mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-11-01 15:46:21 +00:00
3604 lines
96 KiB
Plaintext
3604 lines
96 KiB
Plaintext
# Chinese (Simplified, China) translations for Calibre-Web.
|
||
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
|
||
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
||
# project.
|
||
# FIRST AUTHOR dalin <dalin.lin@gmail.com>, 2017.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 19:43+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n"
|
||
"Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||
|
||
#: cps/about.py:87
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "统计"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:151
|
||
msgid "Server restarted, please reload page."
|
||
msgstr "服务器已重启,请刷新页面"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:153
|
||
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
|
||
msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:161
|
||
msgid "Success! Database Reconnected"
|
||
msgstr "数据库重新连接成功"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:164
|
||
msgid "Unknown command"
|
||
msgstr "未知命令"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:175
|
||
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
|
||
msgstr "成功!书籍已排队进行元数据备份,请检查任务列表以获取结果"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:208 cps/editbooks.py:629 cps/editbooks.py:672
|
||
#: cps/editbooks.py:1317 cps/updater.py:615 cps/uploader.py:105
|
||
#: cps/uploader.py:114
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:233
|
||
msgid "Admin page"
|
||
msgstr "管理页"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:253
|
||
msgid "Basic Configuration"
|
||
msgstr "基本配置"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:291
|
||
msgid "UI Configuration"
|
||
msgstr "界面配置"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:325 cps/templates/admin.html:51
|
||
msgid "Edit Users"
|
||
msgstr "管理用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:369 cps/opds.py:543 cps/templates/grid.html:14
|
||
#: cps/templates/list.html:13
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:396 cps/admin.py:1415
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "找不到用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:410
|
||
msgid "{} users deleted successfully"
|
||
msgstr "成功删除 {} 个用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:433 cps/templates/config_view_edit.html:133
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "显示全部"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:460
|
||
msgid "Malformed request"
|
||
msgstr "格式错误的请求"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:472 cps/admin.py:2051
|
||
msgid "Guest Name can't be changed"
|
||
msgstr "访客名称无法更改"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:484
|
||
msgid "Guest can't have this role"
|
||
msgstr "游客无法拥有此角色"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:496 cps/admin.py:2005
|
||
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
||
msgstr "没有其余管理员账户,无法删除管理员角色"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:500 cps/admin.py:514
|
||
msgid "Value has to be true or false"
|
||
msgstr "值必须为 true 或 false"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:502
|
||
msgid "Invalid role"
|
||
msgstr "无效角色"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:506
|
||
msgid "Guest can't have this view"
|
||
msgstr "游客无法查看此页面"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:516
|
||
msgid "Invalid view"
|
||
msgstr "无效页面"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:519
|
||
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
||
msgstr "无法设置游客的本地化,该项设置的值将自动检测"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:523
|
||
msgid "No Valid Locale Given"
|
||
msgstr "无可用本地化"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:534
|
||
msgid "No Valid Book Language Given"
|
||
msgstr "无有效书籍语言"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:536 cps/editbooks.py:306
|
||
msgid "Parameter not found"
|
||
msgstr "参数未找到"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:573
|
||
msgid "Invalid Read Column"
|
||
msgstr "无效的阅读栏目"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:579
|
||
msgid "Invalid Restricted Column"
|
||
msgstr "无效的限制栏目"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:599 cps/admin.py:1876
|
||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||
msgstr "Calibre-Web 配置已更新"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:611
|
||
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
||
msgstr "您确定删除 Kobo 令牌吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:613
|
||
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
||
msgstr "您确定要删除此域吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:615
|
||
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
||
msgstr "您确定要删除此用户吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:617
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
||
msgstr "您确定要删除此书架吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:619
|
||
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
||
msgstr "您确定要修改选定用户的本地化设置吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:621
|
||
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
||
msgstr "您确定要修改选定用户的可见书籍语言吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:623
|
||
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
||
msgstr "您确定要修改选定用户的选定角色吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:625
|
||
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
||
msgstr "您确定要修改选定用户的选定限制吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:627
|
||
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
||
msgstr "您确定要修改选定用户的选定可视化限制吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:630
|
||
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
||
msgstr "您确定要更改所选用户的书架同步行为吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:632
|
||
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
||
msgstr "您确定要更改 Calibre 库位置吗?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:634
|
||
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
|
||
msgstr "Calibre-Web 将搜索更新封面,并更新缩略图,这可能需要一段时间"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:637
|
||
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
|
||
msgstr "您确定要删除 Calibre-Web 的同步数据库以强制与您的 Kobo Reader 进行完全同步吗"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:880 cps/admin.py:886 cps/admin.py:896 cps/admin.py:906
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
|
||
#: cps/templates/user_table.html:58
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "拒绝"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:882 cps/admin.py:888 cps/admin.py:898 cps/admin.py:908
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
|
||
#: cps/templates/user_table.html:61
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "允许"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:941
|
||
msgid "{} sync entries deleted"
|
||
msgstr "{} 同步项目被删除"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:982
|
||
msgid "Tag not found"
|
||
msgstr "标签未找到"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:994
|
||
msgid "Invalid Action"
|
||
msgstr "无效的动作"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1121
|
||
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
||
msgstr "client_secrets.json 未为 Web 应用程序配置"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1166
|
||
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "日志文件路径无效,请输入正确的路径"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1172
|
||
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "访问日志路径无效,请输入正确的路径"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1206
|
||
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
||
msgstr "请输入 LDAP 主机、端口、DN 和用户对象标识符"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1212
|
||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
||
msgstr "请输入一个 LDAP 服务账号和密码 "
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1215
|
||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
||
msgstr "请输入一个 LDAP 服务账号"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||
msgstr "LDAP 组对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1222
|
||
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||
msgstr "LDAP 组对象过滤器的括号不匹配"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||
msgstr "LDAP 用户对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1228
|
||
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||
msgstr "LDAP 用户对象过滤器的括号不匹配"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1235
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||
msgstr "LDAP 成员用户过滤器需要有一个“%s”格式标识符"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1237
|
||
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||
msgstr "LDAP 成员用户过滤器中有不匹配的括号"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1244
|
||
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "LDAP CA证书、证书或密钥位置无效,请输入正确的路径"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1275 cps/templates/admin.html:53
|
||
msgid "Add New User"
|
||
msgstr "添加新用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1284 cps/templates/admin.html:100
|
||
msgid "Edit Email Server Settings"
|
||
msgstr "编辑邮件服务器设置"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1303
|
||
msgid "Success! Gmail Account Verified."
|
||
msgstr "Gmail 账户验证成功"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1323 cps/admin.py:1326 cps/admin.py:1711 cps/admin.py:1860
|
||
#: cps/admin.py:1958 cps/admin.py:2079 cps/editbooks.py:168
|
||
#: cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:1271 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150
|
||
#: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354
|
||
#: cps/shelf.py:476 cps/tasks/convert.py:156 cps/web.py:1529
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
|
||
msgstr "数据库错误:%(error)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
||
msgstr "发送给 %(email)s 的测试邮件已加入队列。请检查任务结果"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||
msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1338
|
||
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
||
msgstr "请先配置您的邮箱地址..."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1340
|
||
msgid "Email Server Settings updated"
|
||
msgstr "邮件服务器设置已更新"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1363 cps/templates/admin.html:195
|
||
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
|
||
msgstr "编辑计划任务设置"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1375
|
||
msgid "Invalid start time for task specified"
|
||
msgstr "指定任务的开始时间无效"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1380
|
||
msgid "Invalid duration for task specified"
|
||
msgstr "指定任务的持续时间无效"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1390
|
||
msgid "Scheduled tasks settings updated"
|
||
msgstr "已更新计划任务设置"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1400 cps/admin.py:1449 cps/admin.py:2075 cps/web.py:1319
|
||
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1404
|
||
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
||
msgstr "设置数据库不可写"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1434 cps/admin.py:2067
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||
msgstr "编辑用户 %(nick)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1446
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
|
||
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1452
|
||
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
|
||
msgstr "请先配置 SMTP 邮箱设置..."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1463
|
||
msgid "Logfile viewer"
|
||
msgstr "日志文件查看器"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1529
|
||
msgid "Requesting update package"
|
||
msgstr "正在请求更新包"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1530
|
||
msgid "Downloading update package"
|
||
msgstr "正在下载更新包"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1531
|
||
msgid "Unzipping update package"
|
||
msgstr "正在解压更新包"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1532
|
||
msgid "Replacing files"
|
||
msgstr "正在替换文件"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1533
|
||
msgid "Database connections are closed"
|
||
msgstr "数据库连接已关闭"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1534
|
||
msgid "Stopping server"
|
||
msgstr "正在停止服务器"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1535
|
||
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
||
msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1536 cps/admin.py:1537 cps/admin.py:1538 cps/admin.py:1539
|
||
#: cps/admin.py:1540 cps/admin.py:1541
|
||
msgid "Update failed:"
|
||
msgstr "更新失败:"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1536 cps/updater.py:391 cps/updater.py:626 cps/updater.py:628
|
||
msgid "HTTP Error"
|
||
msgstr "HTTP 错误"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1537 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "连接错误"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1538 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
|
||
msgid "Timeout while establishing connection"
|
||
msgstr "建立连接超时"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1539 cps/updater.py:397 cps/updater.py:634
|
||
msgid "General error"
|
||
msgstr "一般错误"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1540
|
||
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
|
||
msgstr "更新文件无法保存在临时目录中"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1541
|
||
msgid "Files could not be replaced during update"
|
||
msgstr "更新期间无法替换文件"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1565
|
||
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
|
||
msgstr "未能获得任何 LDAP 用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1610
|
||
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
||
msgstr "未能创建任何 LDAP 用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1623
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
||
msgstr "错误:%(ldaperror)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1627
|
||
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
||
msgstr "错误:在 LDAP 服务器的响应中没有返回用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1663
|
||
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
||
msgstr "数据库中没有找到任何 LDAP 用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1665
|
||
msgid "{} User Successfully Imported"
|
||
msgstr "{} 用户被成功导入"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1723
|
||
msgid "Books path not valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1730
|
||
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "数据库路径无效,请输入正确的路径"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1750
|
||
msgid "DB is not Writeable"
|
||
msgstr "数据库不可写入"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1764
|
||
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "密钥文件路径无效,请输入正确的路径"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1768
|
||
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "证书文件路径无效,请输入正确的路径"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1845
|
||
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
|
||
msgstr "密码长度必须在1到40之间"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1899
|
||
msgid "Database Settings updated"
|
||
msgstr "数据库设置已更新"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1907
|
||
msgid "Database Configuration"
|
||
msgstr "数据库配置"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1922 cps/web.py:1293
|
||
msgid "Oops! Please complete all fields."
|
||
msgstr "请填写所有字段!"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1931
|
||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||
msgstr "邮箱不在有效域中"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1937
|
||
msgid "Add new user"
|
||
msgstr "添加新用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1948
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(user)s' created"
|
||
msgstr "用户“%(user)s”已创建"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1954
|
||
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
|
||
msgstr "使用此邮箱或用户名的账号已经存在"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1984
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||
msgstr "用户“%(nick)s”已删除"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1987
|
||
msgid "Can't delete Guest User"
|
||
msgstr "无法删除游客用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1990
|
||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||
msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:2045 cps/web.py:1478
|
||
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
|
||
msgstr "电子邮件地址不能为空,并且必须是有效的电子邮件"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:2071
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||
msgstr "用户“%(nick)s”已更新"
|
||
|
||
#: cps/converter.py:31
|
||
msgid "not installed"
|
||
msgstr "未安装"
|
||
|
||
#: cps/converter.py:32
|
||
msgid "Execution permissions missing"
|
||
msgstr "缺少执行权限"
|
||
|
||
#: cps/db.py:768 cps/search.py:150 cps/web.py:750
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
|
||
msgstr "自定义列号:%(column)d 在 Calibre 数据库中不存在"
|
||
|
||
#: cps/db.py:1012 cps/templates/config_edit.html:203
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
|
||
#: cps/web.py:565 cps/web.py:599 cps/web.py:644 cps/web.py:684 cps/web.py:711
|
||
#: cps/web.py:992 cps/web.py:1022 cps/web.py:1067 cps/web.py:1095
|
||
#: cps/web.py:1134
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(file)s uploaded"
|
||
msgstr "文件 %(file)s 已上传"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:183
|
||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||
msgstr "转换的源格式或目的格式缺失"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||
msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 格式转换队列"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||
msgstr "转换此书籍时出现错误: %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:448 cps/editbooks.py:943 cps/web.py:532 cps/web.py:1570
|
||
#: cps/web.py:1615 cps/web.py:1660
|
||
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
||
msgstr "糟糕!选择书名无法打开。文件不存在或者文件不可访问"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:494 cps/editbooks.py:1300
|
||
msgid "User has no rights to upload cover"
|
||
msgstr "用户没有权限上传封面"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:515 cps/editbooks.py:758
|
||
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
||
msgstr "标识符不区分大小写,覆盖旧标识符"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:530 cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1070
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
|
||
msgstr "'%(langname)s' 不是一种有效语言"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:558
|
||
msgid "Metadata successfully updated"
|
||
msgstr "已成功更新元数据"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:581
|
||
msgid "Error editing book: {}"
|
||
msgstr "编辑书籍时出错: {}"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:676
|
||
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
||
msgstr "上传的书籍可能已经存在,建议修改后重新上传: "
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:770 cps/editbooks.py:1217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File type isn't allowed to be uploaded to this server"
|
||
msgstr "不能上传文件扩展名为“%(ext)s”的文件到此服务器"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:776 cps/editbooks.py:1228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||
msgstr "不能上传文件扩展名为“%(ext)s”的文件到此服务器"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:780 cps/editbooks.py:1233
|
||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||
msgstr "要上传的文件必须具有扩展名"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:788
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
||
msgstr "文件 %(filename)s 无法保存到临时目录"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:808
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
||
msgstr "移动封面文件失败 %(file)s:%(error)s"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:865 cps/editbooks.py:867
|
||
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
||
msgstr "书籍的此格式副本已成功删除"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:874 cps/editbooks.py:876
|
||
msgid "Book Successfully Deleted"
|
||
msgstr "书籍已成功删除"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:928
|
||
msgid "You are missing permissions to delete books"
|
||
msgstr "您没有删除书籍的权限"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:978
|
||
msgid "edit metadata"
|
||
msgstr "编辑元数据"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:1031
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Seriesindex: %(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
||
msgstr "%(seriesindex)s 不是一个有效的数值,忽略"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:1222
|
||
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
|
||
msgstr "用户没有权限上传其他文件格式"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:1246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "创建路径 %(path)s 失败 (权限不足)"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:1253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||
msgstr "保存文件 %(file)s 失败"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:1278
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||
msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
|
||
|
||
#: cps/gdrive.py:58
|
||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||
msgstr "Google Drive 设置未完成,请尝试停用并再次激活 Google 云端硬盘"
|
||
|
||
#: cps/gdrive.py:96
|
||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||
msgstr "回调域名尚未被校验,请在 Google 开发者控制台按步骤校验域名"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
||
msgstr "找不到 ID 为 %(book)d 的书籍的 %(format)s 格式"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:94 cps/tasks/convert.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
||
msgstr "Google Drive %(fn)s 上找不到 %(format)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
||
msgstr "找不到 %(format)s:%(fn)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:104 cps/helper.py:233 cps/templates/detail.html:58
|
||
msgid "Send to eReader"
|
||
msgstr "发送到电子阅读器"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:105 cps/helper.py:125 cps/helper.py:235
|
||
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
|
||
msgstr "此邮件已经通过 Calibre-Web 发送"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:123
|
||
msgid "Calibre-Web Test Email"
|
||
msgstr "Calibre-Web 测试邮件"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:124
|
||
msgid "Test Email"
|
||
msgstr "测试邮件"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:141
|
||
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
||
msgstr "开启 Calibre-Web 之旅"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
|
||
msgstr "用户注册电子邮件:%(name)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:157 cps/helper.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
|
||
msgstr "转换 %(orig)s 到 %(format)s 并发送到电子阅读器"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:182 cps/helper.py:186 cps/helper.py:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send %(format)s to eReader"
|
||
msgstr "发送 %(format)s 到电子阅读器"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(book)s send to eReader"
|
||
msgstr "%(book)s 发送到电子阅读器"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:237
|
||
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
||
msgstr "无法读取请求的文件。可能有错误的权限设置?"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:352
|
||
msgid "Read status could not set: {}"
|
||
msgstr "阅读状态无法设置: {}"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:375
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
||
msgstr "删除书的文件夹 %(id)s 失败,路径有子文件夹:%(path)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
||
msgstr "删除书籍 %(id)s 失败:%(message)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
|
||
msgstr "仅从数据库中删除书籍 %(id)s,数据库中的书籍路径无效: %(path)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:439
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "将作者从“%(src)s”改为“%(dest)s”时失败,出错信息:%(error)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:507 cps/helper.py:516
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
||
msgstr "Google Drive 上找不到文件 %(file)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "将标题从“%(src)s”改为“%(dest)s”时失败,出错信息:%(error)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:597
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
||
msgstr "Google Drive 上找不到书籍路径 %(path)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:657
|
||
msgid "Found an existing account for this Email address"
|
||
msgstr "已存在使用此邮箱的账户"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:665
|
||
msgid "This username is already taken"
|
||
msgstr "此用户名已被使用"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:679
|
||
msgid "Invalid Email address format"
|
||
msgstr "无效的邮箱格式"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:701
|
||
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
|
||
msgstr "密码不符合密码验证规则"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:847
|
||
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
|
||
msgstr "上传封面所需的 Python 模块 'advocate' 未安装"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:857
|
||
msgid "Error Downloading Cover"
|
||
msgstr "下载封面时出错"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:860
|
||
msgid "Cover Format Error"
|
||
msgstr "封面格式出错"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:863
|
||
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
|
||
msgstr "您没有访问本地主机或本地网络进行封面上传"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:873
|
||
msgid "Failed to create path for cover"
|
||
msgstr "创建封面路径失败"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:889
|
||
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
||
msgstr "封面文件不是有效的图片文件,或者无法存储它"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:900
|
||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
||
msgstr "封面文件只支持 jpg、jpeg、png、webp、bmp 文件"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:912
|
||
msgid "Invalid cover file content"
|
||
msgstr "封面文件内容无效"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:916
|
||
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
||
msgstr "仅将 jpg、jpeg 文件作为封面文件"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:988 cps/helper.py:1145
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "封面"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1005
|
||
msgid "UnRar binary file not found"
|
||
msgstr "找不到 UnRar 执行文件"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1016
|
||
msgid "Error executing UnRar"
|
||
msgstr "执行 UnRar 时出错"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1024
|
||
msgid "Could not find the specified directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1027
|
||
msgid "Please specify a directory, not a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calibre binaries not viable"
|
||
msgstr "数据库不可写入"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1050
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1052
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Missing executable permissions: %(missing)s"
|
||
msgstr "缺少执行权限"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1057
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error executing Calibre"
|
||
msgstr "执行 UnRar 时出错"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1147 cps/templates/admin.html:216
|
||
msgid "Queue all books for metadata backup"
|
||
msgstr "将所有书籍加入元数据备份队列"
|
||
|
||
#: cps/kobo_auth.py:92
|
||
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
||
msgstr "请不要从 localhost 访问 Calibre-Web,以便 Kobo 设备能获取有效的 api_endpoint"
|
||
|
||
#: cps/kobo_auth.py:118
|
||
msgid "Kobo Setup"
|
||
msgstr "Kobo 设置"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register with %(provider)s"
|
||
msgstr "使用 %(provider)s 注册"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
|
||
msgstr "您现在已以“%(nickname)s”身份登录"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:149
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
||
msgstr "链接到 %(oauth)s 成功"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:156
|
||
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
||
msgstr "登录失败,没有用户与 OAuth 帐户关联"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
||
msgstr "取消链接到 %(oauth)s 成功"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
||
msgstr "取消链接到 %(oauth)s 失败"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
||
msgstr "未连接到 %(oauth)s"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:263
|
||
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
||
msgstr "使用 Github 登录失败"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:269
|
||
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
||
msgstr "从 Github 获取用户信息失败"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:281
|
||
msgid "Failed to log in with Google."
|
||
msgstr "使用 Google 登录失败"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:287
|
||
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
||
msgstr "从 Google 获取用户信息失败"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:335
|
||
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
||
msgstr "GitHub Oauth 错误,请重试"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:338
|
||
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
||
msgstr "GitHub Oauth 错误: {}"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:359
|
||
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||
msgstr "Google Oauth 错误,请重试"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:362
|
||
msgid "Google Oauth error: {}"
|
||
msgstr "Google Oauth 错误: {}"
|
||
|
||
#: cps/opds.py:299
|
||
msgid "{} Stars"
|
||
msgstr "{} 星"
|
||
|
||
#: cps/remotelogin.py:63 cps/templates/layout.html:67
|
||
#: cps/templates/layout.html:102 cps/templates/login.html:4
|
||
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1355
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: cps/remotelogin.py:75 cps/remotelogin.py:109
|
||
msgid "Token not found"
|
||
msgstr "找不到令牌"
|
||
|
||
#: cps/remotelogin.py:84 cps/remotelogin.py:117
|
||
msgid "Token has expired"
|
||
msgstr "令牌已过期"
|
||
|
||
#: cps/remotelogin.py:93
|
||
msgid "Success! Please return to your device"
|
||
msgstr "成功!请返回您的设备"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:41 cps/web.py:421
|
||
msgid "Books"
|
||
msgstr "书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:43
|
||
msgid "Show recent books"
|
||
msgstr "显示最近查看的书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:44 cps/templates/index.xml:27
|
||
msgid "Hot Books"
|
||
msgstr "热门书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:46
|
||
msgid "Show Hot Books"
|
||
msgstr "显示热门书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
|
||
msgid "Downloaded Books"
|
||
msgstr "已下载书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:50 cps/render_template.py:55
|
||
#: cps/templates/user_table.html:167
|
||
msgid "Show Downloaded Books"
|
||
msgstr "显示下载过的书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:436
|
||
msgid "Top Rated Books"
|
||
msgstr "最高评分书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:60 cps/templates/user_table.html:161
|
||
msgid "Show Top Rated Books"
|
||
msgstr "显示最高评分书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/index.xml:63
|
||
#: cps/templates/index.xml:67 cps/web.py:769
|
||
msgid "Read Books"
|
||
msgstr "已读书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:63
|
||
msgid "Show Read and Unread"
|
||
msgstr "显示已读或未读状态"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:65 cps/templates/index.xml:70
|
||
#: cps/templates/index.xml:74 cps/web.py:772
|
||
msgid "Unread Books"
|
||
msgstr "未读书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:67
|
||
msgid "Show unread"
|
||
msgstr "显示未读"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:68
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "发现"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:70 cps/templates/index.xml:58
|
||
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
|
||
msgid "Show Random Books"
|
||
msgstr "显示随机书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/book_table.html:67
|
||
#: cps/templates/index.xml:97 cps/web.py:1138
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "分类"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:73 cps/templates/user_table.html:158
|
||
msgid "Show Category Section"
|
||
msgstr "显示分类栏目"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/book_edit.html:106
|
||
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:106
|
||
#: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1028 cps/web.py:1040
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "丛书"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:76 cps/templates/user_table.html:157
|
||
msgid "Show Series Section"
|
||
msgstr "显示丛书栏目"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/book_table.html:66
|
||
#: cps/templates/index.xml:79
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:79 cps/templates/user_table.html:160
|
||
msgid "Show Author Section"
|
||
msgstr "显示作者栏目"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/book_table.html:72
|
||
#: cps/templates/index.xml:88 cps/web.py:996
|
||
msgid "Publishers"
|
||
msgstr "出版社"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:83 cps/templates/user_table.html:163
|
||
msgid "Show Publisher Section"
|
||
msgstr "显示出版社栏目"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/book_table.html:70
|
||
#: cps/templates/index.xml:115 cps/templates/search_form.html:108
|
||
#: cps/web.py:1110
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:87 cps/templates/user_table.html:155
|
||
msgid "Show Language Section"
|
||
msgstr "显示语言栏目"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/index.xml:124
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "评分"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:90 cps/templates/user_table.html:164
|
||
msgid "Show Ratings Section"
|
||
msgstr "显示评分栏目"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/index.xml:133
|
||
msgid "File formats"
|
||
msgstr "文件格式"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:93 cps/templates/user_table.html:165
|
||
msgid "Show File Formats Section"
|
||
msgstr "显示文件格式栏目"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:95 cps/web.py:795
|
||
msgid "Archived Books"
|
||
msgstr "归档书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:97 cps/templates/user_table.html:166
|
||
msgid "Show Archived Books"
|
||
msgstr "显示归档书籍"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:100 cps/web.py:826
|
||
msgid "Books List"
|
||
msgstr "书籍列表"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:102 cps/templates/user_table.html:168
|
||
msgid "Show Books List"
|
||
msgstr "显示书籍列表"
|
||
|
||
#: cps/search.py:50 cps/search.py:426 cps/templates/book_edit.html:244
|
||
#: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12
|
||
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
|
||
#: cps/templates/search_form.html:247
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: cps/search.py:201
|
||
msgid "Published after "
|
||
msgstr "出版时间晚于 "
|
||
|
||
#: cps/search.py:208
|
||
msgid "Published before "
|
||
msgstr "出版时间早于 "
|
||
|
||
#: cps/search.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||
msgstr "评分 <= %(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/search.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||
msgstr "评分 >= %(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/search.py:234
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Read Status = '%(status)s'"
|
||
msgstr "阅读状态 = %(status)s"
|
||
|
||
#: cps/search.py:351
|
||
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
||
msgstr "搜索自定义栏目时出错,请重启 Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/search.py:370 cps/search.py:402 cps/templates/layout.html:57
|
||
msgid "Advanced Search"
|
||
msgstr "高级搜索"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111
|
||
msgid "Invalid shelf specified"
|
||
msgstr "指定的书架无效"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:55
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
||
msgstr "对不起,您没有添加书籍到这个书架的权限"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||
msgstr "此书籍已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "此书籍已被添加到书架:%(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:116
|
||
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
|
||
msgstr "您没有向书架添加书籍的权限"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "无法添加书籍到书架:%(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:208
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
|
||
msgstr "抱歉,您没有从这个书架删除书籍的权限"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:158
|
||
msgid "Create a Shelf"
|
||
msgstr "创建书架"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:226
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
|
||
msgstr "对不起,您没有编辑这个书架的权限"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:228
|
||
msgid "Edit a shelf"
|
||
msgstr "编辑书架"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:237
|
||
msgid "Error deleting Shelf"
|
||
msgstr "删除书架时出错"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:239
|
||
msgid "Shelf successfully deleted"
|
||
msgstr "书架已成功删除"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||
msgstr "修改书架 %(name)s 顺序"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:324
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
|
||
msgstr "抱歉,您没有创建公开书架的权限"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||
msgstr "书架 %(title)s 已创建"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||
msgstr "书架 %(title)s 已修改"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:358
|
||
msgid "There was an error"
|
||
msgstr "发生错误"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:380
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||
msgstr "公共书架:%(title)s 已经存在已经存在"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:391
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||
msgstr "私有书架:%(title)s 已经存在已经存在"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:481
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||
msgstr "书架:%(name)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:487
|
||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:47 cps/templates/layout.html:89
|
||
#: cps/templates/tasks.html:7
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "任务列表"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:63
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "等待中"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:65
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失败"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:67
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "已开始"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:69
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:71
|
||
msgid "Ended"
|
||
msgstr "已结束"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:73
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:75
|
||
msgid "Unknown Status"
|
||
msgstr "未知状态"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:433 cps/updater.py:444 cps/updater.py:545 cps/updater.py:560
|
||
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
||
msgstr "读取更新信息时出现异常数据"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:440 cps/updater.py:552
|
||
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
||
msgstr "无可用更新。您已经安装了最新版本"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:458
|
||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
||
msgstr "有新的更新。单击下面的按钮以更新到最新版本"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:476
|
||
msgid "Could not fetch update information"
|
||
msgstr "无法获取更新信息"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:486
|
||
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
||
msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:495 cps/updater.py:509 cps/updater.py:520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||
msgstr "有新的更新。单击下面的按钮以更新到版本: %(version)s"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:538
|
||
msgid "No release information available"
|
||
msgstr "无可用发布信息"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:448
|
||
msgid "Discover (Random Books)"
|
||
msgstr "发现 (随机书籍)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:484
|
||
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
|
||
msgstr "热门书籍(最多下载)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:515
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
||
msgstr "%(user)s 下载过的书籍"
|
||
|
||
#: cps/web.py:548
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Author: %(name)s"
|
||
msgstr "作者:%(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:584
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publisher: %(name)s"
|
||
msgstr "出版社:%(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:612
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Series: %(serie)s"
|
||
msgstr "丛书:%(serie)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:626
|
||
msgid "Rating: None"
|
||
msgstr "评分:无"
|
||
|
||
#: cps/web.py:635
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
||
msgstr "评分:%(rating)s 星"
|
||
|
||
#: cps/web.py:666
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File format: %(format)s"
|
||
msgstr "文件格式:%(format)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:701
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Category: %(name)s"
|
||
msgstr "分类:%(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:730
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language: %(name)s"
|
||
msgstr "语言:%(name)s"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:968
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "下载次数"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1070
|
||
msgid "Ratings list"
|
||
msgstr "评分列表"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1097
|
||
msgid "File formats list"
|
||
msgstr "文件格式列表"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1252
|
||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||
msgstr "请先配置 SMTP 邮箱设置..."
|
||
|
||
#: cps/web.py:1259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
|
||
msgstr "书籍已经成功加入 %(eReadermail)s 的发送队列"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
|
||
msgstr "糟糕!发送这本书籍的时候出现错误:%(res)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1264
|
||
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
|
||
msgstr "请先配置您的 Kindle 邮箱"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1280
|
||
msgid "Please wait one minute to register next user"
|
||
msgstr "请等待一分钟注册下一个用户"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:103
|
||
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1281
|
||
#: cps/web.py:1285 cps/web.py:1290 cps/web.py:1294 cps/web.py:1300
|
||
#: cps/web.py:1320 cps/web.py:1324 cps/web.py:1337 cps/web.py:1340
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1284 cps/web.py:1387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator"
|
||
msgstr "邮件服务未配置,请联系网站管理员!"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1289 cps/web.py:1336
|
||
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
|
||
msgstr "邮件服务未配置,请联系网站管理员!"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1322
|
||
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
|
||
msgstr "您的电子邮件不允许注册"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1325
|
||
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
|
||
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1370 cps/web.py:1393
|
||
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||
msgstr "无法激活 LDAP 认证"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1383
|
||
msgid "Please wait one minute before next login"
|
||
msgstr "下次登录前请等待一分钟"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1402
|
||
#, python-format
|
||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
msgstr "您现在已以“%(nickname)s”身份登录"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1409
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
||
msgstr "后备登录“%(nickname)s”:无法访问 LDAP 服务器,或用户未知"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1414
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not login: %(message)s"
|
||
msgstr "无法登录:%(message)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1418 cps/web.py:1443
|
||
msgid "Wrong Username or Password"
|
||
msgstr "用户名或密码错误"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1425
|
||
msgid "New Password was sent to your email address"
|
||
msgstr "新密码已发送到您的邮箱"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1429
|
||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1431
|
||
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
||
msgstr "请输入有效的用户名进行密码重置"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1439
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
msgstr "您现在已以“%(nickname)s”身份登录"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1504 cps/web.py:1554
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Profile"
|
||
msgstr "%(name)s 的用户配置"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1520
|
||
msgid "Success! Profile Updated"
|
||
msgstr "资料已更新"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1524
|
||
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
|
||
msgstr "使用此邮箱的账号已经存在"
|
||
|
||
#: cps/services/gmail.py:59
|
||
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
||
msgstr "找不到包含 OAuth 信息的有效 gmail.json 文件"
|
||
|
||
#: cps/tasks/clean.py:29
|
||
msgid "Delete temp folder contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(book)s send to E-Reader"
|
||
msgstr "%(book)s 发送到电子阅读器"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
||
msgstr "Calibre 电子书转换器 %(tool)s 没有发现"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
||
msgstr "硬盘上找不到 %(format)s 格式"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:211
|
||
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
||
msgstr "发生未知错误,书籍转换失败"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
||
msgstr "Kepubify 转换失败:%(error)s"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
||
msgstr "找不到转换后的文件或文件夹 %(folder)s 中有多个文件"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:283 cps/tasks/convert.py:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "Calibre 运行失败,错误信息:%(error)s"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
||
msgstr "电子书转换器失败: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:330
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "转换"
|
||
|
||
#: cps/tasks/database.py:26
|
||
msgid "Reconnecting Calibre database"
|
||
msgstr "正在重新连接到 Calibre 数据库"
|
||
|
||
#: cps/tasks/mail.py:279
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "电子邮件"
|
||
|
||
#: cps/tasks/metadata_backup.py:34
|
||
msgid "Backing up Metadata"
|
||
msgstr "正在备份元数据"
|
||
|
||
#: cps/tasks/thumbnail.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
|
||
msgstr "生成了 %(count)s 个封面缩略图"
|
||
|
||
#: cps/tasks/thumbnail.py:231 cps/tasks/thumbnail.py:444
|
||
#: cps/tasks/thumbnail.py:512
|
||
msgid "Cover Thumbnails"
|
||
msgstr "封面缩略图"
|
||
|
||
#: cps/tasks/thumbnail.py:290
|
||
msgid "Generated {0} series thumbnails"
|
||
msgstr "生成了 %(count)s 个丛书缩略图"
|
||
|
||
#: cps/tasks/thumbnail.py:455
|
||
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
|
||
msgstr "正在清理封面缩略图缓存"
|
||
|
||
#: cps/tasks/upload.py:39 cps/templates/admin.html:20
|
||
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "上传书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "用户列表"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
|
||
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "邮箱地址"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:15
|
||
msgid "Send to eReader Email"
|
||
msgstr "接收书籍的电子阅读器邮箱地址"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:92
|
||
#: cps/templates/user_table.html:143
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理权限"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
|
||
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
|
||
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
|
||
#: cps/templates/user_table.html:146
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下载书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:23
|
||
msgid "View Books"
|
||
msgstr "查看书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
|
||
#: cps/templates/user_table.html:148
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
|
||
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
|
||
#: cps/templates/user_table.html:149
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除数据"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:26
|
||
msgid "Public Shelf"
|
||
msgstr "公共书架"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:55
|
||
msgid "Import LDAP Users"
|
||
msgstr "导入 LDAP 用户"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:62
|
||
msgid "Email Server Settings"
|
||
msgstr "SMTP 邮件服务器设置"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
|
||
msgid "SMTP Hostname"
|
||
msgstr "SMTP 主机名"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
|
||
msgid "SMTP Port"
|
||
msgstr "SMTP 端口"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "加密"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
|
||
msgid "SMTP Login"
|
||
msgstr "SMTP 用户名"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
||
msgid "From Email"
|
||
msgstr "发件人邮箱"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:90
|
||
msgid "Email Service"
|
||
msgstr "电子邮件服务"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:91
|
||
msgid "Gmail via Oauth2"
|
||
msgstr "使用 Oauth2 的 Gmail"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:106
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:109
|
||
msgid "Calibre Database Directory"
|
||
msgstr "Calibre 数据库路径"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
|
||
msgid "Log Level"
|
||
msgstr "日志级别"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:117
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "端口"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:122
|
||
msgid "External Port"
|
||
msgstr "扩展端口"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
|
||
msgid "Books per Page"
|
||
msgstr "每页书籍数"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:133
|
||
msgid "Uploads"
|
||
msgstr "上传"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:137
|
||
msgid "Anonymous Browsing"
|
||
msgstr "匿名浏览"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:141
|
||
msgid "Public Registration"
|
||
msgstr "开放注册"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:145
|
||
msgid "Magic Link Remote Login"
|
||
msgstr "魔法链接远程登录"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:149
|
||
msgid "Reverse Proxy Login"
|
||
msgstr "反向代理登录"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:172
|
||
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
||
msgstr "反向代理头部名称"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:159
|
||
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
|
||
msgstr "编辑 Calibre 数据库配置"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:160
|
||
msgid "Edit Basic Configuration"
|
||
msgstr "编辑基本配置"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:161
|
||
msgid "Edit UI Configuration"
|
||
msgstr "编辑界面配置"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:167
|
||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||
msgstr "计划任务"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
|
||
#: cps/templates/tasks.html:18
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "任务开始运行的时间"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
|
||
msgid "Maximum Duration"
|
||
msgstr "最长任务持续时间"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
|
||
msgid "Generate Thumbnails"
|
||
msgstr "生成书籍封面缩略图"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:182
|
||
msgid "Generate series cover thumbnails"
|
||
msgstr "生成丛书封面缩略图"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
|
||
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
|
||
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
||
msgstr "重新连接到 Calibre 库"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
|
||
msgid "Generate Metadata Backup Files"
|
||
msgstr "生成元数据备份文件"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:197
|
||
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
|
||
msgstr "刷新封面缩略图缓存"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:203
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:204
|
||
msgid "Download Debug Package"
|
||
msgstr "下载 Debug 包"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:205
|
||
msgid "View Logs"
|
||
msgstr "查看日志文件"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:211
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "重启"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:212
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:221
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "版本信息"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:225
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:226
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "详情"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:232
|
||
msgid "Current Version"
|
||
msgstr "当前版本"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:239
|
||
msgid "Check for Update"
|
||
msgstr "检查更新"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:240
|
||
msgid "Perform Update"
|
||
msgstr "执行更新"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:253
|
||
msgid "Are you sure you want to restart?"
|
||
msgstr "您确定要重启吗?"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
|
||
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:222 cps/templates/book_table.html:127
|
||
#: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:427
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/detail.html:342
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
|
||
#: cps/templates/schedule_edit.html:45 cps/templates/shelf_edit.html:27
|
||
#: cps/templates/tasks.html:47 cps/templates/user_edit.html:144
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:271
|
||
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
|
||
msgstr "您确定要关闭吗?"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:283
|
||
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
||
msgstr "正在更新,请不要刷新页面"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:15
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "通过"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:23
|
||
msgid "In Library"
|
||
msgstr "在书库"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
|
||
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
|
||
msgid "Sort according to book date, newest first"
|
||
msgstr "按图书日期排序,最新优先"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
|
||
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
|
||
msgid "Sort according to book date, oldest first"
|
||
msgstr "按图书日期排序,最旧优先"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
|
||
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
|
||
msgid "Sort title in alphabetical order"
|
||
msgstr "按标题按字母顺序排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
|
||
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
|
||
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
|
||
msgstr "按标题逆字母顺序排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
|
||
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
|
||
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
|
||
msgstr "按出版日期排序,最新优先"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
|
||
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
|
||
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
|
||
msgstr "按出版日期排序,最旧优先"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:113
|
||
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
|
||
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:58
|
||
msgid "reduce"
|
||
msgstr "减少"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:97
|
||
msgid "More by"
|
||
msgstr "更多"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:11
|
||
msgid "Delete Book"
|
||
msgstr "删除书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:14
|
||
msgid "Delete formats:"
|
||
msgstr "删除格式:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:25
|
||
msgid "Convert book format:"
|
||
msgstr "书籍格式转换:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
||
msgid "Convert from:"
|
||
msgstr "转换从:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
||
msgid "select an option"
|
||
msgstr "选择一个选项"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
||
msgid "Convert to:"
|
||
msgstr "转换到:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
||
msgid "Convert book"
|
||
msgstr "转换书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78
|
||
#: cps/templates/layout.html:135
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "正在上传..."
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/book_edit.html:259
|
||
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:204
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:34 cps/templates/user_edit.html:163
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78
|
||
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
||
msgstr "上传完成,正在处理,请稍候..."
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:58
|
||
msgid "Upload Format"
|
||
msgstr "上传格式"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:8
|
||
msgid "Book Title"
|
||
msgstr "书名"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:279
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:297 cps/templates/search_form.html:12
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:83 cps/templates/book_edit.html:284
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:299 cps/templates/search_form.html:154
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "简介"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:88
|
||
msgid "Identifiers"
|
||
msgstr "书号"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/book_edit.html:308
|
||
msgid "Identifier Type"
|
||
msgstr "书号类型"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:93 cps/templates/book_edit.html:309
|
||
msgid "Identifier Value"
|
||
msgstr "书号编号"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:94 cps/templates/book_edit.html:310
|
||
#: cps/templates/user_table.html:24
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:98
|
||
msgid "Add Identifier"
|
||
msgstr "添加书号"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:102 cps/templates/search_form.html:52
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:110
|
||
msgid "Series ID"
|
||
msgstr "丛书编号"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:114
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "评分"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:119
|
||
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
||
msgstr "从 URL 获取封面(JPEG - 图片将下载并存储在数据库中)"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:123
|
||
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
||
msgstr "从本地磁盘上传封面"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:128
|
||
msgid "Published Date"
|
||
msgstr "出版日期"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/book_edit.html:281
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:298 cps/templates/detail.html:192
|
||
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "出版社"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:141 cps/templates/detail.html:157
|
||
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:151 cps/templates/search_form.html:46
|
||
#: cps/templates/search_form.html:167
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "确认"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:152 cps/templates/search_form.html:47
|
||
#: cps/templates/search_form.html:168
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "没有"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:217
|
||
msgid "View Book on Save"
|
||
msgstr "查看保存书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:220 cps/templates/book_edit.html:238
|
||
msgid "Fetch Metadata"
|
||
msgstr "获取元数据"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:221 cps/templates/config_db.html:65
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:426 cps/templates/config_view_edit.html:174
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:142
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:241
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "关键字"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:242
|
||
msgid "Search keyword"
|
||
msgstr " 搜索关键字 "
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:248
|
||
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
||
msgstr "单击封面将元数据加载到表单"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:255 cps/templates/book_edit.html:294
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "加载中..."
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:286 cps/templates/book_edit.html:300
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "源"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:295
|
||
msgid "Search error!"
|
||
msgstr "搜索错误!"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:296
|
||
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
|
||
msgstr "无搜索结果!请尝试另一个关键字"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
|
||
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
|
||
#: cps/templates/user_table.html:100
|
||
msgid "This Field is Required"
|
||
msgstr "此栏必须填写"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:37
|
||
msgid "Merge selected books"
|
||
msgstr "合并选中的书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
|
||
msgid "Remove Selections"
|
||
msgstr "删除所选项"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:41
|
||
msgid "Exchange author and title"
|
||
msgstr "交换作者和标题"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:47
|
||
msgid "Update Title Sort automatically"
|
||
msgstr "自动更新书名排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:51
|
||
msgid "Update Author Sort automatically"
|
||
msgstr "自动更新作者排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
|
||
msgid "Enter Title"
|
||
msgstr "输入书名"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:64
|
||
msgid "Enter Title Sort"
|
||
msgstr "输入书名排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:64
|
||
msgid "Title Sort"
|
||
msgstr "书名排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:65
|
||
msgid "Enter Author Sort"
|
||
msgstr "输入作者排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:65
|
||
msgid "Author Sort"
|
||
msgstr "作者排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:66
|
||
msgid "Enter Authors"
|
||
msgstr "输入作者"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:67
|
||
msgid "Enter Categories"
|
||
msgstr "输入分类"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:68
|
||
msgid "Enter Series"
|
||
msgstr "输入丛书"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:69
|
||
msgid "Series Index"
|
||
msgstr "丛书编号"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:70
|
||
msgid "Enter Languages"
|
||
msgstr "输入语言"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:71
|
||
msgid "Publishing Date"
|
||
msgstr "出版日期"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:72
|
||
msgid "Enter Publishers"
|
||
msgstr "输入出版社"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:73
|
||
msgid "Enter comments"
|
||
msgstr "输入简介"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:73
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "简介"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:75
|
||
msgid "Archive Status"
|
||
msgstr "存档状态"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
|
||
msgid "Read Status"
|
||
msgstr "阅读状态"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
|
||
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
|
||
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
|
||
#: cps/templates/book_table.html:96
|
||
msgid "Enter "
|
||
msgstr "输入"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
||
#: cps/templates/tasks.html:37
|
||
msgid "Are you really sure?"
|
||
msgstr "您真的确认?"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:117
|
||
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
||
msgstr "这本书籍将被合并:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:121
|
||
msgid "Into Book with Title:"
|
||
msgstr "合并到这本书籍:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:126
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "合并"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:12
|
||
msgid "Location of Calibre Database"
|
||
msgstr "Calibre 数据库路径"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:21
|
||
msgid "Separate Book Files from Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:34
|
||
msgid "Use Google Drive?"
|
||
msgstr "是否使用 Google Drive?"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:39
|
||
msgid "Authenticate Google Drive"
|
||
msgstr "认证 Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:44
|
||
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
||
msgstr "Google Drive Calibre 路径"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:52
|
||
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
||
msgstr "元数据监视通道 ID"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:55
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "撤回"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:80
|
||
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
||
msgstr "新数据库路径无效,请输入有效的路径"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:18
|
||
msgid "Server Configuration"
|
||
msgstr "服务器配置"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
||
msgid "Server Port"
|
||
msgstr "服务器端口"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:28
|
||
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
msgstr "SSL 证书文件路径 (非 SSL 服务器请留空)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:35
|
||
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
msgstr "SSL 密钥文件路径 (非 SSL 服务器请留空)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:43
|
||
msgid "Update Channel"
|
||
msgstr "更新通道"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:45
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "稳定版"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:46
|
||
msgid "Nightly"
|
||
msgstr "夜间版"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:50
|
||
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
|
||
msgstr "可信主机(用逗号分隔)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:61
|
||
msgid "Logfile Configuration"
|
||
msgstr "日志文件配置"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:77
|
||
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
||
msgstr "日志文件路径和名称 (默认为 calibre-web.log)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:82
|
||
msgid "Enable Access Log"
|
||
msgstr "启用访问日志"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:85
|
||
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
||
msgstr "访问日志路径和名称 (默认为 access.log)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:96
|
||
msgid "Feature Configuration"
|
||
msgstr "功能配置"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
||
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
|
||
msgstr "保存到磁盘时转换标题和作者中的非英文字符"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
||
msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
||
msgid "Enable Uploads"
|
||
msgstr "启用上传"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
||
msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)"
|
||
msgstr "(请确保用户也有上传权限)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:116
|
||
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
||
msgstr "允许上传的文件格式"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
||
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
||
msgstr "允许匿名浏览"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:126
|
||
msgid "Enable Public Registration"
|
||
msgstr "启用注册"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
||
msgid "Use Email as Username"
|
||
msgstr "使用邮箱或用户名"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
||
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
||
msgstr "启用魔法链接远程登录"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:141
|
||
msgid "Enable Kobo sync"
|
||
msgstr "启用 Kobo 同步"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:146
|
||
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
|
||
msgstr "代理未知请求到 Kobo 商店"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:149
|
||
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
||
msgstr "服务器扩展端口 (用于转发的 API 调用的端口)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:157
|
||
msgid "Use Goodreads"
|
||
msgstr "使用 Goodreads"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:161
|
||
msgid "Goodreads API Key"
|
||
msgstr "Goodreads API Key"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:168
|
||
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
||
msgstr "允许反向代理认证方式"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:179
|
||
msgid "Login type"
|
||
msgstr "登录类型"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:181
|
||
msgid "Use Standard Authentication"
|
||
msgstr "使用标准认证"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:183
|
||
msgid "Use LDAP Authentication"
|
||
msgstr "使用 LDAP 认证"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:186
|
||
msgid "Use OAuth"
|
||
msgstr "使用 OAuth 认证"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
||
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
||
msgstr "LDAP 服务器主机名或 IP 地址"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:197
|
||
msgid "LDAP Server Port"
|
||
msgstr "LDAP 服务器端口"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:201
|
||
msgid "LDAP Encryption"
|
||
msgstr "LDAP 加密"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:204
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS 协议"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL 协议"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
||
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||
msgstr "LDAP CA证书路径 (仅用于客户端证书认证)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:216
|
||
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||
msgstr "LDAP 证书路径 (仅用于客户端证书认证)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:223
|
||
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||
msgstr "LDAP 密钥文件路径 (仅用于客户端证书认证)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:232
|
||
msgid "LDAP Authentication"
|
||
msgstr "LDAP 验证方式"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:234
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "匿名"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:235
|
||
msgid "Unauthenticated"
|
||
msgstr "无验证"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:236
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "简单"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:241
|
||
msgid "LDAP Administrator Username"
|
||
msgstr "LDAP 管理员用户名"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:247
|
||
msgid "LDAP Administrator Password"
|
||
msgstr "LDAP 管理员密码"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
||
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
||
msgstr "LDAP 专有名称(DN)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:256
|
||
msgid "LDAP User Object Filter"
|
||
msgstr "LDAP 用户对象过滤器"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:261
|
||
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
||
msgstr "LDAP 服务器为 OpenLDAP?"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
||
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
||
msgstr "用户导入需要以下设置"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:265
|
||
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
||
msgstr "LDAP 组对象过滤器"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:269
|
||
msgid "LDAP Group Name"
|
||
msgstr "LDAP 组名"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:273
|
||
msgid "LDAP Group Members Field"
|
||
msgstr "LDAP 组成员字段"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:277
|
||
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
|
||
msgstr "LDAP 成员用户过滤器探测"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:279
|
||
msgid "Autodetect"
|
||
msgstr "自动检测"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:280
|
||
msgid "Custom Filter"
|
||
msgstr "自定义过滤器"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:285
|
||
msgid "LDAP Member User Filter"
|
||
msgstr "LDAP 成员用户过滤器"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:296
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
||
msgstr "获取 %(provider)s OAuth 凭证"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
||
msgstr "%(provider)s OAuth 客户端 Id"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:303
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
||
msgstr "%(provider)s OAuth 客户端 Secret"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:319
|
||
msgid "External binaries"
|
||
msgstr "扩展程序配置"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to Calibre Binaries"
|
||
msgstr "Calibre 电子书转换器路径"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:333
|
||
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
||
msgstr "Calibre 电子书转换器设置"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:336
|
||
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
||
msgstr "KEpubify 电子书转换器路径"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location of Unrar binary"
|
||
msgstr "UnRar 程序路径"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:360
|
||
msgid "Security Settings"
|
||
msgstr "安全设置"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:368
|
||
msgid "Limit failed login attempts"
|
||
msgstr "限制失败的登录尝试"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:372
|
||
msgid "Configure Backend for Limiter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:376
|
||
msgid "Options for Limiter Backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:382
|
||
msgid "Check if file extensions matches file content on upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:385
|
||
msgid "Session protection"
|
||
msgstr "会话保护"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:387
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "基本"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:388
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "强"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:393
|
||
msgid "User Password policy"
|
||
msgstr "用户密码策略"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:397
|
||
msgid "Minimum password length"
|
||
msgstr "最小密码长度"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:402
|
||
msgid "Enforce number"
|
||
msgstr "必须使用数字"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:406
|
||
msgid "Enforce lowercase characters"
|
||
msgstr "必须使用小写字符"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:410
|
||
msgid "Enforce uppercase characters"
|
||
msgstr "必须使用大写字符"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:414
|
||
msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:418
|
||
msgid "Enforce special characters"
|
||
msgstr "必须使用特殊字符"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
|
||
msgid "View Configuration"
|
||
msgstr "查看配置"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
|
||
msgid "No. of Random Books to Display"
|
||
msgstr "随机书籍显示数量"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
|
||
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
||
msgstr "主页中书籍作者的最大显示数量(0=不隐藏)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "主题"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
||
msgid "Standard Theme"
|
||
msgstr "标准主题"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
|
||
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
||
msgstr "黑暗主题"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
|
||
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
|
||
msgstr "可忽略的自定义栏目(正则表达式)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
|
||
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
|
||
msgstr "选择自定义栏目作为阅读状态"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
|
||
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
|
||
msgstr "选择自定义栏目作为书籍可见性"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
|
||
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
|
||
msgstr "按规则提取书名后排序(正则表达式)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
|
||
msgid "Default Settings for New Users"
|
||
msgstr "新用户默认权限设置"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
|
||
msgid "Admin User"
|
||
msgstr "管理员用户"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
|
||
msgid "Allow Downloads"
|
||
msgstr "允许下载书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
|
||
msgid "Allow eBook Viewer"
|
||
msgstr "允许在线阅读"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
|
||
msgid "Allow Uploads"
|
||
msgstr "允许上传书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
|
||
msgid "Allow Edit"
|
||
msgstr "允许编辑书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
|
||
msgid "Allow Delete Books"
|
||
msgstr "允许删除书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
|
||
msgid "Allow Changing Password"
|
||
msgstr "允许修改密码"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
|
||
msgid "Allow Editing Public Shelves"
|
||
msgstr "允许编辑公共书架"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
|
||
msgid "Default Language"
|
||
msgstr "默认语言"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
|
||
msgid "Default Visible Language of Books"
|
||
msgstr "默认显示书籍语言"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
|
||
msgid "Default Visibilities for New Users"
|
||
msgstr "新用户默认显示权限"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
|
||
#: cps/templates/user_table.html:154
|
||
msgid "Show Random Books in Detail View"
|
||
msgstr "在主页显示随机书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
|
||
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
|
||
msgstr "添加显示或隐藏书籍的标签值"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
|
||
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
||
msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
|
||
msgid "Read in Browser"
|
||
msgstr "在线阅读"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
|
||
msgid "Listen in Browser"
|
||
msgstr "在线听书"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
|
||
msgstr "%(range)s 第 %(index)s 册"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "出版日期"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
|
||
msgid "Mark As Unread"
|
||
msgstr "标为未读"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/listenmp3.html:158
|
||
msgid "Mark As Read"
|
||
msgstr "标为已读"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark Book as Read or Unread"
|
||
msgstr "标为未读"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/listenmp3.html:159
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "已读"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
|
||
msgid "Restore from archive"
|
||
msgstr "从档案还原"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/listenmp3.html:166
|
||
msgid "Add to archive"
|
||
msgstr "添加到归档"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:267
|
||
msgid "Mark Book as archived or not, to hide it in Calibre-Web and delete it from Kobo Reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "归档"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:278 cps/templates/listenmp3.html:177
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "简介:"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:293 cps/templates/listenmp3.html:190
|
||
#: cps/templates/search.html:16
|
||
msgid "Add to shelf"
|
||
msgstr "添加到书架"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:305 cps/templates/detail.html:324
|
||
#: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:155
|
||
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
|
||
#: cps/templates/search.html:22
|
||
msgid "(Public)"
|
||
msgstr "(公共)"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:340
|
||
msgid "Edit Metadata"
|
||
msgstr "编辑元数据"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:13
|
||
msgid "Email Account Type"
|
||
msgstr "选择服务器类型"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
||
msgid "Standard Email Account"
|
||
msgstr "标准电子邮件"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:16
|
||
msgid "Gmail Account"
|
||
msgstr "Gmail 账户"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
||
msgid "Setup Gmail Account"
|
||
msgstr "设置 Gmail 账户"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:24
|
||
msgid "Revoke Gmail Access"
|
||
msgstr "撤消 Gmail 访问权限"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:42
|
||
msgid "STARTTLS"
|
||
msgstr "STARTTLS 协议"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS 协议"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:51
|
||
msgid "SMTP Password"
|
||
msgstr "SMTP 密码"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:58
|
||
msgid "Attachment Size Limit"
|
||
msgstr "附件大小限制"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:66
|
||
msgid "Save and Send Test Email"
|
||
msgstr "保存设置并发送测试邮件"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
|
||
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "后退"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:74
|
||
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
|
||
msgstr "允许注册的域名(白名单)"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
|
||
msgid "Add Domain"
|
||
msgstr "添加域名"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
|
||
#: cps/templates/user_table.html:27
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
|
||
msgid "Enter domainname"
|
||
msgstr "输入域名"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:92
|
||
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
|
||
msgstr "禁止注册的域名(黑名单)"
|
||
|
||
#: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:188
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下一个"
|
||
|
||
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
|
||
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
||
msgstr "在文本编辑器中打开 .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf,添加(或编辑):"
|
||
|
||
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
|
||
msgid "Kobo Token:"
|
||
msgstr "Kobo Token:"
|
||
|
||
#: cps/templates/grid.html:21
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "列表"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:34
|
||
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
||
msgstr "Calibre-Web 实例未配置,请联系您的管理员!"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:44
|
||
msgid "Create Issue"
|
||
msgstr "创建问题"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:51
|
||
msgid "Return to Home"
|
||
msgstr "回到首页"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:53
|
||
msgid "Logout User"
|
||
msgstr "登出账号"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:71
|
||
msgid "Sort ascending according to download count"
|
||
msgstr "按下载数排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:72
|
||
msgid "Sort descending according to download count"
|
||
msgstr "按下载数逆序排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
|
||
#: cps/templates/shelf.html:24
|
||
msgid "Sort authors in alphabetical order"
|
||
msgstr "按作者字母顺序排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
|
||
#: cps/templates/shelf.html:25
|
||
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
|
||
msgstr "按作者逆字母顺序排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:83
|
||
msgid "Sort ascending according to series index"
|
||
msgstr "按丛书编号排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:84
|
||
msgid "Sort descending according to series index"
|
||
msgstr "按丛书编号逆排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:7
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "开始"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:19
|
||
msgid "Alphabetical Books"
|
||
msgstr "字母排序书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:23
|
||
msgid "Books sorted alphabetically"
|
||
msgstr "按字母排序的书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:31
|
||
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
||
msgstr "基于下载数的热门书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:40
|
||
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
||
msgstr "基于评分的热门书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:45
|
||
msgid "Recently added Books"
|
||
msgstr "最近添加的书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:49
|
||
msgid "The latest Books"
|
||
msgstr "最新书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:54
|
||
msgid "Random Books"
|
||
msgstr "随机书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:83
|
||
msgid "Books ordered by Author"
|
||
msgstr "书籍按作者排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:92
|
||
msgid "Books ordered by publisher"
|
||
msgstr "书籍按出版社排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:101
|
||
msgid "Books ordered by category"
|
||
msgstr "书籍按分类排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:110
|
||
msgid "Books ordered by series"
|
||
msgstr "书籍按丛书排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:119
|
||
msgid "Books ordered by Languages"
|
||
msgstr "书籍按语言排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:128
|
||
msgid "Books ordered by Rating"
|
||
msgstr "书籍按评分排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:137
|
||
msgid "Books ordered by file formats"
|
||
msgstr "书籍按文件格式排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:142 cps/templates/layout.html:153
|
||
#: cps/templates/search_form.html:88
|
||
msgid "Shelves"
|
||
msgstr "书架列表"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:146
|
||
msgid "Books organized in shelves"
|
||
msgstr "书架上的书"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "首页"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:32
|
||
msgid "Toggle Navigation"
|
||
msgstr "切换导航"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:47
|
||
msgid "Search Library"
|
||
msgstr "搜索书库"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:95
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "账号"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:97
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "注销"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:92 cps/templates/read.html:78
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:136
|
||
msgid "Please do not refresh the page"
|
||
msgstr "请不要刷新页面"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:146
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "按条件浏览"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:159 cps/templates/stats.html:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "关于"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:173
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "上一个"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:200
|
||
msgid "Book Details"
|
||
msgstr "书籍详情"
|
||
|
||
#: cps/templates/list.html:22
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "网格"
|
||
|
||
#: cps/templates/listenmp3.html:167
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "归档"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:18
|
||
msgid "Remember Me"
|
||
msgstr "记住我"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:23
|
||
msgid "Forgot Password?"
|
||
msgstr "忘记密码?"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:34
|
||
msgid "Log in with Magic Link"
|
||
msgstr "通过魔法链接登录"
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
||
msgid "Show Calibre-Web Log: "
|
||
msgstr "显示 Calibre-Web 日志: "
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
||
msgid "Calibre-Web Log: "
|
||
msgstr "Calibre-Web 日志: "
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
||
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
||
msgstr "输出流,无法显示"
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
||
msgid "Show Access Log: "
|
||
msgstr "显示访问日志: "
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:18
|
||
msgid "Download Calibre-Web Log"
|
||
msgstr "下载 Calibre-Web 日志"
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:21
|
||
msgid "Download Access Log"
|
||
msgstr "下载访问日志"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
||
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
||
msgstr "选择显示的与隐藏的标签"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
|
||
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
||
msgstr "选择显示的自定义栏目值与隐藏的自定义栏目值"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
|
||
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
||
msgstr "选择此用户显示的标签与隐藏的标签"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
||
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
||
msgstr "选择此用户显示的自定义栏目值与隐藏的自定义栏目值"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
||
msgid "Enter Tag"
|
||
msgstr "输入标签"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
|
||
msgid "Add View Restriction"
|
||
msgstr "添加显示或隐藏书籍的值"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
||
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
||
msgstr "书籍的此格式副本将从数据库中永久删除"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
||
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
||
msgstr "此书籍将从数据库中永久删除"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
|
||
msgid "and hard disk"
|
||
msgstr ",包括从硬盘中"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
||
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
||
msgstr "Kobo 重要提示:被删除的书籍将保留在任何配对的 Kobo 设备上"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
||
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
||
msgstr "在安全删除图书之前,必须先将图书归档并与设备同步"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
||
msgid "Choose File Location"
|
||
msgstr "选择文件位置"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
|
||
msgid "size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
|
||
msgid "Parent Directory"
|
||
msgstr "父目录"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "选择"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:46
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: cps/templates/osd.xml:5
|
||
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
||
msgstr "Caliebre-Web 电子书路径"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:7
|
||
msgid "epub Reader"
|
||
msgstr "epub 阅读器"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:84 cps/templates/readcbr.html:104
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "浅色"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:86 cps/templates/readcbr.html:105
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "深色"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:88
|
||
msgid "Sepia"
|
||
msgstr "棕色"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:90
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "黑色"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:95
|
||
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
||
msgstr "打开侧栏时重排文本"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:100
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "字体大小"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:105
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "删除数据"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:107
|
||
msgid "Yahei"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:108
|
||
msgid "SimSun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "KaiTi"
|
||
msgstr "等待中"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arial"
|
||
msgstr "垂直"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "已读"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:114
|
||
msgid "Two columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "One column"
|
||
msgstr "无效的阅读栏目"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:8
|
||
msgid "Comic Reader"
|
||
msgstr "Comic 阅读器"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:75
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "快捷键"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:78
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "上一页"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "下一页"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:80
|
||
msgid "Single Page Display"
|
||
msgstr "单页显示"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:81
|
||
msgid "Long Strip Display"
|
||
msgstr "长条显示"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:82
|
||
msgid "Scale to Best"
|
||
msgstr "缩放到最佳"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:83
|
||
msgid "Scale to Width"
|
||
msgstr "按宽度缩放"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:84
|
||
msgid "Scale to Height"
|
||
msgstr "按高度缩放"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:85
|
||
msgid "Scale to Native"
|
||
msgstr "缩放到原始大小"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:86
|
||
msgid "Rotate Right"
|
||
msgstr "向右旋转"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:87
|
||
msgid "Rotate Left"
|
||
msgstr "向左旋转"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
||
msgid "Flip Image"
|
||
msgstr "翻转图片"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:110
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "显示"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:113
|
||
msgid "Single Page"
|
||
msgstr "单页"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:114
|
||
msgid "Long Strip"
|
||
msgstr "长条"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:119
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "缩放"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:122
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr "最佳"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:123
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "宽度"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "高度"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
||
msgid "Native"
|
||
msgstr "原始"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:130
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "旋转"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:141
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "翻转"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:144
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "水平"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:145
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "垂直"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:150
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "方向"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:153
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr "从左到右"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:154
|
||
msgid "Right to Left"
|
||
msgstr "从右到左"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:162
|
||
msgid "Reset to Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:163
|
||
msgid "Remember Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:168
|
||
msgid "Scrollbar"
|
||
msgstr "工具栏"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:171
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "显示"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:172
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "隐藏"
|
||
|
||
#: cps/templates/readdjvu.html:5
|
||
msgid "DJVU Reader"
|
||
msgstr "DJVU 阅读器"
|
||
|
||
#: cps/templates/readpdf.html:31
|
||
msgid "PDF Reader"
|
||
msgstr "PDF 阅读器"
|
||
|
||
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
||
msgid "txt Reader"
|
||
msgstr "txt 阅读器"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:4
|
||
msgid "Register New Account"
|
||
msgstr "注册新账号"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:10
|
||
msgid "Choose a username"
|
||
msgstr "选择一个用户名"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:15
|
||
msgid "Your Email"
|
||
msgstr "您的邮箱地址"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:5
|
||
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
|
||
msgstr "魔法链接 - 授权新设备"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:7
|
||
msgid "On another device, login and visit:"
|
||
msgstr "在另一个设备上,登录并访问:"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:11
|
||
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
||
msgstr "验证后,您将自动在新设备上登录"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:14
|
||
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
||
msgstr "此验证链接将在10分钟后失效"
|
||
|
||
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
|
||
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
|
||
msgstr "生成丛书封面缩略图"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:6
|
||
msgid "No Results Found"
|
||
msgstr "无搜索结果"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:7
|
||
msgid "Search Term:"
|
||
msgstr "搜索项:"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:9
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr "结果:"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:21
|
||
msgid "Published Date From"
|
||
msgstr "出版日期从"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:31
|
||
msgid "Published Date To"
|
||
msgstr "出版日期到"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:44 cps/templates/search_form.html:165
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:45 cps/templates/search_form.html:166
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:60
|
||
msgid "Exclude Tags"
|
||
msgstr "排除标签"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:78
|
||
msgid "Exclude Series"
|
||
msgstr "排除丛书"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:96
|
||
msgid "Exclude Shelves"
|
||
msgstr "排除书架"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:116
|
||
msgid "Exclude Languages"
|
||
msgstr "排除语言"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:127
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "扩展名"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:135
|
||
msgid "Exclude Extensions"
|
||
msgstr "排除扩展名"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:145
|
||
msgid "Rating Above"
|
||
msgstr "评分大于"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:149
|
||
msgid "Rating Below"
|
||
msgstr "评分小于"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:175 cps/templates/search_form.html:187
|
||
#: cps/templates/search_form.html:201
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "从:"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:179 cps/templates/search_form.html:191
|
||
#: cps/templates/search_form.html:211
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "到:"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:13
|
||
msgid "Delete this Shelf"
|
||
msgstr "删除此书架"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:14
|
||
msgid "Edit Shelf Properties"
|
||
msgstr "编辑书架属性"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:17
|
||
msgid "Arrange books manually"
|
||
msgstr "手动排列书籍排列顺序"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:18
|
||
msgid "Disable Change order"
|
||
msgstr "禁止改变顺序"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:18
|
||
msgid "Enable Change order"
|
||
msgstr "允许改变顺序"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort according to book added to shelf, newest first"
|
||
msgstr "按图书日期排序,最新优先"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort according to book added to shelf, oldest first"
|
||
msgstr "按图书日期排序,最旧优先"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
|
||
msgid "Share with Everyone"
|
||
msgstr "书架将被公开"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
|
||
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
|
||
msgstr "同步这个书架到 Kobo device"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
||
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
||
msgstr "拖拽以重新排序"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_order.html:33
|
||
msgid "Hidden Book"
|
||
msgstr "隐藏书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:7
|
||
msgid "Library Statistics"
|
||
msgstr "书库统计"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:12
|
||
msgid "Books in this Library"
|
||
msgstr "本书籍在此书库中"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:16
|
||
msgid "Authors in this Library"
|
||
msgstr "位作者在此书库中"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:20
|
||
msgid "Categories in this Library"
|
||
msgstr "种分类在此书库中"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:24
|
||
msgid "Series in this Library"
|
||
msgstr "套丛书在此书库中"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:29
|
||
msgid "System Statistics"
|
||
msgstr "系统统计"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:33
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "程序"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:34
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr "已安装版本"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:12
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用户名称"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:14
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "任务信息"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:15
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "任务状态"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:16
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "任务进度"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:17
|
||
msgid "Run Time"
|
||
msgstr "运行时间"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "合并"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:21
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "活动"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:41
|
||
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
|
||
msgstr "这个任务将被取消。此任务所有的更改都将被保存"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:42
|
||
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
|
||
msgstr "如果这是计划任务,则将在下一个计划的时间内重新运行"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:20
|
||
msgid "Reset user Password"
|
||
msgstr "重置用户密码"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:28
|
||
msgid "Send to eReader Email Address. Use comma to separate emails for multiple eReaders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:43
|
||
msgid "Language of Books"
|
||
msgstr "按语言显示书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:54
|
||
msgid "OAuth Settings"
|
||
msgstr "OAuth 设置"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:56
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "链接"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:58
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "取消链接"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:64
|
||
msgid "Kobo Sync Token"
|
||
msgstr "Kobo 同步 Token"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:66
|
||
msgid "Create/View"
|
||
msgstr "新建或查看"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:70
|
||
msgid "Force full kobo sync"
|
||
msgstr "强制与 Kobo 完全同步"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:88
|
||
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
||
msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:137
|
||
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
|
||
msgstr "仅同步所选书架中的书籍到 Kobo"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgstr "删除此用户"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:159
|
||
msgid "Generate Kobo Auth URL"
|
||
msgstr "生成 Kobo Auth 地址"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "选择..."
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:131
|
||
msgid "Edit User"
|
||
msgstr "编辑用户"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:134
|
||
msgid "Enter Username"
|
||
msgstr "输入用户名"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:135
|
||
msgid "Enter Email"
|
||
msgstr "输入邮箱"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:136
|
||
msgid "Enter eReader Email"
|
||
msgstr "接收书籍的电子阅读器邮箱"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:136
|
||
msgid "eReader Email"
|
||
msgstr "电子阅读器邮箱"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:137
|
||
msgid "Locale"
|
||
msgstr "本地化"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:138
|
||
msgid "Visible Book Languages"
|
||
msgstr "可见书籍语言"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:139
|
||
msgid "Edit Allowed Tags"
|
||
msgstr "编辑允许标签"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:139
|
||
msgid "Allowed Tags"
|
||
msgstr "允许标签"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:140
|
||
msgid "Edit Denied Tags"
|
||
msgstr "编辑被拒绝标签"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:140
|
||
msgid "Denied Tags"
|
||
msgstr "被拒绝标签"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:141
|
||
msgid "Edit Allowed Column Values"
|
||
msgstr "编辑显示栏目值"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:141
|
||
msgid "Allowed Column Values"
|
||
msgstr "显示栏目值"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:142
|
||
msgid "Edit Denied Column Values"
|
||
msgstr "编辑隐藏栏目值"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:142
|
||
msgid "Denied Column Values"
|
||
msgstr "隐藏栏目值"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:144
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "修改密码"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:147
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "查看书籍"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:150
|
||
msgid "Edit Public Shelves"
|
||
msgstr "编辑公共书架"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:152
|
||
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
||
msgstr "同步所选书架到 Kobo"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:156
|
||
msgid "Show Read/Unread Section"
|
||
msgstr "显示已读、未读栏目"
|
||
|