1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-11-28 12:30:00 +00:00
calibre-web/cps/translations/fi/LC_MESSAGES/messages.po
2020-04-29 12:06:35 +02:00

2463 lines
62 KiB
Plaintext

# Finnish translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2019 Samuli Valavuo
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n"
"Language: fi\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr "asennettu"
#: cps/about.py:44
msgid "not installed"
msgstr "ei asennettu"
#: cps/about.py:94
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: cps/admin.py:92
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Palvelin uudelleenkäynnistetty, ole hyvä ja päivitä sivu"
#: cps/admin.py:94
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Palvelinta sammutetaan, ole hyvä ja sulje sivu"
#: cps/admin.py:102
msgid "Reconnect successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:105
msgid "Unknown command"
msgstr ""
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:422 cps/editbooks.py:431
#: cps/editbooks.py:552 cps/editbooks.py:554 cps/editbooks.py:607
#: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:99 cps/uploader.py:110
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: cps/admin.py:134
msgid "Admin page"
msgstr "Ylläpitosivu"
#: cps/admin.py:156
msgid "UI Configuration"
msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
#: cps/admin.py:192 cps/admin.py:674
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty"
#: cps/admin.py:438 cps/admin.py:444 cps/admin.py:455 cps/admin.py:466
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
msgstr ""
#: cps/admin.py:440 cps/admin.py:446 cps/admin.py:457 cps/admin.py:468
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
msgstr ""
#: cps/admin.py:509
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr ""
#: cps/admin.py:525
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:529
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:567
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:585
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:588
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:592
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:595
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:599
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:647
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:652
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:671
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:704
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Perusasetukset"
#: cps/admin.py:728 cps/web.py:1173
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!"
#: cps/admin.py:731 cps/admin.py:743 cps/admin.py:749 cps/admin.py:767
msgid "Add new user"
msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
#: cps/admin.py:740 cps/web.py:1415
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista"
#: cps/admin.py:747 cps/admin.py:762
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili."
#: cps/admin.py:758
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty"
#: cps/admin.py:777
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Muuta sähköpostipalvelimen asetuksia"
#: cps/admin.py:803
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Testisähköposti lähetetty onnistuneesti osoitteeseen %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:806
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s"
#: cps/admin.py:808
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr ""
#: cps/admin.py:810
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty"
#: cps/admin.py:839
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu"
#: cps/admin.py:842
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa"
#: cps/admin.py:848
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:884 cps/web.py:1458
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle läytyi jo käyttäjätunnus."
#: cps/admin.py:894 cps/admin.py:909 cps/admin.py:929 cps/web.py:1433
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s"
#: cps/admin.py:900 cps/web.py:1425
msgid "This username is already taken"
msgstr ""
#: cps/admin.py:916
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty"
#: cps/admin.py:919
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
#: cps/admin.py:942
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu"
#: cps/admin.py:945 cps/web.py:1198 cps/web.py:1262
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: cps/admin.py:948 cps/web.py:1139
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..."
#: cps/admin.py:960
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Lokitiedoston katselin"
#: cps/admin.py:999
msgid "Requesting update package"
msgstr "Haetaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1000
msgid "Downloading update package"
msgstr "Ladataan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1001
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Puretaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1002
msgid "Replacing files"
msgstr "Korvataan tiedostoja"
#: cps/admin.py:1003
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu"
#: cps/admin.py:1004
msgid "Stopping server"
msgstr "Sammutetaan palvelin"
#: cps/admin.py:1005
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen"
#: cps/admin.py:1006 cps/admin.py:1007 cps/admin.py:1008 cps/admin.py:1009
#: cps/admin.py:1010
msgid "Update failed:"
msgstr "Päivitys epäonnistui:"
#: cps/admin.py:1006 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP virhe"
#: cps/admin.py:1007 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error"
msgstr "Yhteysvirhe"
#: cps/admin.py:1008 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa"
#: cps/admin.py:1009 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error"
msgstr "Yleinen virhe"
#: cps/admin.py:1010
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr ""
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:226 cps/editbooks.py:408
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Virhe e-kirjaa avatessa. Tiedostoa ei löydy tai se ei ole saatavilla"
#: cps/editbooks.py:254
msgid "edit metadata"
msgstr "muokkaa metadataa"
#: cps/editbooks.py:333 cps/editbooks.py:582
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Tiedostopääte '%(ext)s' ei ole sallittujen palvelimelle ladattavien listalla"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:586
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Ladattavalla tiedostolla on oltava tiedostopääte"
#: cps/editbooks.py:349 cps/editbooks.py:620
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Polun %(path)s luonti epäonnistui (Ei oikeutta)."
#: cps/editbooks.py:354
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Tiedoston %(file)s tallennus epäonnistui."
#: cps/editbooks.py:371
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Tiedostoformaatti %(ext)s lisätty %(book)s"
#: cps/editbooks.py:507
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s ei ole kelvollinen kieli"
#: cps/editbooks.py:538
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata päivitetty onnistuneesti"
#: cps/editbooks.py:547
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Kirjan editoinnissa tapahtui virhe, tarkista virheilmoitus lokista"
#: cps/editbooks.py:594
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:611
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:626
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Tiedoston %(file)s tallentamisessa tapahtui virhe (Ei oikeutta)."
#: cps/editbooks.py:632
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Tiedoston %(file)s poisto epäonnistui (Ei oikeutta)."
#: cps/editbooks.py:722
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Tiedosto %(file)s tallennettu"
#: cps/editbooks.py:751
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Lähteen tai kohteen tiedostomuoto puuttuu"
#: cps/editbooks.py:759
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Kirja lisätty muutosjonoon muotoon %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:763
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Kirjan muunnoksessa tapahtui virhe: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive asetukset ei ole valmiit. Koita poistaa Google Drive käytöstä ja ottaa se uudelleen käyttöön"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Paluuosoitteen domain ei ole varmistettu, seuraa ohjeita vamistaaksesi sen googlen kehittäjäkonsolissa"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s tiedostomuotoa ei löytynyt kirjalle: %(book)d"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s ei löytynyt Google Drivesta: %(fn)s"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:209 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Lähetä Kindleen"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:211
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Tämä sähköposti on lähetetty Calibre-Web:sta."
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s ei löydy: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web testisähköposti"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "Testi sähköposti"
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Aloita Calibre-Web:in käyttö"
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Rekiströintisähköposti käyttäjälle: %(name)s"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:159
#: cps/helper.py:161 cps/helper.py:163
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Lähetä %(format)s Kindleen"
#: cps/helper.py:167 cps/helper.py:171
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Muunna %(orig)s muotoon %(format)s ja lähetä Kindleen"
#: cps/helper.py:211
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "Sähköposti: %(book)s"
#: cps/helper.py:213
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Haettua tiedostoa ei pystytty lukemaan. Ehkä vaäärät oikeudet?"
#: cps/helper.py:323
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Tiedon muuttaminen arvosta: '%(src)s' arvoon '%(dest)s' epäonnistui virheeseen: %(error)s"
#: cps/helper.py:333
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kirjailijan muuttaminen arvosta: \"%(src)s\" arvoon \"%(dest)s\" epäonnistui virheeseen: %(error)s"
#: cps/helper.py:347
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Tiedoston nimeäminen polusta '%(src)s' polkuun '%(dest)s' epäonnistui virheeseen: %(error)s"
#: cps/helper.py:373 cps/helper.py:383 cps/helper.py:391
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Tiedostoa %(file)s ei löytynyt Google Drivesta"
#: cps/helper.py:412
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Kirjan polkua %(path)s ei löytynyt Google Drivesta"
#: cps/helper.py:512
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:517
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr ""
#: cps/helper.py:528
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:542
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:586
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:599
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:656
msgid "Waiting"
msgstr "Odottaa"
#: cps/helper.py:658
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#: cps/helper.py:660
msgid "Started"
msgstr "Aloitettu"
#: cps/helper.py:662
msgid "Finished"
msgstr "Valmistui"
#: cps/helper.py:664
msgid "Unknown Status"
msgstr "Tuntematon tila"
#: cps/helper.py:669
msgid "E-mail: "
msgstr "Sähköposti: "
#: cps/helper.py:671 cps/helper.py:675
msgid "Convert: "
msgstr "Muunna: "
#: cps/helper.py:673
msgid "Upload: "
msgstr "Lähetä: "
#: cps/helper.py:677
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Tuntematon tehtävä: "
#: cps/kobo_auth.py:126
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr ""
#: cps/kobo_auth.py:129 cps/kobo_auth.py:149
msgid "Kobo Setup"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:73
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Rekisteröi tuottajalle %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "GitHubiin kirjautuminen epäonnistui."
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Käyttäjätietojen haku GitHubista epäonnistui"
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Googleen kirjautuminen epäonnistui."
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Käyttäjätietojen haku Googlesta epäonnistui."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1234 cps/web.py:1374
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "olet nyt kirjautunut tunnuksella: \"%(nickname)s\""
#: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:287
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:290
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth virhe, yritä myöhemmin uudelleen."
#: cps/oauth_bb.py:337
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth virhe, yritä myöhemmin uudelleen."
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Virheellinen hylly valittu"
#: cps/shelf.py:54
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Valitettavasti sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata julkisia hyllyjä"
#: cps/shelf.py:71
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Kirja on jo hyllyssä: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirja on lisätty hyllyyn: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(name)s"
#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Käyttäjällä ei ole oikeutta muokata julkisia hyllyjä"
#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Kirjat on jo osa hyllyssä: %(name)s"
#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirjat on lisätty hyllyyn: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirjojen lisäys hyllyyn: %(sname)s epäonnistui"
#: cps/shelf.py:181
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirja on poistettu hyllystä: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Valitettavsti sinulla ei ole oikeutta poistaa kirjaa hyllystä: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:228
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hylly %(title)s luotu"
#: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272
msgid "There was an error"
msgstr "Tapahtui virhe"
#: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143
msgid "Create a Shelf"
msgstr "luo hylly"
#: cps/shelf.py:270
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hylly %(title)s muutettu"
#: cps/shelf.py:273 cps/shelf.py:275
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Muokkaa hyllyä"
#: cps/shelf.py:327
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylly: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:330
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Virhe hyllyn avauksessa. Hyllyä ei ole tai se ei ole saatavilla"
#: cps/shelf.py:368
msgid "Hidden Book"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:373
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Muuta hyllyn: '%(name)s' järjestystä"
#: cps/ub.py:61
msgid "Recently Added"
msgstr "Viimeksi lisätty"
#: cps/ub.py:63
msgid "Show recent books"
msgstr "Näytä viimeisimmät kirjat"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:64
msgid "Hot Books"
msgstr "Kuumat kirjat"
#: cps/ub.py:65
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Näytä kuumat kirjat"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:68 cps/web.py:580
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Parhaiten arvioidut kirjat"
#: cps/ub.py:70
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Näytä parhaiten arvioidut kirjat"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:71
#: cps/web.py:1088
msgid "Read Books"
msgstr "Luetut kirjat"
#: cps/ub.py:73
msgid "Show read and unread"
msgstr "Näytä luetut ja lukemattomat"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1092
msgid "Unread Books"
msgstr "Lukemattomat kirjat"
#: cps/ub.py:77
msgid "Show unread"
msgstr "Näyt lukemattomat"
#: cps/ub.py:78
msgid "Discover"
msgstr "Löydä"
#: cps/ub.py:80
msgid "Show random books"
msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:81 cps/web.py:860
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"
#: cps/ub.py:83
msgid "Show category selection"
msgstr "Näytä kategoriavalinta"
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:84 cps/web.py:788
msgid "Series"
msgstr "Sarjat"
#: cps/ub.py:86
msgid "Show series selection"
msgstr "Näytä sarjavalinta"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:87
msgid "Authors"
msgstr "Kirjailijat"
#: cps/ub.py:89
msgid "Show author selection"
msgstr "Näytä kirjailijavalinta"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:91 cps/web.py:772
msgid "Publishers"
msgstr "Julkaisijat"
#: cps/ub.py:93
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Näytä julkaisijavalinta"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:94
#: cps/web.py:843
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#: cps/ub.py:97
msgid "Show language selection"
msgstr "Näytä keilivalinta"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:98
msgid "Ratings"
msgstr "Arvostelut"
#: cps/ub.py:100
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Näytä arvosteluvalinta"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:101
msgid "File formats"
msgstr "Tiedotomuodot"
#: cps/ub.py:103
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Näytä tiedostomuotovalinta"
#: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Odottamatonta tietoa luettaessa päivitystietoa"
#: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ei päivitystä saatavilla. Sinulla on jo uusin versio"
#: cps/updater.py:333
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan versioon."
#: cps/updater.py:385
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Päivitystiedon hakeminen epäonnistui"
#: cps/updater.py:399
msgid "No release information available"
msgstr "Ei päivitystietoa saatavilla"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi versioon: %(version)s"
#: cps/updater.py:477
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan vakaaseen versioon."
#: cps/web.py:293
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:297
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr ""
#: cps/web.py:345
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr ""
#: cps/web.py:348
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr ""
#: cps/web.py:350
msgid "User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/web.py:552
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Viimeksi lisätyt kirjat"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:588
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Löydä (satunnaiset kirjat)"
#: cps/web.py:614
msgid "Books"
msgstr "Kirjat"
#: cps/web.py:641
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Kuumat kirjat (ladatuimmat)"
#: cps/web.py:651
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Virhe eKirjan avaamisessa. Tiedostoa ei ole tai se ei ole saatavilla:"
#: cps/web.py:665
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Kirjailija: %(name)s"
#: cps/web.py:677
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Julkaisija: %(name)s"
#: cps/web.py:688
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Sarja: %(serie)s"
#: cps/web.py:699
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Arvostelu: %(rating)s tähteä"
#: cps/web.py:711
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Tiedostomuoto: %(format)s"
#: cps/web.py:723
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategoria: %(name)s"
#: cps/web.py:740
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Kieli: %(name)s"
#: cps/web.py:802
msgid "Ratings list"
msgstr "Arvostelulistaus"
#: cps/web.py:815
msgid "File formats list"
msgstr "Tiedostomuotolistaus"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:874
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:900 cps/web.py:905
msgid "Search"
msgstr "Hae"
#: cps/web.py:956
msgid "Published after "
msgstr "Julkaistu alkaen "
#: cps/web.py:963
msgid "Published before "
msgstr "Julkaisut ennen "
#: cps/web.py:977
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Arvostelu <= %(rating)s"
#: cps/web.py:979
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Arvostelu >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1045 cps/web.py:1059
msgid "search"
msgstr "hae"
#: cps/web.py:1144
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Kirja lisätty onnistuneeksi lähetettäväksi osoitteeseen %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1148
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Kirjan: %(res)s lähettämisessa tapahtui virhe"
#: cps/web.py:1150
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Ole hyvä ja aseta Kindle sähköpostiosoite ensin..."
#: cps/web.py:1167
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr ""
#: cps/web.py:1168 cps/web.py:1174 cps/web.py:1199 cps/web.py:1203
#: cps/web.py:1208 cps/web.py:1212
msgid "register"
msgstr "rekisteröidy"
#: cps/web.py:1201
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Sähköpostiosoitteellasi ei ole sallittua rekisteröityä"
#: cps/web.py:1204
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Vahvistusviesti on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi."
#: cps/web.py:1207
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite on jo käytössä."
#: cps/web.py:1224
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "LDAP autnetikoinnin aktivointi ei onnistu"
#: cps/web.py:1241
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr ""
#: cps/web.py:1247
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1251 cps/web.py:1275
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#: cps/web.py:1258
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr ""
#: cps/web.py:1264
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr ""
#: cps/web.py:1270
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "olet kirjautunut tunnuksella: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1279 cps/web.py:1306
msgid "login"
msgstr "kirjaudu"
#: cps/web.py:1318 cps/web.py:1352
msgid "Token not found"
msgstr "Valtuutusta ei löytynyt"
#: cps/web.py:1327 cps/web.py:1360
msgid "Token has expired"
msgstr "Valtuutus vanhentunut"
#: cps/web.py:1336
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Onnistui! Ole hyvä ja palaa laitteellesi"
#: cps/web.py:1417 cps/web.py:1462 cps/web.py:1468
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)sn profiili"
#: cps/web.py:1464
msgid "Profile updated"
msgstr "Profiili päivitetty"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1578
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr ""
#: cps/web.py:1493 cps/web.py:1496 cps/web.py:1499 cps/web.py:1506
#: cps/web.py:1511
msgid "Read a Book"
msgstr "Lue kirja"
#: cps/web.py:1522
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Virhe kirjan avaamisessa. Tiedostoa ei ole tai se ei ole saatavilla."
#: cps/worker.py:324
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-kirjan muunnos epäonnistui: %(error)s"
#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen epäonnistui virheeseen %(error)s. Viesti: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjälista"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Lempinimi"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgstr "Sähköposti"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Downloads"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpito"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: cps/templates/admin.html:18
msgid "View Books"
msgstr "Näytä ekirjat"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41
msgid "Import LDAP Users"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:48
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP sähköpostipalvelimen asetukset"
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP palvein"
#: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP portti"
#: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP tunnus"
#: cps/templates/admin.html:55 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr "Lähettäjän sähköposti"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Muuta SMTP asetuksia"
#: cps/templates/admin.html:71
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
#: cps/templates/admin.html:74
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB hakemisto"
#: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
msgstr "Lokitaso"
#: cps/templates/admin.html:82
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: cps/templates/admin.html:88 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "Kirjaa sivulla"
#: cps/templates/admin.html:92
msgid "Uploads"
msgstr "Lähetetään"
#: cps/templates/admin.html:96
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Nimetön selaus"
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Public Registration"
msgstr "Julkinen rekisteröinti"
#: cps/templates/admin.html:104
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Etäkirjautuminen"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:113
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:118
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Administration"
msgstr "Ylläpito"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "View Logs"
msgstr "Katsele lokitiedostoja"
#: cps/templates/admin.html:127
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Uudelleenyhdistä Calibre DB"
#: cps/templates/admin.html:128
msgid "Restart"
msgstr "Uudellenkäynnistä Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:129
msgid "Shutdown"
msgstr "Sammuta Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: cps/templates/admin.html:139
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: cps/templates/admin.html:140
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
#: cps/templates/admin.html:146
msgid "Current version"
msgstr "Nykyinen versio"
#: cps/templates/admin.html:152
msgid "Check for Update"
msgstr "Tarkista päivitykset"
#: cps/templates/admin.html:153
msgid "Perform Update"
msgstr "Päivitä"
#: cps/templates/admin.html:165
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Haluatko varmasti uudelleenkäynnistää Calibre-Webin?"
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/admin.html:184
#: cps/templates/admin.html:204 cps/templates/shelf.html:72
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:171 cps/templates/admin.html:185
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
#: cps/templates/config_edit.html:365 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:183
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Haluatko varmasti pysäyttää Calibre-Webin?"
#: cps/templates/admin.html:195
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Päivitetään, älä päivitä sivua"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "Kirjastossa"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr "vähennä"
#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
msgstr "Enemmän"
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "Poista kirja"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "Poista tiedostomuodot:"
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193
#: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65
#: cps/templates/user_edit.html:177
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "Muunna kirjan tiedostomuoto:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "Muunna muodosta:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "valitse vaihtoehto"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "Muunna muotoon:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "Muunna kirja"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Kirjan otsikko"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:256
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Kirjailija"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tunnisteet"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Series ID"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:77
msgid "Rating"
msgstr "Arvostelu"
#: cps/templates/book_edit.html:81
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Kannen osoite (jpg, kuva ladataan ja tallennetaan tietokantaan, kenttä jää uudelleen tyhjäksi)"
#: cps/templates/book_edit.html:85
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Lataa kuva paikalliselta levyltä"
#: cps/templates/book_edit.html:90
msgid "Published Date"
msgstr "Julkaisupäivä"
#: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Julkaisija"
#: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: cps/templates/book_edit.html:158
msgid "Upload Format"
msgstr "Lataa tiedostomuoto"
#: cps/templates/book_edit.html:167
msgid "View Book on Save"
msgstr "katso kirjaa muokkauksen jälkeen"
#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Hae metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:362
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:185
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Oletko aivan varma?"
#: cps/templates/book_edit.html:188
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Kirja poistetaan Calibren tietokannasta"
#: cps/templates/book_edit.html:189
msgid "and hard disk"
msgstr "ja kiintolevyltä"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Keyword"
msgstr "Avainsana"
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid " Search keyword "
msgstr " Hae avainsanaa "
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klikkaa kantta ladataksesi metadata lomakkeelle"
#: cps/templates/book_edit.html:231 cps/templates/book_edit.html:271
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#: cps/templates/book_edit.html:236 cps/templates/layout.html:189
#: cps/templates/layout.html:221 cps/templates/modal_restriction.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:164
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: cps/templates/book_edit.html:263 cps/templates/book_edit.html:277
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#: cps/templates/book_edit.html:272
msgid "Search error!"
msgstr "Hakuvirhe!"
#: cps/templates/book_edit.html:273
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Ei osumia! Kokeile jotain tosita hakusanaa."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Kirjaston asetukset"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Calibre -tietokannan paikka"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Käytä Google Drivea?"
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive -asetuksissa ongelma"
#: cps/templates/config_edit.html:37
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Autentikoi Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "Ole hyvä ja paina lähetä jatkaaksesi asennusta"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Ole hyvä ja tee Google Drive asetukset loppuun kirjautumisen jälkeen"
#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre -kansio"
#: cps/templates/config_edit.html:57
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Katso kanava ID"
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
msgstr "Kumoa"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
msgstr "Palvelinasetukset"
#: cps/templates/config_edit.html:87
msgid "Server Port"
msgstr "Palvelimen portti"
#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL sertifikaatin paikka (jätä tyhjäksi ei-SSL -palvelimella)"
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL avaintiedoston paikka (jätä tyhjäksi ei-SSL -palvelimella)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update Channel"
msgstr "Päivityskanava"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
msgstr "Vakaa"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "Vakaa (Automaattinen)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
msgstr "Öinen"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Öinen (Automaattinen)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Lokitiedoston asetukset"
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Lokitiedoston nimi ja paikka (calibre-web.log jos ei asetettu)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Ota pääsyloki käyttöön"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Pääsylokitiedoston nimi ja paikka (access.log jos ei asetettu)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Ominaisuuksien asetukset"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Salli lähetys"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Salli nimetön selailu"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Salli julkinen rekisteröinti"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Salli etäkirjautuminen (\"magic link\")"
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Käytä Goodreads -palvelua"
#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Create an API Key"
msgstr "Hae API-avain"
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API-avain"
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API-salaisuus"
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:214
msgid "Login type"
msgstr "Kirjautumisen tyyppi"
#: cps/templates/config_edit.html:216
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Käytä oletuskirjautumista"
#: cps/templates/config_edit.html:218
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Käytä LDAP kirjautumista"
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "Use OAuth"
msgstr "Käytä OAuth kirjautumista"
#: cps/templates/config_edit.html:228
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP palvelimen nimi tai IP osoite"
#: cps/templates/config_edit.html:232
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP Palveimen portti"
#: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "LDAP Encryption"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: cps/templates/config_edit.html:239
msgid "TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:240
msgid "SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:245
msgid "LDAP Certificate Path"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "Unauthenticated"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:254
msgid "Simple"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP pääkäyttäjän käyttäjänimi"
#: cps/templates/config_edit.html:265
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP pääkäyttäjän salasana"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "LDAP DN"
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "LDAP käyttäjä suodin (object filter)"
#: cps/templates/config_edit.html:279
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "LDAP palvelin on OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:283
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:287
msgid "LDAP Group Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:291
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:300
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Hanki %(provider)s OAuth valtuutus"
#: cps/templates/config_edit.html:303
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth asiakas Id"
#: cps/templates/config_edit.html:307
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth asiakas salaisuus"
#: cps/templates/config_edit.html:323
msgid "External binaries"
msgstr "Ulkoiset binäärit"
#: cps/templates/config_edit.html:331
msgid "No Converter"
msgstr "Ei muuntajaa"
#: cps/templates/config_edit.html:333
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Käytä Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:335
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Käytä calibren e-kirjamuuntajaa"
#: cps/templates/config_edit.html:339
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "E-kirjamuuntajan asetukset"
#: cps/templates/config_edit.html:343
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Polku muunnintyökaluun"
#: cps/templates/config_edit.html:349
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Unrar binäärin paikka"
#: cps/templates/config_edit.html:368 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "Näytä konfiguraatio"
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Satunnaisten kirjojen näytön lukumäärä"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Kirjailijoiden lukumäärä ennen piilotusta (0=poista piilotus)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "oletusteema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Tumma teema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Regular expression sarakkeiden poisjättämiseen"
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Linkitä luettu/ei luettu -tieto Calibren sarakkeeseen"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Regular expression nimikkeiden järjestämiseen"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Uuden käyttäjän oletusasetukset"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Admin User"
msgstr "Pääkäyttäjä"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Salli kirjojen lataukset"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Salli kirjojen luku"
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Salli lisäykset"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Edit"
msgstr "Salli muutokset"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Delete Books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Salli sananan vaihto"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Salli julkisten hyllyjen editointi"
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Oletusnäkymä uusille käyttäjille"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja näkymässä"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser"
msgstr "Lue selaimessa"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Kuuntele selaimessa"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
msgstr "Kirja"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "of"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr "Merkitse luetuksi"
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
msgstr "Luettu"
#: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Lisää hyllyyn"
#: cps/templates/detail.html:266
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Muokkaa metadataa"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP salasana"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Tallenna asetukset ja testaa sähköpostia"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Rekisteröinnissä sallitut domainit"
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
msgstr "Lisää domain"
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "Syötä domainnimi"
#: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr "Haluatko todellakin poistaa tämän domainin säännön?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:173
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136
#: cps/templates/layout.html:140
msgid "(Public)"
msgstr ""
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "Luo virheilmoitus"
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr "Palaa kotiin"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr "Ryhmitä sarjoittain"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Suositut julkaisut tästä kokoelmasta perustuen latauksiin."
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Suositut julkaisut tästä kokoelmasta perustuen arvioihin."
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "Viimeisimmät kirjat"
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "Satunnaisia kirjoja"
#: cps/templates/index.xml:42
msgid "Show Random Books"
msgstr "Näytä satunnausia kirjoja"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Kirjat kirjailijoittain"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Kirjat julkaisijoittain"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Kirjat kategorioittain"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Kirjat sarjoittain"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Back"
msgstr "Palaa"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Vaihda navigointi"
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Edistynyt haku"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr "Tili"
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröi"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:220
msgid "Uploading..."
msgstr "Ladataan..."
#: cps/templates/layout.html:117
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: cps/templates/layout.html:138
msgid "Your Shelves"
msgstr "Omat hyllysi"
#: cps/templates/layout.html:144 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: cps/templates/layout.html:158
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: cps/templates/layout.html:185
msgid "Book Details"
msgstr "Kirjan tiedot"
#: cps/templates/layout.html:219
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Lataus tehty, prosessoidaan, ole hyvä ja odota..."
#: cps/templates/layout.html:222
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "Muista minut"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Kirjadu käyttäen magic link"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr ""
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web e-kirjaluettelo"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Uudelleenjärjestä teksti kun sivut on auki."
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Näppäimistöpikakomennot"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr "Edellinen sivu"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr "Seuraava sivu"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "Skaalaa parhaaseen"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skaalaa leveyteen"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skaalaa korkeuteen"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skaalaa alkuperäiseen"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr "Käännä oikealle"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr "Käännä vasemmalle"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr "Käännä kuva"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr "Paras"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "Alkuperäinen"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr "Pyöritä"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr "Käännä"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuunta"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr "Pystysuunta"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "PDF lukija"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Perus txt -lukija"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Rekisteröi uusi tili"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Valitse käyttäjänimi"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Käytä toista laitetta, kirjaudu ja käy osoitteessa "
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "Kun teet näin, sinut kirjataan automaattisesti sisään tälle laitteelle."
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Linkki vanhenee 10 minuutissa."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Tulosket haulle:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Published Date From"
msgstr "Julkaisupäivästä"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Published Date To"
msgstr "Julkaisupäivään"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Poissulje merkintä"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Poissulje sarja"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Poissulje kieli"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating Above"
msgstr "Arvio enemmän kun"
#: cps/templates/search_form.html:121
msgid "Rating Below"
msgstr "Arvio vähemmän kun"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Poista tämä hylly"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Muuta hyllyä"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order"
msgstr "Muuta järjestystä"
#: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?"
#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Hylly poistetaan kaikilta ja ikuisesti!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "pitäisikö hyllyn olla julkinen?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Vedä ja pudota muuttaaksesi järjestystä"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Calibre -kirjaston tilastot"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Kirjat tässä kirjastossa"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Kirjailijat tässä kirjastossa"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategoriat tässä kirjastossa"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Sarjat kirjastossa"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked Libraries"
msgstr "Linkitetyt kirjastot"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program Library"
msgstr "Ohjelmiston luokka"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Asennettu versio"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Ajoaika"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "Käynnistysaika"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Piilota kaikki tehtävät"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Nollaa käyttäjän salasana"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Language of Books"
msgstr "Näytä kirjat kielellä"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Show All"
msgstr "Näytä kaikki"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr "OAuth asetukset"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr "Linkitä"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr "Poista linkitys"
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Delete User"
msgstr "Poista tämä käyttäjä"
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Viimeisimmät lataukset"
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr ""