mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-11-25 02:57:22 +00:00
3674 lines
82 KiB
Plaintext
3674 lines
82 KiB
Plaintext
# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
|
||
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
|
||
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
||
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 18:54+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
|
||
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||
|
||
#: cps/about.py:42
|
||
msgid "installed"
|
||
msgstr "installato"
|
||
|
||
#: cps/about.py:44
|
||
msgid "not installed"
|
||
msgstr "non installato"
|
||
|
||
#: cps/about.py:84
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistiche"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:88
|
||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||
msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:90
|
||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:109 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
|
||
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
|
||
#: cps/updater.py:445 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Sconosciuto"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:128
|
||
msgid "Admin page"
|
||
msgstr "Pagina di amministrazione"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:147 cps/templates/admin.html:115
|
||
msgid "UI Configuration"
|
||
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:184 cps/admin.py:411
|
||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||
msgstr "Aggiornamento della configurazione di Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:441 cps/templates/admin.html:114
|
||
msgid "Basic Configuration"
|
||
msgstr "Configurazione di base"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:464 cps/web.py:1089
|
||
msgid "Please fill out all fields!"
|
||
msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:477 cps/admin.py:483 cps/admin.py:498
|
||
#: cps/templates/admin.html:38
|
||
msgid "Add new user"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:475 cps/web.py:1314
|
||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:481 cps/admin.py:492
|
||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:488
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(user)s' created"
|
||
msgstr "Utente '%(user)s' creato"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:508
|
||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||
msgstr "Modifica la configurazione del server e-mail"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||
msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:537
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:539
|
||
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
||
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:541
|
||
msgid "E-mail server settings updated"
|
||
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:570
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||
msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:573
|
||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:611 cps/web.py:1355
|
||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/admin.py:643 cps/web.py:1330
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||
msgstr "Modifica utente %(nick)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:621 cps/web.py:1323
|
||
msgid "This username is already taken"
|
||
msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:636
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||
msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:639
|
||
msgid "An unknown error occured."
|
||
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:656
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:659 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170
|
||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:662 cps/web.py:1058
|
||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||
msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:674
|
||
msgid "Logfile viewer"
|
||
msgstr "Visualizzatore del Logfile"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:713
|
||
msgid "Requesting update package"
|
||
msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:714
|
||
msgid "Downloading update package"
|
||
msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:715
|
||
msgid "Unzipping update package"
|
||
msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:716
|
||
msgid "Replacing files"
|
||
msgstr "Sostituisco i file"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:717
|
||
msgid "Database connections are closed"
|
||
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:718
|
||
msgid "Stopping server"
|
||
msgstr "Arresto il server"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:719
|
||
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
||
msgstr "Aggiornamento completato, prego premi ok e ricarica la pagina"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:721 cps/admin.py:722 cps/admin.py:723
|
||
msgid "Update failed:"
|
||
msgstr "Aggiornamento fallito:"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:720 cps/updater.py:271 cps/updater.py:456 cps/updater.py:458
|
||
msgid "HTTP Error"
|
||
msgstr "HTTP Error"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:721 cps/updater.py:273 cps/updater.py:460
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Errore di connessione"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:722 cps/updater.py:275 cps/updater.py:462
|
||
msgid "Timeout while establishing connection"
|
||
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:723 cps/updater.py:277 cps/updater.py:464
|
||
msgid "General error"
|
||
msgstr "Errore generale"
|
||
|
||
#: cps/converter.py:31
|
||
msgid "not configured"
|
||
msgstr "non configurato"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
|
||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:242
|
||
msgid "edit metadata"
|
||
msgstr "modifica i metadati"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||
msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
|
||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||
msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)."
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:342
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||
msgstr "Il salvataggio del file %(file)s è fallito."
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||
msgstr "Ho aggiunto l'estensione %(ext)s al libro %(book)s"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:376
|
||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||
msgstr "La copertina non è in un formato immagine supportato (jpg/png/webp), non posso salvare"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:451
|
||
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
||
msgstr "La copertina non è un file jpg, non posso salvare"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:494
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||
msgstr "%(langname)s non è una lingua valida"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:525
|
||
msgid "Metadata successfully updated"
|
||
msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:534
|
||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||
msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:581
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
||
msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:598
|
||
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
||
msgstr "Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di caricare nuovamente: "
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:613
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "Impossibile salvare il file %(file)s (autorizzazione negata)."
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:619
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:710
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(file)s uploaded"
|
||
msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:739
|
||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||
msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione necessari alla conversione mancano"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:747
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||
msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/gdrive.py:61
|
||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||
msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/gdrive.py:103
|
||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||
msgstr "Callback domain non è stato verificato. Per favore intraprendi il necessario per verificare il dominio nella developer console di Google"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
||
msgstr "Formato %(format)s non trovato per il libro: %(book)d"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
||
msgstr "%(format)s non trovato su Google Drive: %(fn)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
|
||
#: cps/templates/detail.html:45
|
||
msgid "Send to Kindle"
|
||
msgstr "Invia a Kindle"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
|
||
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
||
msgstr "Questo e-mail è stato spedito tramite Calibre-Web."
|
||
|
||
#: cps/helper.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
||
msgstr "%(format)s non trovato: %(fn)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:116
|
||
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
||
msgstr "E-mail di test da Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:118
|
||
msgid "Test e-mail"
|
||
msgstr "E-mail di test"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:133
|
||
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
||
msgstr "Inizia con Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
||
msgstr "E-mail di registrazione dell'utente: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
|
||
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
||
msgstr "Invia %(format)s a Kindle"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
||
msgstr "Converti %(orig)s in %(format)s e spedisci a Kindle"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "E-mail: %(book)s"
|
||
msgstr "E-mail: %(book)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:215
|
||
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
||
msgstr "Il file richiesto non può essere letto. I permessi sono corretti?"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:332
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "La modifica del file nella cartella da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
||
msgstr "File %(file)s non trovato su Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
||
msgstr "Non ho trovato la cartella %(path)s del libro su Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:643
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Attendi"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:645
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Non riuscito"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:647
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Avviato"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:649
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Terminato"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:651
|
||
msgid "Unknown Status"
|
||
msgstr "Stato sconosciuto"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:656
|
||
msgid "E-mail: "
|
||
msgstr "E-mail: "
|
||
|
||
#: cps/helper.py:658 cps/helper.py:662
|
||
msgid "Convert: "
|
||
msgstr "Conversione: "
|
||
|
||
#: cps/helper.py:660
|
||
msgid "Upload: "
|
||
msgstr "Upload: "
|
||
|
||
#: cps/helper.py:664
|
||
msgid "Unknown Task: "
|
||
msgstr "Processo sconosciuto: "
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register with %(provider)s"
|
||
msgstr "Registra con %(provider)s"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:154
|
||
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
||
msgstr "Accesso con GitHub non riuscito."
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:159
|
||
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
||
msgstr "Fallito il recupero delle informazioni dell'utente da GitHub."
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:170
|
||
msgid "Failed to log in with Google."
|
||
msgstr "Fallito l'accesso con Google."
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:175
|
||
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
||
msgstr "Fallito il recupero delle informazioni dell'utente da Google."
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
|
||
msgstr "Scollegato da %(oauth)s con successo."
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
|
||
msgstr "Scollegamento da %(oauth)s fallito."
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:280
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not linked to %(oauth)s."
|
||
msgstr "Non collegato a %(oauth)s."
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:308
|
||
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
||
msgstr "GitHub errore Oauth, per favore riprova più tardi."
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:327
|
||
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||
msgstr "Google errore Oauth, per favore riprova più tardi."
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
|
||
msgid "Invalid shelf specified"
|
||
msgstr "Lo scaffale specificato non è valido"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||
msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(shelfname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:62
|
||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||
msgstr "Non sei autorizzato a modificare gli scaffali pubblici"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||
msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||
msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:109
|
||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||
msgstr "L'utente non è autorizzato a modificare gli scaffali pubblici"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||
msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:208 cps/shelf.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||
msgstr "Uno scaffale con il nome '%(title)s' esiste già."
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:243
|
||
msgid "There was an error"
|
||
msgstr "C'era un errore"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:216 cps/shelf.py:218
|
||
msgid "create a shelf"
|
||
msgstr "crea uno scaffale"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:244 cps/shelf.py:246
|
||
msgid "Edit a shelf"
|
||
msgstr "Modifica uno scaffale"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:296
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||
msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:299
|
||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||
msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:56
|
||
msgid "Recently Added"
|
||
msgstr "Aggiunto recentemente"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:58
|
||
msgid "Show recent books"
|
||
msgstr "Mostra i libri più recenti"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
|
||
msgid "Hot Books"
|
||
msgstr "Libri popolari"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:60
|
||
msgid "Show hot books"
|
||
msgstr "Mostra i libri più popolari"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63
|
||
msgid "Best rated Books"
|
||
msgstr "Libri più votati"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:65
|
||
msgid "Show best rated books"
|
||
msgstr "Mostra i libri più votati"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
|
||
#: cps/web.py:1008
|
||
msgid "Read Books"
|
||
msgstr "Libri da leggere"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:68
|
||
msgid "Show read and unread"
|
||
msgstr "Mostra letto e non letto"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
|
||
#: cps/web.py:1012
|
||
msgid "Unread Books"
|
||
msgstr "Libri non letti"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:72
|
||
msgid "Show unread"
|
||
msgstr "Mostra non letti"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:73
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "Per scoprire"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:75
|
||
msgid "Show random books"
|
||
msgstr "Mostra libri a caso"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categorie"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:78
|
||
msgid "Show category selection"
|
||
msgstr "Mostra la selezione delle categorie"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/index.xml:82
|
||
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "Serie"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:81
|
||
msgid "Show series selection"
|
||
msgstr "Mostra la selezione delle serie"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autori"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:84
|
||
msgid "Show author selection"
|
||
msgstr "Mostra la selezione dell'autore"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86
|
||
msgid "Publishers"
|
||
msgstr "Editori"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:88
|
||
msgid "Show publisher selection"
|
||
msgstr "Mostra la selezione dell'editore"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Lingua"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:92
|
||
msgid "Show language selection"
|
||
msgstr "Mostra la selezione della lingua"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:93
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Valutazione"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:95
|
||
msgid "Show ratings selection"
|
||
msgstr "Mostra la selezione della valutazione"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:96
|
||
msgid "File formats"
|
||
msgstr "Formato file"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:98
|
||
msgid "Show file formats selection"
|
||
msgstr "Mostra la selezione del formato dei file"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:358 cps/updater.py:371
|
||
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
||
msgstr "Dati inattesi durante il processo di aggiornamento"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:364
|
||
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
||
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già installato l'ultima versione disponibile"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:284
|
||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
||
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare all'ultima versione."
|
||
|
||
#: cps/updater.py:337
|
||
msgid "Could not fetch update information"
|
||
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di aggiornamento"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:351
|
||
msgid "No release information available"
|
||
msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:404 cps/updater.py:413
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:423
|
||
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
||
msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
|
||
|
||
#: cps/web.py:485
|
||
msgid "Recently Added Books"
|
||
msgstr "Libri aggiunti di recente"
|
||
|
||
#: cps/web.py:513
|
||
msgid "Best rated books"
|
||
msgstr "Libri con le migliori valutazioni"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:521
|
||
msgid "Random Books"
|
||
msgstr "Libri casuali"
|
||
|
||
#: cps/web.py:547
|
||
msgid "Books"
|
||
msgstr "Libri"
|
||
|
||
#: cps/web.py:574
|
||
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
||
msgstr "I libri più richiesti"
|
||
|
||
#: cps/web.py:585 cps/web.py:1378 cps/web.py:1474
|
||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:"
|
||
|
||
#: cps/web.py:598
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Author: %(name)s"
|
||
msgstr "Autore: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:610
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publisher: %(name)s"
|
||
msgstr "Editore: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:621
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Series: %(serie)s"
|
||
msgstr "Serie: %(serie)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:632
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
||
msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle"
|
||
|
||
#: cps/web.py:643
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File format: %(format)s"
|
||
msgstr "Formato del file: %(format)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:655
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Category: %(name)s"
|
||
msgstr "Categoria: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:672
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language: %(name)s"
|
||
msgstr "Lingua: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:704
|
||
msgid "Publisher list"
|
||
msgstr "Elenco degli editori"
|
||
|
||
#: cps/web.py:720
|
||
msgid "Series list"
|
||
msgstr "Elenco delle serie"
|
||
|
||
#: cps/web.py:734
|
||
msgid "Ratings list"
|
||
msgstr "Elenco delle valutazioni"
|
||
|
||
#: cps/web.py:747
|
||
msgid "File formats list"
|
||
msgstr "Elenco dei formati"
|
||
|
||
#: cps/web.py:775
|
||
msgid "Available languages"
|
||
msgstr "Lingue disponibili"
|
||
|
||
#: cps/web.py:792
|
||
msgid "Category list"
|
||
msgstr "Elenco delle categorie"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:806
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Compito"
|
||
|
||
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
|
||
#: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:826 cps/web.py:828
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#: cps/web.py:878
|
||
msgid "Published after "
|
||
msgstr "Pubblicato dopo "
|
||
|
||
#: cps/web.py:885
|
||
msgid "Published before "
|
||
msgstr "Pubblicato prima "
|
||
|
||
#: cps/web.py:899
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||
msgstr "Valutazione <= %(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:901
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||
msgstr "Valutazione >= %(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:967 cps/web.py:979
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "ricerca"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1063
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||
msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1067
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1069
|
||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||
msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..."
|
||
|
||
#: cps/web.py:1083
|
||
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
||
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119
|
||
#: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128
|
||
msgid "register"
|
||
msgstr "registra"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1117
|
||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||
msgstr "Il tuo e-mail non può essere utilizzato per la registrazione"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1120
|
||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||
msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo."
|
||
|
||
#: cps/web.py:1123
|
||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||
msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
|
||
|
||
#: cps/web.py:1140
|
||
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1155
|
||
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
|
||
msgstr "Non posso collegarmi. Il server LDAP non è raggiungibile, per favore contatta l'amministratore"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182
|
||
msgid "Wrong Username or Password"
|
||
msgstr "Nome utente o password errati"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1166
|
||
msgid "New Password was send to your email address"
|
||
msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1172
|
||
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
||
msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s'"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209
|
||
msgid "login"
|
||
msgstr "accedi"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255
|
||
msgid "Token not found"
|
||
msgstr "Token non trovato"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263
|
||
msgid "Token has expired"
|
||
msgstr "Il token è scaduto"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1239
|
||
msgid "Success! Please return to your device"
|
||
msgstr "Riuscito! Torna al tuo dispositivo"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1316 cps/web.py:1359 cps/web.py:1365
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's profile"
|
||
msgstr "Profilo di %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1361
|
||
msgid "Profile updated"
|
||
msgstr "Profilo aggiornato"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1390 cps/web.py:1393 cps/web.py:1396 cps/web.py:1403
|
||
#: cps/web.py:1408
|
||
msgid "Read a Book"
|
||
msgstr "Leggi un libro"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1419
|
||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
|
||
msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il file non esiste o il file non è accessibile."
|
||
|
||
#: cps/worker.py:335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
||
msgstr "Errore nel convertitore: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/worker.py:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
||
msgstr "Kindlegen ha restituito l'errore %(error)s. Messaggio: %(message)s"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||
msgid "User list"
|
||
msgstr "Elenco utenti"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:12
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Nickname"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:13
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:14
|
||
msgid "Kindle"
|
||
msgstr "Kindle"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:15
|
||
msgid "DLS"
|
||
msgstr "DLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
|
||
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
|
||
#: cps/templates/shelfdown.html:62
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Download"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:18
|
||
msgid "View Ebooks"
|
||
msgstr "Vedi libri"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Upload"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:20
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:44
|
||
msgid "SMTP e-mail server settings"
|
||
msgstr "Configurazione server SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
|
||
msgid "SMTP hostname"
|
||
msgstr "indirizzo server SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:48
|
||
msgid "SMTP port"
|
||
msgstr "porta SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:49
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
|
||
msgid "SMTP login"
|
||
msgstr "login SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:51
|
||
msgid "From mail"
|
||
msgstr "E-mail da"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:61
|
||
msgid "Change SMTP settings"
|
||
msgstr "Modifica le impostazioni SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:67
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configurazione"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:70
|
||
msgid "Calibre DB dir"
|
||
msgstr "Cartella DB Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:74
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Livello di log"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:78
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Porta"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
||
msgid "Books per page"
|
||
msgstr "Libri per pagina"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:88
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr "Uploading"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:92
|
||
msgid "Anonymous browsing"
|
||
msgstr "Navigazione anonima"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:96
|
||
msgid "Public registration"
|
||
msgstr "Registrazione pubblica"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/remote_login.html:4
|
||
msgid "Remote login"
|
||
msgstr "Login remoto"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:104
|
||
msgid "Reverse proxy login"
|
||
msgstr "Login reverse proxy"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:109
|
||
msgid "Reverse proxy header name"
|
||
msgstr "Nome intestazione reverse proxy"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:121
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Amministrazione"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:122
|
||
msgid "View Logfiles"
|
||
msgstr "Visualizza LogFile"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:123
|
||
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
||
msgstr "Ricollegare al DB Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:124
|
||
msgid "Restart Calibre-Web"
|
||
msgstr "Riavvia Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:125
|
||
msgid "Stop Calibre-Web"
|
||
msgstr "Arresta Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:131
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aggiornamento"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:135
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versione"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:136
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Dettagli"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:142
|
||
msgid "Current version"
|
||
msgstr "Versione attuale"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:148
|
||
msgid "Check for update"
|
||
msgstr "Ricerca aggiornamenti"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:149
|
||
msgid "Perform Update"
|
||
msgstr "Esegui l'aggiornamento"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:161
|
||
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
|
||
msgstr "Vuoi veramente riavviare Calibre-Web?"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
|
||
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
|
||
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:133
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:179
|
||
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
|
||
msgstr "Vuoi veramente arrestare Calibre-Web?"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:191
|
||
msgid "Updating, please do not reload page"
|
||
msgstr "Aggiornamento, non ricaricare la pagina."
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:15
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "via"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:23
|
||
msgid "In Library"
|
||
msgstr "Nella libreria"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
|
||
#: cps/templates/search.html:41
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tutti"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
|
||
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
|
||
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
|
||
#: cps/templates/shelf.html:36
|
||
msgid "reduce"
|
||
msgstr "riduci"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:94
|
||
msgid "More by"
|
||
msgstr "Altro da"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:12
|
||
msgid "Delete Book"
|
||
msgstr "Elimina libro"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:15
|
||
msgid "Delete formats:"
|
||
msgstr "Elimina i formati:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:91
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:26
|
||
msgid "Convert book format:"
|
||
msgstr "Converti il libro nel formato:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
||
msgid "Convert from:"
|
||
msgstr "Converti da:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
||
msgid "select an option"
|
||
msgstr "seleziona un'opzione"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
||
msgid "Convert to:"
|
||
msgstr "Converti in:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
||
msgid "Convert book"
|
||
msgstr "Converti libro"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6
|
||
msgid "Book Title"
|
||
msgstr "Titolo del libro"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autore"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:126
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:75
|
||
msgid "Series id"
|
||
msgstr "Serie id"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:79
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Valutazione"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
||
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
|
||
msgstr "URL della copertina (jpg, la copertina viene caricata e salvata nel database, dopodiché il campo viene nuovamente svuotato)"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:87
|
||
msgid "Upload Cover from local drive"
|
||
msgstr "Carica la copertina dal disco locale"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:165
|
||
msgid "Publishing date"
|
||
msgstr "Data di pubblicazione"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:156
|
||
#: cps/templates/search_form.html:14
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Editore"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Lingua"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:137
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sì"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:138
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:160
|
||
msgid "Upload format"
|
||
msgstr "Carica formato"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:169
|
||
msgid "view book after edit"
|
||
msgstr "visualizza il libro dopo la modifica"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208
|
||
msgid "Get metadata"
|
||
msgstr "Ottieni metadati"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:329
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
|
||
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/templates/shelf_edit.html:17
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:131
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Invia"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:187
|
||
msgid "Are you really sure?"
|
||
msgstr "Sei davvero sicuro?"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:190
|
||
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
|
||
msgstr "Il libro verrà cancellato dal database di Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:191
|
||
msgid "and from hard disk"
|
||
msgstr "e dal disco rigido"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:211
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Parola chiave"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:212
|
||
msgid " Search keyword "
|
||
msgstr "Cerca parola chiave"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Vai!"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:218
|
||
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
||
msgstr "Fai clic sulla copertina per caricare i metadati presenti nel modulo"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Caricamento in corso..."
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
|
||
#: cps/templates/layout.html:224
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Fonte"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:271
|
||
msgid "Search error!"
|
||
msgstr "Errore di ricerca!"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:272
|
||
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
|
||
msgstr "Nessun risultato! Prova con un altro criterio di ricerca."
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
||
msgid "Library Configuration"
|
||
msgstr "Configurazione della libreria"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
||
msgid "Location of Calibre database"
|
||
msgstr "Posizione del database di Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
||
msgid "Use Google Drive?"
|
||
msgstr "Utilizzo Google Drive?"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:31
|
||
msgid "Google Drive config problem"
|
||
msgstr "Problema nella configurazione di Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:37
|
||
msgid "Authenticate Google Drive"
|
||
msgstr "Autenticazione Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:41
|
||
msgid "Please hit submit to continue with setup"
|
||
msgstr "Per favore premi invio per proseguire con la configurazione"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
||
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
||
msgstr "Per favore termina la configurazione di Google Drive dopo il login"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:49
|
||
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
||
msgstr "Cartella di Calibre in Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:57
|
||
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
||
msgstr "ID canale Watch Metadata"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:60
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Revoca"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:80
|
||
msgid "Server Configuration"
|
||
msgstr "Configurazione del server"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:87
|
||
msgid "Server Port"
|
||
msgstr "Porta del server"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:91
|
||
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
msgstr "Percorso del Certfile SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:95
|
||
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
msgstr "Percorso del Keyfile SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
||
msgid "Update channel"
|
||
msgstr "Canale d'aggiornamento"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:101
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "Stabile"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:102
|
||
msgid "Stable (Automatic)"
|
||
msgstr "Stabile (Automatico)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:103
|
||
msgid "Nightly"
|
||
msgstr "Nightly"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
||
msgid "Nightly (Automatic)"
|
||
msgstr "Nightly (automatico)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:115
|
||
msgid "Logfile Configuration"
|
||
msgstr "Configurazione del Logfile"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
||
msgid "Log Level"
|
||
msgstr "Livello di Log"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
||
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
||
msgstr "Percorso e nome del Logfile (senza indicazioni sarà calibre-web.log)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
||
msgid "Enable Access Log"
|
||
msgstr "Abilita l'Access Log"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:139
|
||
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
||
msgstr "Percorso e nome del Logfile di accesso (senza indicazioni sarà access.log)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:150
|
||
msgid "Feature Configuration"
|
||
msgstr "Ulteriori opzioni"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:158
|
||
msgid "Enable uploading"
|
||
msgstr "Abilita il caricamento"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:162
|
||
msgid "Enable anonymous browsing"
|
||
msgstr "Abilita la navigazione anonima"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:166
|
||
msgid "Enable public registration"
|
||
msgstr "Abilita la registrazione pubblica"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:170
|
||
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
|
||
msgstr "Attiva login remoto (\"magic link\")"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
||
msgid "Use Goodreads"
|
||
msgstr "Utilizza Goodreads"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:176
|
||
msgid "Obtain an API Key"
|
||
msgstr "Otteni una chiave API"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:180
|
||
msgid "Goodreads API Key"
|
||
msgstr "API di Goodreads"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
||
msgid "Goodreads API Secret"
|
||
msgstr "Goodreads API Secret"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:191
|
||
msgid "Login type"
|
||
msgstr "Tipo di login"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
||
msgid "Use standard Authentication"
|
||
msgstr "Utilizza l'autenticazione standard"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:195
|
||
msgid "Use LDAP Authentication"
|
||
msgstr "Utilizza l'autenticazione LDAP"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:198
|
||
msgid "Use OAuth"
|
||
msgstr "Utilizza OAuth"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
||
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
||
msgstr "Nome o indirizzo IP del server LDAP"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
||
msgid "LDAP Server Port"
|
||
msgstr "Porta del server LDAP"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:213
|
||
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
|
||
msgstr "Schema LDAP (ldap o ldaps)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
||
msgid "LDAP Admin username"
|
||
msgstr "Nome di utente dell'amministratore LDAP"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:221
|
||
msgid "LDAP Admin password"
|
||
msgstr "Password dell'amministratore LDAP"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
||
msgid "LDAP Server use SSL"
|
||
msgstr "Il server LDAP utilizza SSL"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:230
|
||
msgid "LDAP Server use TLS"
|
||
msgstr "Il server LDAP utilizza TLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:234
|
||
msgid "LDAP Server Certificate"
|
||
msgstr "Certificato del server LDAP"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:238
|
||
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
|
||
msgstr "Percorso del certificato SSL del server LDAP"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:243
|
||
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
||
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:247
|
||
msgid "LDAP User object filter"
|
||
msgstr "LDAP User object filter"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
||
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
||
msgstr "Il server LDAP è un server OpenLDAP?"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
||
msgstr "Ottieni le credenziali OAuth di %(provider)s"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
||
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
||
msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:276
|
||
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
||
msgstr "Permetti l'autenticazione Reverse Proxy"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:280
|
||
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
||
msgstr "Nome dell'intestazione Reverse Proxy"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:292
|
||
msgid "External binaries"
|
||
msgstr "Files binari esterni"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:300
|
||
msgid "No converter"
|
||
msgstr "Nessun convertitore"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:302
|
||
msgid "Use Kindlegen"
|
||
msgstr "Utilizza Kindlegen"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:304
|
||
msgid "Use calibre's ebook converter"
|
||
msgstr "Utilizza il convertitore di Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:308
|
||
msgid "E-Book converter settings"
|
||
msgstr "Configurazione del convertitore di libri"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:312
|
||
msgid "Path to convertertool"
|
||
msgstr "Percorso del convertitore"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:318
|
||
msgid "Location of Unrar binary"
|
||
msgstr "Percorso di UnRar"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:334 cps/templates/layout.html:84
|
||
#: cps/templates/login.html:4
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Accesso"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
|
||
msgid "View Configuration"
|
||
msgstr "Configurazione aspetto biblioteca"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titolo"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
|
||
msgid "No. of random books to show"
|
||
msgstr "Numero di libri casuali da mostrare"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
||
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
|
||
msgstr "Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita mascheramento)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
|
||
msgid "Standard Theme"
|
||
msgstr "Tema standard"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
|
||
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
||
msgstr "caliBlur! Dark Theme"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
||
msgid "Regular expression for ignoring columns"
|
||
msgstr "Espressione regolare per ignorare le colonne"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
||
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
|
||
msgstr "Collega lo stato letto/non letto nella colonna di Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
|
||
msgid "Regular expression for title sorting"
|
||
msgstr "Espressione regolare per ordinare la visualizzazione del titolo"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
||
msgid "Tags for Mature Content"
|
||
msgstr "Tags dei libri per adulti"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
|
||
msgid "Default settings for new users"
|
||
msgstr "Impostazioni predefinite per i nuovi utenti"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:84
|
||
msgid "Admin user"
|
||
msgstr "Utente amministratore"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:93
|
||
msgid "Allow Downloads"
|
||
msgstr "Permetti il download"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:97
|
||
msgid "Allow book viewer"
|
||
msgstr "Permetti l'utilizzo del visualizzatore di libri"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:101
|
||
msgid "Allow Uploads"
|
||
msgstr "Permetti i caricamenti"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:105
|
||
msgid "Allow Edit"
|
||
msgstr "Permetti la modifica"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:109
|
||
msgid "Allow Delete books"
|
||
msgstr "Permetti l'eliminazione di libri"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:114
|
||
msgid "Allow Changing Password"
|
||
msgstr "Permetti la modifica della password"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:118
|
||
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
|
||
msgstr "Permetti la modifica degli scaffali pubblici"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
|
||
msgid "Default visibilities for new users"
|
||
msgstr "Visibilità di base per i nuovi utenti"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:76
|
||
msgid "Show random books in detail view"
|
||
msgstr "Mostra libri scelti alleatoriamente nella vista dettagliata"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:89
|
||
msgid "Show mature content"
|
||
msgstr "Mostra sezione per adulti"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:59
|
||
msgid "Read in browser"
|
||
msgstr "Leggi nel navigatore"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:72
|
||
msgid "Listen in browser"
|
||
msgstr "Ascolta nel navigatore"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:117
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Libro"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:117
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "di"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:123
|
||
msgid "language"
|
||
msgstr "lingua"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:200
|
||
msgid "Mark As Unread"
|
||
msgstr "Marca come non letto"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:200
|
||
msgid "Mark As Read"
|
||
msgstr "Marca come letto"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:201
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Leggere"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:211
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Descrizione:"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
|
||
msgid "Add to shelf"
|
||
msgstr "Aggiungi allo scaffale"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:286
|
||
msgid "Edit metadata"
|
||
msgstr "Modifica metadati"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
||
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
|
||
msgstr "Porta SMTP (normalmente 25 senza condifica, 465 per codifica SSL e 587 per STARTTLS)"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:19
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Crittografia"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuna"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
||
msgid "STARTTLS"
|
||
msgstr "STATRTTLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
||
msgid "SMTP password"
|
||
msgstr "password SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:35
|
||
msgid "From e-mail"
|
||
msgstr "E-mail mittente"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
||
msgid "Save settings"
|
||
msgstr "Salva le impostazioni"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:39
|
||
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
|
||
msgstr "Salva le impostazioni e invia e-mail di test"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
||
msgid "Allowed domains for registering"
|
||
msgstr "Dominii autorizzati alla registrazione"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
|
||
msgid "Add Domain"
|
||
msgstr "Aggiungi il dominio"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
|
||
msgid "Enter domainname"
|
||
msgstr "Digita il nome di dominio"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:60
|
||
msgid "Denied domains for registering"
|
||
msgstr "Dominii bloccati per la registrazione"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:90
|
||
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
|
||
msgstr "Vuoi veramente eliminare questa regola di dominio?"
|
||
|
||
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Prossimo"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:37
|
||
msgid "Create issue"
|
||
msgstr "Crea-segnala un problema"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:44
|
||
msgid "Back to home"
|
||
msgstr "Ritorna alla pagina principale"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:5
|
||
msgid "Discover (Random Books)"
|
||
msgstr "Scopri (libri casuali)"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:64
|
||
msgid "Group by series"
|
||
msgstr "Raggruppa per serie"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:6
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Inizio"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:21
|
||
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
||
msgstr "Pubblicazioni popolari di questo catalogo in base ai download."
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:28
|
||
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
||
msgstr "Pubblicazioni popolari di questo catalogo in base ai voti."
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:31
|
||
msgid "Recently added Books"
|
||
msgstr "Libri aggiunti di recente"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:35
|
||
msgid "The latest Books"
|
||
msgstr "Gli ultimi libri"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:42
|
||
msgid "Show Random Books"
|
||
msgstr "Mostra libri casualmente"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:65
|
||
msgid "Books ordered by Author"
|
||
msgstr "Libri ordinati per autore"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:72
|
||
msgid "Books ordered by publisher"
|
||
msgstr "Libri ordinati per editore"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:79
|
||
msgid "Books ordered by category"
|
||
msgstr "Libri ordinati per categoria"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:86
|
||
msgid "Books ordered by series"
|
||
msgstr "Libri ordinati per serie"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:93
|
||
msgid "Books ordered by Languages"
|
||
msgstr "Libri ordinati per lingua"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:100
|
||
msgid "Books ordered by file formats"
|
||
msgstr "Libri ordinati per formato"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137
|
||
msgid "Public Shelves"
|
||
msgstr "Scaffali pubblici"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:107
|
||
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
|
||
msgstr "Libri organizzati in scaffali pubblici, visibili a tutti"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:141
|
||
msgid "Your Shelves"
|
||
msgstr "I tuoi scaffali"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:115
|
||
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
|
||
msgstr "Scaffali dell'utente, visibili unicamente all'utente stesso"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:28
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:34
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Alterna navigazione"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:55
|
||
msgid "Advanced Search"
|
||
msgstr "Ricerca avanzata"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurazione"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:78
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Account"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:80
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Logout"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registra"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Carico..."
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:117
|
||
msgid "please don't refresh the page"
|
||
msgstr "per favore non aggiornare la pagina"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:127
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Naviga"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:146
|
||
msgid "Create a Shelf"
|
||
msgstr "Crea uno scaffale"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Informazioni su"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:161
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Precedente"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:188
|
||
msgid "Book Details"
|
||
msgstr "Dettagli libro"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:222
|
||
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
||
msgstr "Caricamento riuscito, sto elaborando, per favore aspetta..."
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:225
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Errore"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
|
||
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nome utente"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:21
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:17
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Ricordami"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:22
|
||
msgid "Forgot password"
|
||
msgstr "Password dimenticata"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:25
|
||
msgid "Log in with magic link"
|
||
msgstr "Accedi con magic link"
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
||
msgid "Show Calibre-Web log: "
|
||
msgstr "Mostra il log di Calibre-Web: "
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
||
msgid "Calibre-Web log: "
|
||
msgstr "Calibre-Web log: "
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
||
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
||
msgstr "Flusso attivo, non può essere visualizzato"
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
||
msgid "Show access log: "
|
||
msgstr "Mostra il log di accesso: "
|
||
|
||
#: cps/templates/osd.xml:5
|
||
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
||
msgstr "Catalogo Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:74
|
||
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
||
msgstr "Adatta il testo quando le barre laterali sono aperte."
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Scorciatoie della tastiera"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:91
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "Pagina precedente"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "Pagina successiva"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
||
msgid "Scale to Best"
|
||
msgstr "Adatta al migliore"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
||
msgid "Scale to Width"
|
||
msgstr "Adatta alla larghezza"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
||
msgid "Scale to Height"
|
||
msgstr "Adatta all'altezza"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
||
msgid "Scale to Native"
|
||
msgstr "Dimensione originale"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
||
msgid "Rotate Right"
|
||
msgstr "Ruota a destra"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
||
msgid "Rotate Left"
|
||
msgstr "Ruota a sinistra"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
||
msgid "Flip Image"
|
||
msgstr "Capovolgi immagine"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:115
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Chiaro"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:116
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Scuro"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Adatta"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr "Migliore"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Larghezza"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Altezza"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:127
|
||
msgid "Native"
|
||
msgstr "Originale"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:132
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Ruota"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:143
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Capovolgi"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:146
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Orizzontale"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:147
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Verticale"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:152
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Orientamento"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:155
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr "Da sinistra a destra"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:156
|
||
msgid "Right to Left"
|
||
msgstr "Da destra a sinistra"
|
||
|
||
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
||
msgid "PDF reader"
|
||
msgstr "Lettore PDF"
|
||
|
||
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
||
msgid "Basic txt Reader"
|
||
msgstr "Lettore di base txt"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:4
|
||
msgid "Register a new account"
|
||
msgstr "Registra un nuovo account"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:8
|
||
msgid "Choose a username"
|
||
msgstr "Scegli un nome utente"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
|
||
msgid "E-mail address"
|
||
msgstr "Indirizzo e-mail"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:12
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||
msgstr "Utilizza il tuo altro apparecchio, accedi e visita"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||
msgstr "Una volta completato, verrai automaticamente connesso con questo dispositivo."
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||
msgstr "Il link scadrà tra 10 minuti."
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:5
|
||
msgid "No Results for:"
|
||
msgstr "Nessun risultato per:"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:6
|
||
msgid "Please try a different search"
|
||
msgstr "Prova una ricerca differente"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:8
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr "Risultati per:"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:19
|
||
msgid "Publishing date from"
|
||
msgstr "Data di pubblicazione da"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:26
|
||
msgid "Publishing date to"
|
||
msgstr "Data di pubblicazione fino a"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:43
|
||
msgid "Exclude Tags"
|
||
msgstr "Escludi i tag"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:63
|
||
msgid "Exclude Series"
|
||
msgstr "Escludi serie"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:84
|
||
msgid "Exclude Languages"
|
||
msgstr "Escludi lingue"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:95
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "Estensioni"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:105
|
||
msgid "Exclude Extensions"
|
||
msgstr "Escludi estensioni"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:117
|
||
msgid "Rating bigger than"
|
||
msgstr "Valutazione superiore a"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:121
|
||
msgid "Rating less than"
|
||
msgstr "Valutazione inferiore a"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:10
|
||
msgid "Delete this Shelf"
|
||
msgstr "Cancella questo scaffale"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:11
|
||
msgid "Edit Shelf"
|
||
msgstr "Modifica scaffale"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
|
||
msgid "Change order"
|
||
msgstr "Cambia ordine"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:67
|
||
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
|
||
msgstr "Vuoi davvero eliminare lo scaffale?"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:70
|
||
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
|
||
msgstr "Lo scaffale sarà perso per tutti e per sempre!"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
||
msgid "should the shelf be public?"
|
||
msgstr "questo scaffale deve essere pubblico?"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
||
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
|
||
msgstr "Riordina tramite drag and drop"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:7
|
||
msgid "Calibre library statistics"
|
||
msgstr "Statistiche della libreria di Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:12
|
||
msgid "Books in this Library"
|
||
msgstr "Libri in questa libreria"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:16
|
||
msgid "Authors in this Library"
|
||
msgstr "Autori in questa libreria"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:20
|
||
msgid "Categories in this Library"
|
||
msgstr "Categorie in questa libreria"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:24
|
||
msgid "Series in this Library"
|
||
msgstr "Serie in questa libreria"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:28
|
||
msgid "Linked libraries"
|
||
msgstr "Librerie collegate"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:32
|
||
msgid "Program library"
|
||
msgstr "Programma libreria"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:33
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr "Versione installata"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:7
|
||
msgid "Tasks list"
|
||
msgstr "Lista delle operazioni"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:12
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utente"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:14
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Operazioni"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:15
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:16
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Avanzamento"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:17
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Tempo d'esecuzione"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:18
|
||
msgid "Starttime"
|
||
msgstr "Ora d'inizio"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:24
|
||
msgid "Delete finished tasks"
|
||
msgstr "Elimina le operazioni terminate"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:25
|
||
msgid "Hide all tasks"
|
||
msgstr "Nascondi tutte le operazioni"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:18
|
||
msgid "Reset user Password"
|
||
msgstr "Resetta la password dell'utente"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:26
|
||
msgid "Kindle E-Mail"
|
||
msgstr "E-mail di Kindle"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:41
|
||
msgid "Show books with language"
|
||
msgstr "Mostra libri in "
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:43
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Mostra libri in tutte le lingue presenti"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:53
|
||
msgid "OAuth Settings"
|
||
msgstr "Configurazione OAuth"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:55
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Collega"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:57
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "Scollega"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:125
|
||
msgid "Delete this user"
|
||
msgstr "Elimina questo utente"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:140
|
||
msgid "Recent Downloads"
|
||
msgstr "Download recenti"
|
||
|
||
#~ msgid "Afar"
|
||
#~ msgstr "Afar"
|
||
|
||
#~ msgid "Abkhazian"
|
||
#~ msgstr "Abkhazian"
|
||
|
||
#~ msgid "Achinese"
|
||
#~ msgstr "Achinese"
|
||
|
||
#~ msgid "Acoli"
|
||
#~ msgstr "Acoli"
|
||
|
||
#~ msgid "Adangme"
|
||
#~ msgstr "Adangme"
|
||
|
||
#~ msgid "Adyghe"
|
||
#~ msgstr "Adyghe"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrihili"
|
||
#~ msgstr "Afrihili"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "Afrikaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Ainu (Japan)"
|
||
#~ msgstr "Ainu (Giappone)"
|
||
|
||
#~ msgid "Akan"
|
||
#~ msgstr "Akan"
|
||
|
||
#~ msgid "Akkadian"
|
||
#~ msgstr "Accadico"
|
||
|
||
#~ msgid "Aleut"
|
||
#~ msgstr "Aleut"
|
||
|
||
#~ msgid "Altai; Southern"
|
||
#~ msgstr "Altai meridionale"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "Amarico"
|
||
|
||
#~ msgid "English; Old (ca. 450-1100)"
|
||
#~ msgstr "Inglese antico (ca. 450-1100)"
|
||
|
||
#~ msgid "Angika"
|
||
#~ msgstr "Angika"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "Arabo"
|
||
|
||
#~ msgid "Aramaic; Official (700-300 BCE)"
|
||
#~ msgstr "Aramaico ufficiale (700-300 p.e.v.)"
|
||
|
||
#~ msgid "Aragonese"
|
||
#~ msgstr "Aragonese"
|
||
|
||
#~ msgid "Mapudungun"
|
||
#~ msgstr "Mapudungun"
|
||
|
||
#~ msgid "Arapaho"
|
||
#~ msgstr "Arapaho"
|
||
|
||
#~ msgid "Arawak"
|
||
#~ msgstr "Arawak"
|
||
|
||
#~ msgid "Assamese"
|
||
#~ msgstr "Assamese"
|
||
|
||
#~ msgid "Asturian"
|
||
#~ msgstr "Asturiano"
|
||
|
||
#~ msgid "Avaric"
|
||
#~ msgstr "Avarico"
|
||
|
||
#~ msgid "Avestan"
|
||
#~ msgstr "Avestano"
|
||
|
||
#~ msgid "Awadhi"
|
||
#~ msgstr "Awadhi"
|
||
|
||
#~ msgid "Aymara"
|
||
#~ msgstr "Aymara"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "Azerbaijano"
|
||
|
||
#~ msgid "Bashkir"
|
||
#~ msgstr "Bashkir"
|
||
|
||
#~ msgid "Baluchi"
|
||
#~ msgstr "Baluchi"
|
||
|
||
#~ msgid "Bambara"
|
||
#~ msgstr "Bambara"
|
||
|
||
#~ msgid "Balinese"
|
||
#~ msgstr "Balinese"
|
||
|
||
#~ msgid "Basa (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "Basa (Cameru)"
|
||
|
||
#~ msgid "Beja"
|
||
#~ msgstr "Beja"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "Bielorusso"
|
||
|
||
#~ msgid "Bemba (Zambia)"
|
||
#~ msgstr "Bemba (Zambia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "Bengalese"
|
||
|
||
#~ msgid "Bhojpuri"
|
||
#~ msgstr "Bhojpuri"
|
||
|
||
#~ msgid "Bikol"
|
||
#~ msgstr "bicol"
|
||
|
||
#~ msgid "Bini"
|
||
#~ msgstr "Bini"
|
||
|
||
#~ msgid "Bislama"
|
||
#~ msgstr "bislama"
|
||
|
||
#~ msgid "Siksika"
|
||
#~ msgstr "Siksika"
|
||
|
||
#~ msgid "Tibetan"
|
||
#~ msgstr "Tibetano"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "Bosniaco"
|
||
|
||
#~ msgid "Braj"
|
||
#~ msgstr "braj"
|
||
|
||
#~ msgid "Breton"
|
||
#~ msgstr "Bretone"
|
||
|
||
#~ msgid "Buriat"
|
||
#~ msgstr "Buriat"
|
||
|
||
#~ msgid "Buginese"
|
||
#~ msgstr "Buginese"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "Bulgaro"
|
||
|
||
#~ msgid "Bilin"
|
||
#~ msgstr "Bilin"
|
||
|
||
#~ msgid "Caddo"
|
||
#~ msgstr "caddo"
|
||
|
||
#~ msgid "Carib; Galibi"
|
||
#~ msgstr "Carib (Galibi)"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "Catalano"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "Cebuano"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "Ceco"
|
||
|
||
#~ msgid "Chamorro"
|
||
#~ msgstr "Chamorro"
|
||
|
||
#~ msgid "Chibcha"
|
||
#~ msgstr "Chibcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Chechen"
|
||
#~ msgstr "Chechen"
|
||
|
||
#~ msgid "Chagatai"
|
||
#~ msgstr "Ciagataico"
|
||
|
||
#~ msgid "Chuukese"
|
||
#~ msgstr "Chuukese"
|
||
|
||
#~ msgid "Mari (Russia)"
|
||
#~ msgstr "Mari (Russia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinook jargon"
|
||
#~ msgstr "Chinook jargon"
|
||
|
||
#~ msgid "Choctaw"
|
||
#~ msgstr "Choctaw"
|
||
|
||
#~ msgid "Chipewyan"
|
||
#~ msgstr "Chipewyan"
|
||
|
||
#~ msgid "Cherokee"
|
||
#~ msgstr "Cherokee"
|
||
|
||
#~ msgid "Slavonic; Old"
|
||
#~ msgstr "Slavo antico"
|
||
|
||
#~ msgid "Chuvash"
|
||
#~ msgstr "Chuvash"
|
||
|
||
#~ msgid "Cheyenne"
|
||
#~ msgstr "Cheyenne"
|
||
|
||
#~ msgid "Coptic"
|
||
#~ msgstr "Copto"
|
||
|
||
#~ msgid "Cornish"
|
||
#~ msgstr "Cornish"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "Corso"
|
||
|
||
#~ msgid "Cree"
|
||
#~ msgstr "Cree"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish; Crimean"
|
||
#~ msgstr "Turco; Crimeo"
|
||
|
||
#~ msgid "Kashubian"
|
||
#~ msgstr "kashubian"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "Gallese"
|
||
|
||
#~ msgid "Dakota"
|
||
#~ msgstr "Dakota"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "Danese"
|
||
|
||
#~ msgid "Dargwa"
|
||
#~ msgstr "Dargwa"
|
||
|
||
#~ msgid "Delaware"
|
||
#~ msgstr "delaware"
|
||
|
||
#~ msgid "Slave (Athapascan)"
|
||
#~ msgstr "Slave (Athapascan)"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "Tedesco"
|
||
|
||
#~ msgid "Dogrib"
|
||
#~ msgstr "Dogrib"
|
||
|
||
#~ msgid "Dinka"
|
||
#~ msgstr "Dinca"
|
||
|
||
#~ msgid "Dhivehi"
|
||
#~ msgstr "Dhivehi"
|
||
|
||
#~ msgid "Dogri (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr "Dogri (macrolingua)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorbian; Lower"
|
||
#~ msgstr "Lusaziano inferiore"
|
||
|
||
#~ msgid "Duala"
|
||
#~ msgstr "Duala"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)"
|
||
#~ msgstr "Olandese medio (ca. 1050-1350)"
|
||
|
||
#~ msgid "Dyula"
|
||
#~ msgstr "Diula"
|
||
|
||
#~ msgid "Dzongkha"
|
||
#~ msgstr "Dzongkha"
|
||
|
||
#~ msgid "Efik"
|
||
#~ msgstr "Efik"
|
||
|
||
#~ msgid "Egyptian (Ancient)"
|
||
#~ msgstr "Egiziano antico"
|
||
|
||
#~ msgid "Ekajuk"
|
||
#~ msgstr "Ekajuk"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek; Modern (1453-)"
|
||
#~ msgstr "Greco moderno (1453-)"
|
||
|
||
#~ msgid "Elamite"
|
||
#~ msgstr "Elamitico"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "Inglese"
|
||
|
||
#~ msgid "English; Middle (1100-1500)"
|
||
#~ msgstr "Inglese medio (1100-1500)"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "Estone"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "Basco"
|
||
|
||
#~ msgid "Ewe"
|
||
#~ msgstr "Ewe"
|
||
|
||
#~ msgid "Ewondo"
|
||
#~ msgstr "Ewondo"
|
||
|
||
#~ msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
|
||
#~ msgstr "Fang (Guinea equatoriale)"
|
||
|
||
#~ msgid "Faroese"
|
||
#~ msgstr "Faroese"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "Persiano"
|
||
|
||
#~ msgid "Fanti"
|
||
#~ msgstr "Fanti"
|
||
|
||
#~ msgid "Fijian"
|
||
#~ msgstr "Figiano"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "Filippino"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "Finlandese"
|
||
|
||
#~ msgid "Fon"
|
||
#~ msgstr "Fon"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "Francese"
|
||
|
||
#~ msgid "French; Middle (ca. 1400-1600)"
|
||
#~ msgstr "Francese medio (ca. 1400-1600)"
|
||
|
||
#~ msgid "French; Old (842-ca. 1400)"
|
||
#~ msgstr "Francese antico (842-ca. 1400)"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian; Northern"
|
||
#~ msgstr "Frisone settentrionale"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian; Eastern"
|
||
#~ msgstr "Frisone orientale"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian; Western"
|
||
#~ msgstr "Frisone occidentale"
|
||
|
||
#~ msgid "Fulah"
|
||
#~ msgstr "Fulah"
|
||
|
||
#~ msgid "Friulian"
|
||
#~ msgstr "Friulano"
|
||
|
||
#~ msgid "Ga"
|
||
#~ msgstr "ga"
|
||
|
||
#~ msgid "Gayo"
|
||
#~ msgstr "gayo"
|
||
|
||
#~ msgid "Gbaya (Central African Republic)"
|
||
#~ msgstr "Gbaya (Repubblica centro africana)"
|
||
|
||
#~ msgid "Geez"
|
||
#~ msgstr "Geez"
|
||
|
||
#~ msgid "Gilbertese"
|
||
#~ msgstr "Gilbertese"
|
||
|
||
#~ msgid "Gaelic; Scottish"
|
||
#~ msgstr "Gaelico (Scozzese)"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "Gaelico"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "Galiziano"
|
||
|
||
#~ msgid "Manx"
|
||
#~ msgstr "Manx"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Middle High (ca. 1050-1500)"
|
||
#~ msgstr "Tedesco medio alto (ca. 1050-1500)"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Old High (ca. 750-1050)"
|
||
#~ msgstr "Tedesco antico alto (ca. 750-1050)"
|
||
|
||
#~ msgid "Gondi"
|
||
#~ msgstr "Gondi"
|
||
|
||
#~ msgid "Gorontalo"
|
||
#~ msgstr "Gorontalo"
|
||
|
||
#~ msgid "Gothic"
|
||
#~ msgstr "Gotico"
|
||
|
||
#~ msgid "Grebo"
|
||
#~ msgstr "Grebo"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek; Ancient (to 1453)"
|
||
#~ msgstr "Greco antico (fino al 1453)"
|
||
|
||
#~ msgid "Guarani"
|
||
#~ msgstr "Guarani"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Swiss"
|
||
#~ msgstr "Tedesco (Svizzera)"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "Gujarati"
|
||
|
||
#~ msgid "Gwichʼin"
|
||
#~ msgstr "Gwichʼin"
|
||
|
||
#~ msgid "Haida"
|
||
#~ msgstr "Haida"
|
||
|
||
#~ msgid "Creole; Haitian"
|
||
#~ msgstr "Creolo (Haitiano)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "Hausa"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "hawaiano"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "Ebraico"
|
||
|
||
#~ msgid "Herero"
|
||
#~ msgstr "Herero"
|
||
|
||
#~ msgid "Hiligaynon"
|
||
#~ msgstr "Hiligayna"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Hittite"
|
||
#~ msgstr "hittite"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "Hmong"
|
||
|
||
#~ msgid "Hiri Motu"
|
||
#~ msgstr "Hiri motu"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "Croato"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorbian; Upper"
|
||
#~ msgstr "Lusaziano superiore"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "Ungherese"
|
||
|
||
#~ msgid "Hupa"
|
||
#~ msgstr "Hupa"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "armeno"
|
||
|
||
#~ msgid "Iban"
|
||
#~ msgstr "Iban"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "Igbo"
|
||
|
||
#~ msgid "Ido"
|
||
#~ msgstr "Ido"
|
||
|
||
#~ msgid "Yi; Sichuan"
|
||
#~ msgstr "Yi; Sichuan"
|
||
|
||
#~ msgid "Inuktitut"
|
||
#~ msgstr "inuktitut"
|
||
|
||
#~ msgid "Interlingue"
|
||
#~ msgstr "Interlingua"
|
||
|
||
#~ msgid "Iloko"
|
||
#~ msgstr "Ilocano"
|
||
|
||
#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
|
||
#~ msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "Indonesiano"
|
||
|
||
#~ msgid "Ingush"
|
||
#~ msgstr "Ingush"
|
||
|
||
#~ msgid "Inupiaq"
|
||
#~ msgstr "Inupiaq"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "Islandese"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "Italiano"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "Javanese"
|
||
|
||
#~ msgid "Lojban"
|
||
#~ msgstr "lojban"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "Giapponese"
|
||
|
||
#~ msgid "Judeo-Persian"
|
||
#~ msgstr "Giudeo-persiano"
|
||
|
||
#~ msgid "Judeo-Arabic"
|
||
#~ msgstr "Giudeo-arabo"
|
||
|
||
#~ msgid "Kara-Kalpak"
|
||
#~ msgstr "Kara-Kalpak"
|
||
|
||
#~ msgid "Kabyle"
|
||
#~ msgstr "Kabyle"
|
||
|
||
#~ msgid "Kachin"
|
||
#~ msgstr "Kachin"
|
||
|
||
#~ msgid "Kalaallisut"
|
||
#~ msgstr "Kalaallisut"
|
||
|
||
#~ msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "Kamba (Kenya)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "kannada"
|
||
|
||
#~ msgid "Kashmiri"
|
||
#~ msgstr "kashmiri"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "Georgiano"
|
||
|
||
#~ msgid "Kanuri"
|
||
#~ msgstr "Kanuri"
|
||
|
||
#~ msgid "Kawi"
|
||
#~ msgstr "Kawi"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "Kazako"
|
||
|
||
#~ msgid "Kabardian"
|
||
#~ msgstr "Kabardia"
|
||
|
||
#~ msgid "Khasi"
|
||
#~ msgstr "Khasi"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer; Central"
|
||
#~ msgstr "Khmer centrale"
|
||
|
||
#~ msgid "Khotanese"
|
||
#~ msgstr "Khotanese"
|
||
|
||
#~ msgid "Kikuyu"
|
||
#~ msgstr "Kikuyu"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "Kinyarwanda"
|
||
|
||
#~ msgid "Kirghiz"
|
||
#~ msgstr "Kirghiso"
|
||
|
||
#~ msgid "Kimbundu"
|
||
#~ msgstr "Kimbundu"
|
||
|
||
#~ msgid "Konkani (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr "Konkani (macrolinguaggio)"
|
||
|
||
#~ msgid "Komi"
|
||
#~ msgstr "Komi"
|
||
|
||
#~ msgid "Kongo"
|
||
#~ msgstr "Kongo"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "Coreano"
|
||
|
||
#~ msgid "Kosraean"
|
||
#~ msgstr "Kosraean"
|
||
|
||
#~ msgid "Kpelle"
|
||
#~ msgstr "Kpelle"
|
||
|
||
#~ msgid "Karachay-Balkar"
|
||
#~ msgstr "karachay-Balkar"
|
||
|
||
#~ msgid "Karelian"
|
||
#~ msgstr "Karelian"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurukh"
|
||
#~ msgstr "Kurukh"
|
||
|
||
#~ msgid "Kuanyama"
|
||
#~ msgstr "Kuanyama"
|
||
|
||
#~ msgid "Kumyk"
|
||
#~ msgstr "kumyk"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish"
|
||
#~ msgstr "Curdo"
|
||
|
||
#~ msgid "Kutenai"
|
||
#~ msgstr "kutenai"
|
||
|
||
#~ msgid "Ladino"
|
||
#~ msgstr "Ladino"
|
||
|
||
#~ msgid "Lahnda"
|
||
#~ msgstr "lahnda"
|
||
|
||
#~ msgid "Lamba"
|
||
#~ msgstr "Lamba"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "Lao"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "Latino"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "Lettone"
|
||
|
||
#~ msgid "Lezghian"
|
||
#~ msgstr "Lezghian"
|
||
|
||
#~ msgid "Limburgan"
|
||
#~ msgstr "Limburgan"
|
||
|
||
#~ msgid "Lingala"
|
||
#~ msgstr "Lingala"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "Lituano"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongo"
|
||
#~ msgstr "Mongo"
|
||
|
||
#~ msgid "Lozi"
|
||
#~ msgstr "Lozi"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "Lussemburghese"
|
||
|
||
#~ msgid "Luba-Lulua"
|
||
#~ msgstr "Luba-lulua"
|
||
|
||
#~ msgid "Luba-Katanga"
|
||
#~ msgstr "Luba-katanga"
|
||
|
||
#~ msgid "Ganda"
|
||
#~ msgstr "Ganda"
|
||
|
||
#~ msgid "Luiseno"
|
||
#~ msgstr "Luiseno"
|
||
|
||
#~ msgid "Lunda"
|
||
#~ msgstr "Lunda"
|
||
|
||
#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Lushai"
|
||
#~ msgstr "Lushai"
|
||
|
||
#~ msgid "Madurese"
|
||
#~ msgstr "Madurese"
|
||
|
||
#~ msgid "Magahi"
|
||
#~ msgstr "Magahi"
|
||
|
||
#~ msgid "Marshallese"
|
||
#~ msgstr "Marshallese"
|
||
|
||
#~ msgid "Maithili"
|
||
#~ msgstr "Maithili"
|
||
|
||
#~ msgid "Makasar"
|
||
#~ msgstr "Makasar"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "Malayalam"
|
||
|
||
#~ msgid "Mandingo"
|
||
#~ msgstr "Mandingo"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "Marathi"
|
||
|
||
#~ msgid "Masai"
|
||
#~ msgstr "Masai"
|
||
|
||
#~ msgid "Moksha"
|
||
#~ msgstr "Moksha"
|
||
|
||
#~ msgid "Mandar"
|
||
#~ msgstr "Mandar"
|
||
|
||
#~ msgid "Mende (Sierra Leone)"
|
||
#~ msgstr "Mende (Sierra Leone)"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish; Middle (900-1200)"
|
||
#~ msgstr "Irlandese medio (900-1200)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mi'kmaq"
|
||
#~ msgstr "Mi'kmaq"
|
||
|
||
#~ msgid "Minangkabau"
|
||
#~ msgstr "Minangkabau"
|
||
|
||
#~ msgid "Uncoded languages"
|
||
#~ msgstr "Lingue non codificate"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "Macedone"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "malagasy"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "Maltese"
|
||
|
||
#~ msgid "Manchu"
|
||
#~ msgstr "Manchu"
|
||
|
||
#~ msgid "Manipuri"
|
||
#~ msgstr "Manipuri"
|
||
|
||
#~ msgid "Mohawk"
|
||
#~ msgstr "mohawk"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "Mongolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Mossi"
|
||
#~ msgstr "Mossi"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "Maori"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr "Malay (macrolingua)"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiple languages"
|
||
#~ msgstr "Lingue multiple"
|
||
|
||
#~ msgid "Creek"
|
||
#~ msgstr "Creek"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirandese"
|
||
#~ msgstr "Mirandese"
|
||
|
||
#~ msgid "Marwari"
|
||
#~ msgstr "Marwari"
|
||
|
||
#~ msgid "Burmese"
|
||
#~ msgstr "Burmese"
|
||
|
||
#~ msgid "Erzya"
|
||
#~ msgstr "Erzya"
|
||
|
||
#~ msgid "Neapolitan"
|
||
#~ msgstr "Napoletano"
|
||
|
||
#~ msgid "Nauru"
|
||
#~ msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#~ msgid "Navajo"
|
||
#~ msgstr "Navajo"
|
||
|
||
#~ msgid "Ndebele; South"
|
||
#~ msgstr "Ndebele del Sud"
|
||
|
||
#~ msgid "Ndebele; North"
|
||
#~ msgstr "Ndebele del Nord"
|
||
|
||
#~ msgid "Ndonga"
|
||
#~ msgstr "Ndonga"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Low"
|
||
#~ msgstr "Tedesco; Volgare"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "Nepali"
|
||
|
||
#~ msgid "Bhasa; Nepal"
|
||
#~ msgstr "Bhasa; Nepal"
|
||
|
||
#~ msgid "Nias"
|
||
#~ msgstr "Nias"
|
||
|
||
#~ msgid "Niuean"
|
||
#~ msgstr "Niuean"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "Olandese"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||
#~ msgstr "Norvegese nynorsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Bokmål"
|
||
#~ msgstr "Norvegese bokmål"
|
||
|
||
#~ msgid "Nogai"
|
||
#~ msgstr "Nogai"
|
||
|
||
#~ msgid "Norse; Old"
|
||
#~ msgstr "Norse antico"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "Norvegese"
|
||
|
||
#~ msgid "N'Ko"
|
||
#~ msgstr "N'Ko"
|
||
|
||
#~ msgid "Sotho; Northern"
|
||
#~ msgstr "Sotho settentrionale"
|
||
|
||
#~ msgid "Newari; Old"
|
||
#~ msgstr "Newari antico"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyanja"
|
||
#~ msgstr "Nyanja"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyamwezi"
|
||
#~ msgstr "Nyamwezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyankole"
|
||
#~ msgstr "Nyankole"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyoro"
|
||
#~ msgstr "Nyoro"
|
||
|
||
#~ msgid "Nzima"
|
||
#~ msgstr "Nzima"
|
||
|
||
#~ msgid "Occitan (post 1500)"
|
||
#~ msgstr "Occitan (post 1500)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ojibwa"
|
||
#~ msgstr "Ojibwa"
|
||
|
||
#~ msgid "Oriya"
|
||
#~ msgstr "Oriya"
|
||
|
||
#~ msgid "Oromo"
|
||
#~ msgstr "Oromo"
|
||
|
||
#~ msgid "Osage"
|
||
#~ msgstr "Osage"
|
||
|
||
#~ msgid "Ossetian"
|
||
#~ msgstr "Ossetian"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish; Ottoman (1500-1928)"
|
||
#~ msgstr "Turco ottomano (1500-1928)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pangasinan"
|
||
#~ msgstr "Pangasinan"
|
||
|
||
#~ msgid "Pahlavi"
|
||
#~ msgstr "Pahlavi"
|
||
|
||
#~ msgid "Pampanga"
|
||
#~ msgstr "pampanga"
|
||
|
||
#~ msgid "Panjabi"
|
||
#~ msgstr "Panjabi"
|
||
|
||
#~ msgid "Papiamento"
|
||
#~ msgstr "Papiamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Palauan"
|
||
#~ msgstr "Palauan"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian; Old (ca. 600-400 B.C.)"
|
||
#~ msgstr "Persiano antico (ca. 600-400 A.C.)"
|
||
|
||
#~ msgid "Phoenician"
|
||
#~ msgstr "Fenicio"
|
||
|
||
#~ msgid "Pali"
|
||
#~ msgstr "Pali"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "Polacco"
|
||
|
||
#~ msgid "Pohnpeian"
|
||
#~ msgstr "Pohnpeian"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "Portoghese"
|
||
|
||
#~ msgid "Provençal; Old (to 1500)"
|
||
#~ msgstr "Provençal antico (fino al 1500)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pushto"
|
||
#~ msgstr "Pushto"
|
||
|
||
#~ msgid "Quechua"
|
||
#~ msgstr "Quechua"
|
||
|
||
#~ msgid "Rajasthani"
|
||
#~ msgstr "rajasthani"
|
||
|
||
#~ msgid "Rapanui"
|
||
#~ msgstr "Rapanui"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori; Cook Islands"
|
||
#~ msgstr "Maori (Isole Cook)"
|
||
|
||
#~ msgid "Romansh"
|
||
#~ msgstr "Romansh"
|
||
|
||
#~ msgid "Romany"
|
||
#~ msgstr "Romany"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "Rumeno"
|
||
|
||
#~ msgid "Rundi"
|
||
#~ msgstr "Rundi"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian; Macedo-"
|
||
#~ msgstr "Rumeno macedone"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "Russo"
|
||
|
||
#~ msgid "Sandawe"
|
||
#~ msgstr "Sandawe"
|
||
|
||
#~ msgid "Sango"
|
||
#~ msgstr "Sango"
|
||
|
||
#~ msgid "Yakut"
|
||
#~ msgstr "Yakut"
|
||
|
||
#~ msgid "Aramaic; Samaritan"
|
||
#~ msgstr "Aramaico samaritano"
|
||
|
||
#~ msgid "Sanskrit"
|
||
#~ msgstr "Sanscrito"
|
||
|
||
#~ msgid "Sasak"
|
||
#~ msgstr "Sasak"
|
||
|
||
#~ msgid "Santali"
|
||
#~ msgstr "Santali"
|
||
|
||
#~ msgid "Sicilian"
|
||
#~ msgstr "Siciliano"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots"
|
||
#~ msgstr "Scots"
|
||
|
||
#~ msgid "Selkup"
|
||
#~ msgstr "Selkup"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish; Old (to 900)"
|
||
#~ msgstr "Irlandese antico (fino al ’900)"
|
||
|
||
#~ msgid "Shan"
|
||
#~ msgstr "Shan"
|
||
|
||
#~ msgid "Sidamo"
|
||
#~ msgstr "Sidamo"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "Sinhala"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "Slovacco"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "Sloveno"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Southern"
|
||
#~ msgstr "Sami meridionale"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Northern"
|
||
#~ msgstr "Sami settentrionale"
|
||
|
||
#~ msgid "Lule Sami"
|
||
#~ msgstr "sami lule"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Inari"
|
||
#~ msgstr "Sami; Inari"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "Samoano"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Skolt"
|
||
#~ msgstr "Sami; Skolt"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "Shona"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "Sindhi"
|
||
|
||
#~ msgid "Soninke"
|
||
#~ msgstr "Soninke"
|
||
|
||
#~ msgid "Sogdian"
|
||
#~ msgstr "Sogdian"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "Somali"
|
||
|
||
#~ msgid "Sotho; Southern"
|
||
#~ msgstr "Sotho meridionale"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Spagnolo"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "Albanese"
|
||
|
||
#~ msgid "Sardinian"
|
||
#~ msgstr "Sardo"
|
||
|
||
#~ msgid "Sranan Tongo"
|
||
#~ msgstr "Sranan Tongo"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "Serbo"
|
||
|
||
#~ msgid "Serer"
|
||
#~ msgstr "Serer"
|
||
|
||
#~ msgid "Swati"
|
||
#~ msgstr "Swati"
|
||
|
||
#~ msgid "Sukuma"
|
||
#~ msgstr "sukuma"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "Sundanese"
|
||
|
||
#~ msgid "Susu"
|
||
#~ msgstr "Susu"
|
||
|
||
#~ msgid "Sumerian"
|
||
#~ msgstr "Sumero"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr "Swahili (macro-lingua)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "Svedese"
|
||
|
||
#~ msgid "Syriac; Classical"
|
||
#~ msgstr "Siriaco classico"
|
||
|
||
#~ msgid "Syriac"
|
||
#~ msgstr "Siriaco"
|
||
|
||
#~ msgid "Tahitian"
|
||
#~ msgstr "Tahitian"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "Tamil"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "Tatarico"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#~ msgid "Timne"
|
||
#~ msgstr "Temne"
|
||
|
||
#~ msgid "Tereno"
|
||
#~ msgstr "Tereno"
|
||
|
||
#~ msgid "Tetum"
|
||
#~ msgstr "Tetum"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "Tajik"
|
||
|
||
#~ msgid "Tagalog"
|
||
#~ msgstr "Tagalog"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "Thailandese"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigre"
|
||
#~ msgstr "Tigre"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigrinya"
|
||
#~ msgstr "Tigrinya"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiv"
|
||
#~ msgstr "Tiv"
|
||
|
||
#~ msgid "Tokelau"
|
||
#~ msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#~ msgid "Klingon"
|
||
#~ msgstr "Klingon"
|
||
|
||
#~ msgid "Tlingit"
|
||
#~ msgstr "Tlingit"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamashek"
|
||
#~ msgstr "Tamashek"
|
||
|
||
#~ msgid "Tonga (Nyasa)"
|
||
#~ msgstr "Tonga (Nyasa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
|
||
#~ msgstr "Tonga (Isole Tonga)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tok Pisin"
|
||
#~ msgstr "Tok pisin"
|
||
|
||
#~ msgid "Tsimshian"
|
||
#~ msgstr "Tsimshian"
|
||
|
||
#~ msgid "Tswana"
|
||
#~ msgstr "Tswana"
|
||
|
||
#~ msgid "Tsonga"
|
||
#~ msgstr "Tsonga"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "Turkmeno"
|
||
|
||
#~ msgid "Tumbuka"
|
||
#~ msgstr "Tumbuka"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "Turco"
|
||
|
||
#~ msgid "Tuvalu"
|
||
#~ msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#~ msgid "Twi"
|
||
#~ msgstr "Twi"
|
||
|
||
#~ msgid "Tuvinian"
|
||
#~ msgstr "Tuvinian"
|
||
|
||
#~ msgid "Udmurt"
|
||
#~ msgstr "Udmurt"
|
||
|
||
#~ msgid "Ugaritic"
|
||
#~ msgstr "Ugaritico"
|
||
|
||
#~ msgid "Uighur"
|
||
#~ msgstr "Uighuro"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "Ucraino"
|
||
|
||
#~ msgid "Umbundu"
|
||
#~ msgstr "Umbundu"
|
||
|
||
#~ msgid "Undetermined"
|
||
#~ msgstr "Non determinato"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "Urdu"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "Usbeco"
|
||
|
||
#~ msgid "Vai"
|
||
#~ msgstr "Vai"
|
||
|
||
#~ msgid "Venda"
|
||
#~ msgstr "venda"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "Vietnamita"
|
||
|
||
#~ msgid "Volapük"
|
||
#~ msgstr "Volapük"
|
||
|
||
#~ msgid "Votic"
|
||
#~ msgstr "Votic"
|
||
|
||
#~ msgid "Wolaytta"
|
||
#~ msgstr "Wolaytta"
|
||
|
||
#~ msgid "Waray (Philippines)"
|
||
#~ msgstr "Waray (Filippine)"
|
||
|
||
#~ msgid "Washo"
|
||
#~ msgstr "Washo"
|
||
|
||
#~ msgid "Walloon"
|
||
#~ msgstr "Walloon"
|
||
|
||
#~ msgid "Wolof"
|
||
#~ msgstr "Wolof"
|
||
|
||
#~ msgid "Kalmyk"
|
||
#~ msgstr "Kalmyk"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "Xhosa"
|
||
|
||
#~ msgid "Yao"
|
||
#~ msgstr "Yao"
|
||
|
||
#~ msgid "Yapese"
|
||
#~ msgstr "Yapese"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "Yiddish"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "Yoruba"
|
||
|
||
#~ msgid "Zapotec"
|
||
#~ msgstr "Zapoteco"
|
||
|
||
#~ msgid "Blissymbols"
|
||
#~ msgstr "Blissymbols"
|
||
|
||
#~ msgid "Zenaga"
|
||
#~ msgstr "Zenaga"
|
||
|
||
#~ msgid "Zhuang"
|
||
#~ msgstr "Zhuang"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "Cinese"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "Zulu"
|
||
|
||
#~ msgid "Zuni"
|
||
#~ msgstr "Zuni"
|
||
|
||
#~ msgid "No linguistic content"
|
||
#~ msgstr "Nessun contenuto linguistico"
|
||
|
||
#~ msgid "Zaza"
|
||
#~ msgstr "Zaza"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
||
#~ msgstr "La creazione del percorso per la copertina %(path)s è fallita (permesso negato)."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
||
#~ msgstr "Fallito il salvataggio della copertina %(cover)s."
|
||
|
||
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
||
#~ msgstr "Il file della copertina non è un file d'immagine valido"
|
||
|
||
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
||
#~ msgstr "La copertina non è un file in formato jpg: non posso salvare"
|
||
|
||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||
#~ msgstr "Preparo il documento per la stampa..."
|
||
|
||
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||
#~ msgstr "Utilizza il tuo altro dispositivo, visita"
|
||
|
||
#~ msgid "and log in"
|
||
#~ msgstr "e accedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||
#~ msgstr "Utilizza il tuo altro apparecchio, collegati e visita "
|
||
|
||
#~ msgid "Newest Books"
|
||
#~ msgstr "I libri più recenti"
|
||
|
||
#~ msgid "Oldest Books"
|
||
#~ msgstr "I libri più vecchi"
|
||
|
||
#~ msgid "Books (A-Z)"
|
||
#~ msgstr "Libri (A-Z)"
|
||
|
||
#~ msgid "Books (Z-A)"
|
||
#~ msgstr "Libri (Z-A)"
|
||
|
||
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||
#~ msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il formato del file non è supportato."
|
||
|
||
#~ msgid "File %(title)s"
|
||
#~ msgstr "File %(title)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Show sorted books"
|
||
#~ msgstr "Mostra i libri ordinati"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorted Books"
|
||
#~ msgstr "Libri ordinati"
|
||
|
||
#~ msgid "Sort By"
|
||
#~ msgstr "Ordina per"
|
||
|
||
#~ msgid "Newest"
|
||
#~ msgstr "i più nuovi"
|
||
|
||
#~ msgid "Oldest"
|
||
#~ msgstr "i più vecchi"
|
||
|
||
#~ msgid "Ascending"
|
||
#~ msgstr "Ascendente"
|
||
|
||
#~ msgid "Descending"
|
||
#~ msgstr "Discendente"
|
||
|
||
#~ msgid "PDF.js viewer"
|
||
#~ msgstr "Visore PDF.js"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
|
||
#~ msgstr "Per favore digita il provider LDAP e un DN"
|
||
|
||
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||
#~ msgstr "lo scaffale %(name)s è stato eliminato con successo"
|
||
|
||
#~ msgid "LDAP Provider URL"
|
||
#~ msgstr "URL del provider LDAP"
|
||
|
||
#~ msgid "Register with %s, "
|
||
#~ msgstr "Registra con %s, "
|
||
|
||
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||
#~ msgstr "Importa i parametri mancanti per Google Drive"
|
||
|
||
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||
#~ msgstr "client_secrets.json manca o è inaccessibile"
|
||
|
||
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||
#~ msgstr "client_secrets.json non è configurato per questa applicazione web"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
#~ msgstr "La posizione del Keyfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||
|
||
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
#~ msgstr "La posizione del Cerfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
|
||
#~ msgstr "Per favore digita un provider LDAP, DN e un user object identifier"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
|
||
#~ msgstr "Per favore digita il nome utente e la password LDAP"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
|
||
#~ msgstr "Per favore digita le credenziali Github oauth"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
|
||
#~ msgstr "Per favore digita le credenziali Google oauth"
|
||
|
||
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
#~ msgstr "La posizione del Logfile non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||
|
||
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
#~ msgstr "Il percorso per l'Acces Logfile non è corretto: per favore indica il percorso corretto"
|
||
|
||
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||
#~ msgstr "La posizione del DB non è corretta: per favore indica il percorso corretto"
|
||
|
||
#~ msgid "Excecution permissions missing"
|
||
#~ msgstr "Mancano le autorizzazioni di esecuzione"
|
||
|
||
#~ msgid "not configured"
|
||
#~ msgstr "non configurato"
|
||
|
||
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
|
||
#~ msgstr "Errore nell'esecuzione di UnRar"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrar binary file not found"
|
||
#~ msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
|
||
|
||
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
|
||
#~ msgstr "Utilizza GitHub OAuth"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google OAuth"
|
||
#~ msgstr "Utilizza Google OAuth"
|
||
|
||
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
|
||
#~ msgstr "Ottieni le credenziali GitHub OAuth"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
|
||
#~ msgstr "GitHub OAuth Client Id"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
|
||
#~ msgstr "GitHub OAuth Client Secret"
|
||
|
||
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
|
||
#~ msgstr "Ottieni le credenziali Google OAuth"
|
||
|
||
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
|
||
#~ msgstr "Google OAuth Client Id"
|
||
|
||
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
|
||
#~ msgstr "Google OAuth Client Secret"
|
||
|
||
#~ msgid "Use"
|
||
#~ msgstr "Uso"
|
||
|
||
#~ msgid "Play / pause"
|
||
#~ msgstr "Play / pausa"
|
||
|
||
#~ msgid "volume"
|
||
#~ msgstr "volume"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown"
|
||
#~ msgstr "sconosciuto"
|
||
|
||
#~ msgid "New Books"
|
||
#~ msgstr "Nuovi libri"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Calibre-Web log"
|
||
#~ msgstr "Mostra il log Calibre-Web"
|
||
|
||
#~ msgid "Show access log"
|
||
#~ msgstr "Mostra il log di accesso"
|
||
|