1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-11-28 20:39:59 +00:00
calibre-web/cps/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
2020-04-16 20:17:02 +02:00

2442 lines
62 KiB
Plaintext

# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr "nainstalováno"
#: cps/about.py:44
msgid "not installed"
msgstr "není nainstalováno"
#: cps/about.py:94
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: cps/admin.py:92
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:94
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Vypínám server, zavřete okno"
#: cps/admin.py:102
msgid "Reconnect successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:105
msgid "Unknown command"
msgstr ""
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: cps/admin.py:134
msgid "Admin page"
msgstr "Stránka správce"
#: cps/admin.py:156
msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"
#: cps/admin.py:192 cps/admin.py:672
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"
#: cps/admin.py:439 cps/admin.py:445 cps/admin.py:456 cps/admin.py:467
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
msgstr ""
#: cps/admin.py:441 cps/admin.py:447 cps/admin.py:458 cps/admin.py:469
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
msgstr ""
#: cps/admin.py:510
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr ""
#: cps/admin.py:526
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:530
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:569
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:583
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:586
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:590
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:593
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:597
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:645
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:650
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:669
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:702
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základní konfigurace"
#: cps/admin.py:726 cps/web.py:1162
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vyplňte všechna pole!"
#: cps/admin.py:729 cps/admin.py:741 cps/admin.py:747 cps/admin.py:765
msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/admin.py:738 cps/web.py:1409
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail není z platné domény"
#: cps/admin.py:745 cps/admin.py:760
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
#: cps/admin.py:756
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"
#: cps/admin.py:775
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Změnit nastavení e-mailového serveru"
#: cps/admin.py:801
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Zkušební e-mail úspěšně odeslán na %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:804
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/admin.py:806
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."
#: cps/admin.py:808
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:838
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"
#: cps/admin.py:841
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"
#: cps/admin.py:877 cps/web.py:1452
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu."
#: cps/admin.py:887 cps/admin.py:902 cps/admin.py:922 cps/web.py:1427
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"
#: cps/admin.py:893 cps/web.py:1419
msgid "This username is already taken"
msgstr "Toto uživatelské jméno je již použito"
#: cps/admin.py:909
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"
#: cps/admin.py:912
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Došlo k neznámé chybě."
#: cps/admin.py:935
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
#: cps/admin.py:938 cps/web.py:1187 cps/web.py:1251
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
#: cps/admin.py:941 cps/web.py:1128
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
#: cps/admin.py:953
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Prohlížeč log souborů"
#: cps/admin.py:992
msgid "Requesting update package"
msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:993
msgid "Downloading update package"
msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:994
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:995
msgid "Replacing files"
msgstr "Nahrazování souborů"
#: cps/admin.py:996
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
#: cps/admin.py:997
msgid "Stopping server"
msgstr "Zastavuji server"
#: cps/admin.py:998
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:999 cps/admin.py:1000 cps/admin.py:1001 cps/admin.py:1002
#: cps/admin.py:1003
msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace selhala:"
#: cps/admin.py:999 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP chyba"
#: cps/admin.py:1000 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error"
msgstr "Chyba připojení"
#: cps/admin.py:1001 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
#: cps/admin.py:1002 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error"
msgstr "Všeobecná chyba"
#: cps/admin.py:1003
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr ""
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "není nakonfigurováno"
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání eknihy. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgstr "upravit metadata"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Soubor s příponou '%(ext)s' nelze odeslat na tento server"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Soubor, který má být odeslán musí mít příponu"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu %(path)s (oprávnění odepřeno)."
#: cps/editbooks.py:342
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Uložení souboru %(file)s se nezdařilo."
#: cps/editbooks.py:359
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Formát souboru %(ext)s přidán do %(book)s"
#: cps/editbooks.py:451
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Obal není soubor jpg, nelze uložit"
#: cps/editbooks.py:494
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s není platným jazykem"
#: cps/editbooks.py:525
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata úspěšně aktualizována"
#: cps/editbooks.py:534
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Chyba při úpravách knihy, zkontrolujte prosím log pro podrobnosti"
#: cps/editbooks.py:581
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Soubor %(filename)s nemohl být uložen do dočasného adresáře"
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Nahraná kniha pravděpodobně existuje v knihovně, zvažte prosím změnu před nahráním nové: "
#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor %(file)s (Oprávnění odepřeno)."
#: cps/editbooks.py:619
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nepodařilo se smazat soubor %(file)s (Oprávnění odepřeno)."
#: cps/editbooks.py:709
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Soubor %(file)s nahrán"
#: cps/editbooks.py:738
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Chybí zdrojový nebo cílový formát pro převod"
#: cps/editbooks.py:746
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro převod do %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:750
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Při převodu této knihy došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive nastavení nebylo dokončeno, zkuste znovu deaktivovat a aktivovat Google Drive"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Doména zpětného volání není ověřena, postupujte podle pokynů k ověření domény v konzole pro vývojáře google"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formát pro knihu: %(book)d nenalezen"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen na Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web."
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web zkušební e-mail"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Začínáme s Calibre-Web"
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Poslat %(format)s do Kindle"
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:213
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?"
#: cps/helper.py:322
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenovat autora z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:346
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování souboru v cestě '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive"
#: cps/helper.py:411
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive"
#: cps/helper.py:511
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:516
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:519
msgid "Failed to store cover-file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:530
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:544
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:658
msgid "Waiting"
msgstr "Čekám"
#: cps/helper.py:660
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: cps/helper.py:662
msgid "Started"
msgstr "Spuštěno"
#: cps/helper.py:664
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
#: cps/helper.py:666
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznámý stav"
#: cps/helper.py:671
msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: "
#: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677
msgid "Convert: "
msgstr "Převést:"
#: cps/helper.py:675
msgid "Upload: "
msgstr "Nahrát:"
#: cps/helper.py:679
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Neznámá úloha:"
#: cps/kobo_auth.py:127
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr ""
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
msgid "Kobo Setup"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:73
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registrovat s %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Přihlášení pomocí GitHub selhalo"
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z GitHub"
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Přihlášení pomocí Google selhalo"
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z Google"
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1223 cps/web.py:1368
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "nyní jste přihlášeni jako: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:287
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:290
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth chyba, prosím opakujte později"
#: cps/oauth_bb.py:337
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth chyba, prosím opakujte později"
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Zadána neplatná police"
#: cps/shelf.py:54
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni přidat knihu do police: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Nejste oprávněni upravovat veřejné police"
#: cps/shelf.py:71
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla přidána do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Nejste oprávněni přidat knihu do police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Uživatel není oprávněn upravovat veřejné police"
#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Knihy byly přidány do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:181
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:228
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Police %(title)s vytvořena"
#: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272
msgid "There was an error"
msgstr "Došlo k chybě"
#: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143
msgid "Create a Shelf"
msgstr "vytvořit polici"
#: cps/shelf.py:270
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Police %(title)s změněna"
#: cps/shelf.py:273 cps/shelf.py:275
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Upravit polici"
#: cps/shelf.py:327
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:330
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"
#: cps/shelf.py:368
msgid "Hidden Book"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:373
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:61
msgid "Recently Added"
msgstr "Nedávno přidáné"
#: cps/ub.py:63
msgid "Show recent books"
msgstr "Zobrazit nedávné knihy"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:64
msgid "Hot Books"
msgstr "Žhavé knihy"
#: cps/ub.py:65
msgid "Show Hot Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:68 cps/web.py:577
msgid "Top Rated Books"
msgstr ""
#: cps/ub.py:70
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:71
#: cps/web.py:1077
msgid "Read Books"
msgstr "Přečtené knihy"
#: cps/ub.py:73
msgid "Show read and unread"
msgstr "Zobrazit prečtené a nepřečtené"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1081
msgid "Unread Books"
msgstr "Nepřečtené knihy"
#: cps/ub.py:77
msgid "Show unread"
msgstr "Zobrazit nepřečtené"
#: cps/ub.py:78
msgid "Discover"
msgstr "Objevte"
#: cps/ub.py:80
msgid "Show random books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:81 cps/web.py:857
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: cps/ub.py:83
msgid "Show category selection"
msgstr "Zobrazit výběr kategorie"
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:84 cps/web.py:785
msgid "Series"
msgstr "Série"
#: cps/ub.py:86
msgid "Show series selection"
msgstr "Zobrazit výběr sérií"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:87
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
#: cps/ub.py:89
msgid "Show author selection"
msgstr "Zobrazit výběr autora"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:91 cps/web.py:769
msgid "Publishers"
msgstr "Vydavatelé"
#: cps/ub.py:93
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zobrazit výběr vydavatele"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:94
#: cps/web.py:840
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: cps/ub.py:97
msgid "Show language selection"
msgstr "Zobrazit výběr jazyka"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:98
msgid "Ratings"
msgstr "Hodnocení"
#: cps/ub.py:100
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zobrazit výběr hodnocení"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:101
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
#: cps/ub.py:103
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Zobrazit výběr formátů"
#: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci"
#: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi"
#: cps/updater.py:333
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější verzi."
#: cps/updater.py:385
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci"
#: cps/updater.py:399
msgid "No release information available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na verzi: %(version)s"
#: cps/updater.py:477
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější stabilní verzi."
#: cps/web.py:290
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:294
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr ""
#: cps/web.py:342
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr ""
#: cps/web.py:345
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr ""
#: cps/web.py:347
msgid "User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/web.py:549
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Nedávno přidané knihy"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:585
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Objevte (Náhodné knihy)"
#: cps/web.py:611
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
#: cps/web.py:638
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr ""
#: cps/web.py:648
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr ""
#: cps/web.py:662
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autoři: %(name)s"
#: cps/web.py:674
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Vydavatel: %(name)s"
#: cps/web.py:685
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Série: %(serie)s"
#: cps/web.py:696
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Hodnocení: %(rating)s stars"
#: cps/web.py:708
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Soubor formátů: %(format)s"
#: cps/web.py:720
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
#: cps/web.py:737
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Jazyky: %(name)s"
#: cps/web.py:799
msgid "Ratings list"
msgstr "Seznam hodnocení"
#: cps/web.py:812
msgid "File formats list"
msgstr "Seznam formátů"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:871
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:893 cps/web.py:895
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: cps/web.py:945
msgid "Published after "
msgstr "Vydáno po "
#: cps/web.py:952
msgid "Published before "
msgstr "Vydáno před "
#: cps/web.py:966
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení <= %(rating)s"
#: cps/web.py:968
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1034 cps/web.py:1048
msgid "search"
msgstr "hledat"
#: cps/web.py:1133
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1137
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Při odesílání této knihy došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/web.py:1139
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte vaši kindle e-mailovou adresu.."
#: cps/web.py:1156
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"
#: cps/web.py:1157 cps/web.py:1163 cps/web.py:1188 cps/web.py:1192
#: cps/web.py:1197 cps/web.py:1201
msgid "register"
msgstr "registrovat"
#: cps/web.py:1190
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Váš e-mail nemá povolení k registraci"
#: cps/web.py:1193
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Potvrzovací e-mail byl odeslán na váš účet."
#: cps/web.py:1196
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Toto uživatelské jméno nebo e-mailová adresa jsou již používány."
#: cps/web.py:1213
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Nelze aktivovat ověření LDAP"
#: cps/web.py:1230
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr ""
#: cps/web.py:1236
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1240 cps/web.py:1264
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo"
#: cps/web.py:1247
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Nové heslo bylo zasláno na váši emailovou adresu"
#: cps/web.py:1253
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"
#: cps/web.py:1259
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Nyní jste přihlášeni jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1272 cps/web.py:1300
msgid "login"
msgstr "přihlásit se"
#: cps/web.py:1312 cps/web.py:1346
msgid "Token not found"
msgstr "Token nenalezen"
#: cps/web.py:1321 cps/web.py:1354
msgid "Token has expired"
msgstr "Token vypršel"
#: cps/web.py:1330
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Úspěch! Vraťte se prosím do zařízení"
#: cps/web.py:1411 cps/web.py:1456 cps/web.py:1462
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s profil"
#: cps/web.py:1458
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualizován"
#: cps/web.py:1475 cps/web.py:1572
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Chyba při otevíraní eKnihy. Soubor neexistuje nebo neni přístupný:"
#: cps/web.py:1487 cps/web.py:1490 cps/web.py:1493 cps/web.py:1500
#: cps/web.py:1505
msgid "Read a Book"
msgstr "Číst knihu"
#: cps/web.py:1516
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Chyba při otevírání eKnihy. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Převaděč eknih selhal: %(error)s"
#: cps/worker.py:346
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen selhal chybou %(error)s. Zpráva: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Seznam uživatelů"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Přezdívka"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Downloads"
msgstr "Staženo"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "Stahovat"
#: cps/templates/admin.html:18
msgid "View Books"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Nahrávat"
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Upravovat"
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41
msgid "Import LDAP Users"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:48
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru SMTP"
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP hostitel"
#: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"
#: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:55 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr "Z e-mailu"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Změnit SMTP nastavení"
#: cps/templates/admin.html:71
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
#: cps/templates/admin.html:74
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB adresář"
#: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň logu"
#: cps/templates/admin.html:82
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:88 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "Knihy na stránku"
#: cps/templates/admin.html:92
msgid "Uploads"
msgstr "Nahrávání"
#: cps/templates/admin.html:96
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonymní prohlížení"
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Public Registration"
msgstr "Veřejná registrace"
#: cps/templates/admin.html:104
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Vzdálené přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Reverzní proxy přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:113
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "Název záhlaví reverzního prixy"
#: cps/templates/admin.html:118
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Administration"
msgstr "Správa"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "View Logs"
msgstr "Zobrazit log"
#: cps/templates/admin.html:127
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Znovupřipojení ke Calibre DB"
#: cps/templates/admin.html:128
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:129
msgid "Shutdown"
msgstr "Zastavit Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: cps/templates/admin.html:139
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: cps/templates/admin.html:140
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: cps/templates/admin.html:146
msgid "Current version"
msgstr "Současná verze"
#: cps/templates/admin.html:152
msgid "Check for Update"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: cps/templates/admin.html:153
msgid "Perform Update"
msgstr "Provést aktualizaci"
#: cps/templates/admin.html:165
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/admin.html:184
#: cps/templates/admin.html:204 cps/templates/shelf.html:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:171 cps/templates/admin.html:185
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
#: cps/templates/config_edit.html:355 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:183
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Opravdu chcete zastavit Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:195
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Probíhá aktualizace, prosím nenačítejte stránku znovu"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "přes"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "V knihovně"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr "redukovat"
#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
msgstr "Více od"
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "Smazat knihu"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "Smazat formáty:"
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193
#: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65
#: cps/templates/user_edit.html:177
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "Převést formát knihy:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "Převést z:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "vyberte možnost"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "Převést do:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "Převést knihu"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Název knihy"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:256
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Series ID"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:77
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: cps/templates/book_edit.html:81
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Adresa URL obalu (jpg, obal je stažen a uložen v databázi, pole je potom opět prázdné)"
#: cps/templates/book_edit.html:85
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Nahrát obal z místní jednotky"
#: cps/templates/book_edit.html:90
msgid "Published Date"
msgstr "Datum vydání"
#: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: cps/templates/book_edit.html:158
msgid "Upload Format"
msgstr "Nahrát formát"
#: cps/templates/book_edit.html:167
msgid "View Book on Save"
msgstr "zobrazit knihu po úpravě"
#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Získat metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:352
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:185
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Jste si opravdu jisti?"
#: cps/templates/book_edit.html:188
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Kniha bude smazána z Calibre databáze"
#: cps/templates/book_edit.html:189
msgid "and hard disk"
msgstr "a z hard disku"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid " Search keyword "
msgstr "Hledat klíčové slovo"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klepnutím na obal načtěte metadata do formuláře"
#: cps/templates/book_edit.html:231 cps/templates/book_edit.html:271
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
#: cps/templates/book_edit.html:236 cps/templates/layout.html:189
#: cps/templates/layout.html:221 cps/templates/modal_restriction.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:164
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: cps/templates/book_edit.html:263 cps/templates/book_edit.html:277
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: cps/templates/book_edit.html:272
msgid "Search error!"
msgstr "Chyba vyhledávání!"
#: cps/templates/book_edit.html:273
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Konfigurace knihovny"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Použít Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Potíže s konfigurací Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:37
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Ověřit Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "Klikněte na odeslat pro pokračování v nastavení"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Po přihlášení dokončete nastavení Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre složka"
#: cps/templates/config_edit.html:57
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID kanálu sledování metadat"
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolat"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavení serveru"
#: cps/templates/config_edit.html:87
msgid "Server Port"
msgstr "Server port"
#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění souboru s klíčem SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update Channel"
msgstr "Aktualizovat kanál"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
msgstr "Stabilní"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "Stabilní (Automaticky)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
msgstr "Noční"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Noční (Automaticky)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfigurace log souboru"
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno log souboru (calibre-web.log pro žádnou položku)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Povolit log přístupů"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno logu přístupů (access.log pro žádnou položku)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Povolit anonymní prohlížení"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Povolit veřejnou registraci"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Povolit vzdálené přihlášení (\\\"magic link\\\")"
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Použít Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Create an API Key"
msgstr "Získat API klíč"
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API Klíč"
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Povolit reverzní ověření proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Název záhlaví reverzního proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:214
msgid "Login type"
msgstr "Typ přihlášení"
#: cps/templates/config_edit.html:216
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Použít standartní ověření"
#: cps/templates/config_edit.html:218
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Použít ověření LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "Use OAuth"
msgstr "Použít OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:228
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "Název hostitele serveru LDAP nebo IP adresa"
#: cps/templates/config_edit.html:232
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:236 cps/templates/config_edit.html:237
msgid "LDAP Encryption"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:239 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: cps/templates/config_edit.html:240
msgid "TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:241
msgid "SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "LDAP Certificate Path"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Uživatelské jméno správce LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:256
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Heslo správce LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:260
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "Rozlišující název LDAP (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "Filtr objektu uživatele LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:269
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "Server LDAP je OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:271
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:273
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:277
msgid "LDAP Group Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:290
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
#: cps/templates/config_edit.html:293
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Id"
#: cps/templates/config_edit.html:297
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Tajemství"
#: cps/templates/config_edit.html:313
msgid "External binaries"
msgstr "Externí binární soubory"
#: cps/templates/config_edit.html:321
msgid "No Converter"
msgstr "Žádný převaděč"
#: cps/templates/config_edit.html:323
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Použít Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:325
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Použít calibre převaděč eknih"
#: cps/templates/config_edit.html:329
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "Nastavení převaděče eknih"
#: cps/templates/config_edit.html:333
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Cesta k převaděči"
#: cps/templates/config_edit.html:339
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Umístění Unrar binarních souborů"
#: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "Prohlížet konfiguraci"
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Počet náhodných knih k zobrazení"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Počet autorů k zobrazení před skrytím (0 = zakázat skrytí)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standartní motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Tmavý motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Regulární výraz pro ignorování sloupců"
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Propojit stav čtení/nepřečtení do sloupce Calibre"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Regulární výraz pro řazení názvů"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Výchozí nastavení pro nového uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Admin User"
msgstr "Uživatel admin"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Povolit stahování"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Povolit prohlížeč knih"
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Edit"
msgstr "Povolit úpravy"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Povolit mazání knih"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Povolit změnu hesla"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Povolit úpravy veřejných polic"
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Výchozí zobrazení pro nové uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser"
msgstr "Číst v prohližeči"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Poslechnout v prohlížeči"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "of"
msgstr "z"
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Označit jako nepřečtené"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označit jako přečtené"
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"
#: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Přidat do police"
#: cps/templates/detail.html:286
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Upravit metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Povolené domény pro registraci"
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
msgstr "Přidat doménu"
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "Zadejte jméno domény"
#: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Zakázané domény pro registraci"
#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo domény?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:173
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136
#: cps/templates/layout.html:140
msgid "(Public)"
msgstr ""
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "Vytvořit problém"
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr "Zpět domů"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr "Seřadit podle serií"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na počtu stažení."
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na hodnocení."
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr "Nedávno přidané knihy"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "Nejnovější knihy"
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "Náhodné knihy"
#: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Knihy seřazené podle autora"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Knihy seřazené podle vydavatele"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Knihy seřazené podle kategorie"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Knihy seřazené podle série"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Knihy seřazené podle jazyků"
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Knihy seřazené podle soboru formátů"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Přepnout navigaci"
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšířené hledání"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:220
msgid "Uploading..."
msgstr "Nahrávání..."
#: cps/templates/layout.html:117
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "prosím neobnovujte stránku"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: cps/templates/layout.html:138
msgid "Your Shelves"
msgstr "Vaše police"
#: cps/templates/layout.html:144 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "O Calibre-Web"
#: cps/templates/layout.html:158
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: cps/templates/layout.html:185
msgid "Book Details"
msgstr "Podrobnosti o knize"
#: cps/templates/layout.html:219
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Nahrávání hotovo, zpracovávám, čekejte prosím..."
#: cps/templates/layout.html:222
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamatovat si"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomenuté heslo"
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Přihlásit se pomocí magického odkazu"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Zobrazit Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Zobrazit log přístupu: "
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr ""
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web katalog eknih"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Po otevření postranních panelů přeformátujte text."
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr "Předchozí strana"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr "Následujicí strana"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "Změnit měřítko na nejlepší"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "Změnit měřítko na šířku"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "Změnit měřítko na výšku"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "Změnit měřítko na nativní"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr "Převrátit obrázek"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr "Světlý"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "Nativní"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr "Převrátit"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Základní txt čtečka"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Založit nový účet"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Použijte své druhé zařízení, přihlaste se a navštivte"
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "Jakmile tak učiníte, budete automaticky přihlášeni na tomto zařízení."
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Odkaz vyprší za 10 minut"
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr "Žádné výsledky pro:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Výsledky pro:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Published Date From"
msgstr "Datum vydání od"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Published Date To"
msgstr "Datum vydání do"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Vynechat štítky"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Vynechat série"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Vynechat jazyky"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr "Přípony"
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Vynechat přípony"
#: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating Above"
msgstr "Hodnoceni více než"
#: cps/templates/search_form.html:121
msgid "Rating Below"
msgstr "Hodnocení méně než"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Smazat tuto polici"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Upravit polici"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order"
msgstr "Změnit řazení"
#: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Police budou ztracena pro všechny a navždy!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "měla by být police veřejná?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Přetažením uspořádáte pořadí"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Statistika knihovny Calibre"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Knih v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorů v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorií v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Sérií v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked Libraries"
msgstr "Propojené knihovny"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program Library"
msgstr "Knihovna programu"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Nainstalovaná verze"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Doba spuštění"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "Čas spuštění"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Odstranit dokončené úkoly"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Skrýt všechny úkoly"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Resetovat uživatelské heslo"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Language of Books"
msgstr "Zobrazit knihy s jazykem"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Nastavení OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr "Připojit"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr "Odpojit"
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Delete User"
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Nedávná stahování"
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr ""