mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-12-26 18:10:30 +00:00
3529 lines
102 KiB
Plaintext
3529 lines
102 KiB
Plaintext
# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
|
|
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
|
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-07 10:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 04:34+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Language-Team: Italian <>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
|
|
|
#: cps/about.py:84
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:150
|
|
msgid "Server restarted, please reload page."
|
|
msgstr "Server riavviato, ricarica la pagina."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:152
|
|
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
|
|
msgstr "Esecuzione dell'arresto del server, chiudi la finestra."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:160
|
|
msgid "Success! Database Reconnected"
|
|
msgstr "Tutto OK! Database riconnesso"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:163
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
msgstr "Comando sconosciuto"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:174
|
|
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
|
|
msgstr "Tutto OK! Libri in coda per il backup dei metadati, controlla le attività per il risultato"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:207 cps/editbooks.py:573 cps/editbooks.py:575
|
|
#: cps/editbooks.py:615 cps/editbooks.py:658 cps/editbooks.py:1280
|
|
#: cps/updater.py:615 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Sconosciuto"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:232
|
|
msgid "Admin page"
|
|
msgstr "Pagina di amministrazione"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:252
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione di base"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:290
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:324 cps/templates/admin.html:51
|
|
msgid "Edit Users"
|
|
msgstr "Modifica utenti"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:368 cps/opds.py:542 cps/templates/grid.html:14
|
|
#: cps/templates/list.html:13
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tutti"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:395 cps/admin.py:1414
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Utente non trovato"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:409
|
|
msgid "{} users deleted successfully"
|
|
msgstr "utenti eliminati correttamente"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:432 cps/templates/config_view_edit.html:133
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Mostra tutto"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:453 cps/admin.py:459
|
|
msgid "Malformed request"
|
|
msgstr "Richiesta non valida"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:471 cps/admin.py:2046
|
|
msgid "Guest Name can't be changed"
|
|
msgstr "Il nome dell'utente Guest (ospite) non può essere modificato"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:483
|
|
msgid "Guest can't have this role"
|
|
msgstr "L'utente Guest (ospite) non può avere questo ruolo"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:495 cps/admin.py:2000
|
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
|
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non è possibile rimuovere il ruolo di amministratore"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:499 cps/admin.py:513
|
|
msgid "Value has to be true or false"
|
|
msgstr "Il valore deve essere vero o falso"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:501
|
|
msgid "Invalid role"
|
|
msgstr "Ruolo non valido"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:505
|
|
msgid "Guest can't have this view"
|
|
msgstr "L'utente Guest (ospite) non può visualizzare questa schermata"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:515
|
|
msgid "Invalid view"
|
|
msgstr "Visualizzazione non valida"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:518
|
|
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
|
msgstr "Le impostazioni locali dell'utente Guest (ospite) sono determinate automaticamente e non possono essere configurate"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:522
|
|
msgid "No Valid Locale Given"
|
|
msgstr "Nessuna lingua valida specificata"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:533
|
|
msgid "No Valid Book Language Given"
|
|
msgstr "Nessun libro valido per la lingua specificata"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:535 cps/editbooks.py:440
|
|
msgid "Parameter not found"
|
|
msgstr "Parametro non trovato"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:572
|
|
msgid "Invalid Read Column"
|
|
msgstr "Colonna di lettura non valida"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:578
|
|
msgid "Invalid Restricted Column"
|
|
msgstr "Colonna con restrizioni non valida"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:598 cps/admin.py:1871
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:610
|
|
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
|
msgstr "Vuoi veramente eliminare il token di Kobo?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:612
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
|
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo dominio?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:614
|
|
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
|
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo utente?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:616
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo scaffale?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:618
|
|
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare le impostazioni internazionali degli utenti selezionati?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:620
|
|
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare le lingue visibili del libro per gli utenti selezionati?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:622
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare il ruolo selezionato per gli utenti selezionati?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:624
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare le restrizioni selezionate per gli utenti selezionati?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:626
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare le restrizioni di visibilità selezionate per gli utenti selezionati?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:629
|
|
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare il comportamento di sincronizzazione dello scaffale per gli utenti selezionati?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:631
|
|
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare la posizione della biblioteca di Calibre?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:633
|
|
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
|
|
msgstr "Calibre-Web cercherà le copertine aggiornate e aggiornerà le miniature delle copertine, ma ci vorrà un po' di tempo."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:636
|
|
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il database sincronizzato di Calibre-Web e forzare una sincronizzazione completa con il tuo lettore Kobo?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
|
|
#: cps/templates/user_table.html:58
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Nega"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:881 cps/admin.py:887 cps/admin.py:897 cps/admin.py:907
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
|
|
#: cps/templates/user_table.html:61
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Consenti"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:940
|
|
msgid "{} sync entries deleted"
|
|
msgstr "{} voci di sincronizzazione eliminate"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:981
|
|
msgid "Tag not found"
|
|
msgstr "Etichetta non trovata"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:993
|
|
msgid "Invalid Action"
|
|
msgstr "Azione non valida"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1120
|
|
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
|
msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1165
|
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "La posizione del file di log non è valida, per favore indica il percorso corretto"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1171
|
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "La posizione del file del log di accesso non è valida, indica il percorso corretto"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1205
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
|
msgstr "Inserisci un provider LDAP, una porta, un DN e un identificatore oggetto utente"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1211
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
|
msgstr "Inserisci un account e una password del servizio LDAP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1214
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
|
msgstr "Inserisci un account di servizio LDAP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1219
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "Il filtro oggetto gruppo LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\""
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1221
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "Il filtro oggetto gruppo LDAP ha parentesi senza corrispondenza"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1225
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "Il filtro oggetto utente LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\""
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1227
|
|
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "Il filtro oggetto utente LDAP ha parentesi senza corrispondenza"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "Il filtro utente membro LDAP deve avere un identificatore di formato \"%s\""
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1236
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "Il filtro utente membro LDAP ha parentesi senza corrispondenza"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1243
|
|
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Il certificato CA LDAP, il certificato o la posizione della chiave non sono validi. Inserisci il percorso corretto"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1274 cps/templates/admin.html:53
|
|
msgid "Add New User"
|
|
msgstr "Aggiungi nuovo utente"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1283 cps/templates/admin.html:100
|
|
msgid "Edit Email Server Settings"
|
|
msgstr "Modifica le impostazioni del server e-mail"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1302
|
|
msgid "Success! Gmail Account Verified."
|
|
msgstr "Tutto OK! Account Gmail verificato."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1322 cps/admin.py:1325 cps/admin.py:1710 cps/admin.py:1855
|
|
#: cps/admin.py:1953 cps/admin.py:2074 cps/editbooks.py:226
|
|
#: cps/editbooks.py:303 cps/editbooks.py:1242 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150
|
|
#: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354
|
|
#: cps/shelf.py:468 cps/tasks/convert.py:153 cps/web.py:1520
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
|
|
msgstr "Errore nel database: %(error)s."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1332
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
|
msgstr "L'e-mail di prova è stato accodata correttamente per essere spedita a %(email)s, controlla il risultato in Attività"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1335
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di prova: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1337
|
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
|
msgstr "Configura prima il tuo indirizzo e-mail..."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1339
|
|
msgid "Email Server Settings updated"
|
|
msgstr "Le impostazioni del server e-mail sono state aggiornate"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1362 cps/templates/admin.html:195
|
|
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
|
|
msgstr "Modifica le impostazioni delle attività pianificate"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1374
|
|
msgid "Invalid start time for task specified"
|
|
msgstr "Ora di inizio non valida per l'attività specificata"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1379
|
|
msgid "Invalid duration for task specified"
|
|
msgstr "Durata non valida per l'attività specificata"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1389
|
|
msgid "Scheduled tasks settings updated"
|
|
msgstr "Impostazioni delle attività pianificate aggiornate"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1399 cps/admin.py:1448 cps/admin.py:2070 cps/web.py:1316
|
|
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Per favore riprova più tardi."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1403
|
|
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
|
msgstr "Il DB delle impostazioni non è scrivibile"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1433 cps/admin.py:2062
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
msgstr "Modifica utente %(nick)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
|
|
msgstr "Tutto OK! Password reimpostata per l'utente %(user)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1451
|
|
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
|
|
msgstr "Per favore configura le impostazioni della posta SMTP."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1462
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
msgstr "Visualizzatore del file di log"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1528
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
msgstr "Richiesta del pacchetto di aggiornamento"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1529
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
msgstr "Download del pacchetto di aggiornamento"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1530
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
msgstr "Decompressione del pacchetto di aggiornamento"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1531
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
msgstr "Sostituzione dei file"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1532
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1533
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
msgstr "Arresto del server"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1534
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
msgstr "Aggiornamento terminato, premi OK e ricarica la pagina"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1535 cps/admin.py:1536 cps/admin.py:1537 cps/admin.py:1538
|
|
#: cps/admin.py:1539 cps/admin.py:1540
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
msgstr "Aggiornamento non riuscito:"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1535 cps/updater.py:391 cps/updater.py:626 cps/updater.py:628
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
msgstr "Errore HTTP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1536 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Errore di connessione"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1537 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1538 cps/updater.py:397 cps/updater.py:634
|
|
msgid "General error"
|
|
msgstr "Errore generale"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1539
|
|
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
|
|
msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1540
|
|
msgid "Files could not be replaced during update"
|
|
msgstr "Impossibile sostituire i file durante l'aggiornamento"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1564
|
|
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
|
|
msgstr "Impossibile estrarre almeno un utente LDAP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1609
|
|
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
|
msgstr "Impossibile creare almeno un utente LDAP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1622
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
|
msgstr "Errore: %(ldaperror)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1626
|
|
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
|
msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1662
|
|
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
|
msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1664
|
|
msgid "{} User Successfully Imported"
|
|
msgstr "{} utente importato correttamente"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1722
|
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1742
|
|
msgid "DB is not Writeable"
|
|
msgstr "Il DB non è scrivibile"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1758
|
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "La posizione del Keyfile non è valida. Inserisci il percorso corretto"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1762
|
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "La posizione del Certfile non è valida, indica il percorso corretto"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1840
|
|
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
|
|
msgstr "La lunghezza della password deve essere compresa tra 1 e 40"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1894
|
|
msgid "Database Settings updated"
|
|
msgstr "Impostazioni del database aggiornate"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1902
|
|
msgid "Database Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione del database"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1917 cps/web.py:1290
|
|
msgid "Oops! Please complete all fields."
|
|
msgstr "Per favore completa tutti i campi."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1926
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1932
|
|
msgid "Add new user"
|
|
msgstr "Aggiungi nuovo utente"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1943
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
msgstr "L'utente '%(user)s' è stato creato"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1949
|
|
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
|
|
msgstr "Esiste già un account per questa e-mail o nome."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1979
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato eliminato"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1982
|
|
msgid "Can't delete Guest User"
|
|
msgstr "Impossibile eliminare l'utente Guest (ospite)"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1985
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non è possibile eliminare l'utente"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:2040 cps/web.py:1469
|
|
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
|
|
msgstr "L'e-mail non può essere vuota e deve essere un'e-mail valida"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:2066
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
msgstr "L'utente '%(nick)s' è stato aggiornato"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:31
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgstr "non installato"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:32
|
|
msgid "Execution permissions missing"
|
|
msgstr "Mancano i permessi di esecuzione"
|
|
|
|
#: cps/db.py:768 cps/search.py:137 cps/web.py:747
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
|
|
msgstr "La colonna personalizzata no.%(column)d non esiste nel database di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/db.py:1008 cps/templates/config_edit.html:203
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
|
|
#: cps/web.py:562 cps/web.py:596 cps/web.py:641 cps/web.py:681 cps/web.py:708
|
|
#: cps/web.py:989 cps/web.py:1019 cps/web.py:1064 cps/web.py:1092
|
|
#: cps/web.py:1131
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuna"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:108 cps/editbooks.py:929 cps/web.py:529 cps/web.py:1561
|
|
#: cps/web.py:1606 cps/web.py:1651
|
|
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Il libro selezionato non è disponibile. Il file non esiste o non è accessibile"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:151 cps/editbooks.py:1263
|
|
msgid "User has no rights to upload cover"
|
|
msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare le copertine"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:171 cps/editbooks.py:744
|
|
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
|
msgstr "Gli identificatori non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole e sovrascrivono il vecchio identificatore"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:213
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
msgstr "Metadati aggiornati correttamente"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:231
|
|
msgid "Error editing book: {}"
|
|
msgstr "Errore nella modifica del libro: {}"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:289
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:317
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
msgstr "Manca il formato di origine o di destinazione per la conversione"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
msgstr "Libro accodato correttamente per essere convertito in %(book_format)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:662
|
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
|
msgstr "Probabilmente il libro caricato esiste già nella biblioteca, cambialo prima di caricarlo di nuovo:"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:718 cps/editbooks.py:1049
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
|
|
msgstr "%(langname)s non è una lingua valida"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:756 cps/editbooks.py:1192
|
|
msgid "File type isn't allowed to be uploaded to this server"
|
|
msgstr "Non è consentito caricare questo tipo di file su questo server"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:762 cps/editbooks.py:1202
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
msgstr "Non è consentito caricare l'estensione del file '%(ext)s' su questo server"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:766 cps/editbooks.py:1206
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:774
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
|
msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:794
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
|
msgstr "Impossibile spostare il file della copertina %(file)s: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:851 cps/editbooks.py:853
|
|
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
|
msgstr "Il formato del libro è stato eliminato correttamente"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:860 cps/editbooks.py:862
|
|
msgid "Book Successfully Deleted"
|
|
msgstr "Il libro è stato eliminato correttamente"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:914
|
|
msgid "You are missing permissions to delete books"
|
|
msgstr "Ti mancano le autorizzazioni per eliminare i libri"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:964
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
msgstr "modifica i metadati"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1013
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
|
msgstr "%(seriesindex)s non è un numero valido, lo salto"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1197
|
|
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
|
|
msgstr "L'utente non ha i permessi per caricare formati di file aggiuntivi"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1218
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1224
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
msgstr "Impossibile archiviare il file %(file)s."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1248
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
msgstr "Formato file %(ext)s aggiunto a %(book)s"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:58
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
msgstr "Configurazione di Google Drive non completata, prova a disattivare e attivare nuovamente Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:96
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
msgstr "Il dominio di callback non è stato verificato, segui i passaggi per verificare il dominio nella console per sviluppatori di Google"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:86
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
msgstr "Formato %(format)s non trovato per l'ID libro: %(book)d"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:93 cps/tasks/convert.py:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s non trovato su Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s non trovato: %(fn)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:103 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:58
|
|
msgid "Send to eReader"
|
|
msgstr "Invia all'eReader"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:104 cps/helper.py:122 cps/helper.py:230
|
|
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
|
|
msgstr "Questa e-mail è stata inviata tramite Calibre-Web."
|
|
|
|
#: cps/helper.py:120
|
|
msgid "Calibre-Web Test Email"
|
|
msgstr "E-mail di prova di Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:121
|
|
msgid "Test Email"
|
|
msgstr "E-mail di prova"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:138
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
msgstr "Inizia con Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
|
|
msgstr "E-mail di registrazione per l'utente: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:154 cps/helper.py:160
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
|
|
msgstr "Converti %(orig)s in %(format)s e invia all'eReader"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:179 cps/helper.py:183 cps/helper.py:187
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send %(format)s to eReader"
|
|
msgstr "Invia %(format)s all'eReader"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:227
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(book)s send to eReader"
|
|
msgstr "%(book)s inviato all'eReader"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:232
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
msgstr "Il file richiesto non può essere letto. I permessi sono corretti?"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:347
|
|
msgid "Read status could not set: {}"
|
|
msgstr "Impossibile impostare lo stato di lettura: {}"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:370
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
|
msgstr "Eliminazione della cartella di libri per il libro %(id)s non riuscita, il percorso ha sottocartelle: %(path)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:376
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
|
msgstr "Eliminazione del libro %(id)s non riuscita: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:387
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
|
|
msgstr "Eliminazione del libro %(id)s solo dal database, percorso del libro nel database non valido: %(path)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:463
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:534 cps/helper.py:543
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Il file %(file) non è stato trovato su Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:584
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:622
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Il percorso del libro %(path)s non è stato trovato su Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:682
|
|
msgid "Found an existing account for this Email address"
|
|
msgstr "Trovato un account esistente per questo indirizzo e-mail"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:690
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
msgstr "Questo nome utente è già utilizzato"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:702
|
|
msgid "Invalid Email address format"
|
|
msgstr "Formato dell'indirizzo e-mail non valido"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:723
|
|
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
|
|
msgstr "La password non è conforme alle regole di convalida della password"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:870
|
|
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
|
|
msgstr "Il modulo Python \"advocate\" non è installato ma è necessario per il caricamento delle copertine"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:880
|
|
msgid "Error Downloading Cover"
|
|
msgstr "Errore nello scaricare la copertina"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:883
|
|
msgid "Cover Format Error"
|
|
msgstr "Errore nel formato della copertina"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:886
|
|
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
|
|
msgstr "Non ti è consentito accedere all'host locale o alla rete locale per caricare le copertine"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:896
|
|
msgid "Failed to create path for cover"
|
|
msgstr "Impossibile creare il percorso per la copertina"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:912
|
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
|
msgstr "Il file della copertina non è in un formato di immagine valido o non può essere salvato"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:923
|
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
|
msgstr "Solo i file jpg/jpeg/png/webp/bmp sono supportati come file di copertina"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:935
|
|
msgid "Invalid cover file content"
|
|
msgstr "Contenuto del file di copertina non valido"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:939
|
|
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
|
msgstr "Solo i file jpg/jpeg sono supportati come file di copertina"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1011 cps/helper.py:1168
|
|
msgid "Cover"
|
|
msgstr "Copertina"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1028
|
|
msgid "UnRar binary file not found"
|
|
msgstr "File binario UnRar non trovato"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1039
|
|
msgid "Error executing UnRar"
|
|
msgstr "Errore nell'eseguire UnRar"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1047
|
|
msgid "Could not find the specified directory"
|
|
msgstr "Impossibile trovare la cartella specificata"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1050
|
|
msgid "Please specify a directory, not a file"
|
|
msgstr "Specifica una cartella, non un file"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1064
|
|
msgid "Calibre binaries not viable"
|
|
msgstr "Eseguibili di Calibre non validi"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1073
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s"
|
|
msgstr "File eseguibili di Calibre mancanti: %(missing)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1075
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing executable permissions: %(missing)s"
|
|
msgstr "Permessi di esecuzione mancanti: %(missing)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1080
|
|
msgid "Error executing Calibre"
|
|
msgstr "Errore durante l'esecuzione di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:1170 cps/templates/admin.html:216
|
|
msgid "Queue all books for metadata backup"
|
|
msgstr "Metti in coda tutti i libri per il backup dei metadati"
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:90
|
|
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
|
msgstr "Accedi a Calibre-Web da un host non locale per ottenere un api_endpoint valido per il dispositivo Kobo"
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:116
|
|
msgid "Kobo Setup"
|
|
msgstr "Configurazione di Kobo"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
msgstr "Registra con %(provider)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
|
|
msgstr "Tutto OK! Ora sei connesso come: %(nickname)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
|
msgstr "Collegamento riuscito a %(oauth)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:155
|
|
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
|
msgstr "Accesso non riuscito, non c'è nessun utente collegato all'account OAuth"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:197
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
|
msgstr "Scollegamento da %(oauth)s riuscito"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:202
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
|
msgstr "Scollegamento da %(oauth)s non riuscito"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
|
msgstr "Non collegato a %(oauth)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:262
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
msgstr "Impossibile accedere con GitHub."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:268
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni dell'utente da GitHub."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:280
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
msgstr "Impossibile accedere con Google."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:286
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni dell'utente da Google."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:334
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr "Errore GitHub Oauth, riprova più tardi."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:337
|
|
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
|
msgstr "Errore GitHub Oauth: {}"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:358
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr "Errore OAuth di Google, riprova più tardi."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:361
|
|
msgid "Google Oauth error: {}"
|
|
msgstr "Errore OAuth di Google: {}"
|
|
|
|
#: cps/opds.py:298
|
|
msgid "{} Stars"
|
|
msgstr "{} stelle"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
|
|
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
|
|
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1353
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Accesso"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Token non trovato"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
msgstr "Il token è scaduto"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:92
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
msgstr "Tutto OK! Torna al tuo dispositivo"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:418
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "Libri"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:44
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
msgstr "Mostra Libri recenti"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:27
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
msgstr "Libri hot"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:47
|
|
msgid "Show Hot Books"
|
|
msgstr "Mostra Libri hot"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
|
|
msgid "Downloaded Books"
|
|
msgstr "Libri scaricati"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56
|
|
#: cps/templates/user_table.html:167
|
|
msgid "Show Downloaded Books"
|
|
msgstr "Mostra Libri scaricati"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:433
|
|
msgid "Top Rated Books"
|
|
msgstr "Libri più votati"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161
|
|
msgid "Show Top Rated Books"
|
|
msgstr "Mostra Libri più votati"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:63
|
|
#: cps/templates/index.xml:67 cps/web.py:766
|
|
msgid "Read Books"
|
|
msgstr "Libri letti"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:64
|
|
msgid "Show Read and Unread"
|
|
msgstr "Mostra Libri letti e Libri da leggere"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:70
|
|
#: cps/templates/index.xml:74 cps/web.py:769
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
msgstr "Libri da leggere"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:68
|
|
msgid "Show unread"
|
|
msgstr "Mostra da leggere"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:69
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Libri casuali"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:58
|
|
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
msgstr "Mostra Libri casuali"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67
|
|
#: cps/templates/index.xml:97 cps/web.py:1135
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158
|
|
msgid "Show Category Section"
|
|
msgstr "Mostra sezione Categorie"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91
|
|
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:106
|
|
#: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1025 cps/web.py:1037
|
|
msgid "Series"
|
|
msgstr "Serie"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157
|
|
msgid "Show Series Section"
|
|
msgstr "Mostra sezione Serie"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66
|
|
#: cps/templates/index.xml:79
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160
|
|
msgid "Show Author Section"
|
|
msgstr "Mostra sezione Autori"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72
|
|
#: cps/templates/index.xml:88 cps/web.py:993
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Editori"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163
|
|
msgid "Show Publisher Section"
|
|
msgstr "Mostra sezione Editori"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70
|
|
#: cps/templates/index.xml:115 cps/templates/search_form.html:108
|
|
#: cps/web.py:1107
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Lingue"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155
|
|
msgid "Show Language Section"
|
|
msgstr "Mostra sezione Lingue"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:124
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Valutazioni"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
|
|
msgid "Show Ratings Section"
|
|
msgstr "Mostra sezione Valutazioni"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:133
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "Formati di file"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165
|
|
msgid "Show File Formats Section"
|
|
msgstr "Mostra sezione Formati di file"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:96 cps/web.py:792
|
|
msgid "Archived Books"
|
|
msgstr "Libri archiviati"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166
|
|
msgid "Show Archived Books"
|
|
msgstr "Mostra Libri archiviati"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:101 cps/web.py:823
|
|
msgid "Books List"
|
|
msgstr "Elenco libri"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168
|
|
msgid "Show Books List"
|
|
msgstr "Mostra Elenco libri"
|
|
|
|
#: cps/search.py:48 cps/search.py:399 cps/templates/book_edit.html:236
|
|
#: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12
|
|
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
|
|
#: cps/templates/search_form.html:227
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: cps/search.py:188
|
|
msgid "Published after "
|
|
msgstr "Pubblicato dopo il "
|
|
|
|
#: cps/search.py:195
|
|
msgid "Published before "
|
|
msgstr "Pubblicato prima del "
|
|
|
|
#: cps/search.py:217
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
msgstr "Valutazione <= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/search.py:219
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
msgstr "Valutazione >= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/search.py:221
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Read Status = '%(status)s'"
|
|
msgstr "Stato di lettura = '%(status)s'"
|
|
|
|
#: cps/search.py:324
|
|
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
|
msgstr "Errore nella ricerca delle colonne personalizzate. Per favore riavvia Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/search.py:343 cps/search.py:375 cps/templates/layout.html:57
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Ricerca avanzata"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
msgstr "Scaffale specificato non valido"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:55
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
|
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri a questo scaffale"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf"
|
|
msgstr "%(book_id)s non è un valido ID libro. Impossibile aggiungerlo allo scaffale"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:116
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
|
|
msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:134
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:199
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:208
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
|
|
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a rimuovere libri da questo scaffale"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:157
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
msgstr "Crea uno scaffale"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:226
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
|
|
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a modificare questo scaffale"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:228
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
msgstr "Modifica uno scaffale"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:237
|
|
msgid "Error deleting Shelf"
|
|
msgstr "Errore nell'eliminare lo scaffale"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:239
|
|
msgid "Shelf successfully deleted"
|
|
msgstr "Lo scaffale è stato eliminato correttamente"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:289
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Cambia l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:324
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
|
|
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a creare scaffali pubblici"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:341
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:344
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:358
|
|
msgid "There was an error"
|
|
msgstr "C'è stato un errore"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:380
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "Esiste già uno scaffale pubblico con il nome '%(title)s'."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:391
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "Esiste già uno scaffale privato con il nome '%(title)s'."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:473
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:477
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Errore nell'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
|
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:62
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Attendi"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:64
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Non riuscito"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:66
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Avviato"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:68
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finito"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:70
|
|
msgid "Ended"
|
|
msgstr "Terminato"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:72
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annullato"
|
|
|
|
#: cps/tasks_status.py:74
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
msgstr "Stato sconosciuto"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:433 cps/updater.py:444 cps/updater.py:545 cps/updater.py:560
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
msgstr "Dati imprevisti durante la lettura delle informazioni di aggiornamento"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:440 cps/updater.py:552
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già l'ultima versione installata"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:458
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento. Fai clic sul pulsante in basso per aggiornare all'ultima versione"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:476
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sull'aggiornamento"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:486
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
msgstr "Fai clic sul pulsante in basso per eseguire l'aggiornamento all'ultima versione stabile."
|
|
|
|
#: cps/updater.py:495 cps/updater.py:509 cps/updater.py:520
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento. Fai clic sul pulsante in basso per aggiornare alla versione:%(version)s"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:538
|
|
msgid "No release information available"
|
|
msgstr "Nessuna informazione disponibile sulla versione"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:445
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
msgstr "Libri casuali"
|
|
|
|
#: cps/web.py:481
|
|
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
|
|
msgstr "Libri hot (i più scaricati)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:512
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
|
msgstr "Libri scaricati da %(user)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:545
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
msgstr "Autore: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:581
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
msgstr "Editore: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:609
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
msgstr "Serie: %(serie)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:623
|
|
msgid "Rating: None"
|
|
msgstr "Valutazione: nessuna"
|
|
|
|
#: cps/web.py:632
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle"
|
|
|
|
#: cps/web.py:663
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
msgstr "Formato file: %(format)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:698
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
msgstr "Categoria: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:727
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
msgstr "Lingua: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:965
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Scaricati"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1067
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
msgstr "Elenco valutazioni"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1094
|
|
msgid "File formats list"
|
|
msgstr "Elenco formati di file"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1249
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
msgstr "Configura prima le impostazioni della posta SMTP..."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1256
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
|
|
msgstr "Tutto OK! Libro in coda per l'invio a %(eReadermail)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del libro: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1261
|
|
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
|
|
msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un'e-mail eReader valida."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1277
|
|
msgid "Please wait one minute to register next user"
|
|
msgstr "Attendi un minuto per registrare il prossimo utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
|
|
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1278
|
|
#: cps/web.py:1282 cps/web.py:1287 cps/web.py:1291 cps/web.py:1297
|
|
#: cps/web.py:1317 cps/web.py:1321 cps/web.py:1334 cps/web.py:1337
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrati"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1281 cps/web.py:1385
|
|
msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator"
|
|
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1286 cps/web.py:1333
|
|
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
|
|
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1319
|
|
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
|
|
msgstr "La tua email non è consentita."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1322
|
|
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
|
|
msgstr "Tutto OK! L'e-mail di conferma è stata inviata."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1368 cps/web.py:1391
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
msgstr "Impossibile attivare l'autenticazione LDAP"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1381
|
|
msgid "Please wait one minute before next login"
|
|
msgstr "Attendi un minuto prima del prossimo accesso"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1400
|
|
#, python-format
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1407
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
|
msgstr "Accesso di riserva come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1412
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not login: %(message)s"
|
|
msgstr "Impossibile accedere: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1416 cps/web.py:1441
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
msgstr "Nome utente o password errati"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1423
|
|
msgid "New Password was sent to your email address"
|
|
msgstr "La nuova password è stata inviata al tuo indirizzo e-mail"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1427
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, riprova più tardi."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1429
|
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
|
msgstr "Inserisci un nome utente valido per reimpostare la password"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1437
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "Ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1495 cps/web.py:1545
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's Profile"
|
|
msgstr "Profilo di %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1511
|
|
msgid "Success! Profile Updated"
|
|
msgstr "Tutto OK! Profilo aggiornato"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1515
|
|
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
|
|
msgstr "Esiste già un account per questa e-mail."
|
|
|
|
#: cps/services/gmail.py:59
|
|
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
|
msgstr "Nessun file gmail.json valido con informazioni OAuth trovato"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:108
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(book)s send to E-Reader"
|
|
msgstr "%(book)s inviato all'E-Reader"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:170
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
|
msgstr "Il convertitore di libri di Calibre %(tool)s non è stato trovato"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:204
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
|
msgstr "Formato %(format)s non trovato sul disco"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:208
|
|
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
|
msgstr "La conversione del libro è terminata con un errore sconosciuto"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:227
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore con il convertitore Kepubify: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:248
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
|
msgstr "File convertito non trovato o più di un file nella cartella %(folder)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:291
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Errore nel convertitore: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:314
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore con Calibre: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:319
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Converti"
|
|
|
|
#: cps/tasks/database.py:28
|
|
msgid "Reconnecting Calibre database"
|
|
msgstr "Riconessione al database di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/tasks/mail.py:278
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: cps/tasks/metadata_backup.py:34
|
|
msgid "Backing up Metadata"
|
|
msgstr "Backup dei metadati"
|
|
|
|
#: cps/tasks/tempFolder.py:28
|
|
msgid "Delete temp folder contents"
|
|
msgstr "Elimina contenuto della cartella temporanea"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
|
|
msgstr "Sono state generate %(count)s miniature delle copertine"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:511
|
|
msgid "Cover Thumbnails"
|
|
msgstr "Miniature delle copertine"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:289
|
|
msgid "Generated {0} series thumbnails"
|
|
msgstr "Sono state generate {0} miniature delle serie"
|
|
|
|
#: cps/tasks/thumbnail.py:454
|
|
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
|
|
msgstr "Cancellazione della cache delle miniature delle copertine"
|
|
|
|
#: cps/tasks/upload.py:39 cps/templates/admin.html:20
|
|
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Caricamento"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utenti"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
|
|
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
|
|
msgid "Send to eReader Email"
|
|
msgstr "Invia all'e-mail dell'eReader"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
|
|
#: cps/templates/user_table.html:143
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Amministratore"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
|
|
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
|
|
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
|
|
#: cps/templates/user_table.html:146
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:23
|
|
msgid "View Books"
|
|
msgstr "Visualizza libri"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
|
|
#: cps/templates/user_table.html:148
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
|
|
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
|
|
#: cps/templates/user_table.html:149
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:26
|
|
msgid "Public Shelf"
|
|
msgstr "Scaffale pubblico"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:55
|
|
msgid "Import LDAP Users"
|
|
msgstr "Importa utenti LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:62
|
|
msgid "Email Server Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni server e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
|
|
msgid "SMTP Hostname"
|
|
msgstr "Nome host SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
|
|
msgid "SMTP Port"
|
|
msgstr "Porta SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Crittografia"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
|
|
msgid "SMTP Login"
|
|
msgstr "Accesso SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
|
msgid "From Email"
|
|
msgstr "Da e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:90
|
|
msgid "Email Service"
|
|
msgstr "Servizio e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:91
|
|
msgid "Gmail via Oauth2"
|
|
msgstr "Gmail via Oauth2"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:106
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:109
|
|
msgid "Calibre Database Directory"
|
|
msgstr "Cartella del database di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
|
|
msgid "Log Level"
|
|
msgstr "Livello di log"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:117
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:122
|
|
msgid "External Port"
|
|
msgstr "Porta esterna"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
|
|
msgid "Books per Page"
|
|
msgstr "Libri per pagina"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:133
|
|
msgid "Uploads"
|
|
msgstr "Caricamenti"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:137
|
|
msgid "Anonymous Browsing"
|
|
msgstr "Navigazione anonima"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:141
|
|
msgid "Public Registration"
|
|
msgstr "Registrazione pubblica"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:145
|
|
msgid "Magic Link Remote Login"
|
|
msgstr "Accesso remoto Magic Link"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:149
|
|
msgid "Reverse Proxy Login"
|
|
msgstr "Accesso reverse proxy"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:172
|
|
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
|
msgstr "Nome dell'intestazione reverse proxy"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:159
|
|
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
|
|
msgstr "Modifica la configurazione del database di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:160
|
|
msgid "Edit Basic Configuration"
|
|
msgstr "Modifica la configurazione di base"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:161
|
|
msgid "Edit UI Configuration"
|
|
msgstr "Modifica la configurazione dell'interfaccia utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:167
|
|
msgid "Scheduled Tasks"
|
|
msgstr "Attività pianificate"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Ora di inizio"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
|
|
msgid "Maximum Duration"
|
|
msgstr "Durata massima"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
|
|
msgid "Generate Thumbnails"
|
|
msgstr "Genera miniature"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:182
|
|
msgid "Generate series cover thumbnails"
|
|
msgstr "Genera miniature delle copertine delle serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
|
|
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
|
msgstr "Riconnetti il database di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
|
|
msgid "Generate Metadata Backup Files"
|
|
msgstr "Genera file di backup dei metadati"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:197
|
|
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
|
|
msgstr "Aggiorna la cache delle miniature"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:203
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Amministrazione"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:204
|
|
msgid "Download Debug Package"
|
|
msgstr "Scarica il pacchetto di debug"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:205
|
|
msgid "View Logs"
|
|
msgstr "Visualizza log"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:211
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Riavvia Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:212
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Arresta Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:221
|
|
msgid "Version Information"
|
|
msgstr "Informazioni sulla versione"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:225
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:226
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Dettagli"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:232
|
|
msgid "Current Version"
|
|
msgstr "Versione attuale"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:239
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
msgstr "Ricerca aggiornamenti"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:240
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
msgstr "Esegui l'aggiornamento"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:253
|
|
msgid "Are you sure you want to restart?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler riavviare Calibre-Web?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
|
|
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
|
|
#: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:427
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/detail.html:342
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:45 cps/templates/shelf_edit.html:27
|
|
#: cps/templates/tasks.html:46 cps/templates/user_edit.html:144
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:271
|
|
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler fermare Calibre-Web?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:283
|
|
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
|
msgstr "Aggiornamento in corso, non ricaricare la pagina."
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr "via"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
msgid "In Library"
|
|
msgstr "Nella biblioteca"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
|
|
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
|
|
msgid "Sort according to book date, newest first"
|
|
msgstr "Ordina secondo la data dei libri, prima i più recenti"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
|
|
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
|
|
msgid "Sort according to book date, oldest first"
|
|
msgstr "Ordina secondo la data dei libri, prima i più vecchi"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
|
|
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
|
|
msgid "Sort title in alphabetical order"
|
|
msgstr "Ordina i titoli in ordine alfabetico"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
|
|
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
|
|
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
|
|
msgstr "Ordina i titoli in ordine alfabetico inverso"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
|
|
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
|
|
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
|
|
msgstr "Ordina secondo la data di pubblicazione, prima i più recenti"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
|
|
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
|
|
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
|
|
msgstr "Ordina secondo la data di pubblicazione, prima i più vecchi"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
|
|
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
|
|
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
|
|
msgid "reduce"
|
|
msgstr "riduci"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:99
|
|
msgid "More by"
|
|
msgstr "Altri di"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:11
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
msgstr "Elimina libro"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:14
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
msgstr "Elimina formati:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:25
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
msgstr "Converti formato libro:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
msgstr "Converti da:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
|
msgid "select an option"
|
|
msgstr "seleziona un'opzione"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
msgstr "Converti in:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
|
msgid "Convert book"
|
|
msgstr "Converti libro"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
|
|
msgid "Book Title"
|
|
msgstr "Titolo del libro"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:154
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:73
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "Identificatori"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
|
|
msgid "Identifier Type"
|
|
msgstr "Tipo di identificatore"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
|
|
msgid "Identifier Value"
|
|
msgstr "Valore dell'identificatore"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
|
|
#: cps/templates/user_table.html:24
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Rimuovi"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
|
msgid "Add Identifier"
|
|
msgstr "Aggiungi identificatore"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:52
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etichette"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:95
|
|
msgid "Series ID"
|
|
msgstr "ID della serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:99
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Valutazione"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:104
|
|
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
|
msgstr "Recupera la copertina dall'URL (JPEG: l'immagine verrà scaricata e archiviata nel database)"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:108
|
|
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
|
msgstr "Carica la copertina dal disco locale"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:113
|
|
msgid "Published Date"
|
|
msgstr "Data di pubblicazione"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Editore"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:46
|
|
#: cps/templates/search_form.html:165
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:47
|
|
#: cps/templates/search_form.html:166
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:201
|
|
msgid "Upload Format"
|
|
msgstr "Carica formato"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:209
|
|
msgid "View Book on Save"
|
|
msgstr "Visualizza il libro dopo averlo salvato"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
|
|
msgid "Fetch Metadata"
|
|
msgstr "Recupera i metadati"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:65
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:426 cps/templates/config_view_edit.html:174
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:142
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:233
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Parola chiave"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:234
|
|
msgid "Search keyword"
|
|
msgstr "Cerca parola chiave"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:240
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
msgstr "Fai clic sulla copertina per caricare i metadati nel modulo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Caricamento in corso..."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
|
|
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:163
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:287
|
|
msgid "Search error!"
|
|
msgstr "Errore nella ricerca!"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:288
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
|
|
msgstr "Nessun risultato trovato! Prova con un'altra parola chiave."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
|
|
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
|
|
#: cps/templates/user_table.html:100
|
|
msgid "This Field is Required"
|
|
msgstr "Questo campo è obbligatorio"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:37
|
|
msgid "Merge selected books"
|
|
msgstr "Unisci i libri selezionati"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
|
|
msgid "Remove Selections"
|
|
msgstr "Rimuovi le selezioni"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:41
|
|
msgid "Exchange author and title"
|
|
msgstr "Inverti autore e titolo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:47
|
|
msgid "Update Title Sort automatically"
|
|
msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento per titolo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:51
|
|
msgid "Update Author Sort automatically"
|
|
msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento per autore"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
|
|
msgid "Enter Title"
|
|
msgstr "Inserisci titolo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:64
|
|
msgid "Enter Title Sort"
|
|
msgstr "Inserisci ordinamento per titolo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:64
|
|
msgid "Title Sort"
|
|
msgstr "Ordina per titolo"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:65
|
|
msgid "Enter Author Sort"
|
|
msgstr "Inserisci ordinamento per autore"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:65
|
|
msgid "Author Sort"
|
|
msgstr "Ordina per autore"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:66
|
|
msgid "Enter Authors"
|
|
msgstr "Inserisci autori"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:67
|
|
msgid "Enter Categories"
|
|
msgstr "Inserisci categorie"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:68
|
|
msgid "Enter Series"
|
|
msgstr "Inserisci serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:69
|
|
msgid "Series Index"
|
|
msgstr "Indice serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:70
|
|
msgid "Enter Languages"
|
|
msgstr "Inserisci lingue"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:71
|
|
msgid "Publishing Date"
|
|
msgstr "Data di pubblicazione"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:72
|
|
msgid "Enter Publishers"
|
|
msgstr "Inserisci editori"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:73
|
|
msgid "Enter comments"
|
|
msgstr "Inserisci commenti"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:73
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commenti"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:75
|
|
msgid "Archive Status"
|
|
msgstr "Stato archivio"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
|
|
msgid "Read Status"
|
|
msgstr "Stato di lettura"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
|
|
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
|
|
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
|
|
#: cps/templates/book_table.html:96
|
|
msgid "Enter "
|
|
msgstr "Inserisci"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
|
#: cps/templates/tasks.html:36
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
msgstr "Sei veramente sicuro?"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:117
|
|
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
|
msgstr "I libri con titolo verranno uniti da:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:121
|
|
msgid "Into Book with Title:"
|
|
msgstr "Nel libro con il titolo:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:126
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Unisci"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:12
|
|
msgid "Location of Calibre Database"
|
|
msgstr "Posizione del database di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:21
|
|
msgid "Separate Book Files from Library"
|
|
msgstr "Separa i file dei libri dalla libreria"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:34
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
msgstr "Usa Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:39
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
msgstr "Autentica Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:44
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
msgstr "Cartella Calibre di Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:52
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
msgstr "ID del canale di visualizzazione dei metadati"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:55
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Revoca"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:80
|
|
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
|
msgstr "La nuova posizione del database non è valida, inserisci un percorso valido"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:18
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione del server"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Porta del server"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:28
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "Posizione del file del certificato SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:35
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "Posizione del file della chiave SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:43
|
|
msgid "Update Channel"
|
|
msgstr "Canale d'aggiornamento"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:45
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Stabile"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:46
|
|
msgid "Nightly"
|
|
msgstr "Notturno"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:50
|
|
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
|
|
msgstr "Host attendibili (separati da virgole)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:61
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione del file di log"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:77
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
msgstr "Posizione e nome del file di log (se non specificato sarà calibre-web.log)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:82
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
msgstr "Abilita il log degli accessi"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:85
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
msgstr "Posizione e nome del file di log degli accessi (se non specificato sarà access.log)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:96
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione funzionalità"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
|
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
|
|
msgstr "Converti caratteri non inglesi nel titolo e nell'autore durante il salvataggio su disco"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
|
msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)"
|
|
msgstr "Incorpora metadati nel file del libro al momento del download e della conversione per e-mail (sono necessari gli eseguibili Calibre/Kepubify)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
|
msgid "Enable Uploads"
|
|
msgstr "Abilita il caricamento"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
|
msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)"
|
|
msgstr "(assicurati che gli utenti dispongano anche delle autorizzazioni di caricamento)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:116
|
|
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
|
msgstr "Formati di file autorizzati ad essere caricati"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
|
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
|
msgstr "Abilita la navigazione anonima"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:126
|
|
msgid "Enable Public Registration"
|
|
msgstr "Abilita la registrazione pubblica"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
|
msgid "Use Email as Username"
|
|
msgstr "Usa l'e-mail come nome utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
|
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
|
msgstr "Abilita l'accesso remoto con Magic Link"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:141
|
|
msgid "Enable Kobo sync"
|
|
msgstr "Abilita la sincronizzazione Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:146
|
|
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
|
|
msgstr "Inoltra richieste sconosciute al Kobo Store"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:149
|
|
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
|
msgstr "Porta esterna del server (per chiamate API con port forwarding)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:157
|
|
msgid "Use Goodreads"
|
|
msgstr "Usa Goodreads"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:161
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
msgstr "Chiave API Goodreads"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:168
|
|
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
|
msgstr "Consenti autenticazione con reverse proxy"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:179
|
|
msgid "Login type"
|
|
msgstr "Tipo di accesso"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:181
|
|
msgid "Use Standard Authentication"
|
|
msgstr "Usa autenticazione standard"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:183
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
msgstr "Usa l'autenticazione LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:186
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
msgstr "Usa OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
msgstr "Nome host o indirizzo IP del server LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:197
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
msgstr "Porta del server LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:201
|
|
msgid "LDAP Encryption"
|
|
msgstr "Crittografia LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:204
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
|
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "Percorso certificato CA LDAP (necessario solo per l'autenticazione del certificato client)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:216
|
|
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "Percorso certificato LDAP (necessario solo per l'autenticazione del certificato client)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:223
|
|
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "Percorso del file di chiavi LDAP (necessario solo per l'autenticazione del certificato client)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:232
|
|
msgid "LDAP Authentication"
|
|
msgstr "Autenticazione LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:234
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonimo"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:235
|
|
msgid "Unauthenticated"
|
|
msgstr "Non autenticato"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:236
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Semplice"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:241
|
|
msgid "LDAP Administrator Username"
|
|
msgstr "Nome utente amministratore LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:247
|
|
msgid "LDAP Administrator Password"
|
|
msgstr "Password amministratore LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
msgstr "Nome distinto LDAP (DN)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:256
|
|
msgid "LDAP User Object Filter"
|
|
msgstr "Filtro oggetto utente LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:261
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
msgstr "Il server LDAP è OpenLDAP?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
|
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
|
msgstr "Per l'importazione degli utenti sono necessarie le seguenti impostazioni"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:265
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
|
msgstr "Filtro oggetto gruppo LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:269
|
|
msgid "LDAP Group Name"
|
|
msgstr "Nome gruppo LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:273
|
|
msgid "LDAP Group Members Field"
|
|
msgstr "Campo membri del gruppo LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:277
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
|
|
msgstr "Rilevamento filtro utente membro LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:279
|
|
msgid "Autodetect"
|
|
msgstr "Trova automaticamente"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:280
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Filtro personalizzato"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:285
|
|
msgid "LDAP Member User Filter"
|
|
msgstr "Filtro utente membro LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:296
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
msgstr "Ottieni le credenziali OAuth di %(provider)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:299
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
msgstr "%(provider)s ID client OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:303
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
msgstr "%(provider)s Secret OAuth Client"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:319
|
|
msgid "External binaries"
|
|
msgstr "File eseguibili esterni"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:325
|
|
msgid "Path to Calibre Binaries"
|
|
msgstr "Percorso dei file eseguibili di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:333
|
|
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni del convertitore di libri di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:336
|
|
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
|
msgstr "Percorso del convertitore di libri Kepubify"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:344
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
msgstr "Posizione del file binario di UnRar"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:360
|
|
msgid "Security Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di sicurezza"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:368
|
|
msgid "Limit failed login attempts"
|
|
msgstr "Limita tentativi di accesso non riusciti"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:372
|
|
msgid "Configure Backend for Limiter"
|
|
msgstr "Configura il backend per il limitatore"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:376
|
|
msgid "Options for Limiter Backend"
|
|
msgstr "Opzioni per il limitatore del Backend"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:382
|
|
msgid "Check if file extensions matches file content on upload"
|
|
msgstr "Controlla se le estensioni dei file corrispondono al contenuto del file al momento del caricamento"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:385
|
|
msgid "Session protection"
|
|
msgstr "Protezione sessione"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:387
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Di base"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:388
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "Forte"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:393
|
|
msgid "User Password policy"
|
|
msgstr "Politica password utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:397
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
msgstr "Lunghezza minima password"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:402
|
|
msgid "Enforce number"
|
|
msgstr "Obbliga numero"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:406
|
|
msgid "Enforce lowercase characters"
|
|
msgstr "Obbliga caratteri minuscoli"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:410
|
|
msgid "Enforce uppercase characters"
|
|
msgstr "Obbliga caratteri maiuscoli"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:414
|
|
msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)"
|
|
msgstr "Obbliga caratteri (necessario per caratteri cinesi, giapponesi e coreani)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:418
|
|
msgid "Enforce special characters"
|
|
msgstr "Obbliga caratteri speciali"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
msgstr "Visualizza configurazione"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
|
|
msgid "No. of Random Books to Display"
|
|
msgstr "Numero di libri casuali da mostrare"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
|
|
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
|
msgstr "Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita nascondere)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
msgstr "Tema standard"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
msgstr "Tema caliBlur! scuro"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
|
|
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
|
|
msgstr "Espressione regolare per ignorare le colonne"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
|
|
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
|
|
msgstr "Collega lo stato letto/da leggere nella colonna di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
|
|
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
|
|
msgstr "Visualizza le restrizioni basate sulla colonna di Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
|
|
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
|
|
msgstr "Espressione regolare per l'ordinamento dei titoli"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
|
|
msgid "Default Settings for New Users"
|
|
msgstr "Impostazioni predefinite per i nuovi utenti"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Utente amministratore"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
msgstr "Consenti download"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
|
|
msgid "Allow eBook Viewer"
|
|
msgstr "Consenti utilizzo del visualizzatore di libri"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
msgstr "Consenti caricamenti"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
msgstr "Consenti modifiche"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
|
|
msgid "Allow Delete Books"
|
|
msgstr "Consenti eliminazione libri"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
msgstr "Consenti modifica password"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelves"
|
|
msgstr "Consenti modifica scaffali pubblici"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr "Lingua predefinita"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
|
|
msgid "Default Visible Language of Books"
|
|
msgstr "Lingua predefinita di presentazione dei libri"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
|
|
msgid "Default Visibilities for New Users"
|
|
msgstr "Visibilità predefinita per i nuovi utenti"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
|
|
#: cps/templates/user_table.html:154
|
|
msgid "Show Random Books in Detail View"
|
|
msgstr "Mostra Libri casuali nella visualizzazione dettagliata"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
|
|
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
|
|
msgstr "Aggiungi etichetta consentiti/negati"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
|
|
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
|
msgstr "Aggiungi valori di colonna personalizzati consentiti/negati"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
|
|
msgid "Read in Browser"
|
|
msgstr "Leggi nel browser"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
|
|
msgid "Listen in Browser"
|
|
msgstr "Ascolta nel browser"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
|
|
msgstr "Libro %(index)s di %(range)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Pubblicato"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
msgstr "Contrassegna come da leggere"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/listenmp3.html:158
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
msgstr "Contrassegna come letto"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:254
|
|
msgid "Mark Book as Read or Unread"
|
|
msgstr "Contrassegna il libro come letto o da leggere"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/listenmp3.html:159
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Letto"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
|
|
msgid "Restore from archive"
|
|
msgstr "Ripristina dall'archivio"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/listenmp3.html:166
|
|
msgid "Add to archive"
|
|
msgstr "Aggiungi all'archivio"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:267
|
|
msgid "Mark Book as archived or not, to hide it in Calibre-Web and delete it from Kobo Reader"
|
|
msgstr "Contrassegna il libro come archiviato o no per nasconderlo in Calibre-Web ed eliminarlo da Kobo Reader"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:267
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Archivio"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:278 cps/templates/listenmp3.html:177
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descrizione:"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:293 cps/templates/listenmp3.html:190
|
|
#: cps/templates/search.html:16
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
msgstr "Aggiungi allo scaffale"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:305 cps/templates/detail.html:324
|
|
#: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:154
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
|
|
#: cps/templates/search.html:22
|
|
msgid "(Public)"
|
|
msgstr "(Pubblico)"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:340
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Modifica metadati"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:13
|
|
msgid "Email Account Type"
|
|
msgstr "Tipo di account e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
msgid "Standard Email Account"
|
|
msgstr "Account e-mail standard"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:16
|
|
msgid "Gmail Account"
|
|
msgstr "Account Gmail"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
msgid "Setup Gmail Account"
|
|
msgstr "Configura l'account Gmail"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:24
|
|
msgid "Revoke Gmail Access"
|
|
msgstr "Revoca l'accesso a Gmail"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:42
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:51
|
|
msgid "SMTP Password"
|
|
msgstr "Password SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:58
|
|
msgid "Attachment Size Limit"
|
|
msgstr "Limite dimensione allegato"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:66
|
|
msgid "Save and Send Test Email"
|
|
msgstr "Salva e invia e-mail di prova"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:74
|
|
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
|
|
msgstr "Domini consentiti (lista bianca)"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
msgstr "Aggiungi dominio"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
|
|
#: cps/templates/user_table.html:27
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
msgstr "Inserisci nome del dominio"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:92
|
|
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
|
|
msgstr "Domini negati (lista nera)"
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:187
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Successivo"
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
|
|
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
|
msgstr "Apri il file .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf in un editor di testo e aggiungi (o modifica):"
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
|
|
msgid "Kobo Token:"
|
|
msgstr "Token di Kobo:"
|
|
|
|
#: cps/templates/grid.html:21
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Elenco"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:34
|
|
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
|
msgstr "L'istanza Calibre-Web non è configurata, per favore contatta l'amministratore"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:44
|
|
msgid "Create Issue"
|
|
msgstr "Segnala problema"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:51
|
|
msgid "Return to Home"
|
|
msgstr "Ritorna alla pagina principale"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:53
|
|
msgid "Logout User"
|
|
msgstr "Disconnetti utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:71
|
|
msgid "Sort ascending according to download count"
|
|
msgstr "Ordina in ordine ascendente in base al numero di download"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:72
|
|
msgid "Sort descending according to download count"
|
|
msgstr "Ordina in ordine discendente in base al numero di download"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
|
|
#: cps/templates/shelf.html:24
|
|
msgid "Sort authors in alphabetical order"
|
|
msgstr "Ordina gli autori in ordine alfabetico"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
|
|
#: cps/templates/shelf.html:25
|
|
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
|
|
msgstr "Ordina gli autori in ordine alfabetico inverso"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:83
|
|
msgid "Sort ascending according to series index"
|
|
msgstr "Ordina in ordine ascendente in base al numero della serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:84
|
|
msgid "Sort descending according to series index"
|
|
msgstr "Ordina in ordine discendente in base al numero della serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:7
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Avvio"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:19
|
|
msgid "Alphabetical Books"
|
|
msgstr "Libri in ordine alfabetico"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:23
|
|
msgid "Books sorted alphabetically"
|
|
msgstr "Libri ordinati alfabeticamente"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:31
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
msgstr "Pubblicazioni popolari in questo catalogo in base ai download."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:40
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
msgstr "Pubblicazioni popolari in questo catalogo in base alle valutazioni."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:45
|
|
msgid "Recently added Books"
|
|
msgstr "Libri aggiunti di recente"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:49
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
msgstr "Gli ultimi libri"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:54
|
|
msgid "Random Books"
|
|
msgstr "Libri casuali"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:83
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
msgstr "Libri ordinati per autore"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:92
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
msgstr "Libri ordinati per editore"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:101
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
msgstr "Libri ordinati per categoria"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:110
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
msgstr "Libri ordinati per serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:119
|
|
msgid "Books ordered by Languages"
|
|
msgstr "Libri ordinati per lingua"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:128
|
|
msgid "Books ordered by Rating"
|
|
msgstr "Libri ordinati per valutazione"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:137
|
|
msgid "Books ordered by file formats"
|
|
msgstr "Libri ordinati per formato di file"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:142 cps/templates/layout.html:152
|
|
#: cps/templates/search_form.html:88
|
|
msgid "Shelves"
|
|
msgstr "Scaffali"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:146
|
|
msgid "Books organized in shelves"
|
|
msgstr "Libri organizzati in scaffali"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:32
|
|
msgid "Toggle Navigation"
|
|
msgstr "Attiva/disattiva navigazione"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:47
|
|
msgid "Search Library"
|
|
msgstr "Cerca nella biblioteca"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Disconnetti"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Caricamento in corso..."
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
msgstr "Caricamento terminato, elaborazione in corso..."
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:135
|
|
msgid "Please do not refresh the page"
|
|
msgstr "Per favore non aggiornare la pagina"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:145
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Naviga"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Informazioni su"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:172
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Precedente"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:199
|
|
msgid "Book Details"
|
|
msgstr "Dettagli del libro"
|
|
|
|
#: cps/templates/list.html:22
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Griglia"
|
|
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:167
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archiviato"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:18
|
|
msgid "Remember Me"
|
|
msgstr "Ricordami"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:23
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Password dimenticata?"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:34
|
|
msgid "Log in with Magic Link"
|
|
msgstr "Accedi con Magic Link"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
|
msgid "Show Calibre-Web Log: "
|
|
msgstr "Mostra log di Calibre-Web: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Calibre-Web Log: "
|
|
msgstr "Calibre-Web log: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
|
msgstr "Flusso in uscita, non può essere visualizzato"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
|
msgid "Show Access Log: "
|
|
msgstr "Mostra log di accesso: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:18
|
|
msgid "Download Calibre-Web Log"
|
|
msgstr "Scarica il log di Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:21
|
|
msgid "Download Access Log"
|
|
msgstr "Scarica il log di accesso"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
|
msgstr "Seleziona le etchette consentite/negate"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
msgstr "Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
|
msgstr "Seleziona le categorie consentite/negate per l'utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
|
msgstr "Seleziona i valori personali consentiti/negati per le colonne dell'utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
|
msgid "Enter Tag"
|
|
msgstr "Inserisci etichetta"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
|
|
msgid "Add View Restriction"
|
|
msgstr "Aggiungi restrizioni di visualizzazione"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
|
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
|
msgstr "Questo formato di libro verrà definitivamente cancellato dal database"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
|
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
|
msgstr "Questo libro verrà definitivamente cancellato dal database"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
|
|
msgid "and hard disk"
|
|
msgstr "e dal disco rigido"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
|
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
|
msgstr "Nota importante su Kobo: i libri eliminati rimarranno su qualsiasi dispositivo Kobo associato."
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
|
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
|
msgstr "I libri devono essere prima archiviati e il dispositivo sincronizzato prima che un libro possa essere eliminato in sicurezza."
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
|
msgid "Choose File Location"
|
|
msgstr "Scegli la posizione del file"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "tipo"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nome"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "dimensione"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
|
|
msgid "Parent Directory"
|
|
msgstr "Cartella superiore"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
|
msgstr "Catalogo libri di Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:6
|
|
msgid "epub Reader"
|
|
msgstr "Lettore epub"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:104
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Chiaro"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:105
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Scuro"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:83
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Seppia"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:84
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Nero"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:88
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
msgstr "Adatta il testo quando le barre laterali sono aperte."
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:93
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Dimensioni caratteri"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:8
|
|
msgid "Comic Reader"
|
|
msgstr "Lettore di fumetti"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:75
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Scorciatoie della tastiera"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:78
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Pagina precedente"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Pagina successiva"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:80
|
|
msgid "Single Page Display"
|
|
msgstr "Visualizzazione a pagina singola"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:81
|
|
msgid "Long Strip Display"
|
|
msgstr "Visualizzazione a striscia lunga"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:82
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
msgstr "Adatta al meglio"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:83
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
msgstr "Adatta alla larghezza"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:84
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
msgstr "Adatta all'altezza"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:85
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
msgstr "Adatta all'originale"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:86
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Ruota a destra"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:87
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Ruota a sinistra"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
msgstr "Capovolgi immagine"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:110
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Visualizzazione"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:113
|
|
msgid "Single Page"
|
|
msgstr "Pagina singola"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:114
|
|
msgid "Long Strip"
|
|
msgstr "Striscia lunga"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:119
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Scala"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:122
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "Migliore"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:123
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Larghezza"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altezza"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Originale"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:130
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Ruota"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:141
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Capovolgi"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:144
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Orizzontale"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:145
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Verticale"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:150
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Orientamento"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:153
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "Da sinistra a destra"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:154
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
msgstr "Da destra a sinistra"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:162
|
|
msgid "Reset to Top"
|
|
msgstr "Reimposta in alto"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:163
|
|
msgid "Remember Position"
|
|
msgstr "Ricorda la posizione"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:168
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
msgstr "Barra di scorrimento"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:171
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostra"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:172
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondi"
|
|
|
|
#: cps/templates/readdjvu.html:5
|
|
msgid "DJVU Reader"
|
|
msgstr "Lettore DJVU"
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:31
|
|
msgid "PDF Reader"
|
|
msgstr "Lettore PDF"
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
msgid "txt Reader"
|
|
msgstr "Lettore txt"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
msgid "Register New Account"
|
|
msgstr "Registra un nuovo account"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:10
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
msgstr "Scegli un nome utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:15
|
|
msgid "Your Email"
|
|
msgstr "La tua e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:5
|
|
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
|
|
msgstr "Magic Link: autorizza nuovo dispositivo"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:7
|
|
msgid "On another device, login and visit:"
|
|
msgstr "Su un altro dispositivo, accedi e visita:"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:11
|
|
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
|
msgstr "Una volta verificato, accederai automaticamente a questo dispositivo."
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:14
|
|
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
|
msgstr "Questo link di verifica scadrà tra 10 minuti."
|
|
|
|
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
|
|
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
|
|
msgstr "Genera miniature delle copertine delle serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
msgstr "Nessun risultato trovato"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:7
|
|
msgid "Search Term:"
|
|
msgstr "Termine di ricerca:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:9
|
|
msgid "Results for:"
|
|
msgstr "Risultati per:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:21
|
|
msgid "Published Date From"
|
|
msgstr "Data di pubblicazione dal"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:31
|
|
msgid "Published Date To"
|
|
msgstr "Data di pubblicazione fino al"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:44
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Qualsiasi"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:45
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Vuoto"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:60
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
msgstr "Escludi etichette"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:78
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
msgstr "Escludi serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:96
|
|
msgid "Exclude Shelves"
|
|
msgstr "Escludi scaffali"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:116
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
msgstr "Escludi lingue"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:127
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Estensioni"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:135
|
|
msgid "Exclude Extensions"
|
|
msgstr "Escludi estensioni"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:145
|
|
msgid "Rating Above"
|
|
msgstr "Valutazione superiore a"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:149
|
|
msgid "Rating Below"
|
|
msgstr "Valutazione inferiore a"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:181
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Da:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:191
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "A:"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:13
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
msgstr "Elimina questo scaffale"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:14
|
|
msgid "Edit Shelf Properties"
|
|
msgstr "Modifica le caratteristiche dello scaffale"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:17
|
|
msgid "Arrange books manually"
|
|
msgstr "Disponi libri manualmente"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:18
|
|
msgid "Disable Change order"
|
|
msgstr "Disabilita la modifica della disposizione"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:18
|
|
msgid "Enable Change order"
|
|
msgstr "Abilita la modifica della disposizione"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
|
|
msgid "Share with Everyone"
|
|
msgstr "Condividi con tutti"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
|
|
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
|
|
msgstr "Sincronizza questo scaffale con il lettore Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
|
msgstr "Trascina per riordinare"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:33
|
|
msgid "Hidden Book"
|
|
msgstr "Libro nascosto"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
msgid "Library Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche della biblioteca"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
msgstr "Libri in questa biblioteca"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
msgstr "Autori in questa biblioteca"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
msgstr "Categorie in questa biblioteca"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
msgstr "Serie in questa biblioteca"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:29
|
|
msgid "System Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche del sistema"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programma"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:34
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
msgstr "Versione installata"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Avanzamento"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
msgid "Run Time"
|
|
msgstr "Tempo d'esecuzione"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:20
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:40
|
|
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
|
|
msgstr "Questa attività verrà annullata. Tutti i progressi compiuti da questa attività verranno salvati."
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:41
|
|
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
|
|
msgstr "Se si tratta di un'attività pianificata, verrà eseguita nuovamente all'orario pianificato successivo."
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:20
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
msgstr "Reimposta la password dell'utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:43
|
|
msgid "Language of Books"
|
|
msgstr "Lingua dei libri"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:54
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:56
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Collega"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:58
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "Scollega"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:64
|
|
msgid "Kobo Sync Token"
|
|
msgstr "Token di sincronizzazione Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:66
|
|
msgid "Create/View"
|
|
msgstr "Crea/Visualizza"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:70
|
|
msgid "Force full kobo sync"
|
|
msgstr "Forza sincronizzazione kobo completa"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:88
|
|
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
msgstr "Aggiungi valori personali consentiti/negati nelle colonne"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:137
|
|
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
|
|
msgstr "Sincronizza con Kobo unicamene i libri negli scaffali selezionati"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "Elimina utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:159
|
|
msgid "Generate Kobo Auth URL"
|
|
msgstr "Genera URL di autenticazione per Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Seleziona..."
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:131
|
|
msgid "Edit User"
|
|
msgstr "Modifica utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:134
|
|
msgid "Enter Username"
|
|
msgstr "Inserisci nome utente"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:135
|
|
msgid "Enter Email"
|
|
msgstr "Inserisci e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:136
|
|
msgid "Enter eReader Email"
|
|
msgstr "Inserisci e-mail dell'eReader"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:136
|
|
msgid "eReader Email"
|
|
msgstr "E-mail dell'eReader"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:137
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Locale"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:138
|
|
msgid "Visible Book Languages"
|
|
msgstr "Lingue dei libri visibili"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:139
|
|
msgid "Edit Allowed Tags"
|
|
msgstr "Modifica le etichette consentite"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:139
|
|
msgid "Allowed Tags"
|
|
msgstr "Etichette consentite"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:140
|
|
msgid "Edit Denied Tags"
|
|
msgstr "Modifica le etichette negate"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:140
|
|
msgid "Denied Tags"
|
|
msgstr "Etichette negate"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:141
|
|
msgid "Edit Allowed Column Values"
|
|
msgstr "Modifica i valori delle colonne consentite"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:141
|
|
msgid "Allowed Column Values"
|
|
msgstr "Valori delle colonne consentiti"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:142
|
|
msgid "Edit Denied Column Values"
|
|
msgstr "Modifica valori di colonna negati"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:142
|
|
msgid "Denied Column Values"
|
|
msgstr "Valori di colonna negati"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:144
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Cambia password"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:147
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualizza"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:150
|
|
msgid "Edit Public Shelves"
|
|
msgstr "Modifica gli scaffali pubblici"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:152
|
|
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
|
msgstr "Sincronizza gli scaffali selezionati con Kobo"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:156
|
|
msgid "Show Read/Unread Section"
|
|
msgstr "Mostra sezione Libri letti e Libri da leggere"
|
|
|