registrieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:9
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
msgstr "Wähle einen Benutzernamen"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:14
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:4
|
|
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
|
|
msgstr "Magischer Link - Neues Gerät autorisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
msgid "On another device, login and visit:"
|
|
msgstr "Benutze dein anderes Gerät, logge dich ein und besuche:"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:10
|
|
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
|
msgstr "Danach wirst du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein."
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:13
|
|
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
|
msgstr "Dieser Link wird in 10 Minuten ablaufen."
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
msgstr "Keine Ergebnisse"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
msgid "Search Term:"
|
|
msgstr "Suchbegriff:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:8
|
|
msgid "Results for:"
|
|
msgstr "Ergebnisse für:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:20
|
|
msgid "Published Date From"
|
|
msgstr "Herausgabedatum von"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:30
|
|
msgid "Published Date To"
|
|
msgstr "Herausgabedatum bis"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:41
|
|
msgid "Read Status"
|
|
msgstr "Lesestatus"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:58
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
msgstr "Tags ausschließen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:76
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
msgstr "Serien ausschließen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:94
|
|
msgid "Exclude Shelves"
|
|
msgstr "Bücherregal ausschließen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:114
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
msgstr "Sprachen ausschließen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:125
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Erweiterungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:133
|
|
msgid "Exclude Extensions"
|
|
msgstr "Erweiterungen ausschließen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:143
|
|
msgid "Rating Above"
|
|
msgstr "Bewertungen größer als"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:147
|
|
msgid "Rating Below"
|
|
msgstr "Bewertungen kleiner als"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:179
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:189
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Bis:"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:10
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
msgstr "Lösche dieses Bücherregal"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:11
|
|
msgid "Edit Shelf Properties"
|
|
msgstr "Bücherregal Eigenschaften bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:13
|
|
msgid "Arrange books manually"
|
|
msgstr "Bücher manuell sortieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:14
|
|
msgid "Disable Change order"
|
|
msgstr "Manuelles Sortieren deaktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:14
|
|
msgid "Enable Change order"
|
|
msgstr "Manuelles Sortieren aktivieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:93
|
|
msgid "Shelf will be deleted for all users"
|
|
msgstr "Das Bücherregal wird für alle und für immer gelöscht"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
|
msgid "Share with Everyone"
|
|
msgstr "Bücherregal mit anderen Benutzern teilen"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:20
|
|
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
|
|
msgstr "Dieses Bücherregal mit Kobo synchronisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
|
msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:32
|
|
msgid "Hidden Book"
|
|
msgstr "Verstecktes Buch"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
msgid "Library Statistics"
|
|
msgstr "Bibiliotheksstatistiken"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
msgstr "Bücher in dieser Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
msgstr "Autoren in dieser Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
msgstr "Serien in dieser Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:29
|
|
msgid "System Statistics"
|
|
msgstr "System Statistiken"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
msgid "Program Library"
|
|
msgstr "Programm Bibliothek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:34
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
msgstr "Installierte Version"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Aufgabe"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Fortschritt"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
msgid "Run Time"
|
|
msgstr "Laufzeit"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Startzeitpunkt"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:24
|
|
msgid "Delete finished tasks"
|
|
msgstr "Lösche beendete Aufgaben"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:25
|
|
msgid "Hide all tasks"
|
|
msgstr "Alle Aufgaben verstecken"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:19
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
msgstr "Benutzerpasswort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:42
|
|
msgid "Language of Books"
|
|
msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:53
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
msgstr "Oauth Einstellungen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:55
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Verknüpfung herstellen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:57
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "Verknüpfung entfernen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:63
|
|
msgid "Kobo Sync Token"
|
|
msgstr "Kobo Sync Token"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:65
|
|
msgid "Create/View"
|
|
msgstr "Erzeugen/Ansehen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:84
|
|
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:129
|
|
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
|
|
msgstr "Nur Bücher aus ausgewählten Bücherregalen mit Kobo synchronisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:139 cps/templates/user_table.html:168
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "Benutzer löschen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:151
|
|
msgid "Generate Kobo Auth URL"
|
|
msgstr "Kobo Auth URL erzeugen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Auswahl..."
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:130
|
|
msgid "Edit User"
|
|
msgstr "Benutzer bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:133
|
|
msgid "Enter Username"
|
|
msgstr "Benutzernamen eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:134
|
|
msgid "Enter E-mail Address"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:135
|
|
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
|
|
msgstr "Kindle E-mail Adresse eingeben"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:135
|
|
msgid "Kindle E-mail"
|
|
msgstr "Kindle E-Mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:136
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Anuzeigesprache"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:137
|
|
msgid "Visible Book Languages"
|
|
msgstr "Sichtbare Büchersprachen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:138
|
|
msgid "Edit Allowed Tags"
|
|
msgstr "Erlaubte Tags bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:138
|
|
msgid "Allowed Tags"
|
|
msgstr "Erlaubte Tags"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:139
|
|
msgid "Edit Denied Tags"
|
|
msgstr "Verbotene Tags bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:139
|
|
msgid "Denied Tags"
|
|
msgstr "Verbotene Tags"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:140
|
|
msgid "Edit Allowed Column Values"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:140
|
|
msgid "Allowed Column Values"
|
|
msgstr "Erlaubte Calibre Spalten hinzufügen"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:141
|
|
msgid "Edit Denied Column Values"
|
|
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:141
|
|
msgid "Denied Columns Values"
|
|
msgstr "Verbotene Calibre Spalten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:143
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Passworts ändern"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:146
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:149
|
|
msgid "Edit Public Shelves"
|
|
msgstr "Öffentliche Bücherregale bearbeiten"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
|
msgstr "Ausgesuchte Bücherregale mit Kobo synchronisieren"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:155
|
|
msgid "Show read/unread selection"
|
|
msgstr "Zeige Gelesen/Ungelesen Auswahl"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:158
|
|
msgid "Show random books"
|
|
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
|
|
|