mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-11-28 20:39:59 +00:00
68ca0b86da
updated datepicker + locale Included cs, fi language, updated ru language
3661 lines
87 KiB
Plaintext
3661 lines
87 KiB
Plaintext
# Перевод на русский язык для Calibre-Web.
|
||
# Copyright (C) 2017 Pavel Korovin
|
||
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project
|
||
# Pavel Korovin <p@tristero.se>, 2017.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:57+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:26+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Pavel Korovin <p@tristero.se>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
||
|
||
#: cps/about.py:42
|
||
msgid "installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/about.py:44
|
||
msgid "not installed"
|
||
msgstr "не установлено"
|
||
|
||
#: cps/about.py:84
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Статистика"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:89
|
||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||
msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, перезагрузите страницу"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:91
|
||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||
msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
|
||
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
|
||
#: cps/updater.py:446 cps/uploader.py:97 cps/uploader.py:108
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:129
|
||
msgid "Admin page"
|
||
msgstr "Администрирование"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:148 cps/templates/admin.html:115
|
||
msgid "UI Configuration"
|
||
msgstr "Настройка интерфейса"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:185 cps/admin.py:412
|
||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:442 cps/templates/admin.html:114
|
||
msgid "Basic Configuration"
|
||
msgstr "Настройки сервера"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:465 cps/web.py:1093
|
||
msgid "Please fill out all fields!"
|
||
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:467 cps/admin.py:478 cps/admin.py:484 cps/admin.py:499
|
||
#: cps/templates/admin.html:38
|
||
msgid "Add new user"
|
||
msgstr "Добавить пользователя"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:476 cps/web.py:1318
|
||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:482 cps/admin.py:493
|
||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть аккаунт."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:489
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(user)s' created"
|
||
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:509
|
||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||
msgstr "Изменить настройки e-mail сервера"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:535
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||
msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:538
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:540
|
||
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/admin.py:542
|
||
msgid "E-mail server settings updated"
|
||
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:571
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:574
|
||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/admin.py:612 cps/web.py:1359
|
||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||
msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:616 cps/admin.py:630 cps/admin.py:644 cps/web.py:1334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:622 cps/web.py:1327
|
||
msgid "This username is already taken"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/admin.py:637
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:640
|
||
msgid "An unknown error occured."
|
||
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:660 cps/web.py:1118 cps/web.py:1174
|
||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
|
||
|
||
#: cps/admin.py:663 cps/web.py:1062
|
||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||
msgstr "Пожалуйста, сначала сконфигурируйте параметры SMTP"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:674
|
||
msgid "Logfile viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/admin.py:710
|
||
msgid "Requesting update package"
|
||
msgstr "Проверка обновлений"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:711
|
||
msgid "Downloading update package"
|
||
msgstr "Загрузка обновлений"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:712
|
||
msgid "Unzipping update package"
|
||
msgstr "Распаковка обновлений"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:713
|
||
msgid "Replacing files"
|
||
msgstr "Замена файлов"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:714
|
||
msgid "Database connections are closed"
|
||
msgstr "Соеднинения с базой данных закрыты"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:715
|
||
msgid "Stopping server"
|
||
msgstr "Остановка сервера"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:716
|
||
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
||
msgstr "Обновления установлены, нажмите okay и перезагрузите страницу"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:717 cps/admin.py:718 cps/admin.py:719 cps/admin.py:720
|
||
msgid "Update failed:"
|
||
msgstr "Ошибка обновления:"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:717 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
|
||
msgid "HTTP Error"
|
||
msgstr "Ошибка HTTP"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:718 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Ошибка соединения"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:719 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
|
||
msgid "Timeout while establishing connection"
|
||
msgstr "Таймаут при установлении соединения"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:720 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
|
||
msgid "General error"
|
||
msgstr "Общая ошибка"
|
||
|
||
#: cps/converter.py:31
|
||
msgid "not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
|
||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||
msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существует или файл недоступен"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:242
|
||
msgid "edit metadata"
|
||
msgstr "изменить метаданные"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||
msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
|
||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||
msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)."
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:342
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||
msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s."
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||
msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:376
|
||
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:451
|
||
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:494
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||
msgstr "%(langname)s не допустимый язык"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:525
|
||
msgid "Metadata successfully updated"
|
||
msgstr "Метаданные обновлены"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:534
|
||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||
msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:581
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:598
|
||
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:613
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "Ошибка записи файла %(file)s (Доступ запрещён)."
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:619
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "Ошибка удаления файла %(file)s (Доступ запрещён)."
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:710
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(file)s uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:739
|
||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||
msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:747
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/gdrive.py:62
|
||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/gdrive.py:104
|
||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||
msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google."
|
||
|
||
#: cps/helper.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
||
msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
||
msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
|
||
#: cps/templates/detail.html:45
|
||
msgid "Send to Kindle"
|
||
msgstr "Отправить на Kindle"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
|
||
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
||
msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web."
|
||
|
||
#: cps/helper.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
||
msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:116
|
||
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
||
msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:118
|
||
msgid "Test e-mail"
|
||
msgstr "Тестовый e-mail"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:133
|
||
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
||
msgstr "Начать работать с Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
||
msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
|
||
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "E-mail: %(book)s"
|
||
msgstr "Эл. почта: %(book)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:215
|
||
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
||
msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно не верные разрешения?"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:332
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "Переименовывание автора с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
||
msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
||
msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:643
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Ожидание"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:645
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Неудачно"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:647
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:649
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Закончено"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:651
|
||
msgid "Unknown Status"
|
||
msgstr "Неизвестный статус"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:656
|
||
msgid "E-mail: "
|
||
msgstr "E-mail: "
|
||
|
||
#: cps/helper.py:658 cps/helper.py:662
|
||
msgid "Convert: "
|
||
msgstr "Конвертировать:"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:660
|
||
msgid "Upload: "
|
||
msgstr "Загрузить:"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:664
|
||
msgid "Unknown Task: "
|
||
msgstr "Неизвестная задача:"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register with %(provider)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:155
|
||
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:160
|
||
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:171
|
||
msgid "Failed to log in with Google."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:176
|
||
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:274
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:278
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not linked to %(oauth)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:309
|
||
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:328
|
||
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
|
||
msgid "Invalid shelf specified"
|
||
msgstr "Указана неверная полка"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||
msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(shelfname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:62
|
||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||
msgstr "Вы не можете редактировать общедоступные полки"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||
msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:109
|
||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||
msgstr "Пользователь не может редактировать общедоступные полки"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Книги добавлены в полку: %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||
msgstr "Полка с названием '%(title)s' уже существует."
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||
msgstr "Создана полка %(title)s"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:214 cps/shelf.py:242
|
||
msgid "There was an error"
|
||
msgstr "Произошла ошибка"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:217
|
||
msgid "create a shelf"
|
||
msgstr "создать полку"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||
msgstr "Колка %(title)s изменена"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:245
|
||
msgid "Edit a shelf"
|
||
msgstr "Изменить полку"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||
msgstr "Полка: '%(name)s'"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:292
|
||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||
msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||
msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:57
|
||
msgid "Recently Added"
|
||
msgstr "Недавно Добавленные"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:59
|
||
msgid "Show recent books"
|
||
msgstr "Показывать недавние книги"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:60
|
||
msgid "Hot Books"
|
||
msgstr "Популярные Книги"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:61
|
||
msgid "Show hot books"
|
||
msgstr "Показывать популярные книги"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:64
|
||
msgid "Best rated Books"
|
||
msgstr "Книги с наилучшим рейтингом"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:66
|
||
msgid "Show best rated books"
|
||
msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:67
|
||
#: cps/web.py:1011
|
||
msgid "Read Books"
|
||
msgstr "Прочитанные Книги"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:69
|
||
msgid "Show read and unread"
|
||
msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:71
|
||
#: cps/web.py:1015
|
||
msgid "Unread Books"
|
||
msgstr "Непрочитанные Книги"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:73
|
||
msgid "Show unread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/ub.py:74
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:76
|
||
msgid "Show random books"
|
||
msgstr "Показывать случайные книги"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:77
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:79
|
||
msgid "Show category selection"
|
||
msgstr "Показывать выбор категории"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/index.xml:82
|
||
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:80
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "Серии"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:82
|
||
msgid "Show series selection"
|
||
msgstr "Показывать выбор серии"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:83
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Авторы"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:85
|
||
msgid "Show author selection"
|
||
msgstr "Показывать выбор автора"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:87
|
||
msgid "Publishers"
|
||
msgstr "Издатели"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:89
|
||
msgid "Show publisher selection"
|
||
msgstr "Показать выбор издателя"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:90
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Языки"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:93
|
||
msgid "Show language selection"
|
||
msgstr "Показывать выбор языка"
|
||
|
||
#: cps/ub.py:94
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/ub.py:96
|
||
msgid "Show ratings selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:97
|
||
msgid "File formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/ub.py:99
|
||
msgid "Show file formats selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372
|
||
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
||
msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:259 cps/updater.py:365
|
||
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
||
msgstr "Обновление недоступно. Вы используете самую последнюю версию"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:285
|
||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
||
msgstr "Доступно обновление. Нажмите на кнопку, что бы обновиться до последней версии."
|
||
|
||
#: cps/updater.py:338
|
||
msgid "Could not fetch update information"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:352
|
||
msgid "No release information available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/updater.py:405 cps/updater.py:414
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/updater.py:424
|
||
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:486
|
||
msgid "Recently Added Books"
|
||
msgstr "Недавно Добавленные Книги"
|
||
|
||
#: cps/web.py:514
|
||
msgid "Best rated books"
|
||
msgstr "Книги с наивысшим рейтингом"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:522
|
||
msgid "Random Books"
|
||
msgstr "Случайный выбор"
|
||
|
||
#: cps/web.py:548
|
||
msgid "Books"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:575
|
||
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
||
msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:586 cps/web.py:1382 cps/web.py:1478
|
||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||
msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен."
|
||
|
||
#: cps/web.py:599
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Author: %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:611
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publisher: %(name)s"
|
||
msgstr "Издатель: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:622
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Series: %(serie)s"
|
||
msgstr "Серии: %(serie)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:633
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:644
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File format: %(format)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:656
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Category: %(name)s"
|
||
msgstr "Категория: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:673
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language: %(name)s"
|
||
msgstr "Язык: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:705
|
||
msgid "Publisher list"
|
||
msgstr "Список издателей"
|
||
|
||
#: cps/web.py:721
|
||
msgid "Series list"
|
||
msgstr "Серии"
|
||
|
||
#: cps/web.py:735
|
||
msgid "Ratings list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:748
|
||
msgid "File formats list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:776
|
||
msgid "Available languages"
|
||
msgstr "Доступные языки"
|
||
|
||
#: cps/web.py:793
|
||
msgid "Category list"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:807
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Задания"
|
||
|
||
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
|
||
#: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:829 cps/web.py:831
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: cps/web.py:881
|
||
msgid "Published after "
|
||
msgstr "Опубликовано до "
|
||
|
||
#: cps/web.py:888
|
||
msgid "Published before "
|
||
msgstr "Опубликовано после "
|
||
|
||
#: cps/web.py:902
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||
msgstr "Рейтинг <= %(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:904
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||
msgstr "Рейтинг >= %(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:970 cps/web.py:982
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "поиск"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1067
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1071
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||
msgstr "Ошибка при отправке книги: %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1073
|
||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..."
|
||
|
||
#: cps/web.py:1087
|
||
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:1088 cps/web.py:1094 cps/web.py:1119 cps/web.py:1123
|
||
#: cps/web.py:1128 cps/web.py:1132
|
||
msgid "register"
|
||
msgstr "регистрация"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1121
|
||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||
msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1124
|
||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||
msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1127
|
||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||
msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1144
|
||
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:1154 cps/web.py:1281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
msgstr "Вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1159
|
||
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:1163 cps/web.py:1186
|
||
msgid "Wrong Username or Password"
|
||
msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1170
|
||
msgid "New Password was send to your email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:1176
|
||
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:1182
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:1189 cps/web.py:1213
|
||
msgid "login"
|
||
msgstr "войти"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1225 cps/web.py:1259
|
||
msgid "Token not found"
|
||
msgstr "Ключ не найден"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1234 cps/web.py:1267
|
||
msgid "Token has expired"
|
||
msgstr "Ключ просрочен"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1243
|
||
msgid "Success! Please return to your device"
|
||
msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1320 cps/web.py:1363 cps/web.py:1369
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's profile"
|
||
msgstr "Профиль %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1365
|
||
msgid "Profile updated"
|
||
msgstr "Профиль обновлён"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1394 cps/web.py:1397 cps/web.py:1400 cps/web.py:1407
|
||
#: cps/web.py:1412
|
||
msgid "Read a Book"
|
||
msgstr "Читать Книгу"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1423
|
||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/worker.py:335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
||
msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/worker.py:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
||
msgstr "Kindlegen - неудачно, с Ошибкой %(error)s. Сообщение: %(message)s"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||
msgid "User list"
|
||
msgstr "Список пользователей"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:12
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:13
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Почта"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:14
|
||
msgid "Kindle"
|
||
msgstr "Kindle"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:15
|
||
msgid "DLS"
|
||
msgstr "DLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Управление"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
|
||
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
|
||
#: cps/templates/shelfdown.html:62
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Скачать"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:18
|
||
msgid "View Ebooks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:20
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:44
|
||
msgid "SMTP e-mail server settings"
|
||
msgstr "Настройки SMTP-сервера"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
|
||
msgid "SMTP hostname"
|
||
msgstr "SMTP-сервер"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:48
|
||
msgid "SMTP port"
|
||
msgstr "SMTP-порт"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:49
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
|
||
msgid "SMTP login"
|
||
msgstr "SMTP-логин"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:51
|
||
msgid "From mail"
|
||
msgstr "Отправитель"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:61
|
||
msgid "Change SMTP settings"
|
||
msgstr "Изменить настройки SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:67
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Настройки сервера"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:70
|
||
msgid "Calibre DB dir"
|
||
msgstr "Папка Calibre DB"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:74
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Уровень лога"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:78
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
||
msgid "Books per page"
|
||
msgstr "Количество книг на странице"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:88
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr "Загрузка на сервер"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:92
|
||
msgid "Anonymous browsing"
|
||
msgstr "Анонимный просмотр"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:96
|
||
msgid "Public registration"
|
||
msgstr "Публичная регистрация"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/remote_login.html:4
|
||
msgid "Remote login"
|
||
msgstr "Удалённый логин"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:104
|
||
msgid "Reverse proxy login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:109
|
||
msgid "Reverse proxy header name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:121
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Управление"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:122
|
||
msgid "View Logfiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:123
|
||
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
||
msgstr "Переподключиться к БД Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:124
|
||
msgid "Restart Calibre-Web"
|
||
msgstr "Перезагрузить Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:125
|
||
msgid "Stop Calibre-Web"
|
||
msgstr "Остановить Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:131
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновление"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:135
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:136
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Подробности"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:142
|
||
msgid "Current version"
|
||
msgstr "Текущая версия"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:148
|
||
msgid "Check for update"
|
||
msgstr "Проверка обновлений"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:149
|
||
msgid "Perform Update"
|
||
msgstr "Установить обновления"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:161
|
||
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
|
||
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
|
||
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:131
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:179
|
||
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:191
|
||
msgid "Updating, please do not reload page"
|
||
msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу."
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:15
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "с помощью"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:23
|
||
msgid "In Library"
|
||
msgstr "В библиотеке"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
|
||
#: cps/templates/search.html:41
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
|
||
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
|
||
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
|
||
#: cps/templates/shelf.html:36
|
||
msgid "reduce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:94
|
||
msgid "More by"
|
||
msgstr "Ещё от"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:12
|
||
msgid "Delete Book"
|
||
msgstr "Удалить книгу"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:15
|
||
msgid "Delete formats:"
|
||
msgstr "Удалить форматы:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:91
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:26
|
||
msgid "Convert book format:"
|
||
msgstr "Конвертировать формат книги:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
||
msgid "Convert from:"
|
||
msgstr "Конвертировать из:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
||
msgid "select an option"
|
||
msgstr "выбрать вариант"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
||
msgid "Convert to:"
|
||
msgstr "Конвертировать в:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
||
msgid "Convert book"
|
||
msgstr "Конвертировать книгу"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6
|
||
msgid "Book Title"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:126
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теги"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:75
|
||
msgid "Series id"
|
||
msgstr "Серия"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:79
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Рейтинг"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
||
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
|
||
msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:87
|
||
msgid "Upload Cover from local drive"
|
||
msgstr "Загрузить обложку с диска"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:165
|
||
msgid "Publishing date"
|
||
msgstr "Опубликовано"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:156
|
||
#: cps/templates/search_form.html:14
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Издатель"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:30
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:137
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:138
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:160
|
||
msgid "Upload format"
|
||
msgstr "Загружаемый формат"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:169
|
||
msgid "view book after edit"
|
||
msgstr "смотреть книгу после редактирования"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208
|
||
msgid "Get metadata"
|
||
msgstr "Получить метаданные"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:329
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
|
||
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/templates/shelf_edit.html:17
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:129
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:187
|
||
msgid "Are you really sure?"
|
||
msgstr "Вы действительно уверены?"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:190
|
||
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
|
||
msgstr "Книга будет удалена из БД Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:191
|
||
msgid "and from hard disk"
|
||
msgstr "и с диска"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:211
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Ключевое слово"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:212
|
||
msgid " Search keyword "
|
||
msgstr " Поиск по ключевому слову "
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Старт!"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:218
|
||
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
||
msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Загрузка..."
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
|
||
#: cps/templates/layout.html:224
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Источник"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:271
|
||
msgid "Search error!"
|
||
msgstr "Ошибка поиска!"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:272
|
||
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
|
||
msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово."
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
||
msgid "Library Configuration"
|
||
msgstr "Настройки библотеки"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
||
msgid "Location of Calibre database"
|
||
msgstr "Расположение БД Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
||
msgid "Use Google Drive?"
|
||
msgstr "Использовать Google Drive?"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:31
|
||
msgid "Google Drive config problem"
|
||
msgstr "Проблема с настройкой Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:37
|
||
msgid "Authenticate Google Drive"
|
||
msgstr "Аутентификация Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:41
|
||
msgid "Please hit submit to continue with setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
||
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
||
msgstr "Завершите настройку Google Диска после входа в систему"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:49
|
||
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
||
msgstr "Google Диск Calibre папка"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:57
|
||
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
||
msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:60
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Отозвано"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:80
|
||
msgid "Server Configuration"
|
||
msgstr "Настройки сервера"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:87
|
||
msgid "Server Port"
|
||
msgstr "Порт сервера"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:91
|
||
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:95
|
||
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
||
msgid "Update channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:101
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:102
|
||
msgid "Stable (Automatic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:103
|
||
msgid "Nightly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
||
msgid "Nightly (Automatic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:115
|
||
msgid "Logfile Configuration"
|
||
msgstr "Настройки лог-файла"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
||
msgid "Log Level"
|
||
msgstr "Уровень Логирования"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
||
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
||
msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
||
msgid "Enable Access Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:139
|
||
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:150
|
||
msgid "Feature Configuration"
|
||
msgstr "Дополнительный Настройки"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:158
|
||
msgid "Enable uploading"
|
||
msgstr "Разрешить загрузку на сервер"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:162
|
||
msgid "Enable anonymous browsing"
|
||
msgstr "Разрешить анонимный просмотр"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:166
|
||
msgid "Enable public registration"
|
||
msgstr "Разрешить публичную регистрацию"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:170
|
||
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
|
||
msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
||
msgid "Use Goodreads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:176
|
||
msgid "Obtain an API Key"
|
||
msgstr "Получить ключ API"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:180
|
||
msgid "Goodreads API Key"
|
||
msgstr "Ключ API Goodreads"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
||
msgid "Goodreads API Secret"
|
||
msgstr "Goodreads API Секрет"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:191
|
||
msgid "Login type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
||
msgid "Use standard Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:195
|
||
msgid "Use LDAP Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:198
|
||
msgid "Use OAuth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
||
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
||
msgid "LDAP Server Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:213
|
||
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
||
msgid "LDAP Admin username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:221
|
||
msgid "LDAP Admin password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
||
msgid "LDAP Server use SSL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:230
|
||
msgid "LDAP Server use TLS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:234
|
||
msgid "LDAP Server Certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:238
|
||
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:243
|
||
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:247
|
||
msgid "LDAP User object filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
||
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:276
|
||
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:280
|
||
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:292
|
||
msgid "External binaries"
|
||
msgstr "Внешние двоичные файлы"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:300
|
||
msgid "No converter"
|
||
msgstr "Нет конвертера"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:302
|
||
msgid "Use Kindlegen"
|
||
msgstr "Использовать Kindlegen"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:304
|
||
msgid "Use calibre's ebook converter"
|
||
msgstr "Использовать конвертер calibre's ebook"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:308
|
||
msgid "E-Book converter settings"
|
||
msgstr "Настройки конвертера E-Book"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:312
|
||
msgid "Path to convertertool"
|
||
msgstr "Путь к конвертеру"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:318
|
||
msgid "Location of Unrar binary"
|
||
msgstr "Расположение двоичного файла Unrar"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:334 cps/templates/layout.html:84
|
||
#: cps/templates/login.html:4
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Логин"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
|
||
msgid "View Configuration"
|
||
msgstr "Просмотреть Конфигурацию"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
|
||
msgid "No. of random books to show"
|
||
msgstr "Количество отображаемых случайных книг"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
||
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
|
||
msgid "Standard Theme"
|
||
msgstr "Стандартная тема"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
|
||
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
||
msgstr "caliBlur! Темная тема"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
||
msgid "Regular expression for ignoring columns"
|
||
msgstr "Regexp для игнорирования столбцов"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
||
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
|
||
msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
|
||
msgid "Regular expression for title sorting"
|
||
msgstr "Regexp для сортировки по названию"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
||
msgid "Tags for Mature Content"
|
||
msgstr "Теги для Зрелого Контента"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
|
||
msgid "Default settings for new users"
|
||
msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:82
|
||
msgid "Admin user"
|
||
msgstr "Управление сервером"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:91
|
||
msgid "Allow Downloads"
|
||
msgstr "Разрешить скачивание с сервера"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:95
|
||
msgid "Allow book viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:99
|
||
msgid "Allow Uploads"
|
||
msgstr "Разрешить загрузку на сервер"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:103
|
||
msgid "Allow Edit"
|
||
msgstr "Разрешить редактирование книг"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:107
|
||
msgid "Allow Delete books"
|
||
msgstr "Разрешить удаление книг"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:112
|
||
msgid "Allow Changing Password"
|
||
msgstr "Разрешить смену пароля"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:116
|
||
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
|
||
msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
|
||
msgid "Default visibilities for new users"
|
||
msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:74
|
||
msgid "Show random books in detail view"
|
||
msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:87
|
||
msgid "Show mature content"
|
||
msgstr "Показывать взрослый контент"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:59
|
||
msgid "Read in browser"
|
||
msgstr "Открыть в браузере"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:72
|
||
msgid "Listen in browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:117
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Книга"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:117
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "из"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:123
|
||
msgid "language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:200
|
||
msgid "Mark As Unread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:200
|
||
msgid "Mark As Read"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:201
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Прочитано"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:211
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
|
||
msgid "Add to shelf"
|
||
msgstr "Добавить на книжную полку"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:286
|
||
msgid "Edit metadata"
|
||
msgstr "Редактировать метаданные"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
||
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
|
||
msgstr "SMTP-порт (обычно 25 для SMTP, 465 для SSL и 587 для STARTTLS)"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:19
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Шифрование"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
||
msgid "STARTTLS"
|
||
msgstr "STARTTLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
||
msgid "SMTP password"
|
||
msgstr "Пароль SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:35
|
||
msgid "From e-mail"
|
||
msgstr "Адрес отправителя"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
||
msgid "Save settings"
|
||
msgstr "Сохранить настройки"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:39
|
||
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
|
||
msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
||
msgid "Allowed domains for registering"
|
||
msgstr "Допустимые домены для регистрации"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
|
||
msgid "Add Domain"
|
||
msgstr "Добавить Домен"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
|
||
msgid "Enter domainname"
|
||
msgstr "Введите доменное имя"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:60
|
||
msgid "Denied domains for registering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:90
|
||
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
|
||
msgstr "Вы действительно желаете удалить это правило домена?"
|
||
|
||
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Дальше"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:37
|
||
msgid "Create issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:44
|
||
msgid "Back to home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:5
|
||
msgid "Discover (Random Books)"
|
||
msgstr "Обзор (Случайные Книги)"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:64
|
||
msgid "Group by series"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:6
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Старт"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:21
|
||
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
||
msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:28
|
||
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
||
msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:31
|
||
msgid "Recently added Books"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:35
|
||
msgid "The latest Books"
|
||
msgstr "Последние Книги"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:42
|
||
msgid "Show Random Books"
|
||
msgstr "Показывать Случайные Сниги"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:65
|
||
msgid "Books ordered by Author"
|
||
msgstr "Книги, отсортированные по Автору"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:72
|
||
msgid "Books ordered by publisher"
|
||
msgstr "Книги, отсортированные по издателю"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:79
|
||
msgid "Books ordered by category"
|
||
msgstr "Книги, отсортированные по категории"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:86
|
||
msgid "Books ordered by series"
|
||
msgstr "Книги, отсортированные по серии"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:93
|
||
msgid "Books ordered by Languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:100
|
||
msgid "Books ordered by file formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137
|
||
msgid "Public Shelves"
|
||
msgstr "Общие полки"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:107
|
||
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
|
||
msgstr "Книги размещены на полках, и доступны всем"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:141
|
||
msgid "Your Shelves"
|
||
msgstr "Ваши полки"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:115
|
||
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
|
||
msgstr "Пользовательские полки, видимые только самому пользователю"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:28
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:34
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Включить навигацию"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:55
|
||
msgid "Advanced Search"
|
||
msgstr "Расширенный поиск"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:78
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:80
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Загружается..."
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:117
|
||
msgid "please don't refresh the page"
|
||
msgstr "пожалуйста не обновляйте страницу"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:127
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Просмотр"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:146
|
||
msgid "Create a Shelf"
|
||
msgstr "Создать книжную полку"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:161
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Предыдущий"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:188
|
||
msgid "Book Details"
|
||
msgstr "Подробнее о книге"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:222
|
||
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:225
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
|
||
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:21
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:17
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Запомнить меня"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:22
|
||
msgid "Forgot password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:25
|
||
msgid "Log in with magic link"
|
||
msgstr "Войти через магическую ссылку"
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:5
|
||
msgid "Show Calibre-Web log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
||
msgid "Show access log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/osd.xml:5
|
||
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
||
msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:74
|
||
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
||
msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Горячие клавиши"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:91
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "Предыдущая страница"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "Следующая страница"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
||
msgid "Scale to Best"
|
||
msgstr "Масштабировать до лучшего"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
||
msgid "Scale to Width"
|
||
msgstr "Масштабироваать по ширине"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
||
msgid "Scale to Height"
|
||
msgstr "Масштабировать по высоте"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
||
msgid "Scale to Native"
|
||
msgstr "Масштабировать до оригинала"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
||
msgid "Rotate Right"
|
||
msgstr "Повернуть Вправо"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
||
msgid "Rotate Left"
|
||
msgstr "Повернуть Влево"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
||
msgid "Flip Image"
|
||
msgstr "Перевернуть изображение"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:115
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Светлая"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:116
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Темная"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr "Лучшее"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Длина"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:127
|
||
msgid "Native"
|
||
msgstr "Оригинальный"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:132
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Повернуть"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:143
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Перевернуть"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:146
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Горизонтально"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:147
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Вертикально"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:152
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:155
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:156
|
||
msgid "Right to Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
||
msgid "PDF reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
||
msgid "Basic txt Reader"
|
||
msgstr "Средство для чтения txt-файлов"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:4
|
||
msgid "Register a new account"
|
||
msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:8
|
||
msgid "Choose a username"
|
||
msgstr "Выберите имя пользователя"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
|
||
msgid "E-mail address"
|
||
msgstr "E-mail адрес"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:12
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Ваш email-адрес"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||
msgid "Use your other device, login and visit "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||
msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве."
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
||
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:5
|
||
msgid "No Results for:"
|
||
msgstr "Ничего не найдено по запросу:"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:6
|
||
msgid "Please try a different search"
|
||
msgstr "Попробуйте изменить критерии поиск"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:8
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr "Результаты для:"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:19
|
||
msgid "Publishing date from"
|
||
msgstr "Опубликовано от"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:26
|
||
msgid "Publishing date to"
|
||
msgstr "Опубликовано до"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:43
|
||
msgid "Exclude Tags"
|
||
msgstr "Исключить теги"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:63
|
||
msgid "Exclude Series"
|
||
msgstr "Исключить серии"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:84
|
||
msgid "Exclude Languages"
|
||
msgstr "Исключить языки"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:95
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:105
|
||
msgid "Exclude Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:117
|
||
msgid "Rating bigger than"
|
||
msgstr "Рейтинг больше чем"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:121
|
||
msgid "Rating less than"
|
||
msgstr "Рейтинг меньше чем"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:10
|
||
msgid "Delete this Shelf"
|
||
msgstr "Удалить эту книжную полку"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:11
|
||
msgid "Edit Shelf"
|
||
msgstr "Изменить Полку"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
|
||
msgid "Change order"
|
||
msgstr "Изменить порядок"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:67
|
||
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:70
|
||
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
|
||
msgstr "Книжная полка будет безвозвратно удалена для всех"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
||
msgid "should the shelf be public?"
|
||
msgstr "сделать книжную полку доступной для всех?"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
||
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
|
||
msgstr "Перетащите для изменения порядка"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:7
|
||
msgid "Calibre library statistics"
|
||
msgstr "Статистика библиотеки Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:12
|
||
msgid "Books in this Library"
|
||
msgstr "Книг в этой Библиотеке"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:16
|
||
msgid "Authors in this Library"
|
||
msgstr "Авторов в этой Библиотеке"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:20
|
||
msgid "Categories in this Library"
|
||
msgstr "Категорий в этой Библиотеке"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:24
|
||
msgid "Series in this Library"
|
||
msgstr "Серий в этой Библиотеке"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:28
|
||
msgid "Linked libraries"
|
||
msgstr "Установленное ПО"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:32
|
||
msgid "Program library"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:33
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr "Установленная версия"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:7
|
||
msgid "Tasks list"
|
||
msgstr "Список задач"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:12
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:14
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Задача"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:15
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:16
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Прогресс"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:17
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Время выполнения"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:18
|
||
msgid "Starttime"
|
||
msgstr "Время начала"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:24
|
||
msgid "Delete finished tasks"
|
||
msgstr "Удалить законченные задачи"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:25
|
||
msgid "Hide all tasks"
|
||
msgstr "Скрыть все задачи"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:18
|
||
msgid "Reset user Password"
|
||
msgstr "Сбросить пароль пользователя"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:26
|
||
msgid "Kindle E-Mail"
|
||
msgstr "Адрес почты Kindle"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:39
|
||
msgid "Show books with language"
|
||
msgstr "Показать книги на языках"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:41
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Показать все"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:51
|
||
msgid "OAuth Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:53
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:55
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:123
|
||
msgid "Delete this user"
|
||
msgstr "Удалить этого пользователя"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:138
|
||
msgid "Recent Downloads"
|
||
msgstr "Недавние скачивания"
|
||
|
||
#~ msgid "Afar"
|
||
#~ msgstr "Афар"
|
||
|
||
#~ msgid "Abkhazian"
|
||
#~ msgstr "Абхазский"
|
||
|
||
#~ msgid "Achinese"
|
||
#~ msgstr "Ачехский"
|
||
|
||
#~ msgid "Acoli"
|
||
#~ msgstr "Ачоли"
|
||
|
||
#~ msgid "Adangme"
|
||
#~ msgstr "Адангме"
|
||
|
||
#~ msgid "Adyghe"
|
||
#~ msgstr "Адыгейский"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrihili"
|
||
#~ msgstr "Африхили"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "Африкаанс"
|
||
|
||
#~ msgid "Ainu (Japan)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Akan"
|
||
#~ msgstr "Акан"
|
||
|
||
#~ msgid "Akkadian"
|
||
#~ msgstr "Аккадский"
|
||
|
||
#~ msgid "Aleut"
|
||
#~ msgstr "Алеутский"
|
||
|
||
#~ msgid "Altai; Southern"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "Амхарский (Амаринья)"
|
||
|
||
#~ msgid "English; Old (ca. 450-1100)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Angika"
|
||
#~ msgstr "Анжика"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "Арабский"
|
||
|
||
#~ msgid "Aramaic; Official (700-300 BCE)"
|
||
#~ msgstr "Арамейский; Официальный"
|
||
|
||
#~ msgid "Aragonese"
|
||
#~ msgstr "Арагонский"
|
||
|
||
#~ msgid "Mapudungun"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Arapaho"
|
||
#~ msgstr "Арапахо"
|
||
|
||
#~ msgid "Arawak"
|
||
#~ msgstr "Аравакский"
|
||
|
||
#~ msgid "Assamese"
|
||
#~ msgstr "Ассамский"
|
||
|
||
#~ msgid "Asturian"
|
||
#~ msgstr "Астурийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Avaric"
|
||
#~ msgstr "Аварский"
|
||
|
||
#~ msgid "Avestan"
|
||
#~ msgstr "Авестийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Awadhi"
|
||
#~ msgstr "Авадхи"
|
||
|
||
#~ msgid "Aymara"
|
||
#~ msgstr "Аймара"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "Азербайджанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Bashkir"
|
||
#~ msgstr "Башкирский"
|
||
|
||
#~ msgid "Baluchi"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Bambara"
|
||
#~ msgstr "Бамбара"
|
||
|
||
#~ msgid "Balinese"
|
||
#~ msgstr "Балийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Basa (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "Баса (Камерун)"
|
||
|
||
#~ msgid "Beja"
|
||
#~ msgstr "Беджа"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "Белорусский"
|
||
|
||
#~ msgid "Bemba (Zambia)"
|
||
#~ msgstr "Бемба (Замбия)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "Бенгальский"
|
||
|
||
#~ msgid "Bhojpuri"
|
||
#~ msgstr "Бходжпури"
|
||
|
||
#~ msgid "Bikol"
|
||
#~ msgstr "Бикольский"
|
||
|
||
#~ msgid "Bini"
|
||
#~ msgstr "Бини"
|
||
|
||
#~ msgid "Bislama"
|
||
#~ msgstr "Бислама"
|
||
|
||
#~ msgid "Siksika"
|
||
#~ msgstr "Сиксика"
|
||
|
||
#~ msgid "Tibetan"
|
||
#~ msgstr "Тибетский"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "Боснийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Braj"
|
||
#~ msgstr "Браун"
|
||
|
||
#~ msgid "Breton"
|
||
#~ msgstr "Бретонский"
|
||
|
||
#~ msgid "Buriat"
|
||
#~ msgstr "Бурятский"
|
||
|
||
#~ msgid "Buginese"
|
||
#~ msgstr "Бугийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "Болгарский"
|
||
|
||
#~ msgid "Bilin"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Caddo"
|
||
#~ msgstr "Каддо"
|
||
|
||
#~ msgid "Carib; Galibi"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "Каталанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "Себуано"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "Чешский"
|
||
|
||
#~ msgid "Chamorro"
|
||
#~ msgstr "Чаморро"
|
||
|
||
#~ msgid "Chibcha"
|
||
#~ msgstr "Чибча"
|
||
|
||
#~ msgid "Chechen"
|
||
#~ msgstr "Чеченский"
|
||
|
||
#~ msgid "Chagatai"
|
||
#~ msgstr "Чагатайский"
|
||
|
||
#~ msgid "Chuukese"
|
||
#~ msgstr "Трукский"
|
||
|
||
#~ msgid "Mari (Russia)"
|
||
#~ msgstr "Марийский (Россия)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinook jargon"
|
||
#~ msgstr "Чинук жаргон"
|
||
|
||
#~ msgid "Choctaw"
|
||
#~ msgstr "Чоктав"
|
||
|
||
#~ msgid "Chipewyan"
|
||
#~ msgstr "Чипевианский"
|
||
|
||
#~ msgid "Cherokee"
|
||
#~ msgstr "Чероки"
|
||
|
||
#~ msgid "Slavonic; Old"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Chuvash"
|
||
#~ msgstr "Чувашский"
|
||
|
||
#~ msgid "Cheyenne"
|
||
#~ msgstr "Чейенн"
|
||
|
||
#~ msgid "Coptic"
|
||
#~ msgstr "Коптский"
|
||
|
||
#~ msgid "Cornish"
|
||
#~ msgstr "Корнский"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "Корсиканский"
|
||
|
||
#~ msgid "Cree"
|
||
#~ msgstr "Кри"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish; Crimean"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Kashubian"
|
||
#~ msgstr "Кашубианский"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "Уэльский (Валлийский)"
|
||
|
||
#~ msgid "Dakota"
|
||
#~ msgstr "Дакота"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "Датский"
|
||
|
||
#~ msgid "Dargwa"
|
||
#~ msgstr "Даргва"
|
||
|
||
#~ msgid "Delaware"
|
||
#~ msgstr "Делаварский"
|
||
|
||
#~ msgid "Slave (Athapascan)"
|
||
#~ msgstr "Атапачские языки"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "Немецкий"
|
||
|
||
#~ msgid "Dogrib"
|
||
#~ msgstr "Догриб"
|
||
|
||
#~ msgid "Dinka"
|
||
#~ msgstr "Динка"
|
||
|
||
#~ msgid "Dhivehi"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Dogri (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Sorbian; Lower"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Duala"
|
||
#~ msgstr "Дуала"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Dyula"
|
||
#~ msgstr "Диула (Дьюла)"
|
||
|
||
#~ msgid "Dzongkha"
|
||
#~ msgstr "Дзонг-кэ"
|
||
|
||
#~ msgid "Efik"
|
||
#~ msgstr "Эфик"
|
||
|
||
#~ msgid "Egyptian (Ancient)"
|
||
#~ msgstr "Древнеегипетский"
|
||
|
||
#~ msgid "Ekajuk"
|
||
#~ msgstr "Экаджук"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek; Modern (1453-)"
|
||
#~ msgstr "Новогреческий (с 1453)"
|
||
|
||
#~ msgid "Elamite"
|
||
#~ msgstr "Эламский"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "Английский"
|
||
|
||
#~ msgid "English; Middle (1100-1500)"
|
||
#~ msgstr "Среднеанглийский (1100-1500)"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "Эсперанто"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "Эстонский"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "Баскский"
|
||
|
||
#~ msgid "Ewe"
|
||
#~ msgstr "Эве"
|
||
|
||
#~ msgid "Ewondo"
|
||
#~ msgstr "Эвондо"
|
||
|
||
#~ msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Faroese"
|
||
#~ msgstr "Фарерский"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "Персидский"
|
||
|
||
#~ msgid "Fanti"
|
||
#~ msgstr "Фанти"
|
||
|
||
#~ msgid "Fijian"
|
||
#~ msgstr "Фиджийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "Финский"
|
||
|
||
#~ msgid "Fon"
|
||
#~ msgstr "Фон"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "Французский"
|
||
|
||
#~ msgid "French; Middle (ca. 1400-1600)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "French; Old (842-ca. 1400)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian; Northern"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian; Eastern"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian; Western"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Fulah"
|
||
#~ msgstr "Фулах"
|
||
|
||
#~ msgid "Friulian"
|
||
#~ msgstr "Фриулианский"
|
||
|
||
#~ msgid "Ga"
|
||
#~ msgstr "Га"
|
||
|
||
#~ msgid "Gayo"
|
||
#~ msgstr "Гайо"
|
||
|
||
#~ msgid "Gbaya (Central African Republic)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Geez"
|
||
#~ msgstr "Геэз"
|
||
|
||
#~ msgid "Gilbertese"
|
||
#~ msgstr "Гильбертский"
|
||
|
||
#~ msgid "Gaelic; Scottish"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "Ирландский"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Manx"
|
||
#~ msgstr "Мэнкский"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Middle High (ca. 1050-1500)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "German; Old High (ca. 750-1050)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Gondi"
|
||
#~ msgstr "Гонди"
|
||
|
||
#~ msgid "Gorontalo"
|
||
#~ msgstr "Горонтало"
|
||
|
||
#~ msgid "Gothic"
|
||
#~ msgstr "Готский"
|
||
|
||
#~ msgid "Grebo"
|
||
#~ msgstr "Гребо"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek; Ancient (to 1453)"
|
||
#~ msgstr "Древнегреческий (по 1453)"
|
||
|
||
#~ msgid "Guarani"
|
||
#~ msgstr "Гуарани"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Swiss"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "Гуджарати"
|
||
|
||
#~ msgid "Gwichʼin"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Haida"
|
||
#~ msgstr "Хайда"
|
||
|
||
#~ msgid "Creole; Haitian"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "Хауса"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "Гавайский"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "Иврит"
|
||
|
||
#~ msgid "Herero"
|
||
#~ msgstr "Гереро"
|
||
|
||
#~ msgid "Hiligaynon"
|
||
#~ msgstr "Хилигайнон"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "Хинди"
|
||
|
||
#~ msgid "Hittite"
|
||
#~ msgstr "Хиттит"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "Хмонг"
|
||
|
||
#~ msgid "Hiri Motu"
|
||
#~ msgstr "Хири Моту"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "Хорватский"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorbian; Upper"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "Венгерский"
|
||
|
||
#~ msgid "Hupa"
|
||
#~ msgstr "Хупа"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "Армянский"
|
||
|
||
#~ msgid "Iban"
|
||
#~ msgstr "Ибанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "Игбо"
|
||
|
||
#~ msgid "Ido"
|
||
#~ msgstr "Идо"
|
||
|
||
#~ msgid "Yi; Sichuan"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Inuktitut"
|
||
#~ msgstr "Инуктитут"
|
||
|
||
#~ msgid "Interlingue"
|
||
#~ msgstr "Интерлингве"
|
||
|
||
#~ msgid "Iloko"
|
||
#~ msgstr "Илоко"
|
||
|
||
#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
|
||
#~ msgstr "Интерлингва (Ассоциация международного вспомогательного языка)"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "Индонезийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Ingush"
|
||
#~ msgstr "Ингушский"
|
||
|
||
#~ msgid "Inupiaq"
|
||
#~ msgstr "Инулиак"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "Исландский"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "Итальянский"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "Яванский"
|
||
|
||
#~ msgid "Lojban"
|
||
#~ msgstr "Лоджбан"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "Японский"
|
||
|
||
#~ msgid "Judeo-Persian"
|
||
#~ msgstr "Еврейско-персидский"
|
||
|
||
#~ msgid "Judeo-Arabic"
|
||
#~ msgstr "Еврейско-арабский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kara-Kalpak"
|
||
#~ msgstr "Каракалпакский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kabyle"
|
||
#~ msgstr "Кабильский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kachin"
|
||
#~ msgstr "Качинский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kalaallisut"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "Каннада"
|
||
|
||
#~ msgid "Kashmiri"
|
||
#~ msgstr "Кашмири"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "Грузинский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kanuri"
|
||
#~ msgstr "Канури"
|
||
|
||
#~ msgid "Kawi"
|
||
#~ msgstr "Кави"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "Казахский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kabardian"
|
||
#~ msgstr "Кабардинский"
|
||
|
||
#~ msgid "Khasi"
|
||
#~ msgstr "Кхаси"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer; Central"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Khotanese"
|
||
#~ msgstr "Хотанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kikuyu"
|
||
#~ msgstr "Кикуйю"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "Киньяруанда"
|
||
|
||
#~ msgid "Kirghiz"
|
||
#~ msgstr "Киргизский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kimbundu"
|
||
#~ msgstr "Кимбунду"
|
||
|
||
#~ msgid "Konkani (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Komi"
|
||
#~ msgstr "Коми"
|
||
|
||
#~ msgid "Kongo"
|
||
#~ msgstr "Конго"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "Корейский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kosraean"
|
||
#~ msgstr "Косраинский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kpelle"
|
||
#~ msgstr "Кпелле"
|
||
|
||
#~ msgid "Karachay-Balkar"
|
||
#~ msgstr "Карачаево-балкарский"
|
||
|
||
#~ msgid "Karelian"
|
||
#~ msgstr "Карельский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurukh"
|
||
#~ msgstr "Курух"
|
||
|
||
#~ msgid "Kuanyama"
|
||
#~ msgstr "Киньяма"
|
||
|
||
#~ msgid "Kumyk"
|
||
#~ msgstr "Кумыкский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish"
|
||
#~ msgstr "Курдский"
|
||
|
||
#~ msgid "Kutenai"
|
||
#~ msgstr "Кутенаи"
|
||
|
||
#~ msgid "Ladino"
|
||
#~ msgstr "Ладино"
|
||
|
||
#~ msgid "Lahnda"
|
||
#~ msgstr "Лахнда"
|
||
|
||
#~ msgid "Lamba"
|
||
#~ msgstr "Ламба"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "Лаосский"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "Латинский"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "Латвийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Lezghian"
|
||
#~ msgstr "Лезгинский"
|
||
|
||
#~ msgid "Limburgan"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Lingala"
|
||
#~ msgstr "Лингала"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "Литовский"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongo"
|
||
#~ msgstr "Монго"
|
||
|
||
#~ msgid "Lozi"
|
||
#~ msgstr "Лози"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Luba-Lulua"
|
||
#~ msgstr "Луба-Лулуа"
|
||
|
||
#~ msgid "Luba-Katanga"
|
||
#~ msgstr "Луба-Катанга"
|
||
|
||
#~ msgid "Ganda"
|
||
#~ msgstr "Ганда"
|
||
|
||
#~ msgid "Luiseno"
|
||
#~ msgstr "Луисеньо"
|
||
|
||
#~ msgid "Lunda"
|
||
#~ msgstr "Лунда"
|
||
|
||
#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "Луо (Кения и Танзания)"
|
||
|
||
#~ msgid "Lushai"
|
||
#~ msgstr "Лушай"
|
||
|
||
#~ msgid "Madurese"
|
||
#~ msgstr "Мадурский"
|
||
|
||
#~ msgid "Magahi"
|
||
#~ msgstr "Магахи"
|
||
|
||
#~ msgid "Marshallese"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Maithili"
|
||
#~ msgstr "Майтхили"
|
||
|
||
#~ msgid "Makasar"
|
||
#~ msgstr "Макассарский"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "Малаялам"
|
||
|
||
#~ msgid "Mandingo"
|
||
#~ msgstr "Мандинго"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "Маратхи"
|
||
|
||
#~ msgid "Masai"
|
||
#~ msgstr "Масаи"
|
||
|
||
#~ msgid "Moksha"
|
||
#~ msgstr "Мокшанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Mandar"
|
||
#~ msgstr "Мандарский"
|
||
|
||
#~ msgid "Mende (Sierra Leone)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Irish; Middle (900-1200)"
|
||
#~ msgstr "Среднеирландский (900-1200)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mi'kmaq"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Minangkabau"
|
||
#~ msgstr "Минангкабау"
|
||
|
||
#~ msgid "Uncoded languages"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "Македонский"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "Малагаси"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "Мальтийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Manchu"
|
||
#~ msgstr "Манчу"
|
||
|
||
#~ msgid "Manipuri"
|
||
#~ msgstr "Манипури"
|
||
|
||
#~ msgid "Mohawk"
|
||
#~ msgstr "Мохаук"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "Монгольский"
|
||
|
||
#~ msgid "Mossi"
|
||
#~ msgstr "Моей"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "Маори"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Multiple languages"
|
||
#~ msgstr "Разных семей языки"
|
||
|
||
#~ msgid "Creek"
|
||
#~ msgstr "Крик"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirandese"
|
||
#~ msgstr "Мирандские"
|
||
|
||
#~ msgid "Marwari"
|
||
#~ msgstr "Марвари"
|
||
|
||
#~ msgid "Burmese"
|
||
#~ msgstr "Бирманский"
|
||
|
||
#~ msgid "Erzya"
|
||
#~ msgstr "Эрзянский"
|
||
|
||
#~ msgid "Neapolitan"
|
||
#~ msgstr "Неаполитанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Nauru"
|
||
#~ msgstr "Науру"
|
||
|
||
#~ msgid "Navajo"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Ndebele; South"
|
||
#~ msgstr "Ндебеле южный"
|
||
|
||
#~ msgid "Ndebele; North"
|
||
#~ msgstr "Ндебеле северный"
|
||
|
||
#~ msgid "Ndonga"
|
||
#~ msgstr "Ндунга"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Low"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "Непальский"
|
||
|
||
#~ msgid "Bhasa; Nepal"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Nias"
|
||
#~ msgstr "Ниас"
|
||
|
||
#~ msgid "Niuean"
|
||
#~ msgstr "Ниуэ"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "Нидерландский"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||
#~ msgstr "Норвежский Нюнорск"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Bokmål"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Nogai"
|
||
#~ msgstr "Ногайский"
|
||
|
||
#~ msgid "Norse; Old"
|
||
#~ msgstr "Старонорвежский"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "Норвежский"
|
||
|
||
#~ msgid "N'Ko"
|
||
#~ msgstr "Н'ко"
|
||
|
||
#~ msgid "Sotho; Northern"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Newari; Old"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Nyanja"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Nyamwezi"
|
||
#~ msgstr "Ньямвези"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyankole"
|
||
#~ msgstr "Ньянколе"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyoro"
|
||
#~ msgstr "Ньоро"
|
||
|
||
#~ msgid "Nzima"
|
||
#~ msgstr "Нзима"
|
||
|
||
#~ msgid "Occitan (post 1500)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Ojibwa"
|
||
#~ msgstr "Оджибва"
|
||
|
||
#~ msgid "Oriya"
|
||
#~ msgstr "Ория"
|
||
|
||
#~ msgid "Oromo"
|
||
#~ msgstr "Оромо"
|
||
|
||
#~ msgid "Osage"
|
||
#~ msgstr "Оседжи"
|
||
|
||
#~ msgid "Ossetian"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish; Ottoman (1500-1928)"
|
||
#~ msgstr "Турецкий; Отомангский (1500-1928)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pangasinan"
|
||
#~ msgstr "Пангасинан"
|
||
|
||
#~ msgid "Pahlavi"
|
||
#~ msgstr "Пехлевийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Pampanga"
|
||
#~ msgstr "Пампанга"
|
||
|
||
#~ msgid "Panjabi"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Papiamento"
|
||
#~ msgstr "Папьяменто"
|
||
|
||
#~ msgid "Palauan"
|
||
#~ msgstr "Палау"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian; Old (ca. 600-400 B.C.)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Phoenician"
|
||
#~ msgstr "Финикийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Pali"
|
||
#~ msgstr "Пали"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "Польский"
|
||
|
||
#~ msgid "Pohnpeian"
|
||
#~ msgstr "Фонпейский"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "Португальский"
|
||
|
||
#~ msgid "Provençal; Old (to 1500)"
|
||
#~ msgstr "Старопровансальский (по 1500)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pushto"
|
||
#~ msgstr "Пушту"
|
||
|
||
#~ msgid "Quechua"
|
||
#~ msgstr "Кечуа"
|
||
|
||
#~ msgid "Rajasthani"
|
||
#~ msgstr "Раджастхани"
|
||
|
||
#~ msgid "Rapanui"
|
||
#~ msgstr "Рапаню"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori; Cook Islands"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Romansh"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Romany"
|
||
#~ msgstr "Цыганский"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "Румынский"
|
||
|
||
#~ msgid "Rundi"
|
||
#~ msgstr "Рунди"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian; Macedo-"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "Русский"
|
||
|
||
#~ msgid "Sandawe"
|
||
#~ msgstr "Сандаве"
|
||
|
||
#~ msgid "Sango"
|
||
#~ msgstr "Санго"
|
||
|
||
#~ msgid "Yakut"
|
||
#~ msgstr "Якутский"
|
||
|
||
#~ msgid "Aramaic; Samaritan"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Sanskrit"
|
||
#~ msgstr "Санскрит"
|
||
|
||
#~ msgid "Sasak"
|
||
#~ msgstr "Сасакский"
|
||
|
||
#~ msgid "Santali"
|
||
#~ msgstr "Сантали"
|
||
|
||
#~ msgid "Sicilian"
|
||
#~ msgstr "Сицилийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots"
|
||
#~ msgstr "Шотландский"
|
||
|
||
#~ msgid "Selkup"
|
||
#~ msgstr "Селкапский"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish; Old (to 900)"
|
||
#~ msgstr "Староирландский (по 900)"
|
||
|
||
#~ msgid "Shan"
|
||
#~ msgstr "Шанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Sidamo"
|
||
#~ msgstr "Сидама"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "Сингальский"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "Словацкий"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "Словенский"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Southern"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Northern"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Lule Sami"
|
||
#~ msgstr "Люле-саамский"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Inari"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "Самоанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Skolt"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "Шона"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "Синдхи"
|
||
|
||
#~ msgid "Soninke"
|
||
#~ msgstr "Сонинк"
|
||
|
||
#~ msgid "Sogdian"
|
||
#~ msgstr "Согдийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "Сомали"
|
||
|
||
#~ msgid "Sotho; Southern"
|
||
#~ msgstr "Сото Южный"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Испанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "Албанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Sardinian"
|
||
#~ msgstr "Сардинский"
|
||
|
||
#~ msgid "Sranan Tongo"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "Сербский"
|
||
|
||
#~ msgid "Serer"
|
||
#~ msgstr "Серер"
|
||
|
||
#~ msgid "Swati"
|
||
#~ msgstr "Свати"
|
||
|
||
#~ msgid "Sukuma"
|
||
#~ msgstr "Сукума"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "Сунданский"
|
||
|
||
#~ msgid "Susu"
|
||
#~ msgstr "Сусу"
|
||
|
||
#~ msgid "Sumerian"
|
||
#~ msgstr "Шумерский"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "Шведский"
|
||
|
||
#~ msgid "Syriac; Classical"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Syriac"
|
||
#~ msgstr "Сирийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Tahitian"
|
||
#~ msgstr "Таитянский"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "Тамильский"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "Татарский"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "Телугу"
|
||
|
||
#~ msgid "Timne"
|
||
#~ msgstr "Темне"
|
||
|
||
#~ msgid "Tereno"
|
||
#~ msgstr "Терено"
|
||
|
||
#~ msgid "Tetum"
|
||
#~ msgstr "Тетумский"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "Таджикский"
|
||
|
||
#~ msgid "Tagalog"
|
||
#~ msgstr "Тагалог"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "Таи"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigre"
|
||
#~ msgstr "Тигре"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigrinya"
|
||
#~ msgstr "Тигринья"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiv"
|
||
#~ msgstr "Тив"
|
||
|
||
#~ msgid "Tokelau"
|
||
#~ msgstr "Токелау"
|
||
|
||
#~ msgid "Klingon"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Tlingit"
|
||
#~ msgstr "Тлингит"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamashek"
|
||
#~ msgstr "Тамашек"
|
||
|
||
#~ msgid "Tonga (Nyasa)"
|
||
#~ msgstr "Тонга (Ньяса)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
|
||
#~ msgstr "Тонга (острова Тонга)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tok Pisin"
|
||
#~ msgstr "Ток Писин"
|
||
|
||
#~ msgid "Tsimshian"
|
||
#~ msgstr "Цимшиан"
|
||
|
||
#~ msgid "Tswana"
|
||
#~ msgstr "Тсвана"
|
||
|
||
#~ msgid "Tsonga"
|
||
#~ msgstr "Тсонга"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "Туркменский"
|
||
|
||
#~ msgid "Tumbuka"
|
||
#~ msgstr "Тумбука"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "Турецкий"
|
||
|
||
#~ msgid "Tuvalu"
|
||
#~ msgstr "Тувалу"
|
||
|
||
#~ msgid "Twi"
|
||
#~ msgstr "Тви"
|
||
|
||
#~ msgid "Tuvinian"
|
||
#~ msgstr "Тувинский"
|
||
|
||
#~ msgid "Udmurt"
|
||
#~ msgstr "Удмуртский"
|
||
|
||
#~ msgid "Ugaritic"
|
||
#~ msgstr "Угаритский"
|
||
|
||
#~ msgid "Uighur"
|
||
#~ msgstr "Уйгурский"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "Украинский"
|
||
|
||
#~ msgid "Umbundu"
|
||
#~ msgstr "Умбунду"
|
||
|
||
#~ msgid "Undetermined"
|
||
#~ msgstr "Неидентифицированный"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "Урду"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "Узбекский"
|
||
|
||
#~ msgid "Vai"
|
||
#~ msgstr "Ваи"
|
||
|
||
#~ msgid "Venda"
|
||
#~ msgstr "Венда"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "Вьетнамский"
|
||
|
||
#~ msgid "Volapük"
|
||
#~ msgstr "Волапюк"
|
||
|
||
#~ msgid "Votic"
|
||
#~ msgstr "Вотик"
|
||
|
||
#~ msgid "Wolaytta"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Waray (Philippines)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Washo"
|
||
#~ msgstr "Вашо"
|
||
|
||
#~ msgid "Walloon"
|
||
#~ msgstr "Валлун"
|
||
|
||
#~ msgid "Wolof"
|
||
#~ msgstr "Волоф"
|
||
|
||
#~ msgid "Kalmyk"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "Коса"
|
||
|
||
#~ msgid "Yao"
|
||
#~ msgstr "Яо"
|
||
|
||
#~ msgid "Yapese"
|
||
#~ msgstr "Яапийский"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "Идиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "Йоруба"
|
||
|
||
#~ msgid "Zapotec"
|
||
#~ msgstr "Сапотекский"
|
||
|
||
#~ msgid "Blissymbols"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Zenaga"
|
||
#~ msgstr "Зенагский"
|
||
|
||
#~ msgid "Zhuang"
|
||
#~ msgstr "Чжуанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "Китайский"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "Зулусский"
|
||
|
||
#~ msgid "Zuni"
|
||
#~ msgstr "Зуньи"
|
||
|
||
#~ msgid "No linguistic content"
|
||
#~ msgstr "Нет языкового содержимого"
|
||
|
||
#~ msgid "Zaza"
|
||
#~ msgstr "Зазаки"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
||
#~ msgstr "Обложка не jpg файл, невозможно сохранить"
|
||
|
||
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
||
#~ msgstr "Используйте другое устройство, посетите"
|
||
|
||
#~ msgid "and log in"
|
||
#~ msgstr "и войти"
|
||
|
||
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Newest Books"
|
||
#~ msgstr "Новые Книги"
|
||
|
||
#~ msgid "Oldest Books"
|
||
#~ msgstr "Старые Книги"
|
||
|
||
#~ msgid "Books (A-Z)"
|
||
#~ msgstr "Книги (А-Я)"
|
||
|
||
#~ msgid "Books (Z-A)"
|
||
#~ msgstr "Книги (Я-А)"
|
||
|
||
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "File %(title)s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Show sorted books"
|
||
#~ msgstr "Показывать отсортированные книги"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorted Books"
|
||
#~ msgstr "Сортировка Книг"
|
||
|
||
#~ msgid "Sort By"
|
||
#~ msgstr "Отсортировано по"
|
||
|
||
#~ msgid "Newest"
|
||
#~ msgstr "Новинки"
|
||
|
||
#~ msgid "Oldest"
|
||
#~ msgstr "Старое"
|
||
|
||
#~ msgid "Ascending"
|
||
#~ msgstr "По возрастанию"
|
||
|
||
#~ msgid "Descending"
|
||
#~ msgstr "По убыванию"
|
||
|
||
#~ msgid "PDF.js viewer"
|
||
#~ msgstr "Просмотровщик PDF.js"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||
#~ msgstr "удачно удалена полка %(name)s"
|
||
|
||
#~ msgid "LDAP Provider URL"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Register with %s, "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||
#~ msgstr "Импорт дополнительных требований к Google Диску отсутствует"
|
||
|
||
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||
#~ msgstr "client_secrets.json отсутствует или его невозможно прочесть"
|
||
|
||
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||
#~ msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
#~ msgstr "Неверное расположение файла-ключа, введите правильный путь"
|
||
|
||
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
#~ msgstr "Неверное расположение сертификата, введите правильный путь"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
#~ msgstr "Неверное расположение лог-файла, введите правильный путь"
|
||
|
||
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||
#~ msgstr "Неверное расположение базы данных, введите правильный путь"
|
||
|
||
#~ msgid "Excecution permissions missing"
|
||
#~ msgstr "Отсутствуют разрешения на выполнение"
|
||
|
||
#~ msgid "not configured"
|
||
#~ msgstr "не настроен"
|
||
|
||
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
|
||
#~ msgstr "Ошибка извлечения UnRar"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrar binary file not found"
|
||
#~ msgstr "Unrar двочиный файл не найден"
|
||
|
||
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google OAuth"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Use"
|
||
#~ msgstr "Использовать"
|
||
|
||
#~ msgid "Play / pause"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "volume"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "unknown"
|
||
#~ msgstr "неизвестно"
|
||
|
||
#~ msgid "New Books"
|
||
#~ msgstr "Новые Книги"
|
||
|