mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-12-01 13:59:57 +00:00
3564 lines
103 KiB
Plaintext
3564 lines
103 KiB
Plaintext
# Japanese translations for Calibre-Web.
|
||
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
|
||
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
||
# project.
|
||
# FIRST AUTHOR white<space_white@yahoo.com>, 2017.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 07:20+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
|
||
"Last-Translator: subdiox <subdiox@gmail.com>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
|
||
|
||
#: cps/about.py:84
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "統計"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Server restarted, please reload page."
|
||
msgstr "サーバーを再起動しました。ページを再読み込みしてください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
|
||
msgstr "サーバーをシャットダウンしています。ページを閉じてください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:160
|
||
msgid "Success! Database Reconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/admin.py:163
|
||
msgid "Unknown command"
|
||
msgstr "不明なコマンド"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
|
||
msgstr "%(email)s へのテストメール送信がキューに追加されました。結果を見るにはタスクを確認してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:207 cps/editbooks.py:590 cps/editbooks.py:592
|
||
#: cps/editbooks.py:630 cps/editbooks.py:647 cps/editbooks.py:1263
|
||
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:232
|
||
msgid "Admin page"
|
||
msgstr "管理者ページ"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:252
|
||
msgid "Basic Configuration"
|
||
msgstr "基本設定"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:290
|
||
msgid "UI Configuration"
|
||
msgstr "UI設定"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:324 cps/templates/admin.html:51
|
||
msgid "Edit Users"
|
||
msgstr "ユーザーを編集"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:368 cps/opds.py:506 cps/templates/grid.html:14
|
||
#: cps/templates/list.html:13
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全て"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:395 cps/admin.py:1417
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "ユーザーが見つかりません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:409
|
||
msgid "{} users deleted successfully"
|
||
msgstr "{}人のユーザーが削除されました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:432 cps/templates/config_view_edit.html:133
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "全て表示"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:453 cps/admin.py:459
|
||
msgid "Malformed request"
|
||
msgstr "不正なリクエスト"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:471 cps/admin.py:2048
|
||
msgid "Guest Name can't be changed"
|
||
msgstr "ゲストユーザーの名前は変更できません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:483
|
||
msgid "Guest can't have this role"
|
||
msgstr "ゲストユーザーはこのロールを持つことができません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:495 cps/admin.py:2002
|
||
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
||
msgstr "管理者ユーザーが残っておらず、管理者ロールを削除できません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:499 cps/admin.py:513
|
||
msgid "Value has to be true or false"
|
||
msgstr "値はtrueかfalseのどちらかでなければなりません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:501
|
||
msgid "Invalid role"
|
||
msgstr "無効なロール"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:505
|
||
msgid "Guest can't have this view"
|
||
msgstr "ゲストユーザーはこの画面を表示できません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:515
|
||
msgid "Invalid view"
|
||
msgstr "無効な表示"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:518
|
||
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
||
msgstr "ゲストユーザーの言語設定は自動的に決定されるため、固定することはできません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:522
|
||
msgid "No Valid Locale Given"
|
||
msgstr "有効な言語設定がありません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:533
|
||
msgid "No Valid Book Language Given"
|
||
msgstr "有効な本の言語がありません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:535 cps/editbooks.py:456
|
||
msgid "Parameter not found"
|
||
msgstr "パラメータが見つかりません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:572
|
||
msgid "Invalid Read Column"
|
||
msgstr "無効な読み取り列"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:578
|
||
msgid "Invalid Restricted Column"
|
||
msgstr "無効な制限列"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:598 cps/admin.py:1873
|
||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||
msgstr "Calibre-Webの設定を更新しました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:610
|
||
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
||
msgstr "Koboのトークンを削除してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:612
|
||
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
||
msgstr "このドメインを削除してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:614
|
||
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
||
msgstr "このユーザーを削除してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:616
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
||
msgstr "この本棚を削除してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:618
|
||
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
||
msgstr "選択したユーザーの言語設定を変更してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:620
|
||
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
||
msgstr "選択したユーザーが表示できる本の言語を変更してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:622
|
||
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
||
msgstr "選択したユーザーの選択したロールを変更してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:624
|
||
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
||
msgstr "選択したユーザーの選択した制限を変更してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:626
|
||
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
||
msgstr "選択したユーザーの選択した表示制限を変更してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:629
|
||
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
||
msgstr "選択したユーザーの本棚同期の動作を変更してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:631
|
||
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
||
msgstr "Calibreライブラリのパスを変更してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:633
|
||
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
|
||
msgstr "Calibre-Webは新しい表紙を検索してそのサムネイルを更新しますが、これにはしばらく時間がかかるかもしれません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:636
|
||
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
|
||
msgstr "Calibre-Webの同期DBを削除して強制的にKoboリーダーと同期してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
|
||
#: cps/templates/user_table.html:58
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "拒否"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:881 cps/admin.py:887 cps/admin.py:897 cps/admin.py:907
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
|
||
#: cps/templates/user_table.html:61
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "許可"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:940
|
||
msgid "{} sync entries deleted"
|
||
msgstr "{}件の同期項目を削除しました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:981
|
||
msgid "Tag not found"
|
||
msgstr "タグが見つかりません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:993
|
||
msgid "Invalid Action"
|
||
msgstr "無効なアクションです"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1123
|
||
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
||
msgstr "client_secrets.jsonがWebアプリケーション用に設定されていません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1168
|
||
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "ログファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1174
|
||
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "アクセスログファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1208
|
||
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
||
msgstr "LDAPのプロバイダ、ポート番号、DN、ユーザーIDを入力してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1214
|
||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
||
msgstr "LDAPのサービスアカウント名とパスワードを入力してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1217
|
||
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
||
msgstr "LDAPのサービスアカウント名を入力してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||
msgstr "LDAPのグループフィルタには \"%s\" というフォーマットのIDが一つ必要です"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1224
|
||
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||
msgstr "LDAPのグループフィルタ内の括弧が一致しません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||
msgstr "LDAPのユーザーフィルタには \"%s\" というフォーマットのIDが一つ必要です"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1230
|
||
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||
msgstr "LDAPのユーザーフィルタ内の括弧が一致しません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1237
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
||
msgstr "LDAPのメンバーフィルタには \"%s\" というフォーマットのIDが一つ必要です"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1239
|
||
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
||
msgstr "LDAPのメンバーフィルタ内の括弧が一致しません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1246
|
||
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "LDAPのCA証明書、証明書、キーの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1277 cps/templates/admin.html:53
|
||
msgid "Add New User"
|
||
msgstr "新規ユーザーを追加"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1286 cps/templates/admin.html:100
|
||
msgid "Edit Email Server Settings"
|
||
msgstr "メールサーバー設定を編集"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1305
|
||
msgid "Success! Gmail Account Verified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1325 cps/admin.py:1328 cps/admin.py:1710 cps/admin.py:1857
|
||
#: cps/admin.py:1955 cps/admin.py:2076 cps/editbooks.py:242
|
||
#: cps/editbooks.py:318 cps/editbooks.py:1225 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150
|
||
#: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354
|
||
#: cps/shelf.py:468 cps/tasks/convert.py:150 cps/web.py:1520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
|
||
msgstr "DBエラー: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
||
msgstr "%(email)s へのテストメール送信がキューに追加されました。結果を見るにはタスクを確認してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1338
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||
msgstr "%(res)s へのテストメール送信中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1340
|
||
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
||
msgstr "初めにメールアドレスを設定してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1342
|
||
msgid "Email Server Settings updated"
|
||
msgstr "メールサーバーの設定を更新しました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1365 cps/templates/admin.html:195
|
||
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
|
||
msgstr "スケジュールタスク設定を編集"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1377
|
||
msgid "Invalid start time for task specified"
|
||
msgstr "指定したタスクの開始時刻が無効です"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1382
|
||
msgid "Invalid duration for task specified"
|
||
msgstr "指定したタスクの期間が無効です"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1392
|
||
msgid "Scheduled tasks settings updated"
|
||
msgstr "スケジュールタスクの設定を更新しました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1402 cps/admin.py:1451 cps/admin.py:2072 cps/web.py:1316
|
||
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1406
|
||
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
||
msgstr "設定DBが書き込みできません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||
msgstr "ユーザー %(nick)s を編集"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1448
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
|
||
msgstr "ユーザー %(user)s のパスワードをリセット"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
|
||
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1465
|
||
msgid "Logfile viewer"
|
||
msgstr "ログファイルビューア"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1531
|
||
msgid "Requesting update package"
|
||
msgstr "更新データを要求中"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1532
|
||
msgid "Downloading update package"
|
||
msgstr "更新データをダウンロード中"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1533
|
||
msgid "Unzipping update package"
|
||
msgstr "更新データを展開中"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1534
|
||
msgid "Replacing files"
|
||
msgstr "ファイルを置換中"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1535
|
||
msgid "Database connections are closed"
|
||
msgstr "DB接続を切断"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1536
|
||
msgid "Stopping server"
|
||
msgstr "サーバー停止中"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1537
|
||
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
||
msgstr "アップデート完了、OKを押してページを再読み込みしてください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1538 cps/admin.py:1539 cps/admin.py:1540 cps/admin.py:1541
|
||
#: cps/admin.py:1542 cps/admin.py:1543
|
||
msgid "Update failed:"
|
||
msgstr "アップデート失敗:"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1538 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
|
||
msgid "HTTP Error"
|
||
msgstr "HTTPエラー"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1539 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "接続エラー"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1540 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
|
||
msgid "Timeout while establishing connection"
|
||
msgstr "接続確立中にタイムアウトしました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1541 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
|
||
msgid "General error"
|
||
msgstr "エラー発生"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1542
|
||
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
|
||
msgstr "更新データを一時フォルダに保存できませんでした"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1543
|
||
msgid "Files could not be replaced during update"
|
||
msgstr "更新中にファイルを置換できませんでした"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1567
|
||
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
|
||
msgstr "少なくとも1人のLDAPユーザーの抽出に失敗しました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1612
|
||
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
||
msgstr "少なくとも1人のLDAPユーザーの作成に失敗しました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1625
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
||
msgstr "エラー: %(ldaperror)s"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1629
|
||
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
||
msgstr "エラー: LDAPサーバーのレスポンスでユーザーが返されません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1662
|
||
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
||
msgstr "DB内にLDAPユーザーが1人も見つかりません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1664
|
||
msgid "{} User Successfully Imported"
|
||
msgstr "{}人のユーザーをインポートしました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1722
|
||
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "DBの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1742
|
||
msgid "DB is not Writeable"
|
||
msgstr "DBへの書き込みができません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1758
|
||
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "キーファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1762
|
||
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
||
msgstr "証明書ファイルの場所が無効です。正しいパスを入力してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1842
|
||
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1896
|
||
msgid "Database Settings updated"
|
||
msgstr "DB設定を更新しました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1904
|
||
msgid "Database Configuration"
|
||
msgstr "DB設定"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1919 cps/web.py:1290
|
||
msgid "Oops! Please complete all fields."
|
||
msgstr "全ての項目を入力してください"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1928
|
||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1934
|
||
msgid "Add new user"
|
||
msgstr "新規ユーザー追加"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1945
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(user)s' created"
|
||
msgstr "ユーザー '%(user)s' を作成しました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1951
|
||
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
|
||
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントがすでに存在します。"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1981
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||
msgstr "ユーザー '%(nick)s' を削除しました"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1984
|
||
msgid "Can't delete Guest User"
|
||
msgstr "ゲストユーザーは削除できません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:1987
|
||
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
||
msgstr "管理者ユーザーが残っておらず、ユーザーを削除できません"
|
||
|
||
#: cps/admin.py:2042 cps/web.py:1469
|
||
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/admin.py:2068
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||
msgstr "ユーザー '%(nick)s' を更新しました"
|
||
|
||
#: cps/converter.py:31
|
||
msgid "not installed"
|
||
msgstr "インストールされていません"
|
||
|
||
#: cps/converter.py:32
|
||
msgid "Execution permissions missing"
|
||
msgstr "実行権限がありません"
|
||
|
||
#: cps/db.py:752 cps/search.py:137 cps/web.py:747
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
|
||
msgstr "カスタムカラムの%(column)d列目がcalibreのDBに存在しません"
|
||
|
||
#: cps/db.py:992 cps/templates/config_edit.html:208
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
|
||
#: cps/web.py:562 cps/web.py:596 cps/web.py:641 cps/web.py:681 cps/web.py:708
|
||
#: cps/web.py:989 cps/web.py:1019 cps/web.py:1064 cps/web.py:1092
|
||
#: cps/web.py:1131
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "なし"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:123 cps/editbooks.py:911 cps/web.py:529 cps/web.py:1561
|
||
#: cps/web.py:1605 cps/web.py:1650
|
||
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
||
msgstr "選択した本は利用できません。ファイルが存在しないか、アクセスできません"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:167 cps/editbooks.py:1246
|
||
msgid "User has no rights to upload cover"
|
||
msgstr "ユーザーは表紙をアップロードする権限がありません"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:187 cps/editbooks.py:732
|
||
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
||
msgstr "IDは大文字小文字を区別しません。元のIDを上書きします"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:229
|
||
msgid "Metadata successfully updated"
|
||
msgstr "メタデータを更新しました"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:247
|
||
msgid "Error editing book: {}"
|
||
msgstr "本編集中のエラー: {}"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(file)s uploaded"
|
||
msgstr "ファイル %(file)s をアップロードしました"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:332
|
||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||
msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||
msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||
msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:651
|
||
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
||
msgstr "アップロードした本はすでにライブラリに存在します。新しくアップロードする前に変更を加えてください: "
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:706 cps/editbooks.py:1038
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
|
||
msgstr "'%(langname)s' は有効な言語ではありません"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:744 cps/editbooks.py:1186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||
msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバーにアップロードすることは許可されていません"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:748 cps/editbooks.py:1190
|
||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||
msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:756
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
||
msgstr "ファイル %(filename)s は一時フォルダに保存できませんでした"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:776
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
||
msgstr "表紙ファイル %(file)s の移動に失敗しました: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:833 cps/editbooks.py:835
|
||
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
||
msgstr "本の形式を削除しました"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:842 cps/editbooks.py:844
|
||
msgid "Book Successfully Deleted"
|
||
msgstr "本を削除しました"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:896
|
||
msgid "You are missing permissions to delete books"
|
||
msgstr "本を削除する権限がありません"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:946
|
||
msgid "edit metadata"
|
||
msgstr "メタデータを編集"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:995
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
||
msgstr "%(seriesindex)s は有効な数字ではありません。スキップします"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:1181
|
||
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
|
||
msgstr "新たなファイル形式をアップロードする権限がありません"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:1202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:1207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||
msgstr "ファイル %(file)s を保存できません。"
|
||
|
||
#: cps/editbooks.py:1231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||
msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました"
|
||
|
||
#: cps/gdrive.py:58
|
||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||
msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効にしてから再度有効にしてみてください"
|
||
|
||
#: cps/gdrive.py:95
|
||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||
msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
||
msgstr "ID: %(book)d の本に %(format)s フォーマットはありません"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:93 cps/tasks/convert.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
||
msgstr "Googleドライブ: %(fn)s に %(format)s はありません"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
||
msgstr "%(format)s がありません: %(fn)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:103 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:58
|
||
msgid "Send to eReader"
|
||
msgstr "E-Readerに送信"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:104 cps/helper.py:122 cps/helper.py:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
|
||
msgstr "このメールはCalibre-Web経由で送信されました。"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calibre-Web Test Email"
|
||
msgstr "Calibre-Web テストメール"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Test Email"
|
||
msgstr "テストメール"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:138
|
||
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
||
msgstr "Calibre-Webを始める"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:143
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
|
||
msgstr "ユーザー: %(name)s 用の登録メール"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:154 cps/helper.py:160
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
|
||
msgstr "%(orig)s を %(format)s に変換してからE-Readerに送信"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:179 cps/helper.py:183 cps/helper.py:187
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Send %(format)s to eReader"
|
||
msgstr "E-Readerに %(format)s を送信"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:227
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(book)s send to eReader"
|
||
msgstr "%(book)s をE-Readerに送信"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:232
|
||
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
||
msgstr "要求されたファイルを読み込めませんでした。権限設定が正しいか確認してください。"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:347
|
||
msgid "Read status could not set: {}"
|
||
msgstr "読み込みステータスを設定できません: {}"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:370
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
||
msgstr "%(id)s の本フォルダの削除に失敗しました。そこにはサブフォルダがあります: %(path)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
||
msgstr "本 %(id)s の削除に失敗しました: %(message)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:387
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
|
||
msgstr "本 %(id)s はDBのみから削除されます。DB内の本のパスが有効ではありません: %(path)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:452
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "エラー: %(error)s により、著者名を %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:524 cps/helper.py:533
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
||
msgstr "ファイル %(file)s はGoogleドライブ上にありません"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:567
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:587
|
||
msgid "Error in rename file in path: {}"
|
||
msgstr "ファイル名の変更でエラーが発生しました: {}"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:605
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
||
msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:670
|
||
msgid "Found an existing account for this Email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:678
|
||
msgid "This username is already taken"
|
||
msgstr "このユーザー名はすでに使われています"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:690
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid Email address format"
|
||
msgstr "メールアドレスの形式が無効"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:710
|
||
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:859
|
||
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
|
||
msgstr "表紙のアップロードに必要なPythonモジュール 'advocate' がインストールされていません"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:869
|
||
msgid "Error Downloading Cover"
|
||
msgstr "表紙のダウンロードに失敗しました"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:872
|
||
msgid "Cover Format Error"
|
||
msgstr "表紙形式エラー"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:875
|
||
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
|
||
msgstr "表紙アップロードのためにlocalhostやローカルネットワークにアクセスすることは許可されていません"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:885
|
||
msgid "Failed to create path for cover"
|
||
msgstr "表紙ファイルの作成に失敗しました"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:901
|
||
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
||
msgstr "表紙ファイルが有効な画像ファイルでないか、または保存できませんでした"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:912
|
||
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
||
msgstr "表紙ファイルは jpg/jpeg/png/webp/bmp のみ対応しています"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:924
|
||
msgid "Invalid cover file content"
|
||
msgstr "表紙ファイルの内容が無効です"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:928
|
||
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
||
msgstr "表紙ファイルは jpg/jpeg のみ対応しています"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:999 cps/helper.py:1156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "見つける"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1016
|
||
msgid "Unrar binary file not found"
|
||
msgstr "Unrarのバイナリファイルが見つかりません"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1027
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error executing UnRar"
|
||
msgstr "Unrarの実行中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1035
|
||
msgid "Could not find the specified directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1038
|
||
msgid "Please specify a directory, not a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calibre binaries not viable"
|
||
msgstr "DBへの書き込みができません"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1061
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1063
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Missing executable permissions: %(missing)s"
|
||
msgstr "実行権限がありません"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1068
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error excecuting Calibre"
|
||
msgstr "Unrarの実行中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:1158 cps/templates/admin.html:216
|
||
msgid "Queue all books for metadata backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/kobo_auth.py:90
|
||
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
||
msgstr "localhost以外からCalibre-Webにアクセスし、有効なKobo端末用APIエンドポイントを取得してください"
|
||
|
||
#: cps/kobo_auth.py:116
|
||
msgid "Kobo Setup"
|
||
msgstr "Kobo設定"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register with %(provider)s"
|
||
msgstr "%(provider)s で登録"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
|
||
msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
||
msgstr "%(oauth)s との連携に成功しました"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:155
|
||
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
||
msgstr "ログイン失敗、OAuthアカウントと連携しているユーザーが存在しません"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
||
msgstr "%(oauth)s との連携解除に成功しました"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
||
msgstr "%(oauth)s との連携解除に失敗しました"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
||
msgstr "%(oauth)s と連携していません"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:261
|
||
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
||
msgstr "GitHubアカウントでのログインに失敗しました。"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:267
|
||
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
||
msgstr "GitHubからのユーザー情報取得に失敗しました。"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:279
|
||
msgid "Failed to log in with Google."
|
||
msgstr "Googleアカウントでのログインに失敗しました。"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:285
|
||
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
||
msgstr "Googleからのユーザー情報取得に失敗しました。"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:332
|
||
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
||
msgstr "GitHub OAuth エラー、再度お試しください。"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:335
|
||
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
||
msgstr "GitHub OAuth エラー: {}"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:356
|
||
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
||
msgstr "Google OAuth エラー、再度お試しください。"
|
||
|
||
#: cps/oauth_bb.py:359
|
||
msgid "Google Oauth error: {}"
|
||
msgstr "Google OAuth エラー: {}"
|
||
|
||
#: cps/opds.py:274
|
||
msgid "{} Stars"
|
||
msgstr "星{}"
|
||
|
||
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
|
||
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
|
||
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1353
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "ログイン"
|
||
|
||
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
|
||
msgid "Token not found"
|
||
msgstr "トークンが見つかりません"
|
||
|
||
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
|
||
msgid "Token has expired"
|
||
msgstr "トークンが無効です"
|
||
|
||
#: cps/remotelogin.py:92
|
||
msgid "Success! Please return to your device"
|
||
msgstr "成功です!端末に戻ってください"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:418
|
||
msgid "Books"
|
||
msgstr "本"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:44
|
||
msgid "Show recent books"
|
||
msgstr "最近追加された本を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:26
|
||
msgid "Hot Books"
|
||
msgstr "人気の本"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:47
|
||
msgid "Show Hot Books"
|
||
msgstr "人気の本を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
|
||
msgid "Downloaded Books"
|
||
msgstr "ダウンロードされた本"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56
|
||
#: cps/templates/user_table.html:167
|
||
msgid "Show Downloaded Books"
|
||
msgstr "ダウンロードされた本を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:33 cps/web.py:433
|
||
msgid "Top Rated Books"
|
||
msgstr "高評価の本"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161
|
||
msgid "Show Top Rated Books"
|
||
msgstr "高評価の本を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:55
|
||
#: cps/templates/index.xml:59 cps/web.py:766
|
||
msgid "Read Books"
|
||
msgstr "既読の本"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Read and Unread"
|
||
msgstr "既読の本と未読の本を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:62
|
||
#: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:769
|
||
msgid "Unread Books"
|
||
msgstr "未読の本"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:68
|
||
msgid "Show unread"
|
||
msgstr "未読の本を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:69
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "見つける"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:51
|
||
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
|
||
msgid "Show Random Books"
|
||
msgstr "ランダムに本を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67
|
||
#: cps/templates/index.xml:84 cps/web.py:1135
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "カテゴリ"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Category Section"
|
||
msgstr "カテゴリ選択を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91
|
||
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:91
|
||
#: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1025 cps/web.py:1037
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "シリーズ"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Series Section"
|
||
msgstr "シリーズ選択を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66
|
||
#: cps/templates/index.xml:70
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "著者"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Author Section"
|
||
msgstr "著者選択を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72
|
||
#: cps/templates/index.xml:77 cps/web.py:993
|
||
msgid "Publishers"
|
||
msgstr "出版社"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Publisher Section"
|
||
msgstr "出版社選択を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70
|
||
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/search_form.html:108
|
||
#: cps/web.py:1107
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Language Section"
|
||
msgstr "言語選択を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:105
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "評価"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Ratings Section"
|
||
msgstr "評価選択を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:113
|
||
msgid "File formats"
|
||
msgstr "ファイル形式"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show File Formats Section"
|
||
msgstr "ファイル形式選択を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:96 cps/web.py:792
|
||
msgid "Archived Books"
|
||
msgstr "アーカイブされた本"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Archived Books"
|
||
msgstr "アーカイブされた本を表示"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:101 cps/web.py:823
|
||
msgid "Books List"
|
||
msgstr "本の一覧"
|
||
|
||
#: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168
|
||
msgid "Show Books List"
|
||
msgstr "本の一覧を表示"
|
||
|
||
#: cps/search.py:48 cps/search.py:399 cps/templates/book_edit.html:236
|
||
#: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12
|
||
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
|
||
#: cps/templates/search_form.html:227
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "検索"
|
||
|
||
#: cps/search.py:188
|
||
msgid "Published after "
|
||
msgstr "これ以降に出版 "
|
||
|
||
#: cps/search.py:195
|
||
msgid "Published before "
|
||
msgstr "これ以前に出版 "
|
||
|
||
#: cps/search.py:217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||
msgstr "評価 <= %(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/search.py:219
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||
msgstr "評価 >= %(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/search.py:221
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Read Status = '%(status)s'"
|
||
msgstr "既読/未読状況 = %(status)s"
|
||
|
||
#: cps/search.py:324
|
||
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
||
msgstr "カスタムカラムの検索でエラーが発生しました。Calibre-Webを再起動してください"
|
||
|
||
#: cps/search.py:343 cps/search.py:375 cps/templates/layout.html:57
|
||
msgid "Advanced Search"
|
||
msgstr "詳細検索"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111
|
||
msgid "Invalid shelf specified"
|
||
msgstr "指定された本棚は無効です"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:55
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
||
msgstr "申し訳ありませんが、あなたはこの本棚に本を追加することが許可されていません"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||
msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "本を %(sname)s に追加しました"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:116
|
||
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
|
||
msgstr "あなたはこの本棚に本を追加することが許可されていません"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||
msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "本が %(sname)s に追加されました"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "%(sname)s に本を追加できません"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "本が %(sname)s から削除されました"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:208
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
|
||
msgstr "申し訳ありませんが、あなたはこの本棚から本を削除することが許可されていません"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:157
|
||
msgid "Create a Shelf"
|
||
msgstr "本棚を作成する"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:226
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
|
||
msgstr "申し訳ありませんが、あなたはこの本棚を編集することが許可されていません"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:228
|
||
msgid "Edit a shelf"
|
||
msgstr "本棚を編集する"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:237
|
||
msgid "Error deleting Shelf"
|
||
msgstr "本棚の削除中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:239
|
||
msgid "Shelf successfully deleted"
|
||
msgstr "本棚を削除しました"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||
msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:324
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
|
||
msgstr "申し訳ありませんが、あなたはみんなの本棚を作成することが許可されていません"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||
msgstr "%(title)s を作成しました"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||
msgstr "%(title)s を変更しました"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:358
|
||
msgid "There was an error"
|
||
msgstr "エラーが発生しました"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:380
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||
msgstr "'%(title)s' という名前のみんなの本棚はすでに存在します。"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:391
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||
msgstr "'%(title)s' という名前の本棚はすでに存在します。"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:473
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||
msgstr "本棚: '%(name)s'"
|
||
|
||
#: cps/shelf.py:477
|
||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||
msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
|
||
#: cps/templates/tasks.html:7
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "タスク"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:62
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "待機中"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:64
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失敗"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:66
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:68
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:70
|
||
msgid "Ended"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:72
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: cps/tasks_status.py:74
|
||
msgid "Unknown Status"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
|
||
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
||
msgstr "アップデート情報の読み込み中に予期しないデータが見つかりました"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
|
||
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
||
msgstr "アップデートはありません。すでに最新バージョンがインストールされています"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:456
|
||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
||
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックして最新バージョンにアップデートしてください。"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:474
|
||
msgid "Could not fetch update information"
|
||
msgstr "アップデート情報を取得できません"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:484
|
||
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
||
msgstr "下のボタンをクリックして最新の安定バージョンにアップデートしてください。"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:536
|
||
msgid "No release information available"
|
||
msgstr "リリース情報がありません"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:445
|
||
msgid "Discover (Random Books)"
|
||
msgstr "本を見つける (ランダムに表示)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:481
|
||
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
|
||
msgstr "人気の本 (最もダウンロードされた本)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
||
msgstr "%(user)s がダウンロードした本"
|
||
|
||
#: cps/web.py:545
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Author: %(name)s"
|
||
msgstr "著者: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:581
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publisher: %(name)s"
|
||
msgstr "出版社: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:609
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Series: %(serie)s"
|
||
msgstr "シリーズ: %(serie)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:623
|
||
msgid "Rating: None"
|
||
msgstr "評価: なし"
|
||
|
||
#: cps/web.py:632
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
||
msgstr "評価: 星%(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:663
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File format: %(format)s"
|
||
msgstr "ファイル形式: %(format)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:698
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Category: %(name)s"
|
||
msgstr "カテゴリ: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:727
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language: %(name)s"
|
||
msgstr "言語: %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:965
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "ダウンロード数"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1067
|
||
msgid "Ratings list"
|
||
msgstr "評価一覧"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1094
|
||
msgid "File formats list"
|
||
msgstr "ファイル形式一覧"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
|
||
msgstr "本の %(eReadermail)s への送信がキューに追加されました"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
|
||
msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
|
||
msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1277
|
||
msgid "Please wait one minute to register next user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
|
||
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1278
|
||
#: cps/web.py:1282 cps/web.py:1287 cps/web.py:1291 cps/web.py:1297
|
||
#: cps/web.py:1317 cps/web.py:1321 cps/web.py:1334 cps/web.py:1337
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "登録"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1281 cps/web.py:1385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator"
|
||
msgstr "メールサーバーが設定されていません。管理者に連絡してください"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1286 cps/web.py:1333
|
||
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
|
||
msgstr "メールサーバーが設定されていません。管理者に連絡してください"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1319
|
||
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
|
||
msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1322
|
||
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
|
||
msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1368 cps/web.py:1391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
||
msgstr "LDAP認証を有効化できません"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1381
|
||
msgid "Please wait one minute before next login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:1400
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1407
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
||
msgstr "代わりに '%(nickname)s' としてログインします。LDAPサーバーにアクセスできないか、ユーザーが存在しません"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1412
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not login: %(message)s"
|
||
msgstr "ログインできません: %(message)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1416 cps/web.py:1441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrong Username or Password"
|
||
msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Password was sent to your email address"
|
||
msgstr "新しいパスワードがあなたのメールアドレスに送信されました"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
||
msgstr "パスワードをリセットするには、有効なユーザー名を入力してください"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1437
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1495 cps/web.py:1545
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Profile"
|
||
msgstr "%(name)s のプロフィール"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Success! Profile Updated"
|
||
msgstr "プロフィールを更新しました"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1515
|
||
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
|
||
msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがすでに存在します"
|
||
|
||
#: cps/services/gmail.py:58
|
||
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
||
msgstr "OAuth情報を含んだ有効なgmail.jsonファイルが見つかりません"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(book)s send to E-Reader"
|
||
msgstr "%(book)s をE-Readerに送信"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
||
msgstr "Calibre ebook-convert %(tool)s が見つかりません"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:201
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
||
msgstr "%(format)s 形式は存在しません"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:205
|
||
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
||
msgstr "Ebook converter が不明なエラーで失敗しました"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
||
msgstr "Kepubify-converter が失敗しました: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
||
msgstr "変換されたファイルが見つからないか、またはフォルダー %(folder)s 内に複数存在します"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
||
msgstr "Ebook-converter が失敗しました: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:310
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "Calibre が失敗しました: %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/tasks/convert.py:315
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "変換"
|
||
|
||
#: cps/tasks/database.py:28
|
||
msgid "Reconnecting Calibre database"
|
||
msgstr "Calibre DBと再接続中"
|
||
|
||
#: cps/tasks/mail.py:278
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "メール"
|
||
|
||
#: cps/tasks/metadata_backup.py:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backing up Metadata"
|
||
msgstr "メタデータを編集"
|
||
|
||
#: cps/tasks/tempFolder.py:28
|
||
msgid "Delete temp folder contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/tasks/thumbnail.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
|
||
msgstr "表紙サムネイルを%(count)s個生成しました"
|
||
|
||
#: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443
|
||
#: cps/tasks/thumbnail.py:511
|
||
msgid "Cover Thumbnails"
|
||
msgstr "表紙サムネイル"
|
||
|
||
#: cps/tasks/thumbnail.py:289
|
||
msgid "Generated {0} series thumbnails"
|
||
msgstr "シリーズのサムネイルを{0}個生成しました"
|
||
|
||
#: cps/tasks/thumbnail.py:454
|
||
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
|
||
msgstr "表紙サムネイルのキャッシュを消去中"
|
||
|
||
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
|
||
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "アップロード"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "ユーザー"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
|
||
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "ユーザー名"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "メールアドレス"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
|
||
msgid "Send to eReader Email"
|
||
msgstr "E-Readerメールアドレス"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
|
||
#: cps/templates/user_table.html:143
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理者"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
|
||
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "パスワード"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
|
||
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
|
||
#: cps/templates/user_table.html:146
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "ダウンロード"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:23
|
||
msgid "View Books"
|
||
msgstr "閲覧"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
|
||
#: cps/templates/user_table.html:148
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
|
||
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
|
||
#: cps/templates/user_table.html:149
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:26
|
||
msgid "Public Shelf"
|
||
msgstr "みんなの本棚"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:55
|
||
msgid "Import LDAP Users"
|
||
msgstr "LDAPユーザーをインポート"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:62
|
||
msgid "Email Server Settings"
|
||
msgstr "メールサーバー設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
|
||
msgid "SMTP Hostname"
|
||
msgstr "SMTPホスト名"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
|
||
msgid "SMTP Port"
|
||
msgstr "SMTPポート番号"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "暗号化"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
|
||
msgid "SMTP Login"
|
||
msgstr "SMTPログイン"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
||
msgid "From Email"
|
||
msgstr "Fromメールアドレス"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email Service"
|
||
msgstr "メールサービス"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:91
|
||
msgid "Gmail via Oauth2"
|
||
msgstr "OAuth2経由のGmail"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:106
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:109
|
||
msgid "Calibre Database Directory"
|
||
msgstr "Calibre DBのディレクトリ"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
|
||
msgid "Log Level"
|
||
msgstr "ログレベル"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:117
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "ポート番号"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:122
|
||
msgid "External Port"
|
||
msgstr "外部ポート"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
|
||
msgid "Books per Page"
|
||
msgstr "1ページに表示する冊数"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:133
|
||
msgid "Uploads"
|
||
msgstr "アップロード"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:137
|
||
msgid "Anonymous Browsing"
|
||
msgstr "匿名での閲覧"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:141
|
||
msgid "Public Registration"
|
||
msgstr "誰でも登録可能"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:145
|
||
msgid "Magic Link Remote Login"
|
||
msgstr "マジックリンクによるリモートログイン"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:149
|
||
msgid "Reverse Proxy Login"
|
||
msgstr "リバースプロキシによるログイン"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:177
|
||
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
||
msgstr "リバースプロキシのヘッダー名"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:159
|
||
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
|
||
msgstr "Calibre DBの設定を編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:160
|
||
msgid "Edit Basic Configuration"
|
||
msgstr "基本設定を編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:161
|
||
msgid "Edit UI Configuration"
|
||
msgstr "UI設定を編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:167
|
||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||
msgstr "スケジュールタスク"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
|
||
#: cps/templates/tasks.html:18
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "タスクを開始する時間"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
|
||
msgid "Maximum Duration"
|
||
msgstr "最大タスク継続時間"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
|
||
msgid "Generate Thumbnails"
|
||
msgstr "本の表紙サムネイルを生成"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:182
|
||
msgid "Generate series cover thumbnails"
|
||
msgstr "シリーズの表紙サムネイルを生成"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
|
||
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
|
||
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
||
msgstr "Calibreライブラリに再接続"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
|
||
msgid "Generate Metadata Backup Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:197
|
||
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
|
||
msgstr "表紙サムネイルのキャッシュを更新"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:203
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:204
|
||
msgid "Download Debug Package"
|
||
msgstr "デバッグパッケージをダウンロード"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:205
|
||
msgid "View Logs"
|
||
msgstr "ログを表示"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:211
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "再起動"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:212
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "シャットダウン"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:221
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "バージョン情報"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:225
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "バージョン"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:226
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "詳細"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:232
|
||
msgid "Current Version"
|
||
msgstr "現在のバージョン"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:239
|
||
msgid "Check for Update"
|
||
msgstr "アップデートを確認"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:240
|
||
msgid "Perform Update"
|
||
msgstr "アップデートを実行"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:253
|
||
msgid "Are you sure you want to restart?"
|
||
msgstr "再起動してもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
|
||
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
|
||
#: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:428
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/detail.html:342
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135
|
||
#: cps/templates/schedule_edit.html:45 cps/templates/shelf_edit.html:27
|
||
#: cps/templates/tasks.html:46 cps/templates/user_edit.html:144
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:271
|
||
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
|
||
msgstr "シャットダウンしてもよろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:283
|
||
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
||
msgstr "アップデート中です。このページをリロードしないでください"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:15
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "経由"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:23
|
||
msgid "In Library"
|
||
msgstr "ライブラリ内"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
|
||
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
|
||
msgid "Sort according to book date, newest first"
|
||
msgstr "追加日が新しい順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
|
||
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
|
||
msgid "Sort according to book date, oldest first"
|
||
msgstr "追加日が古い順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
|
||
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
|
||
msgid "Sort title in alphabetical order"
|
||
msgstr "五十音順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
|
||
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
|
||
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
|
||
msgstr "逆五十音順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
|
||
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
|
||
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
|
||
msgstr "発売日が新しい順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
|
||
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
|
||
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
|
||
msgstr "発売日が古い順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
|
||
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
|
||
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
|
||
msgid "reduce"
|
||
msgstr "減らす"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:99
|
||
msgid "More by"
|
||
msgstr "同じ著者が書いた本: "
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:11
|
||
msgid "Delete Book"
|
||
msgstr "本を削除"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:14
|
||
msgid "Delete formats:"
|
||
msgstr "削除する形式:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:25
|
||
msgid "Convert book format:"
|
||
msgstr "変換する形式:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
||
msgid "Convert from:"
|
||
msgstr "変換元:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
||
msgid "select an option"
|
||
msgstr "選択肢から選ぶ"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
||
msgid "Convert to:"
|
||
msgstr "変換先:"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
||
msgid "Convert book"
|
||
msgstr "本を変換"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
|
||
msgid "Book Title"
|
||
msgstr "本のタイトル"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "著者"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:154
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "詳細"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:73
|
||
msgid "Identifiers"
|
||
msgstr "識別子"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
|
||
msgid "Identifier Type"
|
||
msgstr "識別子タイプ"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
|
||
msgid "Identifier Value"
|
||
msgstr "識別子の値"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
|
||
#: cps/templates/user_table.html:24
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
||
msgid "Add Identifier"
|
||
msgstr "識別子を追加"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:52
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "タグ"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:95
|
||
msgid "Series ID"
|
||
msgstr "巻数"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:99
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "評価"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:104
|
||
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
||
msgstr "表紙をURLから取得 (JPEG画像がダウンロードされDBに保存されます)"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:108
|
||
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
||
msgstr "表紙をアップロード"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:113
|
||
msgid "Published Date"
|
||
msgstr "発売日"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192
|
||
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "出版社"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157
|
||
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:46
|
||
#: cps/templates/search_form.html:165
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "既読"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:47
|
||
#: cps/templates/search_form.html:166
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "未読"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:201
|
||
msgid "Upload Format"
|
||
msgstr "アップロード形式"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:209
|
||
msgid "View Book on Save"
|
||
msgstr "保存後に本を表示"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
|
||
msgid "Fetch Metadata"
|
||
msgstr "メタデータを取得"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:65
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:427 cps/templates/config_view_edit.html:174
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:142
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:233
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "キーワード"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:234
|
||
msgid "Search keyword"
|
||
msgstr "キーワード検索"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:240
|
||
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
||
msgstr "カバー画像をクリックしてメタデータをフォームに読み込んでください"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "読み込み中..."
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
|
||
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:163
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "ソース"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:287
|
||
msgid "Search error!"
|
||
msgstr "検索エラー"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:288
|
||
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
|
||
msgstr "検索結果が見つかりません。別のキーワードで検索してみてください。"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
|
||
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
|
||
#: cps/templates/user_table.html:100
|
||
msgid "This Field is Required"
|
||
msgstr "この項目は必須です"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:37
|
||
msgid "Merge selected books"
|
||
msgstr "選択した本を統合"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
|
||
msgid "Remove Selections"
|
||
msgstr "選択した本を削除"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:41
|
||
msgid "Exchange author and title"
|
||
msgstr "著者とタイトルを交換"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:47
|
||
msgid "Update Title Sort automatically"
|
||
msgstr "タイトルのよみがなを自動で更新"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:51
|
||
msgid "Update Author Sort automatically"
|
||
msgstr "著者のよみがなを自動で更新"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
|
||
msgid "Enter Title"
|
||
msgstr "タイトルを入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "タイトル"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:64
|
||
msgid "Enter Title Sort"
|
||
msgstr "タイトルのよみがなを入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:64
|
||
msgid "Title Sort"
|
||
msgstr "タイトルのよみがな"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:65
|
||
msgid "Enter Author Sort"
|
||
msgstr "著者名のよみがなを入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:65
|
||
msgid "Author Sort"
|
||
msgstr "著者名のよみがな"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:66
|
||
msgid "Enter Authors"
|
||
msgstr "著者名を入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:67
|
||
msgid "Enter Categories"
|
||
msgstr "カテゴリ名を入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:68
|
||
msgid "Enter Series"
|
||
msgstr "シリーズ名を入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:69
|
||
msgid "Series Index"
|
||
msgstr "巻数"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:70
|
||
msgid "Enter Languages"
|
||
msgstr "言語を入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:71
|
||
msgid "Publishing Date"
|
||
msgstr "発売日"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:72
|
||
msgid "Enter Publishers"
|
||
msgstr "出版社を入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:73
|
||
msgid "Enter comments"
|
||
msgstr "コメントを入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:73
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "コメント"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:75
|
||
msgid "Archive Status"
|
||
msgstr "アーカイブ状況"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
|
||
msgid "Read Status"
|
||
msgstr "既読/未読"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
|
||
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
|
||
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
|
||
#: cps/templates/book_table.html:96
|
||
msgid "Enter "
|
||
msgstr "入力: "
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
||
#: cps/templates/tasks.html:36
|
||
msgid "Are you really sure?"
|
||
msgstr "よろしいですか?"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:117
|
||
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
||
msgstr "このタイトルの本から"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:121
|
||
msgid "Into Book with Title:"
|
||
msgstr "このタイトルの本に統合します"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_table.html:126
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "統合"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:12
|
||
msgid "Location of Calibre Database"
|
||
msgstr "Calibre DBの場所"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:21
|
||
msgid "Separate Book Files from Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:34
|
||
msgid "Use Google Drive?"
|
||
msgstr "Googleドライブを利用しますか?"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:39
|
||
msgid "Authenticate Google Drive"
|
||
msgstr "Googleドライブを認証"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:44
|
||
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
||
msgstr "Googleドライブ上のCalibreフォルダ"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:52
|
||
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
||
msgstr "メタデータ監視用チャンネルID"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:55
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "取り消す"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_db.html:80
|
||
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
||
msgstr "入力したDBの場所が無効です。有効なパスを入力してください"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:18
|
||
msgid "Server Configuration"
|
||
msgstr "サーバー設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
||
msgid "Server Port"
|
||
msgstr "ポート番号"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:28
|
||
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
msgstr "SSL証明書の場所 (非SSLサーバーでは空欄にしてください)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:35
|
||
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
msgstr "SSL鍵ファイルの場所 (非SSLサーバーでは空欄にしてください)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:43
|
||
msgid "Update Channel"
|
||
msgstr "アップデートチャンネル"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:45
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "安定"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:46
|
||
msgid "Nightly"
|
||
msgstr "最新"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:50
|
||
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
|
||
msgstr "信頼するホスト名 (カンマ区切り)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:61
|
||
msgid "Logfile Configuration"
|
||
msgstr "ログファイル設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:77
|
||
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
||
msgstr "ログファイル名 (空欄の場合はcalibre-web.log)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:82
|
||
msgid "Enable Access Log"
|
||
msgstr "アクセスログを保存する"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:85
|
||
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
||
msgstr "アクセスログのファイル名 (空欄の場合はaccess.log)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:96
|
||
msgid "Feature Configuration"
|
||
msgstr "機能設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
||
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
|
||
msgstr "ダウンロード時にタイトルと著者名の中にある2バイト文字を変換する"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
||
msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
||
msgid "Enable Uploads"
|
||
msgstr "アップロード機能を有効にする"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:112
|
||
msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)"
|
||
msgstr "(ユーザーにアップロード権限を与えることも忘れないでください)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:116
|
||
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
||
msgstr "アップロードを許可するファイル形式"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
||
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
||
msgstr "匿名での閲覧を許可"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:126
|
||
msgid "Enable Public Registration"
|
||
msgstr "誰でも登録可能にする"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
||
msgid "Use Email as Username"
|
||
msgstr "メールアドレスをユーザー名として使う"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
||
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
||
msgstr "マジックリンクによるリモートログインを有効にする"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:141
|
||
msgid "Enable Kobo sync"
|
||
msgstr "Koboの同期を有効にする"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:146
|
||
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
|
||
msgstr "Koboストアへの不明なリクエストをプロキシ"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:149
|
||
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
||
msgstr "サーバーの外部ポート番号 (APIの呼び出しをポートフォワーディングするため)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:157
|
||
msgid "Use Goodreads"
|
||
msgstr "Goodreadsを利用"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:158
|
||
msgid "Create an API Key"
|
||
msgstr "APIキーを作成"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:162
|
||
msgid "Goodreads API Key"
|
||
msgstr "GoodreadsのAPIキー"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:166
|
||
msgid "Goodreads API Secret"
|
||
msgstr "GoodreadsのAPIシークレット"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:173
|
||
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
||
msgstr "リバースプロキシの認証を許可"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
||
msgid "Login type"
|
||
msgstr "ログインの種類"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:186
|
||
msgid "Use Standard Authentication"
|
||
msgstr "通常の認証を利用"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:188
|
||
msgid "Use LDAP Authentication"
|
||
msgstr "LDAP認証を利用"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:191
|
||
msgid "Use OAuth"
|
||
msgstr "OAuthを利用"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:198
|
||
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
||
msgstr "LDAPサーバーのホスト名またはIPアドレス"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:202
|
||
msgid "LDAP Server Port"
|
||
msgstr "LDAPサーバーのポート番号"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:206
|
||
msgid "LDAP Encryption"
|
||
msgstr "LDAPの暗号化方式"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:210
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:214
|
||
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||
msgstr "LDAPのCA証明書のパス (クライアント証明書による認証の場合のみ必要)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:221
|
||
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||
msgstr "LDAP証明書のパス (クライアント証明書による認証の場合のみ必要)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:228
|
||
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
||
msgstr "LDAPのキーファイルのパス (クライアント証明書による認証の場合のみ必要)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:237
|
||
msgid "LDAP Authentication"
|
||
msgstr "LDAP認証"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:239
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "匿名"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:240
|
||
msgid "Unauthenticated"
|
||
msgstr "認証失敗"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:241
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "簡単"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:246
|
||
msgid "LDAP Administrator Username"
|
||
msgstr "LDAP管理者のユーザー名"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
||
msgid "LDAP Administrator Password"
|
||
msgstr "LDAP管理者のパスワード"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:257
|
||
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
||
msgstr "LDAPの識別名 (DN)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:261
|
||
msgid "LDAP User Object Filter"
|
||
msgstr "LDAPユーザーフィルタ"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:266
|
||
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
||
msgstr "LDAPサーバーはOpenLDAPですか?"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:268
|
||
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
||
msgstr "以下の設定はユーザーのインポートのために必要です"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:270
|
||
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
||
msgstr "LDAPグループフィルタ"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:274
|
||
msgid "LDAP Group Name"
|
||
msgstr "LDAPグループ名"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:278
|
||
msgid "LDAP Group Members Field"
|
||
msgstr "LDAPグループメンバーフィールド"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:282
|
||
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
|
||
msgstr "LDAPメンバーユーザーフィルタ検出"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:284
|
||
msgid "Autodetect"
|
||
msgstr "自動検出"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:285
|
||
msgid "Custom Filter"
|
||
msgstr "カスタムフィルタ"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:290
|
||
msgid "LDAP Member User Filter"
|
||
msgstr "LDAPメンバーユーザーフィルタ"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
||
msgstr "%(provider)s OAuth 認証情報を入手"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
||
msgstr "%(provider)s OAuth クライアントID"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:308
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
||
msgstr "%(provider)s OAuth クライアントシークレット"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:324
|
||
msgid "External binaries"
|
||
msgstr "外部バイナリ"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to Calibre Binaries"
|
||
msgstr "Calibre E-Book Converterのパス"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:338
|
||
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
||
msgstr "Calibre E-Book Converterの設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:341
|
||
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
||
msgstr "Kepubify E-Book Converterのパス"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:349
|
||
msgid "Location of Unrar binary"
|
||
msgstr "Unrarバイナリのパス"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Security Settings"
|
||
msgstr "OAuth設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:373
|
||
msgid "Limit failed login attempts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:377
|
||
msgid "Configure Backend for Limiter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:381
|
||
msgid "Options for Limiter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:386
|
||
msgid "Session protection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:388
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:389
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Password policy"
|
||
msgstr "パスワードをリセット"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:398
|
||
msgid "Minimum password length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:403
|
||
msgid "Enforce number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:407
|
||
msgid "Enforce lowercase characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:411
|
||
msgid "Enforce uppercase characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:415
|
||
msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:419
|
||
msgid "Enforce special characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
|
||
msgid "View Configuration"
|
||
msgstr "表示設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
|
||
msgid "No. of Random Books to Display"
|
||
msgstr "ランダムに表示する本の冊数"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
|
||
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
||
msgstr "非表示にする前に表示する著者数 (0=非表示にしない)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "テーマ"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
||
msgid "Standard Theme"
|
||
msgstr "通常テーマ"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
|
||
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
||
msgstr "caliBlur! ダークテーマ"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
|
||
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
|
||
msgstr "無視するカラムの正規表現"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
|
||
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
|
||
msgstr "既読/未読をリンクするCalibreのカラム"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
|
||
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
|
||
msgstr "表示制限をリンクするCalibreのカラム"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
|
||
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
|
||
msgstr "タイトルをソートするための正規表現"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
|
||
msgid "Default Settings for New Users"
|
||
msgstr "新規ユーザーのデフォルト設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
|
||
msgid "Admin User"
|
||
msgstr "管理者ユーザー"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
|
||
msgid "Allow Downloads"
|
||
msgstr "ダウンロードを許可"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
|
||
msgid "Allow eBook Viewer"
|
||
msgstr "本のビューアを許可"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
|
||
msgid "Allow Uploads"
|
||
msgstr "アップロードを許可"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
|
||
msgid "Allow Edit"
|
||
msgstr "編集を許可"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
|
||
msgid "Allow Delete Books"
|
||
msgstr "本の削除を許可"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
|
||
msgid "Allow Changing Password"
|
||
msgstr "パスワード変更を許可"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
|
||
msgid "Allow Editing Public Shelves"
|
||
msgstr "みんなの本棚の編集を許可"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
|
||
msgid "Default Language"
|
||
msgstr "言語設定のデフォルト"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
|
||
msgid "Default Visible Language of Books"
|
||
msgstr "表示する本の言語設定のデフォルト"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
|
||
msgid "Default Visibilities for New Users"
|
||
msgstr "新規ユーザーのデフォルト表示設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
|
||
#: cps/templates/user_table.html:154
|
||
msgid "Show Random Books in Detail View"
|
||
msgstr "詳細画面でランダムに本を表示"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
|
||
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
|
||
msgstr "許可/拒否タグを追加"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
|
||
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
||
msgstr "許可/拒否カスタムカラムを追加"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
|
||
msgid "Read in Browser"
|
||
msgstr "ブラウザで読む"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
|
||
msgid "Listen in Browser"
|
||
msgstr "ブラウザで聞く"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
|
||
msgstr "%(range)s 第%(index)s巻"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "発売日"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
|
||
msgid "Mark As Unread"
|
||
msgstr "未読に設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/listenmp3.html:158
|
||
msgid "Mark As Read"
|
||
msgstr "既読に設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/listenmp3.html:159
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "既読"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
|
||
msgid "Restore from archive"
|
||
msgstr "アーカイブから復元"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/listenmp3.html:166
|
||
msgid "Add to archive"
|
||
msgstr "アーカイブに追加"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:267 cps/templates/listenmp3.html:167
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "アーカイブ済み"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:278 cps/templates/listenmp3.html:177
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "詳細:"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:293 cps/templates/listenmp3.html:190
|
||
#: cps/templates/search.html:16
|
||
msgid "Add to shelf"
|
||
msgstr "本棚に追加"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:305 cps/templates/detail.html:324
|
||
#: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:154
|
||
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
|
||
#: cps/templates/search.html:22
|
||
msgid "(Public)"
|
||
msgstr "(公開)"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:340
|
||
msgid "Edit Metadata"
|
||
msgstr "メタデータを編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:13
|
||
msgid "Email Account Type"
|
||
msgstr "サーバーの種類を選択"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Standard Email Account"
|
||
msgstr "標準のメールアカウントを使用"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gmail Account"
|
||
msgstr "サーバーの種類を選択"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
||
msgid "Setup Gmail Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:24
|
||
msgid "Revoke Gmail Access"
|
||
msgstr "Gmailへのアクセスを失効"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:42
|
||
msgid "STARTTLS"
|
||
msgstr "STARTTLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:51
|
||
msgid "SMTP Password"
|
||
msgstr "SMTPのパスワード"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:58
|
||
msgid "Attachment Size Limit"
|
||
msgstr "添付ファイルのサイズ制限"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save and Send Test Email"
|
||
msgstr "保存してテストメールを送信"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
|
||
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "戻る"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:74
|
||
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
|
||
msgstr "許可するドメイン名 (ホワイトリスト)"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
|
||
msgid "Add Domain"
|
||
msgstr "ドメインを追加"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
|
||
#: cps/templates/user_table.html:27
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
|
||
msgid "Enter domainname"
|
||
msgstr "ドメイン名を入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:92
|
||
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
|
||
msgstr "拒否するドメイン名 (ブラックリスト)"
|
||
|
||
#: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:187
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "次"
|
||
|
||
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
|
||
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
||
msgstr ".kobo/Kobo/Kobo eReader.confファイルをテキストエディタで開いて追加(編集)してください:"
|
||
|
||
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
|
||
msgid "Kobo Token:"
|
||
msgstr "Koboトークン:"
|
||
|
||
#: cps/templates/grid.html:21
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "一覧"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:34
|
||
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
||
msgstr "Calibre-Webインスタンスが未設定です。管理者に連絡してください"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:44
|
||
msgid "Create Issue"
|
||
msgstr "Issueを作成"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:51
|
||
msgid "Return to Home"
|
||
msgstr "ホームに戻る"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:53
|
||
msgid "Logout User"
|
||
msgstr "ユーザーをログアウト"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:71
|
||
msgid "Sort ascending according to download count"
|
||
msgstr "ダウンロード数が少ない順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:72
|
||
msgid "Sort descending according to download count"
|
||
msgstr "ダウンロード数が多い順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
|
||
#: cps/templates/shelf.html:24
|
||
msgid "Sort authors in alphabetical order"
|
||
msgstr "著者名を五十音順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
|
||
#: cps/templates/shelf.html:25
|
||
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
|
||
msgstr "著者名を逆五十音順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:83
|
||
msgid "Sort ascending according to series index"
|
||
msgstr "巻数が小さい順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:84
|
||
msgid "Sort descending according to series index"
|
||
msgstr "巻数が大きい順にソート"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:7
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:19
|
||
msgid "Alphabetical Books"
|
||
msgstr "五十音順の本"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:23
|
||
msgid "Books sorted alphabetically"
|
||
msgstr "五十音順にソートされた本"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:30
|
||
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
||
msgstr "ダウンロード数に基づいた、この出版社が出している有名な本"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:37
|
||
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
||
msgstr "評価に基づいた、この出版社が出している有名な本"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:40
|
||
msgid "Recently added Books"
|
||
msgstr "最近追加された本"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:44
|
||
msgid "The latest Books"
|
||
msgstr "最新の本"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:47
|
||
msgid "Random Books"
|
||
msgstr "ランダム"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:74
|
||
msgid "Books ordered by Author"
|
||
msgstr "著者名順"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:81
|
||
msgid "Books ordered by publisher"
|
||
msgstr "出版社順"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:88
|
||
msgid "Books ordered by category"
|
||
msgstr "カテゴリ順"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:95
|
||
msgid "Books ordered by series"
|
||
msgstr "シリーズ順"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:102
|
||
msgid "Books ordered by Languages"
|
||
msgstr "言語順"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:109
|
||
msgid "Books ordered by Rating"
|
||
msgstr "評価順"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:117
|
||
msgid "Books ordered by file formats"
|
||
msgstr "ファイル形式順"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:120 cps/templates/layout.html:152
|
||
#: cps/templates/search_form.html:88
|
||
msgid "Shelves"
|
||
msgstr "本棚"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:124
|
||
msgid "Books organized in shelves"
|
||
msgstr "本棚に整理された本"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ホーム"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:32
|
||
msgid "Toggle Navigation"
|
||
msgstr "ナビゲーションを実行"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:47
|
||
msgid "Search Library"
|
||
msgstr "ライブラリ内を検索"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "アカウント"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "ログアウト"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "アップロード中..."
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:78
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:78
|
||
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
||
msgstr "アップロード完了。現在処理中ですのでお待ち下さい..."
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:135
|
||
msgid "Please do not refresh the page"
|
||
msgstr "ページを更新しないでください"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:145
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "閲覧"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "このサイトについて"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:172
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "前"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:199
|
||
msgid "Book Details"
|
||
msgstr "本の詳細"
|
||
|
||
#: cps/templates/list.html:22
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "表"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:18
|
||
msgid "Remember Me"
|
||
msgstr "アカウント情報を記憶する"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:23
|
||
msgid "Forgot Password?"
|
||
msgstr "パスワードを忘れた場合"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:34
|
||
msgid "Log in with Magic Link"
|
||
msgstr "マジックリンクでログイン"
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
||
msgid "Show Calibre-Web Log: "
|
||
msgstr "Calibre-Webのログを表示: "
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
||
msgid "Calibre-Web Log: "
|
||
msgstr "Calibre-Webのログ: "
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
||
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
||
msgstr "ストリームの出力を表示できません"
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
||
msgid "Show Access Log: "
|
||
msgstr "アクセスログを表示: "
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:18
|
||
msgid "Download Calibre-Web Log"
|
||
msgstr "Calibre-Webのログをダウンロード"
|
||
|
||
#: cps/templates/logviewer.html:21
|
||
msgid "Download Access Log"
|
||
msgstr "アクセスログをダウンロード"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
||
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
||
msgstr "許可/拒否タグを選択"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
|
||
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
||
msgstr "許可/拒否カスタムカラムを選択"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
|
||
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
||
msgstr "ユーザーの許可/拒否タグを選択"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
||
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
||
msgstr "ユーザーの許可/拒否カスタムカラムを選択"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
||
msgid "Enter Tag"
|
||
msgstr "タグを入力"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
|
||
msgid "Add View Restriction"
|
||
msgstr "表示制限を追加"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
||
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
||
msgstr "このファイル形式はDBから完全に削除されます"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
||
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
||
msgstr "この本はDBと"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
|
||
msgid "and hard disk"
|
||
msgstr "ローカルから完全に削除されます"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
||
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
||
msgstr "Koboに関する重要な注意: 削除された本はどの連携されたKobo端末にも残ります。"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
||
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
||
msgstr "本を安全に削除するためには、初めに本をアーカイブした上で端末と同期する必要があります"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
||
msgid "Choose File Location"
|
||
msgstr "ファイルの場所を選択"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr "種類"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
|
||
msgid "size"
|
||
msgstr "サイズ"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
|
||
msgid "Parent Directory"
|
||
msgstr "親ディレクトリ"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選択"
|
||
|
||
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: cps/templates/osd.xml:5
|
||
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
||
msgstr "Calibre-WebのeBookカタログ"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:6
|
||
msgid "epub Reader"
|
||
msgstr "EPUBリーダー"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:104
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "ライト"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:105
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "ダーク"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:83
|
||
msgid "Sepia"
|
||
msgstr "セピア"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:84
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "ブラック"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:88
|
||
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
||
msgstr "サイドバーが開いているとき、テキストを再度流し込みます。"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:93
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:8
|
||
msgid "Comic Reader"
|
||
msgstr "コミックリーダー"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:75
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "キーボードショートカット"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:78
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "前のページ"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "次のページ"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:80
|
||
msgid "Single Page Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:81
|
||
msgid "Long Strip Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:82
|
||
msgid "Scale to Best"
|
||
msgstr "最適なサイズにする"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:83
|
||
msgid "Scale to Width"
|
||
msgstr "横に合わせる"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:84
|
||
msgid "Scale to Height"
|
||
msgstr "縦に合わせる"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:85
|
||
msgid "Scale to Native"
|
||
msgstr "オリジナルのサイズにする"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:86
|
||
msgid "Rotate Right"
|
||
msgstr "右に回転する"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:87
|
||
msgid "Rotate Left"
|
||
msgstr "左に回転する"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
||
msgid "Flip Image"
|
||
msgstr "画像を反転する"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:110
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Single Page"
|
||
msgstr "管理者ページ"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:114
|
||
msgid "Long Strip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:119
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "スケール"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:122
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr "最適"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:123
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "横に合わせる"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "縦に合わせる"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
||
msgid "Native"
|
||
msgstr "オリジナル"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:130
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "回転"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:141
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "反転"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:144
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "水平方向"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:145
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "垂直方向"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:150
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "読む方向"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:153
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr "左から右"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:154
|
||
msgid "Right to Left"
|
||
msgstr "右から左"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:162
|
||
msgid "Reset to Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:163
|
||
msgid "Remember Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:168
|
||
msgid "Scrollbar"
|
||
msgstr "スクロールバー"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:171
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "表示"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:172
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "非表示"
|
||
|
||
#: cps/templates/readdjvu.html:5
|
||
msgid "DJVU Reader"
|
||
msgstr "DJVUリーダー"
|
||
|
||
#: cps/templates/readpdf.html:32
|
||
msgid "PDF Reader"
|
||
msgstr "PDFリーダー"
|
||
|
||
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
||
msgid "txt Reader"
|
||
msgstr "テキストリーダー"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:4
|
||
msgid "Register New Account"
|
||
msgstr "新規アカウントを登録"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:10
|
||
msgid "Choose a username"
|
||
msgstr "ユーザー名を入力してください"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:15
|
||
msgid "Your Email"
|
||
msgstr "メールアドレス"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:5
|
||
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
|
||
msgstr "マジックリンク - 新規端末を認証する"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:7
|
||
msgid "On another device, login and visit:"
|
||
msgstr "他の端末でログインしてアクセスしてください:"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:11
|
||
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
||
msgstr "一度承認されると、自動的にこの端末でログインされます。"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:14
|
||
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
||
msgstr "この確認リンクの有効期限は10分です。"
|
||
|
||
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
|
||
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
|
||
msgstr "シリーズの表紙サムネイルを生成"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:6
|
||
msgid "No Results Found"
|
||
msgstr "結果が見つかりません"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:7
|
||
msgid "Search Term:"
|
||
msgstr "検索する単語:"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:9
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr "結果:"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:21
|
||
msgid "Published Date From"
|
||
msgstr "発売日(〜から)"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:31
|
||
msgid "Published Date To"
|
||
msgstr "発売日(〜まで)"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:44
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:45
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:60
|
||
msgid "Exclude Tags"
|
||
msgstr "除外するタグ"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:78
|
||
msgid "Exclude Series"
|
||
msgstr "除外するシリーズ"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:96
|
||
msgid "Exclude Shelves"
|
||
msgstr "除外する本棚"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:116
|
||
msgid "Exclude Languages"
|
||
msgstr "除外する言語"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:127
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "拡張子"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:135
|
||
msgid "Exclude Extensions"
|
||
msgstr "除外する拡張子"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:145
|
||
msgid "Rating Above"
|
||
msgstr "評価(〜以上)"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:149
|
||
msgid "Rating Below"
|
||
msgstr "評価(〜以下)"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:181
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "〜から:"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:191
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "〜まで:"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:13
|
||
msgid "Delete this Shelf"
|
||
msgstr "この本棚を削除"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:14
|
||
msgid "Edit Shelf Properties"
|
||
msgstr "本棚のプロパティを編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:17
|
||
msgid "Arrange books manually"
|
||
msgstr "手動で本を並び替える"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:18
|
||
msgid "Disable Change order"
|
||
msgstr "並び順の変更を無効にする"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:18
|
||
msgid "Enable Change order"
|
||
msgstr "並び順の変更を有効にする"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
|
||
msgid "Share with Everyone"
|
||
msgstr "みんなと共有"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
|
||
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
|
||
msgstr "この本棚をKobo端末と同期"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
||
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
||
msgstr "ドラッグして並び順を変更"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_order.html:33
|
||
msgid "Hidden Book"
|
||
msgstr "非表示の本"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:7
|
||
msgid "Library Statistics"
|
||
msgstr "ライブラリの統計"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:12
|
||
msgid "Books in this Library"
|
||
msgstr "このライブラリ内の本の冊数"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:16
|
||
msgid "Authors in this Library"
|
||
msgstr "このライブラリ内の著者数"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:20
|
||
msgid "Categories in this Library"
|
||
msgstr "このライブラリ内のカテゴリ数"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:24
|
||
msgid "Series in this Library"
|
||
msgstr "このライブラリ内のシリーズ数"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:29
|
||
msgid "System Statistics"
|
||
msgstr "システムの統計"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:33
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "プログラム"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:34
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr "インストールされたバージョン"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:12
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ユーザー"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:14
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "タスク"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:15
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "ステータス"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:16
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "進捗"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:17
|
||
msgid "Run Time"
|
||
msgstr "稼働時間"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:20
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:40
|
||
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
|
||
msgstr "このタスクはキャンセルされます。このタスクによる進捗はすべて保存されます。"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:41
|
||
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
|
||
msgstr "これがスケジュールタスクの場合、次のスケジュールの時刻にはもう一度実行されます。"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:20
|
||
msgid "Reset user Password"
|
||
msgstr "パスワードをリセット"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:43
|
||
msgid "Language of Books"
|
||
msgstr "本の言語"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:54
|
||
msgid "OAuth Settings"
|
||
msgstr "OAuth設定"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:56
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "リンク"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:58
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "リンク解除"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:64
|
||
msgid "Kobo Sync Token"
|
||
msgstr "Kobo同期トークン"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:66
|
||
msgid "Create/View"
|
||
msgstr "作成/表示"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:70
|
||
msgid "Force full kobo sync"
|
||
msgstr "強制的にKoboと完全同期"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:88
|
||
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
||
msgstr "許可/拒否カスタムカラムを追加"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:137
|
||
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
|
||
msgstr "選択した本棚内の本のみKoboと同期"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgstr "ユーザーを削除"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:159
|
||
msgid "Generate Kobo Auth URL"
|
||
msgstr "Koboの認証URLを生成"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "選択..."
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:131
|
||
msgid "Edit User"
|
||
msgstr "ユーザーを編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:134
|
||
msgid "Enter Username"
|
||
msgstr "ユーザー名を入力してください"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter Email"
|
||
msgstr "テストメール"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter eReader Email"
|
||
msgstr "E-Readerメールアドレス"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "eReader Email"
|
||
msgstr "E-Readerメール"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:137
|
||
msgid "Locale"
|
||
msgstr "地域"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:138
|
||
msgid "Visible Book Languages"
|
||
msgstr "表示する本の言語"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:139
|
||
msgid "Edit Allowed Tags"
|
||
msgstr "許可タグを編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:139
|
||
msgid "Allowed Tags"
|
||
msgstr "許可タグ"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:140
|
||
msgid "Edit Denied Tags"
|
||
msgstr "拒否タグを編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:140
|
||
msgid "Denied Tags"
|
||
msgstr "拒否タグ"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:141
|
||
msgid "Edit Allowed Column Values"
|
||
msgstr "許可カスタムカラムを編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:141
|
||
msgid "Allowed Column Values"
|
||
msgstr "許可カスタムカラム"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:142
|
||
msgid "Edit Denied Column Values"
|
||
msgstr "拒否カスタムカラムを編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:142
|
||
msgid "Denied Column Values"
|
||
msgstr "拒否カスタムカラム"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:144
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "パスワード変更"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:147
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "閲覧"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:150
|
||
msgid "Edit Public Shelves"
|
||
msgstr "みんなの本棚を編集"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:152
|
||
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
||
msgstr "選択した本棚をKoboと同期"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_table.html:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Read/Unread Section"
|
||
msgstr "既読/未読の選択を表示"
|
||
|