mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-11-28 20:39:59 +00:00
1961 lines
51 KiB
Plaintext
1961 lines
51 KiB
Plaintext
# Dutch translations for Calibre-Web
|
|
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
|
# project.
|
|
# translation by Ed Driesen
|
|
# FIRST AUTHOR <ed.driesen@telenet.be>, 2017.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web dutch translation by Ed Driesen (GPL V3)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 19:35+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 15:07+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Language-Team: ed.driesen@telenet.be\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
|
|
|
#: cps/book_formats.py:129 cps/book_formats.py:130 cps/book_formats.py:134
|
|
#: cps/book_formats.py:138 cps/converter.py:11 cps/converter.py:27
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgstr "niet geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:22 cps/converter.py:38
|
|
msgid "Excecution permissions missing"
|
|
msgstr "Rechten om uit te voeren ontbreken"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:48
|
|
msgid "not configured"
|
|
msgstr "Niet geconfigureerd"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
msgstr "%(format)s formaat niet gevonden voor boek met id: %(book)d"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s niet gevonden op Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:78 cps/helper.py:186 cps/templates/detail.html:49
|
|
msgid "Send to Kindle"
|
|
msgstr "Stuur naar Kindle"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:79 cps/helper.py:97 cps/helper.py:188
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
msgstr "Deze email werd verzonden via Calibre-Web."
|
|
|
|
#: cps/helper.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s niet gevonden %(fn)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:95
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
msgstr "Calibre-Web test email"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:96
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
msgstr "Test email"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:112
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
msgstr "Aan de slag met Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:113
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
msgstr "Registratie email voor gebruiker: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:126 cps/helper.py:128 cps/helper.py:130 cps/helper.py:132
|
|
#: cps/helper.py:138 cps/helper.py:140 cps/helper.py:142 cps/helper.py:144
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:152
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/helper.py:187
|
|
#, python-format
|
|
msgid "E-mail: %(book)s"
|
|
msgstr "Email: %(book)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:190
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
msgstr "Het gevraagde bestand kon niet worden gelezen. Misschien niet de juiste permissies?"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:290
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Hernoemen van titel: '%(src)s' naar '%(dest)s' faade met fout: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:299
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Hernoemen van de auteur: '%(src)s' naar '%(dest)s' faalde met fout: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:321 cps/helper.py:330
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Bestand %(file)s niet gevonden op Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:348
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Boek pad %(path)s niet gevonden op Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:614
|
|
msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
msgstr "Fout bij het uitvoeren van UnRar"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:616
|
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
|
msgstr "Unrar uitvoeringsbestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:667
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Wachten"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:669
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Mislukt"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:671
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Gestart"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:673
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Voltooid"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:675
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
msgstr "Onbekende status"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:680
|
|
msgid "E-mail: "
|
|
msgstr "Email:"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:682 cps/helper.py:686
|
|
msgid "Convert: "
|
|
msgstr "Converteer:"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:684
|
|
msgid "Upload: "
|
|
msgstr "Upload:"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:688
|
|
msgid "Unknown Task: "
|
|
msgstr "Onbekende taak:"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1126 cps/web.py:2835
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1135 cps/web.py:1166 cps/web.py:1251
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
msgstr "HTTP fout"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1137 cps/web.py:1168 cps/web.py:1252
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Verbindingsfout"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1139 cps/web.py:1170 cps/web.py:1253
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
msgstr "Time-out bij het maken van de verbinding"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1141 cps/web.py:1172 cps/web.py:1254
|
|
msgid "General error"
|
|
msgstr "Algemene fout"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1147
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
msgstr "Onverwachte data tijdens het lezen van de update informatie"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1154
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
msgstr "Geen update beschikbaar. Je hebt reeds de laatste versie geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1179
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
msgstr "Een nieuwe update is beschikbaar. Click op de knop hier onder op te updaten naar de laatste versie."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1229
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
msgstr "De update informatie kon niet gelezen worden"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1244
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
msgstr "Update pakket wordt aangevraagd"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1245
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
msgstr "Update pakket wordt gedownload"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1246
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
msgstr "Update pakket wordt uitgepakt"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1247
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
msgstr "Bestanden aan het vervangen"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1248
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
msgstr "Database verbindingen zijn gesloten"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1249
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
msgstr "Server aan het stoppen"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1250
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
msgstr "Update voltooid, klik op ok en herlaad de pagina"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1251 cps/web.py:1252 cps/web.py:1253 cps/web.py:1254
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
msgstr "Update gefaald:"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1277
|
|
msgid "Recently Added Books"
|
|
msgstr "Recent toegevoegde boeken"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1287
|
|
msgid "Newest Books"
|
|
msgstr "Nieuwste boeken"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1299
|
|
msgid "Oldest Books"
|
|
msgstr "Oudste boeken"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1311
|
|
msgid "Books (A-Z)"
|
|
msgstr "Boeken (A-Z)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1322
|
|
msgid "Books (Z-A)"
|
|
msgstr "Boeken (A-Z)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1351
|
|
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
|
msgstr "Populaire boeken (meeste downloads)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1364
|
|
msgid "Best rated books"
|
|
msgstr "Best beoordeelde boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1377
|
|
msgid "Random Books"
|
|
msgstr "Willekeurige boeken"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1392
|
|
msgid "Author list"
|
|
msgstr "Auteur lijst"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1404 cps/web.py:1657 cps/web.py:2204
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
|
msgstr "Fout bij openen van het boek. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1432
|
|
msgid "Publisher list"
|
|
msgstr "Uitgeverslijst"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1447
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
msgstr "Uitgever: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1479
|
|
msgid "Series list"
|
|
msgstr "Serie lijst"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1493
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
msgstr "Serie: %(serie)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1519
|
|
msgid "Available languages"
|
|
msgstr "Beschikbare talen"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1539
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
msgstr "Taal: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1550
|
|
msgid "Category list"
|
|
msgstr "Categorie lijst"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1564
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
msgstr "Categorie: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1693
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Taken"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1727
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistieken"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1835
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
msgstr "Het callback domein is niet geverifieerd, volg de stappen in de google ontwikkelaars console om het domein te verifiëren"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1911
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
msgstr "Server herstart, gelieve de pagina herladen"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1914
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
msgstr "Bezig met het stoppen van de server, gelieve venster te sluiten"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1933
|
|
msgid "Update done"
|
|
msgstr "Update voltooid"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2003
|
|
msgid "Published after "
|
|
msgstr "Gepubliceerd na "
|
|
|
|
#: cps/web.py:2010
|
|
msgid "Published before "
|
|
msgstr "Gepubliceerd voor "
|
|
|
|
#: cps/web.py:2024
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
msgstr "Waardering <= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2026
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
msgstr "Waardering >= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2087 cps/web.py:2096
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "zoek"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
|
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2163
|
|
msgid "Read Books"
|
|
msgstr "Gelezen Boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2166
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
msgstr "Ongelezen Boeken"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2214 cps/web.py:2216 cps/web.py:2218 cps/web.py:2230
|
|
msgid "Read a Book"
|
|
msgstr "Lees een boek"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2289 cps/web.py:3197
|
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
|
msgstr "Gelieve alle velden in te vullen!"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2290 cps/web.py:2311 cps/web.py:2315 cps/web.py:2320
|
|
#: cps/web.py:2322
|
|
msgid "register"
|
|
msgstr "registreer"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2310 cps/web.py:3413
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Er was een onbekende fout. Gelieve later nog eens te proberen."
|
|
|
|
#: cps/web.py:2313
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
msgstr "Het is niet toegestaan om te registreren met jou email"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2316
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
msgstr "Bevestigings email werd verzonden naar jou email account."
|
|
|
|
#: cps/web.py:2319
|
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
|
msgstr "Deze gebruikersnaam of email adres is reeds in gebruik."
|
|
|
|
#: cps/web.py:2336 cps/web.py:2432
|
|
#, python-format
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "je bent nu ingelogd als: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2341
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of Wachtwoord"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2347 cps/web.py:2368
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "login"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2380 cps/web.py:2411
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Token niet gevonden"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2388 cps/web.py:2419
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
msgstr "Token is verlopen"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2396
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2446
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
msgstr "Gelieve de SMTP mail instellingen eerst te configureren..."
|
|
|
|
#: cps/web.py:2451
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
msgstr "Boek met succes in de wachtrij geplaatst om te verzenden naar %(kindlemail)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2455
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Er trad een fout op bij het versturen van dit boek: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2457 cps/web.py:3251
|
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
|
msgstr "Gelieve eerst je kindle mailadres te configureren..."
|
|
|
|
#: cps/web.py:2468 cps/web.py:2520
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
msgstr "Ongeldige boekenplank gespecificeerd"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2475
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
|
msgstr "Sorry, jij mag geen boeken toe voegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2483
|
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
|
msgstr "Jij mag geen publieke boekenplanken bewerken"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2492
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2506
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Boek werd toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2525
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "Jij mag geen boeken plaatsen op boekenplank: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2530
|
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
|
msgstr "Gebruiker is niet toegestaan om publieke boekenplanken te bewerken"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2548
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "Deze boeken maken reeds deel uit van boekenplank: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2562
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "De boeken werden toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2564
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Kon geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2601
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Boek werd verwijderd van boekenplank: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2607
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Sorry, jij mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2628 cps/web.py:2652
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "Een boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat reeds."
|
|
|
|
#: cps/web.py:2633
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
msgstr "Boekenplank %(title)s aangemaakt"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2635 cps/web.py:2663
|
|
msgid "There was an error"
|
|
msgstr "Er deed zich een fout voor"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2636 cps/web.py:2638
|
|
msgid "create a shelf"
|
|
msgstr "maak een boekenplank"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2661
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
msgstr "Boekenplank %(title)s gewijzigd"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2664 cps/web.py:2666
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
msgstr "Bewerk een boekenplank"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2687
|
|
#, python-format
|
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
|
msgstr "boekenplank %(name)s succesvol gewist"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2714
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Boekenplank: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2717
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Fout bij openen boekenplank. Boekenplank bestaat niet of is niet toegankelijk"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2748
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Verander volgorde van Boekenplank: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2777 cps/web.py:3203
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
msgstr "Email is niet van een geldig domein"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2779 cps/web.py:2822 cps/web.py:2825
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's profile"
|
|
msgstr "%(name)s's profiel"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2820
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
|
msgstr "Een bestaand account met dit email adres werd gevonden."
|
|
|
|
#: cps/web.py:2823
|
|
msgid "Profile updated"
|
|
msgstr "Profiel aangepast"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2851
|
|
msgid "Admin page"
|
|
msgstr "Administratie pagina"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2931 cps/web.py:3105
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
msgstr "Calibre-Web configuratie aangepast"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2944
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
msgstr "Gebruikersinterface configuratie"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2962
|
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
|
msgstr "De import van optionele Google Drive vereisten ontbreken"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2965
|
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
|
msgstr "client_secrets.json ontbreekt of is niet leesbaar"
|
|
|
|
#: cps/web.py:2970 cps/web.py:2997
|
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
|
msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor web applicaties"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:3000 cps/web.py:3026 cps/web.py:3038
|
|
#: cps/web.py:3081 cps/web.py:3096 cps/web.py:3114 cps/web.py:3122
|
|
#: cps/web.py:3138
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Basis configuratie"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3023
|
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
msgstr "Sleutelbestand (\"keyfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3035
|
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
msgstr "Certificatiebestand (\"certfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3078
|
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
msgstr "Log bestand (\"logfile\") locatie ongeldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3118
|
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
|
msgstr "DB locatie is niet geldig, gelieve het correcte pad in te geven"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3199 cps/web.py:3205 cps/web.py:3221
|
|
msgid "Add new user"
|
|
msgstr "Voeg nieuwe gebruiker toe"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3215
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
|
msgstr "Een bestaande account gevonden met dit email adres of gebruikersnaam."
|
|
|
|
#: cps/web.py:3239 cps/web.py:3253
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
msgstr "Email server instellingen aangepast"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3246
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
|
msgstr "Test email met succes verzonden naar %(kindlemail)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3249
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
msgstr "Er was een fout bij het verzenden van test email: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3254
|
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
|
msgstr "Bewerk email server instellingen"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3279
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3388
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' aangepast"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3391
|
|
msgid "An unknown error occured."
|
|
msgstr "Een onbekende fout deed zich voor."
|
|
|
|
#: cps/web.py:3393
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
msgstr "Bewerk gebruiker '%(nick)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3410
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s gereset"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3424 cps/web.py:3627
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
|
msgstr "Fout bij openen eBook. Het bestand bestaat niet of is niet toegankelijk"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3449 cps/web.py:3912
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
msgstr "bewerk metadata"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3542 cps/web.py:3780
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
msgstr "Het uploaden van bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3546 cps/web.py:3784
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
msgstr "Up te loaden bestanden dienen een extensie te hebben"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3558 cps/web.py:3804
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Het pad %(path)s aanmaken mislukt (Geen toestemming)."
|
|
|
|
#: cps/web.py:3563
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
msgstr "Bestand opslaan niet gelukt voor %(file)s."
|
|
|
|
#: cps/web.py:3580
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3598
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Het pad %(path)s aanmaken voor boekomslag is mislukt (Geen toestemming)."
|
|
|
|
#: cps/web.py:3606
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
|
msgstr "Boekomslag %(cover)s opslaan mislukt."
|
|
|
|
#: cps/web.py:3609
|
|
msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
|
msgstr "Boekomslag bestand is geen geldig beeldbestand"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3639 cps/web.py:3648 cps/web.py:3652
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3671
|
|
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
|
msgstr "Boekomslag is geen jpg bestand, opslaan niet mogelijk"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3719
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
|
msgstr "%(langname)s is geen geldige taal"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3750
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
msgstr "Metadata succesvol geüpdatet"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3759
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
msgstr "Fout bij het bewerken van het boek, gelieve logfile controleren"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3809
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Bestand %(file)s opslaan mislukt (Geen toestemming)."
|
|
|
|
#: cps/web.py:3814
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Bestand %(file)s wissen mislukt (Geen toestemming)."
|
|
|
|
#: cps/web.py:3932
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
msgstr "Bron of doel formaat voor conversie ontbreekt"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3942
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
msgstr "Boek succesvol in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:3946
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Er trad een fout op bij het converteren van dit boek: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/worker.py:287
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Ebook conversie mislukt: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/worker.py:298
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
|
msgstr "Kindlegen gefaald met Error %(error)s. Bericht: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:6
|
|
msgid "User list"
|
|
msgstr "Gebruikerslijst"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:10
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:11
|
|
msgid "Kindle"
|
|
msgstr "Kindlle"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:12
|
|
msgid "DLS"
|
|
msgstr "DLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administratie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
|
|
#: cps/templates/detail.html:31
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerk"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:39
|
|
msgid "SMTP e-mail server settings"
|
|
msgstr "SMTP email server instellingen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
|
|
msgid "SMTP hostname"
|
|
msgstr "SMTP hostnaam"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:43
|
|
msgid "SMTP port"
|
|
msgstr "SMTP poort"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:44
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
|
|
msgid "SMTP login"
|
|
msgstr "SMTP login"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:46
|
|
msgid "From mail"
|
|
msgstr "Van mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:56
|
|
msgid "Change SMTP settings"
|
|
msgstr "Bewerk SMTP instellingen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:62
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuratie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:65
|
|
msgid "Calibre DB dir"
|
|
msgstr "Calibre DB map"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:69
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Log niveau"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:73
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Poort"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
|
msgid "Books per page"
|
|
msgstr "Boeken per pagina"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:83
|
|
msgid "Uploading"
|
|
msgstr "Aan het uploaden"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:87
|
|
msgid "Anonymous browsing"
|
|
msgstr "Anoniem verkennen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:91
|
|
msgid "Public registration"
|
|
msgstr "Publieke registratie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
|
|
msgid "Remote login"
|
|
msgstr "Login op afstand"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:106
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administratie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:107
|
|
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
|
msgstr "Herverbinden met calibre DB"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:108
|
|
msgid "Restart Calibre-Web"
|
|
msgstr "Herstart Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:109
|
|
msgid "Stop Calibre-Web"
|
|
msgstr "Stop Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:115
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Update"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:119
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:120
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:126
|
|
msgid "Current version"
|
|
msgstr "Huidige versie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:132
|
|
msgid "Check for update"
|
|
msgstr "Controleer voor update"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:133
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
msgstr "Voer update uit"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:145
|
|
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
|
|
msgstr "Wil je Calibre-Web echt herstarten?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
|
|
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:212 cps/templates/config_view_edit.html:168
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
|
|
#: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:155
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Terug"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:163
|
|
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
|
|
msgstr "Wil je Calibre-Web echt stoppen?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:175
|
|
msgid "Updating, please do not reload page"
|
|
msgstr "Aan het updaten, gelieve de pagina niet te herladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr "via"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
msgid "In Library"
|
|
msgstr "In Bibliotheek"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:71
|
|
msgid "More by"
|
|
msgstr "Meer van"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:16
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
msgstr "Wis boek"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:19
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
msgstr "Wis formaten:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Wis"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
msgstr "Converteer boek formaat:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:34
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
msgstr "Converteer van:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
|
|
msgid "select an option"
|
|
msgstr "selecteer een optie"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:41
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
msgstr "Converteer naar:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:50
|
|
msgid "Convert book"
|
|
msgstr "Converteer boek"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
|
|
msgid "Book Title"
|
|
msgstr "Boek titel"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
|
|
#: cps/templates/search_form.html:53
|
|
msgid "Series"
|
|
msgstr "Series"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:79
|
|
msgid "Series id"
|
|
msgstr "Series id"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Beoordeling"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:87
|
|
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
|
|
msgstr "Boekomslag URL (jpg, omslag wordt gedownload en opgeslagen in database, invulveld is nadien terug leeg)"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:91
|
|
msgid "Upload Cover from local drive"
|
|
msgstr "Upload cover van lokale schijf"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:147
|
|
msgid "Publishing date"
|
|
msgstr "Publicatie datum"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
|
|
#: cps/templates/search_form.html:14
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Uitgever"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:164
|
|
msgid "Upload format"
|
|
msgstr "Upload type"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:173
|
|
msgid "view book after edit"
|
|
msgstr "bekijk boek na bewerking"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
|
|
msgid "Get metadata"
|
|
msgstr "Verkrijg metadata"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:210
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/login.html:20
|
|
#: cps/templates/search_form.html:153 cps/templates/shelf_edit.html:17
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:153
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:191
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
msgstr "Ben je zeker?"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:194
|
|
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
|
|
msgstr "Boek wordt nu gewist uit de Calibre database"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:195
|
|
msgid "and from hard disk"
|
|
msgstr "en van de harde schijf"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:215
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Zoekwoord"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:216
|
|
msgid " Search keyword "
|
|
msgstr " Zoek sleutelwoord "
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Start!"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:222
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
msgstr "Klik op de omslag om de metatadata in het formulier te laden"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Aan het laden..."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluit"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Bron"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:275
|
|
msgid "Search error!"
|
|
msgstr "Zoek fout!"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:276
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
|
|
msgstr "Geen resultaten gevonden! Gebruik alsjeblieft een ander sleutelwoord."
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
|
msgid "Library Configuration"
|
|
msgstr "Bibliotheek configuratie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
|
msgid "Location of Calibre database"
|
|
msgstr "Locatie van de Calibre database"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:24
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
msgstr "Google Drive gebruiken?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:30
|
|
msgid "Google Drive config problem"
|
|
msgstr "Google Drive configuratie probleem"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:36
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
msgstr "Verifieer Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:40
|
|
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
|
msgstr "Gelieve Google Drive setup te voltooien na login"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
msgstr "Google Drive Calibre folder"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:52
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
msgstr "Metadata Watch Channel ID"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:55
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Terugtrekken"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:73
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Server configuratie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:80
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Server poort"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:84
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "SSL certificaat (\"certfile\") bestand locatie (laat leeg voor niet-SSL servers)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:88
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "SSL sleutel (\"keyfile\") bestand (laat leeg voor niet-SSL servers)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
msgstr "Logbestand configuratie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:106
|
|
msgid "Log Level"
|
|
msgstr "Log niveau"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:115
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
msgstr "Locatie en naam van logbestand (calibre-web.log indien leeg)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:126
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
msgstr "Voorzieningen configuratie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:134
|
|
msgid "Enable uploading"
|
|
msgstr "Uploaden aanzetten"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:138
|
|
msgid "Enable anonymous browsing"
|
|
msgstr "Anoniem verkennen aanzetten"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:142
|
|
msgid "Enable public registration"
|
|
msgstr "Publieke registratie aanzetten"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:146
|
|
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
|
|
msgstr "Maak op afstand ionloggen mogelijk (\"magic link\")"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:151
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:152
|
|
msgid "Obtain an API Key"
|
|
msgstr "Verkrijg een API sleutel"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:156
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
msgstr "Goodreads API sleutel"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:160
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
msgstr "Goodreads API geheim"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:173
|
|
msgid "External binaries"
|
|
msgstr "Externe bibliotheken"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:181
|
|
msgid "No converter"
|
|
msgstr "Geen conversie programma"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:183
|
|
msgid "Use Kindlegen"
|
|
msgstr "Gebruik Kindlegen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:185
|
|
msgid "Use calibre's ebook converter"
|
|
msgstr "Gebruik calibre's ebook converter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:189
|
|
msgid "E-Book converter settings"
|
|
msgstr "E-book conversie instellingen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
|
msgid "Path to convertertool"
|
|
msgstr "Pad naar conversietool"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:199
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
msgstr "Locatie van Unrar programma"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:215 cps/templates/layout.html:82
|
|
#: cps/templates/login.html:4
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
msgstr "Bekijk Configuratie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
|
|
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
|
|
msgid "No. of random books to show"
|
|
msgstr "Aantal boeken te tonen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
|
msgid "Regular expression for ignoring columns"
|
|
msgstr "Reguliere expressie om kolommen te negeren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
|
|
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
|
|
msgstr "Koppel gelezen/ongelezen status aan Calibre kolom"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:44
|
|
msgid "Regular expression for title sorting"
|
|
msgstr "Rguliere expressie op titels te sorteren"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:48
|
|
msgid "Tags for Mature Content"
|
|
msgstr "Tags voor Volwassen Inhoud"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:62
|
|
msgid "Default settings for new users"
|
|
msgstr "Standaard instellingen voor nieuwe gebruikers"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:70 cps/templates/user_edit.html:110
|
|
msgid "Admin user"
|
|
msgstr "Administratie gebruiker"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:74 cps/templates/user_edit.html:119
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
msgstr "Downloads toestaan"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:78 cps/templates/user_edit.html:123
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
msgstr "Uploads toestaan"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:82 cps/templates/user_edit.html:127
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
msgstr "Bewerken toestaan"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:86 cps/templates/user_edit.html:131
|
|
msgid "Allow Delete books"
|
|
msgstr "Het wissen van boeken toestaan"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:90 cps/templates/user_edit.html:136
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord wijzigen toestaan"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:94 cps/templates/user_edit.html:140
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
|
|
msgstr "Publieke boekenplanken bewerken toestaan"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:104
|
|
msgid "Default visibilities for new users"
|
|
msgstr "Standaard zichtbaar voor nieuwe gebruikers"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:58
|
|
msgid "Show random books"
|
|
msgstr "Toon willekeurige boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:62
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
msgstr "Toon recente boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:66
|
|
msgid "Show sorted books"
|
|
msgstr "Toon gesorteerde boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:124 cps/templates/user_edit.html:70
|
|
msgid "Show hot books"
|
|
msgstr "Toon populaire boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:74
|
|
msgid "Show best rated books"
|
|
msgstr "Toon best beoordeelde boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:132 cps/templates/user_edit.html:78
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
msgstr "Toon taal selectie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:136 cps/templates/user_edit.html:82
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
msgstr "Toon serie selectie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/user_edit.html:86
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
msgstr "Toon categorie selectie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:90
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
msgstr "Toon auteur selectie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:94
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
msgstr "Toon uitgevers selectie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:98
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
msgstr "Toon gelezen en ongelezen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:156 cps/templates/user_edit.html:102
|
|
msgid "Show random books in detail view"
|
|
msgstr "Toon willekeurige boeken in gedetailleerd zicht"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:160 cps/templates/user_edit.html:115
|
|
msgid "Show mature content"
|
|
msgstr "Toon Volwassen Inhoud"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:63
|
|
msgid "Read in browser"
|
|
msgstr "Lees in browser"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:100
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Boek"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:100
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "van"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:106
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr "taal"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:184
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Lees"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:194
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:207 cps/templates/search.html:14
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
msgstr "Voeg toe aan boekenplank"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:269
|
|
msgid "Edit metadata"
|
|
msgstr "Bewerk metadata"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
|
|
msgstr "SMTP poort (meestal 25 voor normale SMTP en 465 voor SSL en 587 voor STARTTLS)"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:19
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Encryptie"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
|
msgid "SMTP password"
|
|
msgstr "SMTP wachtwoord"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:35
|
|
msgid "From e-mail"
|
|
msgstr "Van email"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
|
msgid "Save settings"
|
|
msgstr "Bewaar instelling"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:39
|
|
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
|
|
msgstr "Bewaar instellingen en stuur test email"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
|
msgid "Allowed domains for registering"
|
|
msgstr "Toegelaten domeinen voor registratie"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:47
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
msgstr "Voer domeinnaam in"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
msgstr "Voeg Domein toe"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:58
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Voeg toe"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:72
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
|
|
msgstr "Wil je werkelijk deze domein regel verwijderen?"
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
|
|
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoek"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:23
|
|
msgid "Back to home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:5
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
msgstr "Ontdek (Willekeurige Boeken)"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:6
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
msgstr "Populaire Boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:22
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
msgstr "Populaire publicaties van deze cataloog gebaseerd op Downloads."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142
|
|
msgid "Best rated Books"
|
|
msgstr "Best beoordeeld"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:29
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
msgstr "Populaire publicaties van deze cataloog gebaseerd op Beoordeling."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:32
|
|
msgid "New Books"
|
|
msgstr "Nieuwe Boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:36
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
msgstr "Recentste boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:43
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
msgstr "Toon Willekeurige Boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:66
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
msgstr "Boeken gesorteerd op Auteur"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Uitgevers"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:73
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
msgstr "Boeken gesorteerd op uitgever"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:80
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
msgstr "Boeken gesorteerd op Categorie"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:87
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
msgstr "Boeken gesorteerd op Serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169
|
|
msgid "Public Shelves"
|
|
msgstr "Publieke Boekenplanken"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:94
|
|
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
|
|
msgstr "Boeken georganiseerd in publieke boekenplanken, zichtbaar voor iedereen"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173
|
|
msgid "Your Shelves"
|
|
msgstr "Jou Boekenplanken"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:102
|
|
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
|
|
msgstr "Eigen boekenplanken, enkel zichtbaar voor de huidige gebruiker zelf"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:33
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
msgstr "Kies navigatie"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:54
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Geavanceerd zoeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Log uit"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registreer"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:108
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Aan het uploaden..."
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:109
|
|
msgid "please don't refresh the page"
|
|
msgstr "gelieve de pagina niet te herladen"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:120
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Verkennen"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:122
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
msgstr "Recent Toegevoegd"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:127
|
|
msgid "Sorted Books"
|
|
msgstr "Gesorteerde Boeken"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
|
|
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
|
|
msgid "Sort By"
|
|
msgstr "Sorteren op"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:131
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Nieuwste"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:132
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Oudste"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:133
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Oplopend"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:134
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Aflopend"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:151
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Ontdek"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:154
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorieën"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Talen"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:178
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
msgstr "Maak een boekenplank"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Over"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:193
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorige"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:220
|
|
msgid "Book Details"
|
|
msgstr "Boek Details"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
|
|
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:21
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:17
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Onthoumij"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:22
|
|
msgid "Log in with magic link"
|
|
msgstr "Inloggen met magische koppeling"
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
|
msgstr "Calibre-Web ebook cataloog"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:103
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:72
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
msgstr "Herschuif tekst waneer het zijpaneel open staat."
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:84
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Sneltoetsen"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:87
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Vorige Pagina"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Volgende Pagina"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:89
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
msgstr "Optimaal schalen"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:90
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
msgstr "Schalen naar breedte"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:91
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
msgstr "Schalen naar hoogte"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
msgstr "Schalen op ware grootte"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Draai rechtsom"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Draai linksom"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
msgstr "Keer beeld om"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:108 cps/templates/user_edit.html:39
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:111
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Licht"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:112
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Donker"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:117
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Schaal"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:120
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "Beste"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:122
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:123
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Ware grootte"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:128
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Draai"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:139
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Keer"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:142
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontaal"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:143
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Verticaal"
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
|
msgid "PDF.js viewer"
|
|
msgstr "PDF.js viewer"
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
msgid "Basic txt Reader"
|
|
msgstr "Basis txt Lezer"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
msgid "Register a new account"
|
|
msgstr "Registreer een nieuwe gebruiker"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:8
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
msgstr "Kies een gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
msgstr "Email adres"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:12
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Jou email adres"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
msgid "Using your another device, visit"
|
|
msgstr "Bezoek met je andere apparaat"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
msgid "and log in"
|
|
msgstr "en log in"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
|
msgstr "Eenmaal gedaan wordt je automagisch op dit apparaat ingelogd."
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
msgid "No Results for:"
|
|
msgstr "Geen resultaat voor:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
msgid "Please try a different search"
|
|
msgstr "Gelieve een ander zoekwoord proberen"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:8
|
|
msgid "Results for:"
|
|
msgstr "Resultaten voor:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:19
|
|
msgid "Publishing date from"
|
|
msgstr "Publicatie datum van"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:26
|
|
msgid "Publishing date to"
|
|
msgstr "Publicatie datum tot"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:43
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
msgstr "Sluit Tags uit"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:63
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
msgstr "Sluit Series uit"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:84
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
msgstr "Sluit Talen uit"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:97
|
|
msgid "Rating bigger than"
|
|
msgstr "Waardering meer dan"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:101
|
|
msgid "Rating less than"
|
|
msgstr "Waardering minder dan"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:7
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
msgstr "Wis deze boekenplank"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:8
|
|
msgid "Edit Shelf"
|
|
msgstr "Bewerk Boekenplank"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
|
|
msgid "Change order"
|
|
msgstr "Verander volgorde"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:58
|
|
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
|
|
msgstr "Wil je echt deze boekenplank verwijderen?"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:61
|
|
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
|
|
msgstr "Boekenplank zal verdwijnen voor iedereen en altijd!"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
|
msgid "should the shelf be public?"
|
|
msgstr "mag deze boekenplank publiek zijn?"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
|
|
msgstr "Sleep en laat vallen om de volgorde te veranderen"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
msgid "Calibre library statistics"
|
|
msgstr "Calibre bibliotheek statistieken"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
msgstr "Boeken in deze Bibliotheek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
msgstr "Auteurs in deze Bibliotheek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
msgstr "Categorieën in deze Bibliotheek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
msgstr "Series in deze Bibliotheek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:28
|
|
msgid "Linked libraries"
|
|
msgstr "Gelinkte bibliotheken"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:32
|
|
msgid "Program library"
|
|
msgstr "Programma bibliotheek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
msgstr "Geïnstalleerde versie"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
|
msgid "Tasks list"
|
|
msgstr "Taaklijst"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Taak"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Vooruitgang"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
msgid "Runtime"
|
|
msgstr "Looptijd"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
msgid "Starttime"
|
|
msgstr "Start tijd"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:24
|
|
msgid "Delete finished tasks"
|
|
msgstr "Verwijder voltooide taken"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:25
|
|
msgid "Hide all tasks"
|
|
msgstr "Verberg alle taken"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:18
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
msgstr "Reset gebruikers wachtwoord"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:27
|
|
msgid "Kindle E-Mail"
|
|
msgstr "Kindle email"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:41
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
msgstr "Standaard thema"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:42
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)"
|
|
msgstr "caliBlur! Donker Thema (Beta)"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:47
|
|
msgid "Show books with language"
|
|
msgstr "Toon boeken met taal"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:49
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "Toon alles"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:147
|
|
msgid "Delete this user"
|
|
msgstr "Wis deze gebruiker"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:162
|
|
msgid "Recent Downloads"
|
|
msgstr "Recente Downloads"
|
|
|
|
#~ msgid "File extension \"%(ext)s\" is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
#~ msgstr "Het uploaden van bestandsextensie \"%(ext)s\" is niet toegestaan op deze server"
|
|
|
|
#~ msgid "Current commit timestamp"
|
|
#~ msgstr "Huidige commit tijdsstempel"
|
|
|
|
#~ msgid "Newest commit timestamp"
|
|
#~ msgstr "Nieuwste commit tijdsstempel"
|
|
|
|
#~ msgid "Convert: %(book)s"
|
|
#~ msgstr "Converteer: %(book)s"
|
|
|
|
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
|
|
#~ msgstr "Converteren naar %(format)s: %(book)s"
|
|
|
|
#~ msgid "Files are replaced"
|
|
#~ msgstr "Bestanden zijn vervangen"
|
|
|
|
#~ msgid "Server is stopped"
|
|
#~ msgstr "Server is gestopt"
|
|
|
|
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
|
|
#~ msgstr "Converteer tool %(converter)s niet gevonden"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a password"
|
|
#~ msgstr "Kies een wachtwoord"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
|
|
#~ msgstr "Geen geschikte formaten geschikt voor verzending per email gevonden"
|
|
|
|
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
#~ msgstr "Bestand %(file)s geüpload"
|
|
|