1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-11-25 02:57:22 +00:00
calibre-web/cps/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
Ozzieisaacs 47424e5c1a Merge remote-tracking branch 'swedish/master'
Improved server stop command
2018-11-24 20:47:11 +01:00

1965 lines
50 KiB
Plaintext

# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 20:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/book_formats.py:129 cps/book_formats.py:130 cps/book_formats.py:134
#: cps/book_formats.py:138 cps/converter.py:11 cps/converter.py:27
msgid "not installed"
msgstr "inte installerad"
#: cps/converter.py:22 cps/converter.py:38
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Utförande behörighet saknas"
#: cps/converter.py:48
msgid "not configured"
msgstr "inte konfigurerad"
#: cps/helper.py:59
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d"
#: cps/helper.py:71
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:78 cps/helper.py:174 cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:79 cps/helper.py:97 cps/helper.py:176
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web."
#: cps/helper.py:90
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s"
#: cps/helper.py:95
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web test e-post"
#: cps/helper.py:96
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test e-post"
#: cps/helper.py:112
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Kom igång med Calibre-Web"
#: cps/helper.py:113
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"
#: cps/helper.py:126 cps/helper.py:128 cps/helper.py:130 cps/helper.py:138
#: cps/helper.py:140 cps/helper.py:142 cps/helper.py:144
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:132
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kkindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:152
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:175
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-post: %(book)s"
#: cps/helper.py:178
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?"
#: cps/helper.py:278
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:287
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:309 cps/helper.py:318
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:336
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:597
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fel vid körning av UnRar"
#: cps/helper.py:599
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binärfil hittades inte"
#: cps/helper.py:648
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
#: cps/helper.py:650
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: cps/helper.py:652
msgid "Started"
msgstr "Startad"
#: cps/helper.py:654
msgid "Finished"
msgstr "Klar"
#: cps/helper.py:656
msgid "Unknown Status"
msgstr "Okänd status"
#: cps/helper.py:661
msgid "E-mail: "
msgstr "E-post: "
#: cps/helper.py:663 cps/helper.py:667
msgid "Convert: "
msgstr "Konvertera: "
#: cps/helper.py:665
msgid "Upload: "
msgstr "Överför: "
#: cps/helper.py:669
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Okänd uppgift: "
#: cps/web.py:1155 cps/web.py:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: cps/web.py:1164 cps/web.py:1195 cps/web.py:1280
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel"
#: cps/web.py:1166 cps/web.py:1197 cps/web.py:1281
msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199 cps/web.py:1282
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/web.py:1170 cps/web.py:1201 cps/web.py:1283
msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel"
#: cps/web.py:1176
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation"
#: cps/web.py:1183
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad"
#: cps/web.py:1208
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen."
#: cps/web.py:1258
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation"
#: cps/web.py:1273
msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/web.py:1274
msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/web.py:1275
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/web.py:1276
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer"
#: cps/web.py:1277
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/web.py:1278
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server"
#: cps/web.py:1279
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/web.py:1280 cps/web.py:1281 cps/web.py:1282 cps/web.py:1283
msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/web.py:1306
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Nyligen tillagda böcker"
#: cps/web.py:1316
msgid "Newest Books"
msgstr "Nyaste böcker"
#: cps/web.py:1328
msgid "Oldest Books"
msgstr "Äldsta böcker"
#: cps/web.py:1340
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "Böcker (A-Ö)"
#: cps/web.py:1351
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "Böcker (Ö-A)"
#: cps/web.py:1380
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Heta böcker (mest hämtade)"
#: cps/web.py:1393
msgid "Best rated books"
msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1406
msgid "Random Books"
msgstr "Slumpmässiga böcker"
#: cps/web.py:1421
msgid "Author list"
msgstr "Författarlista"
#: cps/web.py:1433 cps/web.py:1524 cps/web.py:1688 cps/web.py:2231
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:"
#: cps/web.py:1461
msgid "Publisher list"
msgstr "Lista över förlag"
#: cps/web.py:1475
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Förlag: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1507
msgid "Series list"
msgstr "Serielista"
#: cps/web.py:1522
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serier: %(serie)s"
#: cps/web.py:1551
msgid "Available languages"
msgstr "Tillgängliga språk"
#: cps/web.py:1571
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Språk: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1582
msgid "Category list"
msgstr "Kategorilista"
#: cps/web.py:1596
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1724
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#: cps/web.py:1758
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: cps/web.py:1865
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"
#: cps/web.py:1940
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
#: cps/web.py:1943
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
#: cps/web.py:1962
msgid "Update done"
msgstr "Uppdatering klar"
#: cps/web.py:2032
msgid "Published after "
msgstr "Publicerad efter "
#: cps/web.py:2039
msgid "Published before "
msgstr "Publicerad före "
#: cps/web.py:2053
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Betyg <= %(rating)s"
#: cps/web.py:2055
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Betyg >= %(rating)s"
#: cps/web.py:2114 cps/web.py:2123
msgid "search"
msgstr "sök"
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2190
msgid "Read Books"
msgstr "Lästa böcker"
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2193
msgid "Unread Books"
msgstr "Olästa böcker"
#: cps/web.py:2241 cps/web.py:2243 cps/web.py:2245 cps/web.py:2257
msgid "Read a Book"
msgstr "Läs en bok"
#: cps/web.py:2316 cps/web.py:3219
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!"
#: cps/web.py:2317 cps/web.py:2338 cps/web.py:2342 cps/web.py:2347
#: cps/web.py:2349
msgid "register"
msgstr "registrera"
#: cps/web.py:2337 cps/web.py:3435
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/web.py:2340
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
#: cps/web.py:2343
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
#: cps/web.py:2346
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
#: cps/web.py:2363 cps/web.py:2459
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/web.py:2368
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
#: cps/web.py:2374 cps/web.py:2395
msgid "login"
msgstr "logga in"
#: cps/web.py:2407 cps/web.py:2438
msgid "Token not found"
msgstr "Token hittades inte"
#: cps/web.py:2415 cps/web.py:2446
msgid "Token has expired"
msgstr "Token har löpt ut"
#: cps/web.py:2423
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
#: cps/web.py:2473
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/web.py:2477
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:2481
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
#: cps/web.py:2483 cps/web.py:3273
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
#: cps/web.py:2494 cps/web.py:2546
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
#: cps/web.py:2501
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2509
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor"
#: cps/web.py:2518
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/web.py:2532
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
#: cps/web.py:2551
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
#: cps/web.py:2556
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor"
#: cps/web.py:2574
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
#: cps/web.py:2588
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
#: cps/web.py:2590
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
#: cps/web.py:2627
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
#: cps/web.py:2633
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
#: cps/web.py:2653 cps/web.py:2677
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan."
#: cps/web.py:2658
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
#: cps/web.py:2660 cps/web.py:2688
msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel"
#: cps/web.py:2661 cps/web.py:2663
msgid "create a shelf"
msgstr "skapa en hylla"
#: cps/web.py:2686
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
#: cps/web.py:2689 cps/web.py:2691
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Redigera en hylla"
#: cps/web.py:2712
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "tog bort hyllan %(name)s"
#: cps/web.py:2739
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2742
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
#: cps/web.py:2773
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2802 cps/web.py:3225
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/web.py:2804 cps/web.py:2847 cps/web.py:2850
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)ss profil"
#: cps/web.py:2845
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."
#: cps/web.py:2848
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilen uppdaterad"
#: cps/web.py:2876
msgid "Admin page"
msgstr "Administrationssida"
#: cps/web.py:2956 cps/web.py:3130
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2969
msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
#: cps/web.py:2987
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas"
#: cps/web.py:2990
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas"
#: cps/web.py:2995 cps/web.py:3022
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:3025 cps/web.py:3051 cps/web.py:3063
#: cps/web.py:3106 cps/web.py:3121 cps/web.py:3138 cps/web.py:3145
#: cps/web.py:3160
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration"
#: cps/web.py:3048
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/web.py:3060
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/web.py:3103
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/web.py:3142
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3221 cps/web.py:3227 cps/web.py:3243
msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/web.py:3233
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
#: cps/web.py:3237
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
#: cps/web.py:3261 cps/web.py:3275
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/web.py:3268
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:3271
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/web.py:3276
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Redigera inställningar för e-postserver"
#: cps/web.py:3301
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/web.py:3410
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
#: cps/web.py:3413
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ett okänt fel uppstod."
#: cps/web.py:3415
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/web.py:3432
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/web.py:3446 cps/web.py:3647
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig"
#: cps/web.py:3471 cps/web.py:3930
msgid "edit metadata"
msgstr "redigera metadata"
#: cps/web.py:3564 cps/web.py:3800
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
#: cps/web.py:3568 cps/web.py:3804
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
#: cps/web.py:3580 cps/web.py:3824
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
#: cps/web.py:3585
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
#: cps/web.py:3601
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
#: cps/web.py:3619
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag %(path)s (behörighet nekad)."
#: cps/web.py:3626
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen %(cover)s."
#: cps/web.py:3629
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil"
#: cps/web.py:3659 cps/web.py:3668 cps/web.py:3672
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: cps/web.py:3691
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara"
#: cps/web.py:3739
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
#: cps/web.py:3770
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata uppdaterades"
#: cps/web.py:3779
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
#: cps/web.py:3829
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)."
#: cps/web.py:3834
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)."
#: cps/web.py:3947
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
#: cps/web.py:3957
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
#: cps/web.py:3961
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
#: cps/worker.py:287
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s"
#: cps/worker.py:298
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Användarlista"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver"
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP-värdnamn"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-port"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP-inloggning"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "Från meddelande"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre DB dir"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Böcker per sida"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "Laddar upp"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Anonym surfning"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "Publik registrering"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "Fjärrinloggning"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Anslut till Calibre DB igen"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Starta om Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Stoppa Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "Aktuell version"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Sök efter uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Utför uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:212 cps/templates/config_view_edit.html:168
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:155
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "I biblioteket"
#: cps/templates/author.html:71
msgid "More by"
msgstr "Mer av"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "Ta bort boken"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr "Ta bort format:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertera bokformat:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertera från:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr "välj ett alternativ"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertera till:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertera boken"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Boktitel"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
#: cps/templates/search_form.html:53
msgid "Series"
msgstr "Serier"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "Serier-id"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)"
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:149
msgid "Publishing date"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:141
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Förlag"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr "Ladda upp format"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "visa bok efter redigering"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Hämta metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:210
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:153 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:153
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Är du verkligen säker?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen"
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr "och från hårddisken"
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Sökord"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr " Sök sökord "
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
msgid "Go!"
msgstr "Kör!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Sökningsfel!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliotekets konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Plats för Calibre-databasen"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Använda Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Autentisera Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre-mapp"
#: cps/templates/config_edit.html:52
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Titta på kanal ID"
#: cps/templates/config_edit.html:55
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"
#: cps/templates/config_edit.html:73
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:84
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:88
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Loggfil konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:106
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:126
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Funktion konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:134
msgid "Enable uploading"
msgstr "Aktivera uppladdning"
#: cps/templates/config_edit.html:138
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Aktivera anonym surfning"
#: cps/templates/config_edit.html:142
msgid "Enable public registration"
msgstr "Aktivera offentlig registrering"
#: cps/templates/config_edit.html:146
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magic link\")"
#: cps/templates/config_edit.html:151
msgid "Use"
msgstr "Använd"
#: cps/templates/config_edit.html:152
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Hämta en API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:156
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:173
msgid "External binaries"
msgstr "Externa binärer"
#: cps/templates/config_edit.html:181
msgid "No converter"
msgstr "Ingen konverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:183
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Använd Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:185
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare"
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren"
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Sökväg till convertertool"
#: cps/templates/config_edit.html:199
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Plats för Unrar-binär"
#: cps/templates/config_edit.html:215 cps/templates/layout.html:82
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Visa konfiguration"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Länka läst/oläst status till Calibre-kolumn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:44
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering"
#: cps/templates/config_view_edit.html:48
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Taggar för vuxeninnehåll"
#: cps/templates/config_view_edit.html:62
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Standardinställningar för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:70 cps/templates/user_edit.html:110
msgid "Admin user"
msgstr "Adminstratör användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:74 cps/templates/user_edit.html:119
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Tillåt Hämtningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:78 cps/templates/user_edit.html:123
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Tillåt Uppladdningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:82 cps/templates/user_edit.html:127
msgid "Allow Edit"
msgstr "Tillåt Redigera"
#: cps/templates/config_view_edit.html:86 cps/templates/user_edit.html:131
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Tillåt Ta bort böcker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:90 cps/templates/user_edit.html:136
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Tillåt Ändra lösenord"
#: cps/templates/config_view_edit.html:94 cps/templates/user_edit.html:140
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Show random books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Show recent books"
msgstr "Visa senaste böcker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Show sorted books"
msgstr "Visa sorterade böcker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:124 cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Show hot books"
msgstr "Visa heta böcker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show best rated books"
msgstr "Visa böcker med bästa betyg"
#: cps/templates/config_view_edit.html:132 cps/templates/user_edit.html:78
msgid "Show language selection"
msgstr "Visa språkval"
#: cps/templates/config_view_edit.html:136 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show series selection"
msgstr "Visa serieval"
#: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Show category selection"
msgstr "Visa kategorival"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:90
msgid "Show author selection"
msgstr "Visa författarval"
#: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Visa urval av förlag"
#: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:98
msgid "Show read and unread"
msgstr "Visa lästa och olästa"
#: cps/templates/config_view_edit.html:156 cps/templates/user_edit.html:102
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:160 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Show mature content"
msgstr "Visa vuxeninnehåll"
#: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser"
msgstr "Läs i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:102
msgid "Book"
msgstr "Bok"
#: cps/templates/detail.html:102
msgid "of"
msgstr "av"
#: cps/templates/detail.html:108
msgid "language"
msgstr "språk"
#: cps/templates/detail.html:186
msgid "Read"
msgstr "Läst"
#: cps/templates/detail.html:196
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Lägg till hyllan"
#: cps/templates/detail.html:271
msgid "Edit metadata"
msgstr "Redigera metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP-port (vanligtvis 25 för vanlig SMTP och 465 för SSL och 587 för STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP-lösenord"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Från e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Spara inställningarna"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "Tillåtna domäner för registrering"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "Ange domännamn"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "Lägg till domän"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr "Tillbaka till hemmet"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Starta"
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139
msgid "Hot Books"
msgstr "Heta böcker"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar."
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142
msgid "Best rated Books"
msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg."
#: cps/templates/index.xml:32
msgid "New Books"
msgstr "Nya böcker"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "The latest Books"
msgstr "De senaste böckerna"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "Show Random Books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
#: cps/templates/index.xml:66
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Böcker ordnade efter författare"
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163
msgid "Publishers"
msgstr "Förlag"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Böcker ordnade efter förlag"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Böcker ordnade efter kategori"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Böcker ordnade efter serier"
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169
msgid "Public Shelves"
msgstr "Offentliga hyllor"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla"
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173
msgid "Your Shelves"
msgstr "Dina hyllor"
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Användarens egna hyllor, endast synliga för den aktuella användaren själv"
#: cps/templates/layout.html:33
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Växla navigering"
#: cps/templates/layout.html:54
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: cps/templates/layout.html:108
msgid "Uploading..."
msgstr "Laddar upp..."
#: cps/templates/layout.html:109
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/layout.html:120
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Recently Added"
msgstr "Nyligen tillagda"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Sorted Books"
msgstr "Sorterade böcker"
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
msgid "Sort By"
msgstr "Sortera efter"
#: cps/templates/layout.html:131
msgid "Newest"
msgstr "Nyast"
#: cps/templates/layout.html:132
msgid "Oldest"
msgstr "Äldst"
#: cps/templates/layout.html:133
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
#: cps/templates/layout.html:134
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
#: cps/templates/layout.html:151
msgid "Discover"
msgstr "Upptäck"
#: cps/templates/layout.html:154
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: cps/templates/layout.html:178
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Skapa en hylla"
#: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Om"
#: cps/templates/layout.html:193
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Book Details"
msgstr "Bokdetaljer"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Logga in med magic link"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog"
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: cps/templates/read.html:72
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna."
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr "Skala till bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skala till bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skala till höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skala till ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr "Vänd bilden"
#: cps/templates/readcbr.html:108 cps/templates/user_edit.html:39
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr "Ljust"
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr "Bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr "Ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js visare"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Grundläggande txt-läsare"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Registrera ett nytt konto"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Välj ett användarnamn"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadress"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadress"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "Använda en annan enhet, besök"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "och logga in"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Inga resultat för:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Försök en annan sökning"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Resultat för:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "Publiceringsdatum från"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "Publiceringsdatum till"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Uteslut taggar"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Uteslut serier"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Uteslut språk"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "Betyg större än"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "Betyg mindre än"
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Ta bort den här hyllan"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Redigera hyllan"
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Ändra ordningen"
#: cps/templates/shelf.html:58
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
#: cps/templates/shelf.html:61
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "Hylla kommer att gå förlorad för alla och för alltid!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "ska hyllan vara offentlig?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre-biblioteksstatistik"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Böcker i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Författare i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorier i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serier i detta bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Länkade bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Programbibliotek"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installerad version"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "Uppgiftslista"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "Drifttid"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "Starttid"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Ta bort färdiga uppgifter"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Dölj alla uppgifter"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Återställ användarlösenordet"
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindle e-post"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard tema"
#: cps/templates/user_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)"
msgstr "caliBlur! Mörkt tema (beta)"
#: cps/templates/user_edit.html:47
msgid "Show books with language"
msgstr "Visa böcker med språk"
#: cps/templates/user_edit.html:49
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla"
#: cps/templates/user_edit.html:147
msgid "Delete this user"
msgstr "Ta bort den här användaren"
#: cps/templates/user_edit.html:162
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Senaste hämtningar"
#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "Aktuelles Commit Datum"
#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "Neuestes Commit Datum"
#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertera: %(book)s"
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertera till %(format)s: %(book)s"
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "Filer ersätts"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "Servern stoppas"
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr "Convertertool %(converter)s hittades inte"
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "Välj ett lösenord"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post"
#~ msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the shelf: %(shelfname)s"
#~ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "Filen %(file)s uppladdad"