1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-12-27 10:30:31 +00:00
calibre-web/cps/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
2020-03-07 11:21:10 +01:00

2896 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR white<space_white@yahoo.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-07 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr ""
#: cps/about.py:44
msgid "not installed"
msgstr "インストールされていません"
#: cps/about.py:87
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: cps/admin.py:89
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "サーバを再起動しました。ページを再読み込みしてください"
#: cps/admin.py:91
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "サーバをシャットダウンしています。ページを閉じてください"
#: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/updater.py:456 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: cps/admin.py:129
msgid "Admin page"
msgstr "管理者ページ"
#: cps/admin.py:151
msgid "UI Configuration"
msgstr "UI設定"
#: cps/admin.py:187 cps/admin.py:637
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました"
#: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
msgstr ""
#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
msgstr ""
#: cps/admin.py:667
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定"
#: cps/admin.py:691 cps/web.py:1089
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "全ての項目を入力してください"
#: cps/admin.py:694 cps/admin.py:706 cps/admin.py:712 cps/admin.py:730
msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザ追加"
#: cps/admin.py:703 cps/web.py:1318
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
#: cps/admin.py:710 cps/admin.py:725
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
#: cps/admin.py:721
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
#: cps/admin.py:740
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "メールサーバの設定を編集"
#: cps/admin.py:766
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました"
#: cps/admin.py:769
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
#: cps/admin.py:771
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr ""
#: cps/admin.py:773
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:803
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
#: cps/admin.py:806
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr ""
#: cps/admin.py:842 cps/web.py:1361
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります"
#: cps/admin.py:852 cps/admin.py:867 cps/admin.py:887 cps/web.py:1336
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s を編集"
#: cps/admin.py:858 cps/web.py:1328
msgid "This username is already taken"
msgstr ""
#: cps/admin.py:874
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
#: cps/admin.py:877
msgid "An unknown error occured."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"
#: cps/admin.py:900
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
#: cps/admin.py:903 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
#: cps/admin.py:906 cps/web.py:1055
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
#: cps/admin.py:918
msgid "Logfile viewer"
msgstr ""
#: cps/admin.py:957
msgid "Requesting update package"
msgstr "更新データを要求中"
#: cps/admin.py:958
msgid "Downloading update package"
msgstr "更新データをダウンロード中"
#: cps/admin.py:959
msgid "Unzipping update package"
msgstr "更新データを展開中"
#: cps/admin.py:960
msgid "Replacing files"
msgstr "ファイルを置換中"
#: cps/admin.py:961
msgid "Database connections are closed"
msgstr "データベースの接続を切断完了"
#: cps/admin.py:962
msgid "Stopping server"
msgstr "サーバ停止中"
#: cps/admin.py:963
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください"
#: cps/admin.py:964 cps/admin.py:965 cps/admin.py:966 cps/admin.py:967
msgid "Update failed:"
msgstr "アップデート失敗:"
#: cps/admin.py:964 cps/updater.py:282 cps/updater.py:467 cps/updater.py:469
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTPエラー"
#: cps/admin.py:965 cps/updater.py:284 cps/updater.py:471
msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー"
#: cps/admin.py:966 cps/updater.py:286 cps/updater.py:473
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました"
#: cps/admin.py:967 cps/updater.py:288 cps/updater.py:475
msgid "General error"
msgstr "エラー発生"
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません"
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgstr "メタデータを編集"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。"
#: cps/editbooks.py:342
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "%(file)s を保存できません。"
#: cps/editbooks.py:359
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました"
#: cps/editbooks.py:451
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:494
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません"
#: cps/editbooks.py:525
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "メタデータを更新しました"
#: cps/editbooks.py:534
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください"
#: cps/editbooks.py:581
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。"
#: cps/editbooks.py:619
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。"
#: cps/editbooks.py:709
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:738
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません"
#: cps/editbooks.py:746
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました"
#: cps/editbooks.py:750
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効化してから再度有効にしてみてください"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "ID: %(book)d の本に %(format)s フォーマットはありません"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "Googleドライブ: %(fn)s に %(format)s はありません"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Kindleに送信"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "このメールはCalibre-Web経由で送信されました。"
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s がありません: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web テストメール"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "テストメール"
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Webを始める"
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "ユーザ: %(name)s 用の登録メール"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Kindleに %(format)s を送信"
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "%(orig)s を %(format)s に変換してからKindleに送信"
#: cps/helper.py:213
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "メール: %(book)s"
#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "要求されたファイルを読み込めませんでした。権限設定が正しいか確認してください。"
#: cps/helper.py:322
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、著者名を %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
#: cps/helper.py:346
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "エラー: %(error)s により、ファイルパスを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "ファイル %(file)s はGoogleドライブ上にありません"
#: cps/helper.py:411
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません"
#: cps/helper.py:511
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:516
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:519
msgid "Failed to store cover-file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:530
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:544
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:658
msgid "Waiting"
msgstr "待機中"
#: cps/helper.py:660
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: cps/helper.py:662
msgid "Started"
msgstr "開始"
#: cps/helper.py:664
msgid "Finished"
msgstr "終了"
#: cps/helper.py:666
msgid "Unknown Status"
msgstr "不明"
#: cps/helper.py:671
msgid "E-mail: "
msgstr "メール: "
#: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677
msgid "Convert: "
msgstr "変換: "
#: cps/helper.py:675
msgid "Upload: "
msgstr "アップロード: "
#: cps/helper.py:679
msgid "Unknown Task: "
msgstr "不明なタスク: "
#: cps/kobo_auth.py:127
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr ""
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
msgid "Kobo Setup"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:74
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:273
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:277
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:280
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:308
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:327
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定された本棚は無効です"
#: cps/shelf.py:54
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:71
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "本を %(sname)s に追加しました"
#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています"
#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "本が %(sname)s に追加されました"
#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "%(sname)s に本を追加できません"
#: cps/shelf.py:181
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "本が %(sname)s から削除されました"
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:211 cps/shelf.py:235
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "'%(title)s'は既に存在します"
#: cps/shelf.py:216
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "%(title)s を作成しました"
#: cps/shelf.py:218 cps/shelf.py:246
msgid "There was an error"
msgstr "エラーが発生しました"
#: cps/shelf.py:219 cps/shelf.py:221
msgid "create a shelf"
msgstr "本棚を作成する"
#: cps/shelf.py:244
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "%(title)s を変更しました"
#: cps/shelf.py:247 cps/shelf.py:249
msgid "Edit a shelf"
msgstr "本棚を編集する"
#: cps/shelf.py:301
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "本棚: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:304
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません"
#: cps/shelf.py:342
msgid "Hidden Book"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:347
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する"
#: cps/ub.py:56
msgid "Recently Added"
msgstr "最近追加した本"
#: cps/ub.py:58
msgid "Show recent books"
msgstr "最近追加された本を表示"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
msgid "Hot Books"
msgstr "人気の本"
#: cps/ub.py:60
msgid "Show Hot Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63 cps/web.py:508
msgid "Top Rated Books"
msgstr ""
#: cps/ub.py:65
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
#: cps/web.py:1005
msgid "Read Books"
msgstr "読んだ本"
#: cps/ub.py:68
msgid "Show read and unread"
msgstr "既読の本と未読の本を表示"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
#: cps/web.py:1009
msgid "Unread Books"
msgstr "未読の本"
#: cps/ub.py:72
msgid "Show unread"
msgstr ""
#: cps/ub.py:73
msgid "Discover"
msgstr "見つける"
#: cps/ub.py:75
msgid "Show random books"
msgstr "ランダムで本を表示"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76 cps/web.py:787
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
#: cps/ub.py:78
msgid "Show category selection"
msgstr "カテゴリ選択を表示"
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79 cps/web.py:715
msgid "Series"
msgstr "シリーズ"
#: cps/ub.py:81
msgid "Show series selection"
msgstr "シリーズ選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
msgid "Authors"
msgstr "著者"
#: cps/ub.py:84
msgid "Show author selection"
msgstr "著者選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86 cps/web.py:699
msgid "Publishers"
msgstr "出版社"
#: cps/ub.py:88
msgid "Show publisher selection"
msgstr "出版社選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
#: cps/web.py:770
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: cps/ub.py:92
msgid "Show language selection"
msgstr "言語選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:93
msgid "Ratings"
msgstr ""
#: cps/ub.py:95
msgid "Show ratings selection"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:96
msgid "File formats"
msgstr ""
#: cps/ub.py:98
msgid "Show file formats selection"
msgstr ""
#: cps/updater.py:262 cps/updater.py:369 cps/updater.py:382
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "アップデート情報を読み込み中に予期しないデータが見つかりました"
#: cps/updater.py:269 cps/updater.py:375
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "アップデートはありません。すでに最新バージョンがインストールされています"
#: cps/updater.py:295
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックして最新バージョンにアップデートしてください。"
#: cps/updater.py:348
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "アップデート情報を取得できません"
#: cps/updater.py:362
msgid "No release information available"
msgstr "リリース情報がありません"
#: cps/updater.py:415 cps/updater.py:424
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。"
#: cps/updater.py:434
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr ""
#: cps/web.py:480
msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近追加された本"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:516
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "本を見つける (ランダムで表示)"
#: cps/web.py:542
msgid "Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:569
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr ""
#: cps/web.py:580
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr ""
#: cps/web.py:593
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:605
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社: %(name)s"
#: cps/web.py:616
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "シリーズ: %(serie)s"
#: cps/web.py:627
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr ""
#: cps/web.py:638
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:650
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "カテゴリ: %(name)s"
#: cps/web.py:667
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "言語: %(name)s"
#: cps/web.py:729
msgid "Ratings list"
msgstr ""
#: cps/web.py:742
msgid "File formats list"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:801
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:821 cps/web.py:823
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: cps/web.py:873
msgid "Published after "
msgstr "これ以降に出版 "
#: cps/web.py:880
msgid "Published before "
msgstr "これ以前に出版 "
#: cps/web.py:894
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "評価 <= %(rating)s"
#: cps/web.py:896
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "評価 >= %(rating)s"
#: cps/web.py:962 cps/web.py:976
msgid "search"
msgstr "検索"
#: cps/web.py:1060
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました"
#: cps/web.py:1064
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました"
#: cps/web.py:1066
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください"
#: cps/web.py:1083
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr ""
#: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119
#: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128
msgid "register"
msgstr "登録"
#: cps/web.py:1117
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません"
#: cps/web.py:1120
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。"
#: cps/web.py:1123
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。"
#: cps/web.py:1140
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr ""
#: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
#: cps/web.py:1155
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr ""
#: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います"
#: cps/web.py:1166
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr ""
#: cps/web.py:1172
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr ""
#: cps/web.py:1178
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr ""
#: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209
msgid "login"
msgstr "ログイン"
#: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255
msgid "Token not found"
msgstr "トークンが見つかりません"
#: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263
msgid "Token has expired"
msgstr "トークンが無効です"
#: cps/web.py:1239
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功です!端末に戻ってください"
#: cps/web.py:1320 cps/web.py:1365 cps/web.py:1371
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s のプロフィール"
#: cps/web.py:1367
msgid "Profile updated"
msgstr "プロフィールを更新しました"
#: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:"
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409
#: cps/web.py:1414
msgid "Read a Book"
msgstr "本を読む"
#: cps/web.py:1425
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr ""
#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ebook-converter が失敗しました: %(error)s"
#: cps/worker.py:346
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen が失敗しました。エラー: %(error)s, メッセージ: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: cps/templates/admin.html:18
msgid "View eBooks"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:48 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:49 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:61
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "SMTP設定を変更"
#: cps/templates/admin.html:67
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: cps/templates/admin.html:70
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:74 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
msgstr "ログレベル"
#: cps/templates/admin.html:78
msgid "Port"
msgstr "ポート番号"
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:88
msgid "Uploads"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:92
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:96
msgid "Public Registration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:104
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:114
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:121
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "View Logs"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:123
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:124
msgid "Restart"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:131
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: cps/templates/admin.html:136
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: cps/templates/admin.html:142
msgid "Current version"
msgstr "現在のバージョン"
#: cps/templates/admin.html:148
msgid "Check for Update"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Perform Update"
msgstr "更新を実行"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
msgid "OK"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
#: cps/templates/config_edit.html:346 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:179
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:191
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "経由"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "ライブラリ内"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr "減らす"
#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "本を削除"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "削除する形式:"
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193
#: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65
#: cps/templates/user_edit.html:177
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "変換する形式:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "変換元:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "選択肢を選ぶ"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "変換先:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "本を変換"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "本のタイトル"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:253
#: cps/templates/book_edit.html:271 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgstr "詳細"
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Series ID"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:77
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: cps/templates/book_edit.html:81
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:85
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:90
msgid "Published Date"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:255
#: cps/templates/book_edit.html:272 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
#: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: cps/templates/book_edit.html:158
msgid "Upload Format"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:167
msgid "View Book on Save"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
msgid "Fetch Metadata"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:343
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:185
msgid "Are you really sure?"
msgstr "よろしいですか?"
#: cps/templates/book_edit.html:188
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:189
msgid "and hard disk"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Keyword"
msgstr "キーワード"
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid " Search keyword "
msgstr "キーワードを検索"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "カバー画像をクリックしてメタデータをフォームに読み込んでください"
#: cps/templates/book_edit.html:228 cps/templates/book_edit.html:268
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/layout.html:191
#: cps/templates/layout.html:223 cps/templates/modal_restriction.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:164
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: cps/templates/book_edit.html:269
msgid "Search error!"
msgstr "検索エラー"
#: cps/templates/book_edit.html:270
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "検索結果が見つかりません。別のキーワードで検索してみてください。"
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "ライブラリ設定"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Googleドライブを利用しますか"
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Googleドライブ設定の問題"
#: cps/templates/config_edit.html:37
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Googleドライブを認証"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "決定を押して設定を続けてください"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "ログイン後にGoogleドライブの設定を完了してください"
#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Googleドライブ上のCalibreフォルダ"
#: cps/templates/config_edit.html:57
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
msgstr "取り消す"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
msgstr "サーバ設定"
#: cps/templates/config_edit.html:87
msgid "Server Port"
msgstr "ポート"
#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL証明書の場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)"
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL鍵ファイルの場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update Channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
msgstr "安定"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "安定 (自動)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
msgstr "最新"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "最新 (自動)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "ログファイルの設定"
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "ログファイル名 (空欄の場合はcalibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
msgstr "機能設定"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Enable Uploads"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Enable Public Registration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use Goodreads"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Create an API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "GoodreadsのAPIキー"
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "GoodreadsのAPIシークレット"
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Login type"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "Use OAuth"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Server Port"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:225
msgid "LDAP Schema (LDAP or LPAPS)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:229
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:238
msgid "LDAP Server Enable SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Server Enable TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:272
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:275
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:279
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:292
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:304
msgid "External binaries"
msgstr "外部バイナリ"
#: cps/templates/config_edit.html:312
msgid "No Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:314
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Kindlegenを使う"
#: cps/templates/config_edit.html:316
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "calibreのebook converterを使う"
#: cps/templates/config_edit.html:320
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "E-Book converterの設定"
#: cps/templates/config_edit.html:324
msgid "Path to convertertool"
msgstr "convertertoolのパス"
#: cps/templates/config_edit.html:330
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Unrarバイナリのパス"
#: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "表示設定"
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "通常テーマ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! ダークテーマ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:61 cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "なし"
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Admin User"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97
msgid "Allow Downloads"
msgstr "ダウンロードを許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Uploads"
msgstr "アップロードを許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Edit"
msgstr "編集を許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Delete Books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "パスワード変更を許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "みんなの本棚の編集を許可"
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:142
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in Browser"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
msgstr "本"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "of"
msgstr "の"
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr "未読に設定"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr "既読に設定"
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
msgstr "読んだ"
#: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "本棚に追加"
#: cps/templates/detail.html:286
msgid "Edit Metadata"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
msgstr "ドメインを追加"
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "ドメイン名を入力"
#: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:175
msgid "Next"
msgstr "次"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "ダウンロード数に基づいた、この出版社が出している有名な本"
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "評価に基づいた、この出版社が出している有名な本"
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "最新の本"
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "ランダム"
#: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show Random Books"
msgstr "ランダムで本を表示"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "著者名順"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "出版社順"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "カテゴリ順"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "シリーズ順"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:136
msgid "Public Shelves"
msgstr "みんなの本棚"
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "みんなの本棚に入れた本棚は、他の人からも見えます"
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:140
msgid "Your Shelves"
msgstr "あなたの本棚"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "ユーザ自身の本棚は、自分にのみ見えます"
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle Navigation"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "詳細検索"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:222
msgid "Uploading..."
msgstr "アップロード中..."
#: cps/templates/layout.html:117
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse"
msgstr "閲覧"
#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Create a Shelf"
msgstr "本棚を作成"
#: cps/templates/layout.html:146 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "このサイトについて"
#: cps/templates/layout.html:160
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: cps/templates/layout.html:187
msgid "Book Details"
msgstr "本の詳細"
#: cps/templates/layout.html:221
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "アップロード完了。現在処理中ですのでお待ち下さい..."
#: cps/templates/layout.html:224
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select allowed/denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select allowed/denied Custom Column values"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select allowed/denied Tags of user"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select allowed/denied Custom Column values of user"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr ""
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr "前のページ"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr "次のページ"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "最適なサイズにする"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "横に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "縦に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "オリジナルのサイズにする"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr "右に回転する"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr "左に回転する"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr "画像を反転する"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr "ライト"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr "サイズ"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr "最適"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr "横に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr "縦に合わせる"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "オリジナル"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr "反転"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr "水平方向"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr "垂直方向"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "読む方向"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "左から右"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "右から左"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "テキストリーダ"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr ""
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "ユーザ名を入力してください"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "あなたのメールアドレス"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "結果:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Published Date From"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Published Date To"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "タグを除外"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "シリーズを除外"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "言語を除外"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating Above"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:121
msgid "Rating Below"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "この本棚を削除"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "本棚を編集"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order"
msgstr "順番を変更"
#: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "このライブラリ内の本"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "このライブラリ内の著者"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "このライブラリ内のカテゴリ"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "このライブラリ内のシリーズ"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked Libraries"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program Library"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "インストールされたバージョン"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "タスク"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "進捗"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "終了したタスクを削除する"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "すべてのタスクを非表示にする"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "ユーザパスワードをリセット"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Language of Books"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Show All"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add allowed/denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/denied custom column values"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Delete User"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Recent Downloads"
msgstr "最近のダウンロード"
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr ""
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "カバー画像がjpgファイルでないため、保存できません"
#~ msgid "Preparing document for printing..."
#~ msgstr "印刷用にドキュメントを準備しています..."
#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr "他の端末を使っています"
#~ msgid "and log in"
#~ msgstr "ログイン"
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Newest Books"
#~ msgstr "新着順"
#~ msgid "Oldest Books"
#~ msgstr "投稿順"
#~ msgid "Books (A-Z)"
#~ msgstr "昇順"
#~ msgid "Books (Z-A)"
#~ msgstr "降順"
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
#~ msgstr ""
#~ msgid "File %(title)s"
#~ msgstr "ファイル %(title)s"
#~ msgid "Show sorted books"
#~ msgstr "ソートされた本を表示"
#~ msgid "Sorted Books"
#~ msgstr "本をソート"
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "ソート"
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "新着順"
#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "投稿順"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "昇順"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "降順"
#~ msgid "PDF.js viewer"
#~ msgstr "PDF.js ビューア"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
#~ msgstr ""
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
#~ msgstr "%(name)s を削除しました"
#~ msgid "LDAP Provider URL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Register with %s, "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
#~ msgstr "Googleドライブ用のOptional Requirementsがインストールされていません"
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
#~ msgstr "client_secrets.json が存在しないか読み込めません"
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
#~ msgstr "client_secrets.json がWebアプリ用に設定されていません"
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "キーファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "証明書が無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "ログファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr ""
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "データベースが無効です。正しいパスを入力してください"
#~ msgid "Excecution permissions missing"
#~ msgstr "実行許可がありません"
#~ msgid "not configured"
#~ msgstr "未設定です"
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
#~ msgstr "rarファイルを展開中にエラーが発生しました"
#~ msgid "Unrar binary file not found"
#~ msgstr "Unrarバイナリが見つかりません"
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Use Google OAuth"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "使う"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr ""
#~ msgid "volume"
#~ msgstr ""
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "New Books"
#~ msgstr "新着本"
#~ msgid "Show Calibre-Web log"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show access log"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Tags for Mature Content"
#~ msgstr "成人向けのタグ"
#~ msgid "Show mature content"
#~ msgstr "成人向けコンテンツを表示"
#~ msgid "deny"
#~ msgstr ""
#~ msgid "allow"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Kobo Set-up"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show hot books"
#~ msgstr "人気な本を表示"
#~ msgid "Best rated Books"
#~ msgstr "高評価の本"
#~ msgid "Show best rated books"
#~ msgstr "評価が高い本を表示"
#~ msgid "Best rated books"
#~ msgstr "高評価"
#~ msgid "Hot Books (most downloaded)"
#~ msgstr "話題(ダウンロード数順)"
#~ msgid "Publisher list"
#~ msgstr "出版社一覧"
#~ msgid "Series list"
#~ msgstr "シリーズ一覧"
#~ msgid "Available languages"
#~ msgstr "言語"
#~ msgid "Category list"
#~ msgstr "カテゴリ一覧"
#~ msgid "User list"
#~ msgstr "ユーザ一覧"
#~ msgid "Nickname"
#~ msgstr "ニックネーム"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "メールアドレス"
#~ msgid "Kindle"
#~ msgstr "Kindle"
#~ msgid "DLS"
#~ msgstr "DLS"
#~ msgid "View Ebooks"
#~ msgstr ""
#~ msgid "SMTP e-mail server settings"
#~ msgstr "SMTPメールサーバ設定"
#~ msgid "SMTP hostname"
#~ msgstr "SMTPホスト名"
#~ msgid "SMTP port"
#~ msgstr "SMTPポート"
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "SMTP login"
#~ msgstr "SMTPログイン"
#~ msgid "From mail"
#~ msgstr "メールから"
#~ msgid "Calibre DB dir"
#~ msgstr "Calibreデータベースのあるフォルダ"
#~ msgid "Log level"
#~ msgstr "ログレベル"
#~ msgid "Books per page"
#~ msgstr "1ページに表示する本の冊数"
#~ msgid "Uploading"
#~ msgstr "アップロード機能"
#~ msgid "Anonymous browsing"
#~ msgstr "匿名で閲覧"
#~ msgid "Public registration"
#~ msgstr "誰でも新規登録可能"
#~ msgid "Remote login"
#~ msgstr "リモートログイン"
#~ msgid "Reverse proxy login"
#~ msgstr ""
#~ msgid "View Logfiles"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Reconnect to Calibre DB"
#~ msgstr "Calibreデータベースに再接続"
#~ msgid "Restart Calibre-Web"
#~ msgstr "Calibre-Webを再起動"
#~ msgid "Stop Calibre-Web"
#~ msgstr "Calibre-Webを停止"
#~ msgid "Check for update"
#~ msgstr "更新を確認"
#~ msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
#~ msgstr "Calibre-Webを再起動します。よろしいですか"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "はい"
#~ msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
#~ msgstr "Calibre-Webを停止します。よろしいですか?"
#~ msgid "Updating, please do not reload page"
#~ msgstr "更新中です。ページ再読み込みしないでください"
#~ msgid "Series id"
#~ msgstr "シリーズID"
#~ msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
#~ msgstr "カバー画像のURL (カバー画像はjpg形式でダウンロードしてデータベースに保存され、ここは再度空欄になります)"
#~ msgid "Upload Cover from local drive"
#~ msgstr "カバー画像をローカルからアップロード"
#~ msgid "Publishing date"
#~ msgstr "発行日"
#~ msgid "Upload format"
#~ msgstr "アップロードする形式"
#~ msgid "view book after edit"
#~ msgstr "編集後に本を表示"
#~ msgid "Get metadata"
#~ msgstr "メタデータを取得"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "決定"
#~ msgid "Book will be deleted from Calibre database"
#~ msgstr "この本はCalibreデータベースから削除されます"
#~ msgid "and from hard disk"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "決定"
#~ msgid "Location of Calibre database"
#~ msgstr "Calibreデータベースの場所"
#~ msgid "Update channel"
#~ msgstr "チャンネルを更新"
#~ msgid "Enable uploading"
#~ msgstr "アップロードを有効にする"
#~ msgid "Enable anonymous browsing"
#~ msgstr "匿名での閲覧を有効にする"
#~ msgid "Enable public registration"
#~ msgstr "誰でも新規登録を可能にする"
#~ msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
#~ msgstr "リモートログインを有効する (\"マジックリンク\")"
#~ msgid "Obtain an API Key"
#~ msgstr "APIキーを取得"
#~ msgid "Use standard Authentication"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP Admin username"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP Admin password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP Server use SSL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP Server use TLS"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LDAP User object filter"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No converter"
#~ msgstr "変換ソフトなし"
#~ msgid "No. of random books to show"
#~ msgstr "ランダムで表示する本の冊数"
#~ msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
#~ msgstr "非表示にする前に表示する著者の人数 (0の場合は常に表示)"
#~ msgid "Regular expression for ignoring columns"
#~ msgstr "本を非表示にする際の正規表現"
#~ msgid "Link read/unread status to Calibre column"
#~ msgstr "Calibre上のデータと既読/未読のステータスを紐付ける"
#~ msgid "View restriction based on Calibre column"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Regular expression for title sorting"
#~ msgstr "タイトルでソートする際の正規表現"
#~ msgid "Default settings for new users"
#~ msgstr "新規ユーザのデフォルト設定"
#~ msgid "Admin user"
#~ msgstr "管理者ユーザ"
#~ msgid "Allow book viewer"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Allow Delete books"
#~ msgstr "本の削除を許可"
#~ msgid "Default visibilities for new users"
#~ msgstr "新規ユーザのデフォルト表示設定"
#~ msgid "Show random books in detail view"
#~ msgstr "詳細画面でランダムで本を表示"
#~ msgid "Read in browser"
#~ msgstr "ブラウザで読む"
#~ msgid "Listen in browser"
#~ msgstr ""
#~ msgid "language"
#~ msgstr "言語"
#~ msgid "Edit metadata"
#~ msgstr "メタデータを編集"
#~ msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
#~ msgstr "SMTPポート (多くの場合plain SMTPは25、SSLは465、STARTTLSは587)"
#~ msgid "SMTP password"
#~ msgstr "SMTPパスワード"
#~ msgid "From e-mail"
#~ msgstr "メールから"
#~ msgid "Save settings"
#~ msgstr "設定を保存"
#~ msgid "Save settings and send Test E-Mail"
#~ msgstr "設定を保存してテストメールを送信する"
#~ msgid "Allowed domains for registering"
#~ msgstr "登録を許可されたドメイン"
#~ msgid "Denied domains for registering"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
#~ msgstr "このドメインルールを削除してもよろしいですか?"
#~ msgid "api_endpoint="
#~ msgstr ""
#~ msgid "Create issue"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Back to home"
#~ msgstr "ホームに戻る"
#~ msgid "Toggle navigation"
#~ msgstr "ナビゲーション"
#~ msgid "please don't refresh the page"
#~ msgstr "ページを更新しないでください"
#~ msgid "Remember me"
#~ msgstr "記憶する"
#~ msgid "Forgot password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Log in with magic link"
#~ msgstr "マジックリンクでログイン"
#~ msgid "Show Calibre-Web log: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Calibre-Web log: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show access log: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Calibre-Web ebook catalog"
#~ msgstr "Calibre-Web 電子書籍カタログ"
#~ msgid "Register a new account"
#~ msgstr "新規アカウントを登録する"
#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "メールアドレス"
#~ msgid "Use your other device, login and visit "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
#~ msgstr "一度実行すれば、自動的にこの端末でログインします"
#~ msgid "The link will expire after 10 minutes."
#~ msgstr ""
#~ msgid "No Results for:"
#~ msgstr "結果なし:"
#~ msgid "Please try a different search"
#~ msgstr "他の検索を試してくだい"
#~ msgid "Publishing date from"
#~ msgstr "これ以前の出版日:"
#~ msgid "Publishing date to"
#~ msgstr "これ以降の出版日:"
#~ msgid "Rating bigger than"
#~ msgstr "これ以上の評価:"
#~ msgid "Rating less than"
#~ msgstr "これ未満の評価:"
#~ msgid "Do you really want to delete the shelf?"
#~ msgstr "この本棚を削除してもよろしいですか?"
#~ msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
#~ msgstr "この本棚は誰にも見えなくなり、完全に消滅します"
#~ msgid "should the shelf be public?"
#~ msgstr "この本棚を他の人にも表示しますか?"
#~ msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
#~ msgstr "ドラッグ&ドロップで並び替える"
#~ msgid "Calibre library statistics"
#~ msgstr "Calibreライブラリの統計"
#~ msgid "Linked libraries"
#~ msgstr "紐付けられたライブラリ"
#~ msgid "Program library"
#~ msgstr "プログラムのライブラリ"
#~ msgid "Tasks list"
#~ msgstr "タスク一覧"
#~ msgid "Runtime"
#~ msgstr "実行時間"
#~ msgid "Starttime"
#~ msgstr "開始時間"
#~ msgid "Kindle E-Mail"
#~ msgstr "Kindleのメールアドレス"
#~ msgid "Show books with language"
#~ msgstr "この言語で本を表示"
#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "全て表示"
#~ msgid "Delete this user"
#~ msgstr "このユーザを削除"
#~ msgid "Please note that every visit to this current page invalidates any previously generated Authentication url for this user."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
#~ msgstr ""