1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-12-01 22:10:01 +00:00
calibre-web/cps/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
2023-11-06 16:51:08 +01:00

3534 lines
91 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: cps/about.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: cps/admin.py:146
#, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:148
#, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "Vypínám server, zavřete okno"
#: cps/admin.py:156
msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr ""
#: cps/admin.py:159
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámý příkaz"
#: cps/admin.py:170
#, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(eReadermail)s"
#: cps/admin.py:203 cps/editbooks.py:578 cps/editbooks.py:580
#: cps/editbooks.py:618 cps/editbooks.py:635 cps/editbooks.py:1244
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: cps/admin.py:228
msgid "Admin page"
msgstr "Stránka správce"
#: cps/admin.py:248
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základní konfigurace"
#: cps/admin.py:286
msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"
#: cps/admin.py:320 cps/templates/admin.html:51
#, fuzzy
msgid "Edit Users"
msgstr "Uživatel admin"
#: cps/admin.py:364 cps/opds.py:506 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: cps/admin.py:391 cps/admin.py:1402
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"
#: cps/admin.py:405
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
#: cps/admin.py:428 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: cps/admin.py:449 cps/admin.py:455
msgid "Malformed request"
msgstr ""
#: cps/admin.py:467 cps/admin.py:2020
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr ""
#: cps/admin.py:479
msgid "Guest can't have this role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:491 cps/admin.py:1974
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce"
#: cps/admin.py:495 cps/admin.py:509
msgid "Value has to be true or false"
msgstr ""
#: cps/admin.py:497
msgid "Invalid role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:501
msgid "Guest can't have this view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:511
msgid "Invalid view"
msgstr ""
#: cps/admin.py:514
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr ""
#: cps/admin.py:518
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:529
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""
#: cps/admin.py:531 cps/editbooks.py:444
msgid "Parameter not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:568
msgid "Invalid Read Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:574
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr ""
#: cps/admin.py:594 cps/admin.py:1845
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"
#: cps/admin.py:606
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit Kobo token?"
#: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:612
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:614
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:620
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:625
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
#: cps/admin.py:627
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout?"
#: cps/admin.py:629
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:632
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:875 cps/admin.py:881 cps/admin.py:891 cps/admin.py:901
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny"
msgstr "Zakázat"
#: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
#: cps/admin.py:918
msgid "{} sync entries deleted"
msgstr ""
#: cps/admin.py:966
msgid "Tag not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:978
msgid "Invalid Action"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1108
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace"
#: cps/admin.py:1153
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:1159
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:1193
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele"
#: cps/admin.py:1199
#, fuzzy
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"
#: cps/admin.py:1202
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1207
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:1209
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1213
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:1215
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:1222
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1224
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1231
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1262 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/admin.py:1271 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "Změnit SMTP nastavení"
#: cps/admin.py:1290
msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr ""
#: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1695 cps/admin.py:1829
#: cps/admin.py:1927 cps/admin.py:2048 cps/editbooks.py:230
#: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:1206 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:346
#: cps/shelf.py:460 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1489
#, python-format
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "Chyba databáze: %(error)s."
#: cps/admin.py:1320
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1323
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/admin.py:1325
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."
#: cps/admin.py:1327
msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:1350 cps/templates/admin.html:195
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1362
msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1367
msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1377
msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1436 cps/admin.py:2044 cps/web.py:1289
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
#: cps/admin.py:1391
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1421 cps/admin.py:2036
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"
#: cps/admin.py:1433
#, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
#: cps/admin.py:1439
#, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
#: cps/admin.py:1450
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Prohlížeč log souborů"
#: cps/admin.py:1516
msgid "Requesting update package"
msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1517
msgid "Downloading update package"
msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1518
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1519
msgid "Replacing files"
msgstr "Nahrazování souborů"
#: cps/admin.py:1520
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
#: cps/admin.py:1521
msgid "Stopping server"
msgstr "Zastavuji server"
#: cps/admin.py:1522
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:1523 cps/admin.py:1524 cps/admin.py:1525 cps/admin.py:1526
#: cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528
msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace selhala:"
#: cps/admin.py:1523 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP chyba"
#: cps/admin.py:1524 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error"
msgstr "Chyba připojení"
#: cps/admin.py:1525 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
#: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error"
msgstr "Všeobecná chyba"
#: cps/admin.py:1527
#, fuzzy
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir"
#: cps/admin.py:1528
msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1552
#, fuzzy
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1597
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/admin.py:1610
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Chyba: %(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1614
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru"
#: cps/admin.py:1647
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi"
#: cps/admin.py:1649
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1707
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"
#: cps/admin.py:1727
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Databáze není zapisovatelná"
#: cps/admin.py:1740
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1744
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:1816
msgid "Password length has to be between 1 and 40"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1868
#, fuzzy
msgid "Database Settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:1876
#, fuzzy
msgid "Database Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí"
#: cps/admin.py:1891 cps/web.py:1263
msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "Vyplňte všechna pole!"
#: cps/admin.py:1900
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail není z platné domény"
#: cps/admin.py:1906
msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/admin.py:1917
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"
#: cps/admin.py:1923
#, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
#: cps/admin.py:1953
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"
#: cps/admin.py:1956
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1959
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"
#: cps/admin.py:2014 cps/web.py:1438
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr ""
#: cps/admin.py:2040
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"
#: cps/converter.py:31
msgid "not installed"
msgstr "není nainstalováno"
#: cps/converter.py:32
msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Chybí povolení k exekuci"
#: cps/db.py:752 cps/search.py:137 cps/web.py:731
#, fuzzy, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
msgstr "Vlastní sloupec %(column)d neexistuje v databázi"
#: cps/db.py:993 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:558 cps/web.py:592 cps/web.py:665 cps/web.py:692 cps/web.py:973
#: cps/web.py:1003 cps/web.py:1048 cps/web.py:1076 cps/web.py:1115
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: cps/editbooks.py:111 cps/editbooks.py:899 cps/web.py:525 cps/web.py:1530
#: cps/web.py:1574 cps/web.py:1619
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Jejda! Vybraná kniha není k dispozici. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
#: cps/editbooks.py:155 cps/editbooks.py:1227
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:175 cps/editbooks.py:720
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:217
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata úspěšně aktualizována"
#: cps/editbooks.py:235
msgid "Error editing book: {}"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:292
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Soubor %(file)s nahrán"
#: cps/editbooks.py:320
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Chybí zdrojový nebo cílový formát pro převod"
#: cps/editbooks.py:328
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro převod do %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:332
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Při převodu této knihy došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/editbooks.py:639
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Nahraná kniha pravděpodobně existuje v knihovně, zvažte prosím změnu před nahráním nové: "
#: cps/editbooks.py:694 cps/editbooks.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "%(langname)s není platným jazykem"
#: cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1167
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Soubor s příponou '%(ext)s' nelze odeslat na tento server"
#: cps/editbooks.py:736 cps/editbooks.py:1171
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Soubor, který má být odeslán musí mít příponu"
#: cps/editbooks.py:744
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Soubor %(filename)s nemohl být uložen do dočasného adresáře"
#: cps/editbooks.py:764
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nepodařilo se přesunout soubor obalu %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:821 cps/editbooks.py:823
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Formát knihy úspěšně smazán"
#: cps/editbooks.py:830 cps/editbooks.py:832
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Kniha úspěšně smazána"
#: cps/editbooks.py:884
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:934
msgid "edit metadata"
msgstr "upravit metadata"
#: cps/editbooks.py:983
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:1162
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:1183
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu %(path)s (oprávnění odepřeno)."
#: cps/editbooks.py:1188
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Uložení souboru %(file)s se nezdařilo."
#: cps/editbooks.py:1212
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Formát souboru %(ext)s přidán do %(book)s"
#: cps/gdrive.py:58
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive nastavení nebylo dokončeno, zkuste znovu deaktivovat a aktivovat Google Drive"
#: cps/gdrive.py:95
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Doména zpětného volání není ověřena, postupujte podle pokynů k ověření domény v konzole pro vývojáře google"
#: cps/helper.py:81
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formát pro knihu: %(book)d nenalezen"
#: cps/helper.py:88 cps/tasks/convert.py:75
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen na Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:93
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s"
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:223 cps/templates/detail.html:58
#, fuzzy
msgid "Send to eReader"
msgstr "Poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:225
#, fuzzy
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web."
#: cps/helper.py:115
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Test Email"
msgstr "Calibre-Web zkušební e-mail"
#: cps/helper.py:116
#, fuzzy
msgid "Test Email"
msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Začínáme s Calibre-Web"
#: cps/helper.py:138
#, fuzzy, python-format
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:155
#, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:174 cps/helper.py:178 cps/helper.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to eReader"
msgstr "Poslat %(format)s do Kindle"
#: cps/helper.py:222
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to eReader"
msgstr "Poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:227
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?"
#: cps/helper.py:342
msgid "Read status could not set: {}"
msgstr ""
#: cps/helper.py:365
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:371
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Mazání knihy selhalo %(id)s failed: %(message)s"
#: cps/helper.py:382
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "Mazání knihy %(id)s, cesta ke knize není platná %(path)s"
#: cps/helper.py:447
#, fuzzy, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:519 cps/helper.py:528
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive"
#: cps/helper.py:562
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
#: cps/helper.py:582
msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr ""
#: cps/helper.py:600
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive"
#: cps/helper.py:665
msgid "Found an existing account for this Email address"
msgstr ""
#: cps/helper.py:673
msgid "This username is already taken"
msgstr "Zadané uživatelské jméno je již použito"
#: cps/helper.py:685
msgid "Invalid Email address format"
msgstr ""
#: cps/helper.py:703
msgid "Password doesn't comply with password validation rules"
msgstr ""
#: cps/helper.py:852
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr ""
#: cps/helper.py:862
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Chyba stahování obalu"
#: cps/helper.py:865
msgid "Cover Format Error"
msgstr "Chyba formátu obalu"
#: cps/helper.py:868
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr ""
#: cps/helper.py:878
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Vytvoření cesty obalu selhalo"
#: cps/helper.py:894
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Soubor obalu není platný, nebo nelze uložit"
#: cps/helper.py:905
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:917
msgid "Invalid cover file content"
msgstr ""
#: cps/helper.py:921
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Pouze jpg/jpeg jsou podporované soubory pro obal"
#: cps/helper.py:973
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binární soubor nenalezen"
#: cps/helper.py:984
#, fuzzy
msgid "Error executing UnRar"
msgstr "Chyba provádění UnRar"
#: cps/helper.py:1077
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Objevte"
#: cps/helper.py:1079 cps/templates/admin.html:216
msgid "Queue all books for metadata backup"
msgstr ""
#: cps/kobo_auth.py:90
#, fuzzy
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Pro získání platného api_endpoint pro zařízení Kobo, přístupte na calibre-web bez localhost"
#: cps/kobo_auth.py:116
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo nastavení"
#: cps/oauth_bb.py:77
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registrovat s %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130
#, python-format
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
msgstr "nyní jste přihlášen jako: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:148
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Připojení k %(oauth)s úspěšné"
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "Přihlášení selhalo, žádný uživatel s OAuth účtem"
#: cps/oauth_bb.py:197
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Odpojení od %(oauth)s úspěšné"
#: cps/oauth_bb.py:202
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "Odpojení od %(oauth)s selhalo"
#: cps/oauth_bb.py:205
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:261
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Přihlášení pomocí GitHub selhalo."
#: cps/oauth_bb.py:267
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:279
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Přihlášení pomocí Google selhalo."
#: cps/oauth_bb.py:285
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z Google."
#: cps/oauth_bb.py:332
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth chyba, prosím opakujte později."
#: cps/oauth_bb.py:335
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:356
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth chyba, prosím opakujte později."
#: cps/oauth_bb.py:359
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr ""
#: cps/opds.py:274
msgid "{} Stars"
msgstr ""
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1326
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
msgid "Token not found"
msgstr "Token nenalezen"
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
msgid "Token has expired"
msgstr "Token vypršel"
#: cps/remotelogin.py:92
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Úspěch! Vraťte se prosím do zařízení"
#: cps/render_template.py:42 cps/web.py:414
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
#: cps/render_template.py:44
msgid "Show recent books"
msgstr "Zobrazit nedávné knihy"
#: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:26
msgid "Hot Books"
msgstr "Žhavé knihy"
#: cps/render_template.py:47
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Zobrazit žhavé knihy"
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
msgid "Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56
#: cps/templates/user_table.html:167
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:33 cps/web.py:429
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Nejlépe hodnocené knihy"
#: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Zobrazit nejlépe hodnocené knihy"
#: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:55
#: cps/templates/index.xml:59 cps/web.py:750
msgid "Read Books"
msgstr "Přečtené knihy"
#: cps/render_template.py:64
#, fuzzy
msgid "Show Read and Unread"
msgstr "Zobrazit prečtené a nepřečtené"
#: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:62
#: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:753
msgid "Unread Books"
msgstr "Nepřečtené knihy"
#: cps/render_template.py:68
msgid "Show unread"
msgstr "Zobrazit nepřečtené"
#: cps/render_template.py:69
msgid "Discover"
msgstr "Objevte"
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67
#: cps/templates/index.xml:84 cps/web.py:1119
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158
#, fuzzy
msgid "Show Category Section"
msgstr "Zobrazit výběr kategorie"
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:91
#: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:1009 cps/web.py:1021
msgid "Series"
msgstr "Série"
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157
#, fuzzy
msgid "Show Series Section"
msgstr "Zobrazit výběr sérií"
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66
#: cps/templates/index.xml:70
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160
#, fuzzy
msgid "Show Author Section"
msgstr "Zobrazit výběr autora"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72
#: cps/templates/index.xml:77 cps/web.py:977
msgid "Publishers"
msgstr "Vydavatelé"
#: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163
#, fuzzy
msgid "Show Publisher Section"
msgstr "Zobrazit výběr vydavatele"
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/search_form.html:107
#: cps/web.py:1091
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155
#, fuzzy
msgid "Show Language Section"
msgstr "Zobrazit výběr jazyka"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:105
msgid "Ratings"
msgstr "Hodnocení"
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
#, fuzzy
msgid "Show Ratings Section"
msgstr "Zobrazit výběr hodnocení"
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:113
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
#: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165
#, fuzzy
msgid "Show File Formats Section"
msgstr "Zobrazit výběr formátů"
#: cps/render_template.py:96 cps/web.py:776
msgid "Archived Books"
msgstr "Archivované knihy"
#: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166
#, fuzzy
msgid "Show Archived Books"
msgstr "Zobrazit archivované knihy"
#: cps/render_template.py:101 cps/web.py:807
msgid "Books List"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168
msgid "Show Books List"
msgstr ""
#: cps/search.py:48 cps/search.py:398 cps/templates/book_edit.html:236
#: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
#: cps/templates/search_form.html:226
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: cps/search.py:188
msgid "Published after "
msgstr "Vydáno po "
#: cps/search.py:195
msgid "Published before "
msgstr "Vydáno před "
#: cps/search.py:217
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení <= %(rating)s"
#: cps/search.py:219
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení >= %(rating)s"
#: cps/search.py:221
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr ""
#: cps/search.py:323
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšířené hledání"
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Zadána neplatná police"
#: cps/shelf.py:55
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni přidat knihu do police: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:64
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:89
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla přidána do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:108
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:126
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:138
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Knihy byly přidány do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:145
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:191
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:200
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Vytvořit polici"
#: cps/shelf.py:218
#, fuzzy
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Upravit polici"
#: cps/shelf.py:229
msgid "Error deleting Shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:231
#, fuzzy
msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "Kniha úspěšně smazána"
#: cps/shelf.py:281
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:316
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:333
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Police %(title)s vytvořena"
#: cps/shelf.py:336
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Police %(title)s změněna"
#: cps/shelf.py:350
msgid "There was an error"
msgstr "Došlo k chybě"
#: cps/shelf.py:372
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Veřejná police s názvem '%(title)s' již existuje."
#: cps/shelf.py:383
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Osobní police s názvem %(title)s již existuje."
#: cps/shelf.py:465
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Police: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:469
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"
#: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
#: cps/tasks_status.py:62
msgid "Waiting"
msgstr "Čekám"
#: cps/tasks_status.py:64
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: cps/tasks_status.py:66
msgid "Started"
msgstr "Spuštěno"
#: cps/tasks_status.py:68
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
#: cps/tasks_status.py:70
msgid "Ended"
msgstr ""
#: cps/tasks_status.py:72
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: cps/tasks_status.py:74
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznámý stav"
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci"
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi"
#: cps/updater.py:456
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější verzi."
#: cps/updater.py:474
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci"
#: cps/updater.py:484
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější stabilní verzi."
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na verzi: %(version)s"
#: cps/updater.py:536
msgid "No release information available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi"
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:441
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Objevte (Náhodné knihy)"
#: cps/web.py:477
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Žhavé knihy (Nejstahovanější)"
#: cps/web.py:508
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:541
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autoři: %(name)s"
#: cps/web.py:577
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Vydavatel: %(name)s"
#: cps/web.py:605
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Série: %(serie)s"
#: cps/web.py:620
msgid "Rating: None"
msgstr ""
#: cps/web.py:629
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Hodnocení: %(rating)s stars"
#: cps/web.py:645
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Soubor formátů: %(format)s"
#: cps/web.py:682
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
#: cps/web.py:711
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Jazyky: %(name)s"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:949
msgid "Downloads"
msgstr "Stáhnutí"
#: cps/web.py:1051
msgid "Ratings list"
msgstr "Seznam hodnocení"
#: cps/web.py:1078
msgid "File formats list"
msgstr "Seznam formátů"
#: cps/web.py:1226
#, fuzzy
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
#: cps/web.py:1233
#, python-format
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(eReadermail)s"
#: cps/web.py:1236
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
msgstr "Při odesílání této knihy došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/web.py:1238
#, fuzzy
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte vaši kindle e-mailovou adresu.."
#: cps/web.py:1254
msgid "Please wait one minute to register next user"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1255
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1264 cps/web.py:1270 cps/web.py:1290
#: cps/web.py:1294 cps/web.py:1307 cps/web.py:1310
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: cps/web.py:1259 cps/web.py:1306
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"
#: cps/web.py:1292
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
msgstr "Váš e-mail nemá povolení k registraci"
#: cps/web.py:1295
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
msgstr "Potvrzovací e-mail byl odeslán na váš účet."
#: cps/web.py:1341 cps/web.py:1359
#, fuzzy
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Nelze aktivovat ověření LDAP"
#: cps/web.py:1353
msgid "Please wait one minute before next login"
msgstr ""
#: cps/web.py:1369
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "nyní jste přihlášen jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Záložní přihlášení jako: %(nickname)s, server LDAP není dosažitelný nebo neznámý uživatel"
#: cps/web.py:1381
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Nelze se přihlásit: %(message)s"
#: cps/web.py:1385 cps/web.py:1410
#, fuzzy
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo"
#: cps/web.py:1392
#, fuzzy
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Nové heslo bylo zasláno na vaši emailovou adresu"
#: cps/web.py:1396
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
#: cps/web.py:1398
#, fuzzy
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"
#: cps/web.py:1406
#, fuzzy, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "nyní jste přihlášen jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1464 cps/web.py:1514
#, python-format
msgid "%(name)s's Profile"
msgstr "%(name)s profil"
#: cps/web.py:1480
#, fuzzy
msgid "Success! Profile Updated"
msgstr "Profil aktualizován"
#: cps/web.py:1484
#, fuzzy
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu."
#: cps/services/gmail.py:58
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "Poslat do Kindle"
#: cps/tasks/convert.py:153
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr "Calibre převaděč %(tool)s nenalezen"
#: cps/tasks/convert.py:186
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:190
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:202
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr "Kepubify-převaděč selhal: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr "Převedený soubor nebyl nalezen nebo více než jeden soubor ve složce %(folder)s"
#: cps/tasks/convert.py:247
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Převaděč eknih selhal: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:270
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:275
msgid "Convert"
msgstr ""
#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
msgstr ""
#: cps/tasks/mail.py:269
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: cps/tasks/metadata_backup.py:46
#, fuzzy
msgid "Backing up Metadata"
msgstr "upravit metadata"
#: cps/tasks/thumbnail.py:96
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443
#: cps/tasks/thumbnail.py:511
msgid "Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:289
msgid "Generated {0} series thumbnails"
msgstr ""
#: cps/tasks/thumbnail.py:454
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
msgstr ""
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Upload"
msgstr "Nahrávat"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
msgid "Username"
msgstr "Přezdívka"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
#, fuzzy
msgid "Send to eReader Email"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20
#: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Download"
msgstr "Stahovat"
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "View Books"
msgstr "Prohlížení knih"
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
#: cps/templates/user_table.html:148
msgid "Edit"
msgstr "Upravovat"
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
#: cps/templates/user_table.html:149
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: cps/templates/admin.html:26
msgid "Public Shelf"
msgstr "Veřejná police"
#: cps/templates/admin.html:55
msgid "Import LDAP Users"
msgstr "Importovat LDAP uživatele"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Email Server Settings"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru SMTP"
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP hostitel"
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "From Email"
msgstr "Z e-mailu"
#: cps/templates/admin.html:90
msgid "Email Service"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB adresář"
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň logu"
#: cps/templates/admin.html:117
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "External Port"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
msgid "Books per Page"
msgstr "Knihy na stránku"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Uploads"
msgstr "Nahrávání"
#: cps/templates/admin.html:137
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonymní prohlížení"
#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Public Registration"
msgstr "Veřejná registrace"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Magic Link vzdálené přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Reverzní proxy přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Název záhlaví reverzního proxy"
#: cps/templates/admin.html:159
#, fuzzy
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
msgstr "Upravit základní konfiguraci"
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Upravit základní konfiguraci"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Upravit konfiguraci uživatelského rozhraní"
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
msgid "Maximum Duration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
msgid "Generate Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41
msgid "Generate Metadata Backup Files"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:197
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:203
msgid "Administration"
msgstr "Správa"
#: cps/templates/admin.html:204
msgid "Download Debug Package"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:205
msgid "View Logs"
msgstr "Zobrazit log"
#: cps/templates/admin.html:211
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
#: cps/templates/admin.html:212
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"
#: cps/templates/admin.html:221
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:225
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: cps/templates/admin.html:226
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: cps/templates/admin.html:232
msgid "Current Version"
msgstr "Současná verze"
#: cps/templates/admin.html:239
msgid "Check for Update"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: cps/templates/admin.html:240
msgid "Perform Update"
msgstr "Provést aktualizaci"
#: cps/templates/admin.html:253
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat?"
#: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272
#: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:70
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
#: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:410
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:45
#: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: cps/templates/admin.html:271
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout?"
#: cps/templates/admin.html:283
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Probíhá aktualizace, prosím nenačítejte stránku znovu"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "přes"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "V knihovně"
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
msgid "reduce"
msgstr "redukovat"
#: cps/templates/author.html:99
msgid "More by"
msgstr "Více od"
#: cps/templates/book_edit.html:11
msgid "Delete Book"
msgstr "Smazat knihu"
#: cps/templates/book_edit.html:14
msgid "Delete formats:"
msgstr "Smazat formáty:"
#: cps/templates/book_edit.html:25
msgid "Convert book format:"
msgstr "Převést formát knihy:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
msgstr "Převést z:"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
msgstr "vyberte možnost"
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
msgstr "Převést do:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
msgstr "Převést knihu"
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
msgid "Book Title"
msgstr "Název knihy"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikátory"
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Identifier Type"
msgstr "Typy identifikátorů"
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
msgid "Identifier Value"
msgstr "Hodnota identifikátorů"
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
#: cps/templates/user_table.html:24
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Add Identifier"
msgstr "Přidat identifikátor"
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: cps/templates/book_edit.html:95
msgid "Series ID"
msgstr "ID série"
#: cps/templates/book_edit.html:99
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: cps/templates/book_edit.html:104
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Adresa URL obalu (jpg, obal je stažen a uložen v databázi, pole je potom opět prázdné)"
#: cps/templates/book_edit.html:108
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Nahrát obal z místní jednotky"
#: cps/templates/book_edit.html:113
msgid "Published Date"
msgstr "Datum vydání"
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
#: cps/templates/search_form.html:164
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46
#: cps/templates/search_form.html:165
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: cps/templates/book_edit.html:201
msgid "Upload Format"
msgstr "Nahrát formát"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "View Book on Save"
msgstr "Zobrazit knihu po uložení"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Získat metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53
#: cps/templates/config_edit.html:409 cps/templates/config_view_edit.html:174
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
#: cps/templates/user_edit.html:142
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: cps/templates/book_edit.html:233
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#: cps/templates/book_edit.html:234
#, fuzzy
msgid "Search keyword"
msgstr "Hledat klíčové slovo"
#: cps/templates/book_edit.html:240
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kliknutím na obal načtěte metadata do formuláře"
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:163
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Search error!"
msgstr "Chyba vyhledávání!"
#: cps/templates/book_edit.html:288
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo."
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
#: cps/templates/user_table.html:100
msgid "This Field is Required"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:37
msgid "Merge selected books"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
msgid "Remove Selections"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:41
msgid "Exchange author and title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
msgid "Enter Title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:66
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:67
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:68
msgid "Enter Series"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:69
msgid "Series Index"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:70
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:71
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:72
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:73
#, fuzzy
msgid "Enter comments"
msgstr "Zadejte jméno domény"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Archive Status"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
#: cps/templates/book_table.html:96
#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Identifikátory"
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
#: cps/templates/tasks.html:36
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Jste si opravdu jisti?"
#: cps/templates/book_table.html:117
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:121
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:126
msgid "Merge"
msgstr ""
#: cps/templates/config_db.html:12
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Umístění Calibre databáze"
#: cps/templates/config_db.html:22
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Použít Google Drive?"
#: cps/templates/config_db.html:27
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Ověřit Google Drive"
#: cps/templates/config_db.html:32
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre složka"
#: cps/templates/config_db.html:40
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID kanálu sledování metadat"
#: cps/templates/config_db.html:43
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolat"
#: cps/templates/config_db.html:68
#, fuzzy
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"
#: cps/templates/config_edit.html:18
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavení serveru"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Server Port"
msgstr "Server port"
#: cps/templates/config_edit.html:28
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění souboru s klíčem SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Update Channel"
msgstr "Aktualizační kanál"
#: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Stable"
msgstr "Stabilní"
#: cps/templates/config_edit.html:46
msgid "Nightly"
msgstr "Noční"
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:61
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfigurace log souboru"
#: cps/templates/config_edit.html:77
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno log souboru (calibre-web.log pro žádnou položku)"
#: cps/templates/config_edit.html:82
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Povolit log přístupů"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno logu přístupů (access.log pro žádnou položku)"
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "Povolené nahrávání formátů souborů"
#: cps/templates/config_edit.html:118
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Povolit anonymní prohlížení"
#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Povolit veřejnou registraci"
#: cps/templates/config_edit.html:127
msgid "Use Email as Username"
msgstr "Použít e-mail jako přezdívku"
#: cps/templates/config_edit.html:132
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Povolit Magic Link vzdálené přihlášení"
#: cps/templates/config_edit.html:137
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Povolit Kobo synchronizaci"
#: cps/templates/config_edit.html:142
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Proxy neznámé požadavky na obchod Kobo"
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:153
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Použít Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:154
msgid "Create an API Key"
msgstr "Získat API klíč"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API Klíč"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API tajemství"
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Povolit reverzní ověření proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Login type"
msgstr "Typ přihlášení"
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Použít standartní ověření"
#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Použít ověření LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use OAuth"
msgstr "Použít OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "Název hostitele serveru LDAP nebo IP adresa"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "LDAP Šifrování"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:206
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:224
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP Ověření"
#: cps/templates/config_edit.html:235
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"
#: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "Unauthenticated"
msgstr "Neověřeno"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Uživatelské jméno správce LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:248
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Heslo správce LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "Rozlišující název LDAP (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:257
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "Filtr objektu uživatele LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "Server LDAP je OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "Následující nastavení jsou potřeba pro import uživatele"
#: cps/templates/config_edit.html:266
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "LDAP Group Name"
msgstr "Jméno skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "Pole členů skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:278
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:280
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:286
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:297
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Získat %(provider)s OAuth pověření"
#: cps/templates/config_edit.html:300
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Id"
#: cps/templates/config_edit.html:304
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Tajemství"
#: cps/templates/config_edit.html:320
msgid "External binaries"
msgstr "Externí binární soubory"
#: cps/templates/config_edit.html:326
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr "Cesta k převaděči e-knih Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:334
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr "Nastavení převaděče e-knih Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:337
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr "Cesta k převaděči e-knih Kepubify"
#: cps/templates/config_edit.html:345
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Umístění Unrar binarních souborů"
#: cps/templates/config_edit.html:361
#, fuzzy
msgid "Security Settings"
msgstr "Nastavení OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:369
msgid "Limit failed login attempts"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:372
msgid "Session protection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:374
msgid "Basic"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:375
msgid "Strong"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:380
#, fuzzy
msgid "User Password policy"
msgstr "Resetovat uživatelské heslo"
#: cps/templates/config_edit.html:384
msgid "Minimum password length"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:389
msgid "Enforce number"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:393
msgid "Enforce lowercase characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:397
msgid "Enforce uppercase characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:401
msgid "Enforce special characters"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
msgid "View Configuration"
msgstr "Prohlížet konfiguraci"
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Počet náhodných knih k zobrazení"
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Počet autorů k zobrazení před skrytím (0 = Zakázat skrytí)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standartní motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Tmavý motiv"
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Regulární výraz pro ignorování sloupců"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Propojit stav čtení/nepřečtení do sloupce Calibre"
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Zobrazit omezení podle Calibre sloupce"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Regulární výraz pro řazení názvů"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Výchozí nastavení pro nového uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Admin User"
msgstr "Uživatel admin"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Povolit stahování"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Povolit prohlížeč knih"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Edit"
msgstr "Povolit úpravy"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Povolit mazání knih"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Povolit změnu hesla"
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "Povolit úpravy veřejných polic"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
#, fuzzy
msgid "Default Language"
msgstr "Vynechat jazyky"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
#, fuzzy
msgid "Default Visible Language of Books"
msgstr "Zobrazit knihy s jazykem"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Výchozí zobrazení pro nové uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
#: cps/templates/user_table.html:154
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení"
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Přidat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91
msgid "Read in Browser"
msgstr "Číst v prohližeči"
#: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Poslechnout v prohlížeči"
#: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62
#, fuzzy, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"
#: cps/templates/detail.html:250 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Označit jako nepřečtené"
#: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označit jako přečtené"
#: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/listenmp3.html:159
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"
#: cps/templates/detail.html:263 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Restore from archive"
msgstr "Obnovit z archivu"
#: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Add to archive"
msgstr "Archívovat"
#: cps/templates/detail.html:266 cps/templates/listenmp3.html:167
msgid "Archived"
msgstr "Archivováno"
#: cps/templates/detail.html:277 cps/templates/listenmp3.html:177
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: cps/templates/detail.html:292 cps/templates/listenmp3.html:190
#: cps/templates/search.html:16
msgid "Add to shelf"
msgstr "Přidat do police"
#: cps/templates/detail.html:304 cps/templates/detail.html:323
#: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:154
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
#: cps/templates/search.html:22
msgid "(Public)"
msgstr "(Veřejné)"
#: cps/templates/detail.html:339
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Upravit metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:13
msgid "Email Account Type"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Standard Email Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:16
#, fuzzy
msgid "Gmail Account"
msgstr "Účet"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "Setup Gmail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:24
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:42
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:51
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr "Limit velikosti souboru"
#: cps/templates/email_edit.html:66
#, fuzzy
msgid "Save and Send Test Email"
msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Povolené domény pro registraci"
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
msgid "Add Domain"
msgstr "Přidat doménu"
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
#: cps/templates/user_table.html:27
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
msgid "Enter domainname"
msgstr "Zadejte jméno domény"
#: cps/templates/email_edit.html:92
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Zakázané domény pro registraci"
#: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:187
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Otevřte soubor .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf v textovém editoru a vložte (nebo upravte):"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
#, fuzzy
msgid "Kobo Token:"
msgstr "Kobo Sync token"
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:34
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"
#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Create Issue"
msgstr "Vytvořit problém"
#: cps/templates/http_error.html:51
msgid "Return to Home"
msgstr "Zpět domů"
#: cps/templates/http_error.html:53
msgid "Logout User"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:71
msgid "Sort ascending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:72
msgid "Sort descending according to download count"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
#: cps/templates/shelf.html:25
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:83
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:84
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:7
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:19
msgid "Alphabetical Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:23
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:30
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na počtu stažení."
#: cps/templates/index.xml:37
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na hodnocení."
#: cps/templates/index.xml:40
msgid "Recently added Books"
msgstr "Nedávno přidané knihy"
#: cps/templates/index.xml:44
msgid "The latest Books"
msgstr "Nejnovější knihy"
#: cps/templates/index.xml:47
msgid "Random Books"
msgstr "Náhodné knihy"
#: cps/templates/index.xml:74
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Knihy seřazené podle autora"
#: cps/templates/index.xml:81
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Knihy seřazené podle vydavatele"
#: cps/templates/index.xml:88
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Knihy seřazené podle kategorie"
#: cps/templates/index.xml:95
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Knihy seřazené podle série"
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Knihy seřazené podle jazyků"
#: cps/templates/index.xml:109
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Knihy řazené podle hodnocení"
#: cps/templates/index.xml:117
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Knihy seřazené podle souboru formátů"
#: cps/templates/index.xml:120 cps/templates/layout.html:152
#: cps/templates/search_form.html:87
msgid "Shelves"
msgstr "Police"
#: cps/templates/index.xml:124
msgid "Books organized in shelves"
msgstr "Knihy organizované v policích"
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: cps/templates/layout.html:32
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Přepnout navigaci"
#: cps/templates/layout.html:47
msgid "Search Library"
msgstr "Hledat v knihovně"
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
msgid "Uploading..."
msgstr "Nahrávání..."
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Nahrávání hotovo, zpracovávám, čekejte prosím..."
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
#: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: cps/templates/layout.html:135
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Prosím neobnovujte stránku"
#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "O knihovně"
#: cps/templates/layout.html:172
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: cps/templates/layout.html:199
msgid "Book Details"
msgstr "Podrobnosti o knize"
#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:18
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamatovat si"
#: cps/templates/login.html:23
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"
#: cps/templates/login.html:34
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Přihlásit se pomocí Magic Link"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Zobrazit Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Streamový výstup, nelze zobrazit"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Zobrazit log přístupu: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané uživatelské štítky"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců uživatele"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "Vložte štítek"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Přidat omezení náhledu"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Tato kniha bude trvale odstraněna z databáze"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "a z hard disku"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "Důležitá Kobo poznámka: smazané knihy zůstanou na jakémkoli spárovaném zařízení Kobo."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "Knihy musí být nejprve archivovány a zařízení musí být synchronizováno, než bude kniha bezpečně smazána."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Kniha"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web katalog eknih"
#: cps/templates/read.html:6
#, fuzzy
msgid "epub Reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:104
msgid "Light"
msgstr "Světlý"
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:105
msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"
#: cps/templates/read.html:83
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:84
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Zpět"
#: cps/templates/read.html:88
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Po otevření postranních panelů přeformátujte text."
#: cps/templates/read.html:93
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:8
#, fuzzy
msgid "Comic Reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/readcbr.html:75
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: cps/templates/readcbr.html:78
msgid "Previous Page"
msgstr "Předchozí strana"
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159
msgid "Next Page"
msgstr "Následujicí strana"
#: cps/templates/readcbr.html:80
msgid "Single Page Display"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:81
msgid "Long Strip Display"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:82
msgid "Scale to Best"
msgstr "Změnit měřítko na nejlepší"
#: cps/templates/readcbr.html:83
msgid "Scale to Width"
msgstr "Změnit měřítko na šířku"
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Scale to Height"
msgstr "Změnit měřítko na výšku"
#: cps/templates/readcbr.html:85
msgid "Scale to Native"
msgstr "Změnit měřítko na nativní"
#: cps/templates/readcbr.html:86
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Flip Image"
msgstr "Převrátit obrázek"
#: cps/templates/readcbr.html:110
msgid "Display"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:113
#, fuzzy
msgid "Single Page"
msgstr "Stránka správce"
#: cps/templates/readcbr.html:114
msgid "Long Strip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:119
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Native"
msgstr "Nativní"
#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
#: cps/templates/readcbr.html:141
msgid "Flip"
msgstr "Převrátit"
#: cps/templates/readcbr.html:144
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
#: cps/templates/readcbr.html:145
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
#: cps/templates/readcbr.html:150
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
#: cps/templates/readcbr.html:153
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
#: cps/templates/readcbr.html:154
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
#: cps/templates/readcbr.html:162
msgid "Reset to Top"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:163
msgid "Remember Position"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:168
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:171
msgid "Show"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:172
msgid "Hide"
msgstr ""
#: cps/templates/readdjvu.html:5
#, fuzzy
msgid "DJVU Reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/readpdf.html:32
#, fuzzy
msgid "PDF Reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/readtxt.html:6
#, fuzzy
msgid "txt Reader"
msgstr "Čtečka PDF"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Založit nový účet"
#: cps/templates/register.html:10
msgid "Choose a username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
#: cps/templates/register.html:15
msgid "Your Email"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
#: cps/templates/remote_login.html:5
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magic Link - Schválit nové zařízení"
#: cps/templates/remote_login.html:7
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Použijte své druhé zařízení, přihlaste se a navštivte:"
#: cps/templates/remote_login.html:11
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "Jakmile tak učiníte, budete automaticky přihlášeni na tomto zařízení."
#: cps/templates/remote_login.html:14
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Tento ověřovací odkaz vyprší za 10 minut."
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:6
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
#: cps/templates/search.html:7
msgid "Search Term:"
msgstr "Termín vyhledávání:"
#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr "Výsledky pro:"
#: cps/templates/search_form.html:21
msgid "Published Date From"
msgstr "Datum vydání od"
#: cps/templates/search_form.html:31
msgid "Published Date To"
msgstr "Datum vydání do"
#: cps/templates/search_form.html:59
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Vynechat štítky"
#: cps/templates/search_form.html:77
msgid "Exclude Series"
msgstr "Vynechat série"
#: cps/templates/search_form.html:95
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Vynechat série"
#: cps/templates/search_form.html:115
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Vynechat jazyky"
#: cps/templates/search_form.html:126
msgid "Extensions"
msgstr "Přípony"
#: cps/templates/search_form.html:134
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Vynechat přípony"
#: cps/templates/search_form.html:144
msgid "Rating Above"
msgstr "Hodnoceni více než"
#: cps/templates/search_form.html:148
msgid "Rating Below"
msgstr "Hodnocení méně než"
#: cps/templates/search_form.html:180
msgid "From:"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:190
msgid "To:"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Smazat tuto polici"
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:17
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Sdílet se všemi"
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Přetažením uspořádáte pořadí"
#: cps/templates/shelf_order.html:33
msgid "Hidden Book"
msgstr "Skrytá kniha"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Statistika knihovny"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Knih v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorů v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorií v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Sérií v této knihovně"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "Nainstalovaná verze"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Doba spuštění"
#: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:41
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:20
msgid "Reset user Password"
msgstr "Resetovat uživatelské heslo"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Language of Books"
msgstr "Zobrazit knihy s jazykem"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Nastavení OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Link"
msgstr "Připojit"
#: cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Unlink"
msgstr "Odpojit"
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync token"
#: cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Create/View"
msgstr "Vytvořit/Prohlížet"
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
msgid "Delete User"
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#: cps/templates/user_edit.html:159
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Vygenerovat URL pro Kobo Auth"
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
msgid "Select..."
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:131
#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Uživatel admin"
#: cps/templates/user_table.html:134
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
#: cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Enter Email"
msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "Enter eReader Email"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "eReader Email"
msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/templates/user_table.html:137
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Měřítko"
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Visible Book Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:139
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Allowed Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:140
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:141
#, fuzzy
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:141
#, fuzzy
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:142
#, fuzzy
msgid "Denied Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
#: cps/templates/user_table.html:144
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Povolit změnu hesla"
#: cps/templates/user_table.html:147
msgid "View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:150
#, fuzzy
msgid "Edit Public Shelves"
msgstr "Veřejná police"
#: cps/templates/user_table.html:152
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
msgstr ""
#: cps/templates/user_table.html:156
#, fuzzy
msgid "Show Read/Unread Section"
msgstr "Zobrazit výběr sérií"