1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-11-14 05:44:53 +00:00
calibre-web/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
2024-06-09 12:30:44 +02:00

3597 lines
104 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Перевод на русский язык для Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Pavel Korovin
# Update by ZIZA 2020
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project
# Pavel Korovin <p@tristero.se>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n"
"Last-Translator: ZIZA\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: cps/about.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: cps/admin.py:150
#, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, обновите страницу"
#: cps/admin.py:152
#, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно"
#: cps/admin.py:160
msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr ""
#: cps/admin.py:163
msgid "Unknown command"
msgstr "Неизвестная команда"
#: cps/admin.py:174
#, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(eReadermail)s"
#: cps/admin.py:207 cps/editbooks.py:591 cps/editbooks.py:593
#: cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:648 cps/editbooks.py:1280
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: cps/admin.py:232
msgid "Admin page"
msgstr "Администрирование"
#: cps/admin.py:252
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:290
msgid "UI Configuration"
msgstr "Настройка интерфейса"
#: cps/admin.py:324 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy
msgid "Edit Users"
msgstr "Управление сервером"
#: cps/admin.py:368 cps/opds.py:541 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13
msgid "All"
msgstr "Все"
#: cps/admin.py:395 cps/admin.py:1417
msgid "User not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:409
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:432 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
#: cps/admin.py:453 cps/admin.py:459
msgid "Malformed request"
msgstr ""
#: cps/admin.py:471 cps/admin.py:2048
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr ""
#: cps/admin.py:483
msgid "Guest can't have this role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:495 cps/admin.py:2002
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:499 cps/admin.py:513
msgid "Value has to be true or false"
msgstr ""
#: cps/admin.py:501
msgid "Invalid role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:505
msgid "Guest can't have this view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:515
msgid "Invalid view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:518
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr ""
#: cps/admin.py:522
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:533
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:535 cps/editbooks.py:457
msgid "Parameter not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:572
msgid "Invalid Read Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:578
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:598 cps/admin.py:1873
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
#: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?"
#: cps/admin.py:612
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:614
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:618
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:624
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:626
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:629
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/admin.py:631
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?"
#: cps/admin.py:633
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:636
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: cps/admin.py:881 cps/admin.py:887 cps/admin.py:897 cps/admin.py:907
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: cps/admin.py:940
msgid "{} sync entries deleted"
msgstr ""
#: cps/admin.py:981
msgid "Tag not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:993
msgid "Invalid Action"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1123
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения"
#: cps/admin.py:1168
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:1174
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1208
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя"
#: cps/admin.py:1214
#, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля"
#: cps/admin.py:1217
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1222
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки"
#: cps/admin.py:1228
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\""
#: cps/admin.py:1230
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку"
#: cps/admin.py:1237
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1239
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1246
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1277 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User"
msgstr "Добавить нового пользователя"
#: cps/admin.py:1286 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Изменить настройки SMTP"
#: cps/admin.py:1305
msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr ""
#: cps/admin.py:1325 cps/admin.py:1328 cps/admin.py:1713 cps/admin.py:1857
#: cps/admin.py:1955 cps/admin.py:2076 cps/editbooks.py:243
#: cps/editbooks.py:319 cps/editbooks.py:1242 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150
#: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354
#: cps/shelf.py:468 cps/tasks/convert.py:150 cps/web.py:1520
#, python-format
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr ""
#: cps/admin.py:1335
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1338
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
#: cps/admin.py:1340
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..."
#: cps/admin.py:1342
msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:1365 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1377
msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1382
msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1392
msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1402 cps/admin.py:1451 cps/admin.py:2072 cps/web.py:1316
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/admin.py:1406
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2064
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
#: cps/admin.py:1448
#, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
#: cps/admin.py:1454
#, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....."
#: cps/admin.py:1465
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Просмотр лога"
#: cps/admin.py:1531
msgid "Requesting update package"
msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/admin.py:1532
msgid "Downloading update package"
msgstr "Загрузка обновлений"
#: cps/admin.py:1533
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Распаковка обновлений"
#: cps/admin.py:1534
msgid "Replacing files"
msgstr "Замена файлов"
#: cps/admin.py:1535
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Соединения с базой данных закрыты"
#: cps/admin.py:1536
msgid "Stopping server"
msgstr "Остановка сервера"
#: cps/admin.py:1537
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу"
#: cps/admin.py:1538 cps/admin.py:1539 cps/admin.py:1540 cps/admin.py:1541
#: cps/admin.py:1542 cps/admin.py:1543
msgid "Update failed:"
msgstr "Ошибка обновления:"
#: cps/admin.py:1538 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error"
msgstr "Ошибка HTTP"
#: cps/admin.py:1539 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения"
#: cps/admin.py:1540 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Тайм-аут при установлении соединения"
#: cps/admin.py:1541 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error"
msgstr "Общая ошибка"
#: cps/admin.py:1542
#, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке."
#: cps/admin.py:1543
msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1567
#, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1612
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/admin.py:1625
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1629
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP"
#: cps/admin.py:1665
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных"
#: cps/admin.py:1667
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1725
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:1745
msgid "DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1761
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1765
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:1842
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1896
#, fuzzy
msgid "Database Settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:1904
#, fuzzy
msgid "Database Configuration"
msgstr "Дополнительный Настройки"
#: cps/admin.py:1919 cps/web.py:1290
msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
#: cps/admin.py:1928
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
#: cps/admin.py:1934
msgid "Add new user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: cps/admin.py:1945
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
#: cps/admin.py:1951
#, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись."
#: cps/admin.py:1981
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
#: cps/admin.py:1984
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1987
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя"
#: cps/admin.py:2042 cps/web.py:1469
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr ""
#: cps/admin.py:2068
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
#: cps/converter.py:31
msgid "not installed"
msgstr "не установлено"
#: cps/converter.py:32
msgid "Execution permissions missing"
msgstr ""
#: cps/db.py:756 cps/search.py:137 cps/web.py:747
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
msgstr ""
#: cps/db.py:996 cps/templates/config_edit.html:203
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:562 cps/web.py:596 cps/web.py:641 cps/web.py:681 cps/web.py:708
#: cps/web.py:989 cps/web.py:1019 cps/web.py:1064 cps/web.py:1092
#: cps/web.py:1131
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: cps/editbooks.py:124 cps/editbooks.py:912 cps/web.py:529 cps/web.py:1561
#: cps/web.py:1605 cps/web.py:1650
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен"
#: cps/editbooks.py:168 cps/editbooks.py:1263
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:188 cps/editbooks.py:733
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:230
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Метаданные обновлены"
#: cps/editbooks.py:248
msgid "Error editing book: {}"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:305
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Файл %(file)s загружен"
#: cps/editbooks.py:333
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует"
#: cps/editbooks.py:341
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:345
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s"
#: cps/editbooks.py:652
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: "
#: cps/editbooks.py:707 cps/editbooks.py:1043
#, fuzzy, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "%(langname)s не допустимый язык"
#: cps/editbooks.py:745 cps/editbooks.py:1203
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'"
#: cps/editbooks.py:749 cps/editbooks.py:1207
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение"
#: cps/editbooks.py:757
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во временную папку"
#: cps/editbooks.py:777
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:834 cps/editbooks.py:836
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:843 cps/editbooks.py:845
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:897
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:947
msgid "edit metadata"
msgstr "изменить метаданные"
#: cps/editbooks.py:996
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:1198
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:1219
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)."
#: cps/editbooks.py:1224
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s."
#: cps/editbooks.py:1248
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s"
#: cps/gdrive.py:58
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Настройка Google Drive не завершена, попробуйте деактивировать и снова активировать Google Drive"
#: cps/gdrive.py:95
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google."
#: cps/helper.py:86
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d"
#: cps/helper.py:93 cps/tasks/convert.py:86
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:98
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s"
#: cps/helper.py:103 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:58
#, fuzzy
msgid "Send to eReader"
msgstr "Отправить на Kindle"
#: cps/helper.py:104 cps/helper.py:122 cps/helper.py:230
#, fuzzy
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web."
#: cps/helper.py:120
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Test Email"
msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web"
#: cps/helper.py:121
#, fuzzy
msgid "Test Email"
msgstr "Тестовый e-mail"
#: cps/helper.py:138
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Начать работу с Calibre-Web"
#: cps/helper.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s"
#: cps/helper.py:154 cps/helper.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
msgstr "Преобразовать %(orig)s в %(format)s и отправить в Kindle"
#: cps/helper.py:179 cps/helper.py:183 cps/helper.py:187
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to eReader"
msgstr "Отправить %(format)s в Kindle"
#: cps/helper.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to eReader"
msgstr "Отправить на Kindle"
#: cps/helper.py:232
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно у вас нет разрешения?"
#: cps/helper.py:347
msgid "Read status could not set: {}"
msgstr ""
#: cps/helper.py:370
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:376
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:387
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:452
#, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
#: cps/helper.py:524 cps/helper.py:533
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive"
#: cps/helper.py:567
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
#: cps/helper.py:587
msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr ""
#: cps/helper.py:605
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive"
#: cps/helper.py:670
msgid "Found an existing account for this Email address"
msgstr ""
#: cps/helper.py:678
msgid "This username is already taken"
msgstr "Это имя пользователя уже занято"
#: cps/helper.py:690
msgid "Invalid Email address format"
msgstr ""
#: cps/helper.py:710
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
msgstr ""
#: cps/helper.py:859
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr ""
#: cps/helper.py:869
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:872
msgid "Cover Format Error"
msgstr ""
#: cps/helper.py:875
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr ""
#: cps/helper.py:885
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Не удалось создать путь для обложки."
#: cps/helper.py:901
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr ""
#: cps/helper.py:912
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:924
msgid "Invalid cover file content"
msgstr ""
#: cps/helper.py:928
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки"
#: cps/helper.py:999 cps/helper.py:1156
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Обзор"
#: cps/helper.py:1016
msgid "UnRar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:1027
msgid "Error executing UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:1035
msgid "Could not find the specified directory"
msgstr ""
#: cps/helper.py:1038
msgid "Please specify a directory, not a file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:1052
msgid "Calibre binaries not viable"
msgstr ""
#: cps/helper.py:1061
#, python-format
msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:1063
#, python-format
msgid "Missing executable permissions: %(missing)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:1068
msgid "Error executing Calibre"
msgstr ""
#: cps/helper.py:1158 cps/templates/admin.html:216
msgid "Queue all books for metadata backup"
msgstr ""
#: cps/kobo_auth.py:90
#, fuzzy
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к Calibre-Web не с локального хоста, чтобы получить действительный api_endpoint для устройства Kobo"
#: cps/kobo_auth.py:116
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Настройка Kobo"
#: cps/oauth_bb.py:77
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Зарегистрируйтесь с %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
#, python-format
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:148
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Связь с %(oauth)s Успешна"
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "Не удалось войти, ни один пользователь не связан с учетной записью OAuth"
#: cps/oauth_bb.py:197
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Отмена связи с %(oauth)s успешно"
#: cps/oauth_bb.py:202
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "Связь с %(oauth)s не удалось отмененить"
#: cps/oauth_bb.py:205
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:261
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Не удалось войти в систему с помощью GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:267
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:279
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Google."
#: cps/oauth_bb.py:285
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google."
#: cps/oauth_bb.py:332
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте позже."
#: cps/oauth_bb.py:335
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:356
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже."
#: cps/oauth_bb.py:359
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/opds.py:298
msgid "{} Stars"
msgstr ""
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1353
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
msgid "Token not found"
msgstr "Ключ не найден"
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
msgid "Token has expired"
msgstr "Ключ просрочен"
#: cps/remotelogin.py:92
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство"
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:418
msgid "Books"
msgstr "Книги"
#: cps/render_template.py:44
msgid "Show recent books"
msgstr "Показывать недавние книги"
#: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:27
msgid "Hot Books"
msgstr "Популярные Книги"
#: cps/render_template.py:47
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Показывать популярные книги"
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
msgid "Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56
#: cps/templates/user_table.html:167
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:433
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Книги с наилучшим рейтингом"
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом"
#: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:63
#: cps/templates/index.xml:67 cps/web.py:766
msgid "Read Books"
msgstr "Прочитанные Книги"
#: cps/render_template.py:64
#, fuzzy
msgid "Show Read and Unread"
msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные"
#: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:70
#: cps/templates/index.xml:74 cps/web.py:769
msgid "Unread Books"
msgstr "Непрочитанные Книги"
#: cps/render_template.py:68
msgid "Show unread"
msgstr "Показать непрочитанное"
#: cps/render_template.py:69
msgid "Discover"
msgstr "Обзор"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:58
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
msgid "Show Random Books"
msgstr "Показывать Случайные Книги"
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67
#: cps/templates/index.xml:97 cps/web.py:1135
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158
#, fuzzy
msgid "Show Category Section"
msgstr "Показывать выбор категории"
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:106
#: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1025 cps/web.py:1037
msgid "Series"
msgstr "Серии"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157
#, fuzzy
msgid "Show Series Section"
msgstr "Показывать выбор серии"
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160
#, fuzzy
msgid "Show Author Section"
msgstr "Показывать выбор автора"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72
#: cps/templates/index.xml:88 cps/web.py:993
msgid "Publishers"
msgstr "Издатели"
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163
#, fuzzy
msgid "Show Publisher Section"
msgstr "Показать выбор издателя"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70
#: cps/templates/index.xml:115 cps/templates/search_form.html:108
#: cps/web.py:1107
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155
#, fuzzy
msgid "Show Language Section"
msgstr "Показывать выбор языка"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:124
msgid "Ratings"
msgstr "Рейтинги"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
#, fuzzy
msgid "Show Ratings Section"
msgstr "Показать выбор рейтинга"
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:133
msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов"
#: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165
#, fuzzy
msgid "Show File Formats Section"
msgstr "Показать выбор форматов файлов"
#: cps/render_template.py:96 cps/web.py:792
msgid "Archived Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166
#, fuzzy
msgid "Show Archived Books"
msgstr "Показывать недавние книги"
#: cps/render_template.py:101 cps/web.py:823
msgid "Books List"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168
msgid "Show Books List"
msgstr ""
#: cps/search.py:48 cps/search.py:399 cps/templates/book_edit.html:236
#: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
#: cps/templates/search_form.html:227
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: cps/search.py:188
msgid "Published after "
msgstr "Опубликовано после "
#: cps/search.py:195
msgid "Published before "
msgstr "Опубликовано до "
#: cps/search.py:217
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Рейтинг <= %(rating)s"
#: cps/search.py:219
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Рейтинг >= %(rating)s"
#: cps/search.py:221
#, python-format
msgid "Read Status = '%(status)s'"
msgstr ""
#: cps/search.py:324
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/search.py:343 cps/search.py:375 cps/templates/layout.html:57
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Указана неверная полка"
#: cps/shelf.py:55
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книги на полку: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:64
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:77
#, python-format
msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:97
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:116
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:134
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s"
#: cps/shelf.py:146
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:153
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:199
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:208
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:157
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Создать полку"
#: cps/shelf.py:226
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:228
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Изменить полку"
#: cps/shelf.py:237
msgid "Error deleting Shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:239
#, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Метаданные обновлены"
#: cps/shelf.py:289
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:324
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:341
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Создана полка %(title)s"
#: cps/shelf.py:344
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Колка %(title)s изменена"
#: cps/shelf.py:358
msgid "There was an error"
msgstr "Произошла ошибка"
#: cps/shelf.py:380
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:391
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:473
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Полка: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:477
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна"
#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
msgstr "Задания"
#: cps/tasks_status.py:62
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
#: cps/tasks_status.py:64
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
#: cps/tasks_status.py:66
msgid "Started"
msgstr "Начало"
#: cps/tasks_status.py:68
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#: cps/tasks_status.py:70
msgid "Ended"
msgstr ""
#: cps/tasks_status.py:72
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: cps/tasks_status.py:74
msgid "Unknown Status"
msgstr "Неизвестный статус"
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении"
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Нет доступных обновлений. Вы используете последнюю версию"
#: cps/updater.py:456
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновить до последней версии."
#: cps/updater.py:474
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении"
#: cps/updater.py:484
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии."
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновиться до версии: %(version)s"
#: cps/updater.py:536
msgid "No release information available"
msgstr "Информация о выпуске недоступна"
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:445
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Обзор (Случайные Книги)"
#: cps/web.py:481
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)"
#: cps/web.py:512
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:545
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Автор: %(name)s"
#: cps/web.py:581
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Издатель: %(name)s"
#: cps/web.py:609
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Серии: %(serie)s"
#: cps/web.py:623
msgid "Rating: None"
msgstr ""
#: cps/web.py:632
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Оценка: %(rating)s звезды(а)"
#: cps/web.py:663
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Формат файла: %(format)s"
#: cps/web.py:698
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Категория: %(name)s"
#: cps/web.py:727
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Язык: %(name)s"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:965
msgid "Downloads"
msgstr "Скачать"
#: cps/web.py:1067
msgid "Ratings list"
msgstr "Список рейтингов"
#: cps/web.py:1094
msgid "File formats list"
msgstr "Список форматов файлов"
#: cps/web.py:1249
#, fuzzy
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....."
#: cps/web.py:1256
#, python-format
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(eReadermail)s"
#: cps/web.py:1259
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
msgstr "При отправке этой книги произошла ошибка: %(res)s"
#: cps/web.py:1261
#, fuzzy
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..."
#: cps/web.py:1277
msgid "Please wait one minute to register next user"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1278
#: cps/web.py:1282 cps/web.py:1287 cps/web.py:1291 cps/web.py:1297
#: cps/web.py:1317 cps/web.py:1321 cps/web.py:1334 cps/web.py:1337
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: cps/web.py:1281 cps/web.py:1385
#, fuzzy
msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator"
msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !"
#: cps/web.py:1286 cps/web.py:1333
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !"
#: cps/web.py:1319
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации"
#: cps/web.py:1322
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail."
#: cps/web.py:1368 cps/web.py:1391
#, fuzzy
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Не удается активировать LDAP аутентификацию"
#: cps/web.py:1381
msgid "Please wait one minute before next login"
msgstr ""
#: cps/web.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1407
#, fuzzy, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен"
#: cps/web.py:1412
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Не удалось войти: %(message)s"
#: cps/web.py:1416 cps/web.py:1441
#, fuzzy
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле"
#: cps/web.py:1423
#, fuzzy
msgid "New Password was sent to your email address"
msgstr "Новый пароль был отправлен на ваш адрес электронной почты"
#: cps/web.py:1427
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/web.py:1429
#, fuzzy
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля"
#: cps/web.py:1437
#, fuzzy, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1495 cps/web.py:1545
#, python-format
msgid "%(name)s's Profile"
msgstr "Профиль %(name)s's"
#: cps/web.py:1511
#, fuzzy
msgid "Success! Profile Updated"
msgstr "Профиль обновлён"
#: cps/web.py:1515
#, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован."
#: cps/services/gmail.py:58
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:105
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Отправить на Kindle"
#: cps/tasks/convert.py:167
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:201
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:205
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:245
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:287
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:310
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:315
msgid "Convert"
msgstr ""
#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
msgstr ""
#: cps/tasks/mail.py:278
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: cps/tasks/metadata_backup.py:33
#, fuzzy
msgid "Backing up Metadata"
msgstr "изменить метаданные"
#: cps/tasks/tempFolder.py:28
msgid "Delete temp folder contents"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:96
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443
#: cps/tasks/thumbnail.py:511
msgid "Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:289
msgid "Generated {0} series thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:454
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
msgstr ""
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Список пользователей"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
msgid "Email"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
#, fuzzy
msgid "Send to eReader Email"
msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Admin"
msgstr "Управление"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "View Books"
msgstr "Посмотреть электронные книги"
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
#: cps/templates/user_table.html:148
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
#: cps/templates/user_table.html:149
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: cps/templates/admin.html:26
msgid "Public Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:55
msgid "Import LDAP Users"
msgstr "Импорт пользователей LDAP"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Email Server Settings"
msgstr "Настройки SMTP-сервера"
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP-сервер"
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-порт"
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Encryption"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP-логин"
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "From Email"
msgstr "Отправитель"
#: cps/templates/admin.html:90
msgid "Email Service"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Расположение базы данных Calibre"
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
msgid "Log Level"
msgstr "Уровень логирования"
#: cps/templates/admin.html:117
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "External Port"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
msgid "Books per Page"
msgstr "Количество книг на странице"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Uploads"
msgstr "Загрузка на сервер"
#: cps/templates/admin.html:137
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Анонимный просмотр"
#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Public Registration"
msgstr "Публичная регистрация"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Удалённый логин"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Логин обратного прокси"
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:172
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Имя заголовка обратного прокси"
#: cps/templates/admin.html:159
#, fuzzy
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
msgstr "Изменить основные настройки"
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Изменить основные настройки"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Изменить настройки интерфейса"
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
msgid "Maximum Duration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
msgid "Generate Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
msgid "Generate Metadata Backup Files"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:197
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:203
msgid "Administration"
msgstr "Управление"
#: cps/templates/admin.html:204
msgid "Download Debug Package"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:205
msgid "View Logs"
msgstr "Просмотреть лог файл"
#: cps/templates/admin.html:211
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:212
msgid "Shutdown"
msgstr "Остановить Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:221
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:225
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: cps/templates/admin.html:226
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: cps/templates/admin.html:232
msgid "Current Version"
msgstr "Текущая версия"
#: cps/templates/admin.html:239
msgid "Check for Update"
msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/templates/admin.html:240
msgid "Perform Update"
msgstr "Установить обновления"
#: cps/templates/admin.html:253
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
#: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:423
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/detail.html:342
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
#: cps/templates/schedule_edit.html:45 cps/templates/shelf_edit.html:27
#: cps/templates/tasks.html:46 cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: cps/templates/admin.html:271
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:283
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "с помощью"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "В библиотеке"
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
msgid "reduce"
msgstr "уменьшить"
#: cps/templates/author.html:99
msgid "More by"
msgstr "Ещё от"
#: cps/templates/book_edit.html:11
msgid "Delete Book"
msgstr "Удалить книгу"
#: cps/templates/book_edit.html:14
msgid "Delete formats:"
msgstr "Удалить форматы:"
#: cps/templates/book_edit.html:25
msgid "Convert book format:"
msgstr "Конвертировать формат книги:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
msgstr "Конвертировать из:"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
msgstr "выбрать вариант"
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
msgstr "Конвертировать в:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
msgstr "Конвертировать книгу"
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
msgid "Book Title"
msgstr "Название книги"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:154
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Identifier Type"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
msgid "Identifier Value"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
#: cps/templates/user_table.html:24
msgid "Remove"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Add Identifier"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:52
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: cps/templates/book_edit.html:95
msgid "Series ID"
msgstr "ID Серии"
#: cps/templates/book_edit.html:99
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: cps/templates/book_edit.html:104
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)"
#: cps/templates/book_edit.html:108
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Загрузить обложку с диска"
#: cps/templates/book_edit.html:113
msgid "Published Date"
msgstr "Опубликовано"
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:46
#: cps/templates/search_form.html:165
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:47
#: cps/templates/search_form.html:166
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: cps/templates/book_edit.html:201
msgid "Upload Format"
msgstr "Загружаемый формат"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "View Book on Save"
msgstr "Просмотреть книгу после сохранения"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Получить метаданные"
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:65
#: cps/templates/config_edit.html:422 cps/templates/config_view_edit.html:174
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
#: cps/templates/user_edit.html:142
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: cps/templates/book_edit.html:233
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
#: cps/templates/book_edit.html:234
#, fuzzy
msgid "Search keyword"
msgstr " Поиск по ключевому слову "
#: cps/templates/book_edit.html:240
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные"
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:163
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Search error!"
msgstr "Ошибка поиска!"
#: cps/templates/book_edit.html:288
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово."
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
#: cps/templates/user_table.html:100
msgid "This Field is Required"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:37
msgid "Merge selected books"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
msgid "Remove Selections"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:41
msgid "Exchange author and title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
msgid "Enter Title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:66
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:67
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:68
msgid "Enter Series"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:69
msgid "Series Index"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:70
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:71
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:72
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:73
#, fuzzy
msgid "Enter comments"
msgstr "Введите доменное имя"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Archive Status"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
#: cps/templates/book_table.html:96
#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Зарегистрироваться"
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
#: cps/templates/tasks.html:36
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Вы действительно уверены?"
#: cps/templates/book_table.html:117
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:121
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:126
msgid "Merge"
msgstr ""
#: cps/templates/config_db.html:12
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Расположение базы данных Calibre"
#: cps/templates/config_db.html:21
msgid "Separate Book Files from Library"
msgstr ""
#: cps/templates/config_db.html:34
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Использовать Google Drive?"
#: cps/templates/config_db.html:39
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Аутентификация Google Drive"
#: cps/templates/config_db.html:44
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Папка на Google Диске для Calibre"
#: cps/templates/config_db.html:52
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных"
#: cps/templates/config_db.html:55
msgid "Revoke"
msgstr "Отозвано"
#: cps/templates/config_db.html:80
#, fuzzy
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/templates/config_edit.html:18
msgid "Server Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера"
#: cps/templates/config_edit.html:28
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Update Channel"
msgstr "Ветка обновлений"
#: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Stable"
msgstr "Стабильная"
#: cps/templates/config_edit.html:46
msgid "Nightly"
msgstr "Тестовая"
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:61
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Настройки лог-файла"
#: cps/templates/config_edit.html:77
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:82
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Включить журнал доступа"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Расположение и имя лог-файла доступа (access.log по умолчанию)"
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Дополнительный Настройки"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Разрешить загрузку на сервер"
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:116
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Разрешить анонимный просмотр"
#: cps/templates/config_edit.html:126
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Разрешить публичную регистрацию"
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Use Email as Username"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")"
#: cps/templates/config_edit.html:141
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Включить Kobo sync"
#: cps/templates/config_edit.html:146
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Неизвестный прокси запрос к Kobo Store"
#: cps/templates/config_edit.html:149
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:157
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Использовать Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:161
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Ключ API Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:168
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Разрешить обратную аутентификацию прокси"
#: cps/templates/config_edit.html:179
msgid "Login type"
msgstr "Тип входа"
#: cps/templates/config_edit.html:181
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Использовать стандартную аутентификацию"
#: cps/templates/config_edit.html:183
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Использовать LDAP аутентификацию"
#: cps/templates/config_edit.html:186
msgid "Use OAuth"
msgstr "Использовать OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "Имя хоста или IP-адрес сервера LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:197
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "Порт сервера LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:201
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "Шифрование LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:204
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:216
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:223
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:232
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "Аутентификация LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:234
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимный"
#: cps/templates/config_edit.html:235
msgid "Unauthenticated"
msgstr "Неаутентифицированный"
#: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
#: cps/templates/config_edit.html:241
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Имя администратора LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:247
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Пароль администратора LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "Отличительное имя LDAP (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:256
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:261
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "Сервер LDAP - это OpenLDAP ?"
#: cps/templates/config_edit.html:263
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "Следующие настройки необходимы для импорта пользователем."
#: cps/templates/config_edit.html:265
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "Фильтр объектов группы LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:269
msgid "LDAP Group Name"
msgstr "Имя группы LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:273
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "Поле членов группы LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:277
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:279
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:280
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:285
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:296
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Получить %(provider)s OAuth Credential"
#: cps/templates/config_edit.html:299
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth ID клиента"
#: cps/templates/config_edit.html:303
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Секрет клиента"
#: cps/templates/config_edit.html:319
msgid "External binaries"
msgstr "Конвертация"
#: cps/templates/config_edit.html:325
msgid "Path to Calibre Binaries"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:333
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:336
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:344
#, fuzzy
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Расположение бинарного файла UnRar"
#: cps/templates/config_edit.html:360
#, fuzzy
msgid "Security Settings"
msgstr "Настройки OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:368
msgid "Limit failed login attempts"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:372
msgid "Configure Backend for Limiter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:376
msgid "Options for Limiter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:381
msgid "Session protection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:383
msgid "Basic"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:384
msgid "Strong"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:389
#, fuzzy
msgid "User Password policy"
msgstr "Сбросить пароль пользователя"
#: cps/templates/config_edit.html:393
msgid "Minimum password length"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:398
msgid "Enforce number"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:402
msgid "Enforce lowercase characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:406
msgid "Enforce uppercase characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:410
msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:414
msgid "Enforce special characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
msgid "View Configuration"
msgstr "Просмотреть Конфигурацию"
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Количество отображаемых случайных книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Количество авторов для отображения перед скрытием (0 = отключить скрытие)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Standard Theme"
msgstr "Стандартная тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Темная тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Регулярное выражение для игнорирования столбцов"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber"
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Просмотр ограничений на основе столбца Caliber"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Регулярное выражение для сортировки заголовков"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Admin User"
msgstr "Управление сервером"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Разрешить скачивание с сервера"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Разрешить чтение книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Разрешить загрузку на сервер"
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Edit"
msgstr "Разрешить редактирование книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Разрешить удаление книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Разрешить смену пароля"
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
#, fuzzy
msgid "Default Language"
msgstr "Исключить языки"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
#, fuzzy
msgid "Default Visible Language of Books"
msgstr "Показать книги на языках"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
#: cps/templates/user_table.html:154
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей"
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные теги"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
msgid "Read in Browser"
msgstr "Читать"
#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Прослушать в браузере"
#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
#, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
msgid "Published"
msgstr "Опубликованный"
#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Отметить как непрочитанное"
#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Read"
msgstr "Отметить как прочитанное"
#: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/listenmp3.html:159
msgid "Read"
msgstr "Прочесть"
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Restore from archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Add to archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:267 cps/templates/listenmp3.html:167
msgid "Archived"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:278 cps/templates/listenmp3.html:177
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: cps/templates/detail.html:293 cps/templates/listenmp3.html:190
#: cps/templates/search.html:16
msgid "Add to shelf"
msgstr "Добавить на книжную полку"
#: cps/templates/detail.html:305 cps/templates/detail.html:324
#: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:154
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
#: cps/templates/search.html:22
msgid "(Public)"
msgstr "(Публичная)"
#: cps/templates/detail.html:340
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Редактировать метаданные"
#: cps/templates/email_edit.html:13
msgid "Email Account Type"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Standard Email Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:16
#, fuzzy
msgid "Gmail Account"
msgstr "Учетная запись"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "Setup Gmail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:24
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:42
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:51
msgid "SMTP Password"
msgstr "Пароль SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:66
#, fuzzy
msgid "Save and Send Test Email"
msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо"
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Допустимые домены для регистрации"
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
msgid "Add Domain"
msgstr "Добавить Домен"
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
#: cps/templates/user_table.html:27
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
msgid "Enter domainname"
msgstr "Введите доменное имя"
#: cps/templates/email_edit.html:92
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Запрещенные домены (черный список)"
#: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:187
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Откройте файл .kobo / Kobo eReader.conf в текстовом редакторе и добавьте (или отредактируйте):"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
#, fuzzy
msgid "Kobo Token:"
msgstr "Kobo Sync Token"
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:34
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !"
#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Create Issue"
msgstr "Создать запись"
#: cps/templates/http_error.html:51
msgid "Return to Home"
msgstr "Вернуться на главную"
#: cps/templates/http_error.html:53
msgid "Logout User"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:71
msgid "Sort ascending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:72
msgid "Sort descending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
#: cps/templates/shelf.html:25
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:83
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:84
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:7
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: cps/templates/index.xml:19
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:23
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний."
#: cps/templates/index.xml:40
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга."
#: cps/templates/index.xml:45
msgid "Recently added Books"
msgstr "Недавно добавленные книги"
#: cps/templates/index.xml:49
msgid "The latest Books"
msgstr "Последние Книги"
#: cps/templates/index.xml:54
msgid "Random Books"
msgstr "Случайный выбор"
#: cps/templates/index.xml:83
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Книги, отсортированные по Автору"
#: cps/templates/index.xml:92
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Книги, отсортированные по издателю"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Книги, отсортированные по категории"
#: cps/templates/index.xml:110
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Книги, отсортированные по серии"
#: cps/templates/index.xml:119
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Книги отсортированы по языкам"
#: cps/templates/index.xml:128
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Книги, упорядоченные по рейтингу"
#: cps/templates/index.xml:137
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Книги отсортированы по формату файла"
#: cps/templates/index.xml:142 cps/templates/layout.html:152
#: cps/templates/search_form.html:88
msgid "Shelves"
msgstr "Полки"
#: cps/templates/index.xml:146
msgid "Books organized in shelves"
msgstr "Книги организованы на полках"
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#: cps/templates/layout.html:32
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Включить навигацию"
#: cps/templates/layout.html:47
msgid "Search Library"
msgstr "Поиск в библиотеке"
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
msgid "Uploading..."
msgstr "Загружается..."
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Загрузка завершена, обработка, пожалуйста, подождите..."
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
#: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: cps/templates/layout.html:135
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Пожалуйста не обновляйте страницу"
#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Browse"
msgstr "Просмотр"
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: cps/templates/layout.html:172
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: cps/templates/layout.html:199
msgid "Book Details"
msgstr "Подробнее о книге"
#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:18
msgid "Remember Me"
msgstr "Запомнить меня"
#: cps/templates/login.html:23
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Забыли пароль ?"
#: cps/templates/login.html:34
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Войти через магическую ссылку"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Показать журнал Caliber-Web: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Журнал Caliber-Web: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Выходной поток, не может быть отображен"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Показать журнал доступа: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги пользователя"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов пользователя"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "Введите тег"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Добавить ограничение просмотра"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Книга будет удалена из базы данных Calibre"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "и с диска"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Книга"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web"
#: cps/templates/read.html:6
#, fuzzy
msgid "epub Reader"
msgstr "PDF reader"
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:104
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:105
msgid "Dark"
msgstr "Темная"
#: cps/templates/read.html:83
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:84
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Назад"
#: cps/templates/read.html:88
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели."
#: cps/templates/read.html:93
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:8
#, fuzzy
msgid "Comic Reader"
msgstr "PDF reader"
#: cps/templates/readcbr.html:75
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: cps/templates/readcbr.html:78
msgid "Previous Page"
msgstr "Предыдущая страница"
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159
msgid "Next Page"
msgstr "Следующая страница"
#: cps/templates/readcbr.html:80
msgid "Single Page Display"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:81
msgid "Long Strip Display"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:82
msgid "Scale to Best"
msgstr "Масштабировать до лучшего"
#: cps/templates/readcbr.html:83
msgid "Scale to Width"
msgstr "Масштабироваать по ширине"
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Scale to Height"
msgstr "Масштабировать по высоте"
#: cps/templates/readcbr.html:85
msgid "Scale to Native"
msgstr "Масштабировать до оригинала"
#: cps/templates/readcbr.html:86
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть Вправо"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть Влево"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Flip Image"
msgstr "Перевернуть изображение"
#: cps/templates/readcbr.html:110
msgid "Display"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:113
#, fuzzy
msgid "Single Page"
msgstr "Администрирование"
#: cps/templates/readcbr.html:114
msgid "Long Strip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:119
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Height"
msgstr "Длина"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Native"
msgstr "Оригинальный"
#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: cps/templates/readcbr.html:141
msgid "Flip"
msgstr "Перевернуть"
#: cps/templates/readcbr.html:144
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: cps/templates/readcbr.html:145
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
#: cps/templates/readcbr.html:150
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#: cps/templates/readcbr.html:153
msgid "Left to Right"
msgstr "Слева направо"
#: cps/templates/readcbr.html:154
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа налево"
#: cps/templates/readcbr.html:162
msgid "Reset to Top"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:163
msgid "Remember Position"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:168
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:171
msgid "Show"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:172
msgid "Hide"
msgstr ""
#: cps/templates/readdjvu.html:5
#, fuzzy
msgid "DJVU Reader"
msgstr "PDF reader"
#: cps/templates/readpdf.html:31
#, fuzzy
msgid "PDF Reader"
msgstr "PDF reader"
#: cps/templates/readtxt.html:6
#, fuzzy
msgid "txt Reader"
msgstr "PDF reader"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись"
#: cps/templates/register.html:10
msgid "Choose a username"
msgstr "Выберите имя пользователя"
#: cps/templates/register.html:15
msgid "Your Email"
msgstr "Ваш email-адрес"
#: cps/templates/remote_login.html:5
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magic Link - авторизация нового устройства"
#: cps/templates/remote_login.html:7
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "На другом устройстве войдите и посетите:"
#: cps/templates/remote_login.html:11
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве."
#: cps/templates/remote_login.html:14
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Срок действия ссылки истекает через 10 минут."
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:6
msgid "No Results Found"
msgstr "Результаты не найдены"
#: cps/templates/search.html:7
msgid "Search Term:"
msgstr "Выражение для поиска:"
#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr "Результаты для:"
#: cps/templates/search_form.html:21
msgid "Published Date From"
msgstr "Опубликовано от"
#: cps/templates/search_form.html:31
msgid "Published Date To"
msgstr "Опубликовано до"
#: cps/templates/search_form.html:44
msgid "Any"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:45
msgid "Empty"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:60
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Исключить теги"
#: cps/templates/search_form.html:78
msgid "Exclude Series"
msgstr "Исключить серии"
#: cps/templates/search_form.html:96
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Исключить серии"
#: cps/templates/search_form.html:116
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Исключить языки"
#: cps/templates/search_form.html:127
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
#: cps/templates/search_form.html:135
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Исключить расширения"
#: cps/templates/search_form.html:145
msgid "Rating Above"
msgstr "Рейтинг больше чем"
#: cps/templates/search_form.html:149
msgid "Rating Below"
msgstr "Рейтинг меньше чем"
#: cps/templates/search_form.html:181
msgid "From:"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:191
msgid "To:"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Удалить эту книжную полку"
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:17
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Сделать книжную полку доступной для всех ?"
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Перетащите для изменения порядка"
#: cps/templates/shelf_order.html:33
msgid "Hidden Book"
msgstr "Скрытая книга"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Статистика библиотеки Calibre"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Книг в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Авторов в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Категорий в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Серий в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "Установленная версия"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Время выполнения"
#: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:41
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:20
msgid "Reset user Password"
msgstr "Сбросить пароль пользователя"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Language of Books"
msgstr "Показать книги на языках"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Настройки OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Link"
msgstr "Связать"
#: cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Unlink"
msgstr "Разъединить"
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync Token"
#: cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Create/View"
msgstr "Создать/Просмотреть"
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
msgid "Delete User"
msgstr "Удалить этого пользователя"
#: cps/templates/user_edit.html:159
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Создать Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
msgid "Select..."
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Управление сервером"
#: cps/templates/user_table.html:134
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Выберите имя пользователя"
#: cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Enter Email"
msgstr "Тестовый e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "Enter eReader Email"
msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "eReader Email"
msgstr "Тестовый e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Масштаб"
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:139
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Allowed Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги"
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:141
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:141
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Denied Column Values"
msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов"
#: cps/templates/user_table.html:144
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Разрешить смену пароля"
#: cps/templates/user_table.html:147
msgid "View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:150
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelves"
msgstr "Изменить полку"
#: cps/templates/user_table.html:152
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:156
#, fuzzy
msgid "Show Read/Unread Section"
msgstr "Показывать выбор серии"