# Перевод на русский язык для Calibre-Web. # Copyright (C) 2017 Pavel Korovin # Update by ZIZA 2020 # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project # Pavel Korovin
, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-18 20:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "Last-Translator: ZIZA\n" "Language: ru\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: cps/about.py:86 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: cps/admin.py:141 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, обновите страницу" #: cps/admin.py:143 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно" #: cps/admin.py:151 msgid "Reconnect successful" msgstr "Успешно переподключено" #: cps/admin.py:154 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" #: cps/admin.py:176 cps/editbooks.py:713 cps/editbooks.py:892 #: cps/editbooks.py:894 cps/editbooks.py:930 cps/editbooks.py:947 #: cps/updater.py:608 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:103 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: cps/admin.py:197 msgid "Admin page" msgstr "Администрирование" #: cps/admin.py:217 msgid "Basic Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/admin.py:255 msgid "UI Configuration" msgstr "Настройка интерфейса" #: cps/admin.py:289 cps/templates/admin.html:51 #, fuzzy msgid "Edit Users" msgstr "Управление сервером" #: cps/admin.py:333 cps/opds.py:529 cps/templates/grid.html:13 #: cps/templates/list.html:13 msgid "All" msgstr "Все" #: cps/admin.py:360 cps/admin.py:1648 msgid "User not found" msgstr "" #: cps/admin.py:374 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "" #: cps/admin.py:397 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" msgstr "Показать все" #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:424 msgid "Malformed request" msgstr "" #: cps/admin.py:436 cps/admin.py:1526 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "" #: cps/admin.py:448 msgid "Guest can't have this role" msgstr "" #: cps/admin.py:460 cps/admin.py:1484 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "" #: cps/admin.py:464 cps/admin.py:478 msgid "Value has to be true or false" msgstr "" #: cps/admin.py:466 msgid "Invalid role" msgstr "" #: cps/admin.py:470 msgid "Guest can't have this view" msgstr "" #: cps/admin.py:480 msgid "Invalid view" msgstr "" #: cps/admin.py:483 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "" #: cps/admin.py:487 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "" #: cps/admin.py:498 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "" #: cps/admin.py:500 cps/editbooks.py:1267 msgid "Parameter not found" msgstr "" #: cps/admin.py:553 msgid "Invalid Read Column" msgstr "" #: cps/admin.py:559 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "" #: cps/admin.py:579 cps/admin.py:1355 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" #: cps/admin.py:591 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?" #: cps/admin.py:593 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "" #: cps/admin.py:595 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "" #: cps/admin.py:597 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:599 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:601 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:603 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:605 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:607 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:610 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:612 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/admin.py:614 msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgstr "" #: cps/admin.py:764 msgid "Tag not found" msgstr "" #: cps/admin.py:776 msgid "Invalid Action" msgstr "" #: cps/admin.py:893 cps/admin.py:899 cps/admin.py:909 cps/admin.py:919 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/user_table.html:58 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #: cps/admin.py:895 cps/admin.py:901 cps/admin.py:911 cps/admin.py:921 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" #: cps/admin.py:936 msgid "{} sync entries deleted" msgstr "" #: cps/admin.py:1059 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" #: cps/admin.py:1104 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:1110 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1140 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя" #: cps/admin.py:1146 #, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" #: cps/admin.py:1149 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "" #: cps/admin.py:1154 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:1156 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки" #: cps/admin.py:1160 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:1162 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку" #: cps/admin.py:1169 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:1171 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:1178 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1223 cps/admin.py:1339 cps/admin.py:1437 cps/admin.py:1554 #: cps/admin.py:1623 cps/editbooks.py:678 cps/editbooks.py:882 #: cps/editbooks.py:1130 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/shelf.py:278 cps/shelf.py:343 cps/shelf.py:380 cps/shelf.py:456 #: cps/web.py:1742 #, python-format msgid "Database error: %(error)s." msgstr "" #: cps/admin.py:1235 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:1253 msgid "DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1266 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1270 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1378 #, fuzzy msgid "Database Settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/admin.py:1386 #, fuzzy msgid "Database Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/admin.py:1402 cps/web.py:1557 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" #: cps/admin.py:1410 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" #: cps/admin.py:1416 cps/admin.py:1576 msgid "Add new user" msgstr "Добавить пользователя" #: cps/admin.py:1427 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" #: cps/admin.py:1433 #, fuzzy msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись." #: cps/admin.py:1463 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" #: cps/admin.py:1465 cps/admin.py:1466 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "" #: cps/admin.py:1469 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя" #: cps/admin.py:1542 cps/admin.py:1667 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" #: cps/admin.py:1546 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" #: cps/admin.py:1550 cps/admin.py:1682 cps/web.py:1582 cps/web.py:1642 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." #: cps/admin.py:1585 cps/templates/admin.html:100 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Изменить настройки SMTP" #: cps/admin.py:1604 msgid "Gmail Account Verification Successful" msgstr "" #: cps/admin.py:1630 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "" #: cps/admin.py:1633 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" #: cps/admin.py:1635 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..." #: cps/admin.py:1637 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/admin.py:1679 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" #: cps/admin.py:1685 cps/web.py:1522 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." #: cps/admin.py:1696 msgid "Logfile viewer" msgstr "Просмотр лога" #: cps/admin.py:1762 msgid "Requesting update package" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/admin.py:1763 msgid "Downloading update package" msgstr "Загрузка обновлений" #: cps/admin.py:1764 msgid "Unzipping update package" msgstr "Распаковка обновлений" #: cps/admin.py:1765 msgid "Replacing files" msgstr "Замена файлов" #: cps/admin.py:1766 msgid "Database connections are closed" msgstr "Соединения с базой данных закрыты" #: cps/admin.py:1767 msgid "Stopping server" msgstr "Остановка сервера" #: cps/admin.py:1768 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу" #: cps/admin.py:1769 cps/admin.py:1770 cps/admin.py:1771 cps/admin.py:1772 #: cps/admin.py:1773 cps/admin.py:1774 msgid "Update failed:" msgstr "Ошибка обновления:" #: cps/admin.py:1769 cps/updater.py:384 cps/updater.py:619 cps/updater.py:621 msgid "HTTP Error" msgstr "Ошибка HTTP" #: cps/admin.py:1770 cps/updater.py:386 cps/updater.py:623 msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: cps/admin.py:1771 cps/updater.py:388 cps/updater.py:625 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Тайм-аут при установлении соединения" #: cps/admin.py:1772 cps/updater.py:390 cps/updater.py:627 msgid "General error" msgstr "Общая ошибка" #: cps/admin.py:1773 #, fuzzy msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." #: cps/admin.py:1774 msgid "Files could not be replaced during update" msgstr "" #: cps/admin.py:1798 #, fuzzy msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/admin.py:1843 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/admin.py:1856 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1860 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" #: cps/admin.py:1893 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" #: cps/admin.py:1895 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/converter.py:30 msgid "not installed" msgstr "не установлено" #: cps/converter.py:31 msgid "Execution permissions missing" msgstr "" #: cps/db.py:674 cps/web.py:710 cps/web.py:1222 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgstr "" #: cps/db.py:917 cps/templates/config_edit.html:204 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/web.py:551 cps/web.py:585 cps/web.py:646 cps/web.py:671 cps/web.py:1003 #: cps/web.py:1032 cps/web.py:1066 cps/web.py:1093 cps/web.py:1132 msgid "None" msgstr "Нет" #: cps/editbooks.py:295 cps/editbooks.py:297 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:304 cps/editbooks.py:306 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:358 msgid "You are missing permissions to delete books" msgstr "" #: cps/editbooks.py:373 cps/editbooks.py:765 cps/web.py:518 cps/web.py:1783 #: cps/web.py:1825 cps/web.py:1870 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен" #: cps/editbooks.py:408 msgid "edit metadata" msgstr "изменить метаданные" #: cps/editbooks.py:457 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "" #: cps/editbooks.py:493 cps/editbooks.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "'%(langname)s' is not a valid language" msgstr "%(langname)s не допустимый язык" #: cps/editbooks.py:634 msgid "User has no rights to upload additional file formats" msgstr "" #: cps/editbooks.py:639 cps/editbooks.py:1029 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'" #: cps/editbooks.py:643 cps/editbooks.py:1033 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение" #: cps/editbooks.py:655 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)." #: cps/editbooks.py:660 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s." #: cps/editbooks.py:683 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s" #: cps/editbooks.py:697 cps/editbooks.py:809 msgid "User has no rights to upload cover" msgstr "" #: cps/editbooks.py:828 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "" #: cps/editbooks.py:869 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Метаданные обновлены" #: cps/editbooks.py:887 msgid "Error editing book: {}" msgstr "" #: cps/editbooks.py:951 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: " #: cps/editbooks.py:1041 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во временную папку" #: cps/editbooks.py:1061 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1117 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Файл %(file)s загружен" #: cps/editbooks.py:1143 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует" #: cps/editbooks.py:1151 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:1155 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s" #: cps/gdrive.py:58 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Настройка Google Drive не завершена, попробуйте деактивировать и снова активировать Google Drive" #: cps/gdrive.py:95 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google." #: cps/helper.py:81 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d" #: cps/helper.py:87 cps/tasks/convert.py:75 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:92 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s" #: cps/helper.py:97 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:98 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web." #: cps/helper.py:113 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web" #: cps/helper.py:114 msgid "Test e-mail" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/helper.py:131 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Начать работу с Calibre-Web" #: cps/helper.py:136 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s" #: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Преобразовать %(orig)s в %(format)s и отправить в Kindle" #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Отправить %(format)s в Kindle" #: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:92 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to Kindle" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:225 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно у вас нет разрешения?" #: cps/helper.py:353 msgid "Read status could not set: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:376 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:382 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "" #: cps/helper.py:393 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:458 #, fuzzy, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:529 cps/helper.py:538 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:572 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:592 msgid "Error in rename file in path: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:610 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:651 cps/web.py:1737 #, fuzzy msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." #: cps/helper.py:659 msgid "This username is already taken" msgstr "Это имя пользователя уже занято" #: cps/helper.py:669 msgid "Invalid e-mail address format" msgstr "" #: cps/helper.py:754 msgid "Python modul 'advocate' is not installed but is needed for cover downloads" msgstr "" #: cps/helper.py:767 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "" #: cps/helper.py:770 msgid "Cover Format Error" msgstr "" #: cps/helper.py:773 msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:783 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Не удалось создать путь для обложки." #: cps/helper.py:799 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "" #: cps/helper.py:810 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:822 msgid "Invalid cover file content" msgstr "" #: cps/helper.py:826 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки" #: cps/helper.py:878 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "" #: cps/helper.py:889 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "" #: cps/helper.py:937 msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #: cps/helper.py:939 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" #: cps/helper.py:941 msgid "Started" msgstr "Начало" #: cps/helper.py:943 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: cps/helper.py:945 msgid "Unknown Status" msgstr "Неизвестный статус" #: cps/kobo_auth.py:128 #, fuzzy msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Пожалуйста, подключитесь к Calibre-Web не с локального хоста, чтобы получить действительный api_endpoint для устройства Kobo" #: cps/kobo_auth.py:154 msgid "Kobo Setup" msgstr "Настройка Kobo" #: cps/oauth_bb.py:77 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Зарегистрируйтесь с %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1613 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:148 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Связь с %(oauth)s Успешна" #: cps/oauth_bb.py:155 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Не удалось войти, ни один пользователь не связан с учетной записью OAuth" #: cps/oauth_bb.py:197 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Отмена связи с %(oauth)s успешно" #: cps/oauth_bb.py:202 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Связь с %(oauth)s не удалось отмененить" #: cps/oauth_bb.py:205 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:261 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Не удалось войти в систему с помощью GitHub." #: cps/oauth_bb.py:267 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из GitHub." #: cps/oauth_bb.py:279 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Google." #: cps/oauth_bb.py:285 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google." #: cps/oauth_bb.py:332 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:356 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/opds.py:298 msgid "{} Stars" msgstr "" #: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1662 msgid "Login" msgstr "Логин" #: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108 msgid "Token not found" msgstr "Ключ не найден" #: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116 msgid "Token has expired" msgstr "Ключ просрочен" #: cps/remotelogin.py:92 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство" #: cps/render_template.py:41 cps/web.py:407 msgid "Books" msgstr "Книги" #: cps/render_template.py:43 msgid "Show recent books" msgstr "Показывать недавние книги" #: cps/render_template.py:44 cps/templates/index.xml:25 msgid "Hot Books" msgstr "Популярные Книги" #: cps/render_template.py:46 msgid "Show Hot Books" msgstr "Показывать популярные книги" #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 msgid "Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:50 cps/render_template.py:55 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:58 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:422 msgid "Top Rated Books" msgstr "Книги с наилучшим рейтингом" #: cps/render_template.py:60 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом" #: cps/render_template.py:61 cps/templates/index.xml:54 #: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:729 msgid "Read Books" msgstr "Прочитанные Книги" #: cps/render_template.py:63 msgid "Show read and unread" msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные" #: cps/render_template.py:65 cps/templates/index.xml:61 #: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:732 msgid "Unread Books" msgstr "Непрочитанные Книги" #: cps/render_template.py:67 msgid "Show unread" msgstr "Показать непрочитанное" #: cps/render_template.py:68 msgid "Discover" msgstr "Обзор" #: cps/render_template.py:70 cps/templates/index.xml:50 #: cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" msgstr "Показывать Случайные Книги" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1135 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: cps/render_template.py:73 cps/templates/user_table.html:158 msgid "Show category selection" msgstr "Показывать выбор категории" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/book_edit.html:90 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90 #: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:1034 cps/web.py:1041 msgid "Series" msgstr "Серии" #: cps/render_template.py:76 cps/templates/user_table.html:157 msgid "Show series selection" msgstr "Показывать выбор серии" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:69 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: cps/render_template.py:79 cps/templates/user_table.html:160 msgid "Show author selection" msgstr "Показывать выбор автора" #: cps/render_template.py:81 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1006 msgid "Publishers" msgstr "Издатели" #: cps/render_template.py:83 cps/templates/user_table.html:163 msgid "Show publisher selection" msgstr "Показать выбор издателя" #: cps/render_template.py:84 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107 #: cps/web.py:1108 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: cps/render_template.py:87 cps/templates/user_table.html:155 msgid "Show language selection" msgstr "Показывать выбор языка" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/index.xml:104 msgid "Ratings" msgstr "Рейтинги" #: cps/render_template.py:90 cps/templates/user_table.html:164 msgid "Show ratings selection" msgstr "Показать выбор рейтинга" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/index.xml:112 msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" #: cps/render_template.py:93 cps/templates/user_table.html:165 msgid "Show file formats selection" msgstr "Показать выбор форматов файлов" #: cps/render_template.py:95 cps/web.py:755 msgid "Archived Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:97 cps/templates/user_table.html:166 msgid "Show archived books" msgstr "" #: cps/render_template.py:100 cps/web.py:837 msgid "Books List" msgstr "" #: cps/render_template.py:102 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" msgstr "" #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:121 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Указана неверная полка" #: cps/shelf.py:73 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книги на полку: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:82 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:107 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:126 msgid "You are not allowed to add a book to the shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:144 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s" #: cps/shelf.py:156 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:163 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:209 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:218 msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:228 cps/templates/layout.html:140 msgid "Create a Shelf" msgstr "Создать полку" #: cps/shelf.py:236 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:238 msgid "Edit a shelf" msgstr "Изменить полку" #: cps/shelf.py:248 msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:265 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Создана полка %(title)s" #: cps/shelf.py:268 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Колка %(title)s изменена" #: cps/shelf.py:282 msgid "There was an error" msgstr "Произошла ошибка" #: cps/shelf.py:304 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:315 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:337 msgid "Error deleting Shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:339 #, fuzzy msgid "Shelf successfully deleted" msgstr "Метаданные обновлены" #: cps/shelf.py:389 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" #: cps/shelf.py:461 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Полка: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:465 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" #: cps/updater.py:426 cps/updater.py:437 cps/updater.py:538 cps/updater.py:553 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении" #: cps/updater.py:433 cps/updater.py:545 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Нет доступных обновлений. Вы используете последнюю версию" #: cps/updater.py:451 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновить до последней версии." #: cps/updater.py:469 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении" #: cps/updater.py:479 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии." #: cps/updater.py:488 cps/updater.py:502 cps/updater.py:513 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновиться до версии: %(version)s" #: cps/updater.py:531 msgid "No release information available" msgstr "Информация о выпуске недоступна" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:434 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Обзор (Случайные Книги)" #: cps/web.py:470 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)" #: cps/web.py:501 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "" #: cps/web.py:534 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Автор: %(name)s" #: cps/web.py:570 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Издатель: %(name)s" #: cps/web.py:598 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Серии: %(serie)s" #: cps/web.py:610 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Оценка: %(rating)s звезды(а)" #: cps/web.py:626 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Формат файла: %(format)s" #: cps/web.py:663 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Категория: %(name)s" #: cps/web.py:690 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Язык: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:789 cps/web.py:1444 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45 #: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:226 #: cps/web.py:807 cps/web.py:1164 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:979 msgid "Downloads" msgstr "Скачать" #: cps/web.py:1068 msgid "Ratings list" msgstr "Список рейтингов" #: cps/web.py:1095 msgid "File formats list" msgstr "Список форматов файлов" #: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1149 msgid "Tasks" msgstr "Задания" #: cps/web.py:1286 msgid "Published after " msgstr "Опубликовано после " #: cps/web.py:1293 msgid "Published before " msgstr "Опубликовано до " #: cps/web.py:1315 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Рейтинг <= %(rating)s" #: cps/web.py:1317 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Рейтинг >= %(rating)s" #: cps/web.py:1319 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" msgstr "" #: cps/web.py:1425 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "" #: cps/web.py:1527 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1531 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "При отправке этой книги произошла ошибка: %(res)s" #: cps/web.py:1533 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..." #: cps/web.py:1550 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1551 #: cps/web.py:1558 cps/web.py:1564 cps/web.py:1583 cps/web.py:1587 #: cps/web.py:1593 msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" #: cps/web.py:1585 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" #: cps/web.py:1588 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail." #: cps/web.py:1602 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Не удается активировать LDAP аутентификацию" #: cps/web.py:1621 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен" #: cps/web.py:1627 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "Не удалось войти: %(message)s" #: cps/web.py:1631 cps/web.py:1656 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" #: cps/web.py:1638 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Новый пароль был отправлен на ваш адрес электронной почты" #: cps/web.py:1644 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" #: cps/web.py:1651 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Вы вошли как: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1717 cps/web.py:1766 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "Профиль %(name)s's" #: cps/web.py:1733 msgid "Profile updated" msgstr "Профиль обновлён" #: cps/services/gmail.py:58 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:154 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:187 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:191 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:201 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:223 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:246 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:269 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Список пользователей" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 msgid "E-mail Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:76 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:7 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "View Books" msgstr "Посмотреть электронные книги" #: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67 #: cps/templates/user_table.html:149 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: cps/templates/admin.html:26 msgid "Public Shelf" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" msgstr "Добавить нового пользователя" #: cps/templates/admin.html:55 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Импорт пользователей LDAP" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "Настройки SMTP-сервера" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-сервер" #: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-порт" #: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-логин" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94 #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "From E-mail" msgstr "Отправитель" #: cps/templates/admin.html:90 msgid "E-Mail Service" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Расположение базы данных Calibre" #: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68 msgid "Log Level" msgstr "Уровень логирования" #: cps/templates/admin.html:117 msgid "Port" msgstr "Порт" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "External Port" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28 msgid "Books per Page" msgstr "Количество книг на странице" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Uploads" msgstr "Загрузка на сервер" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Анонимный просмотр" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Public Registration" msgstr "Публичная регистрация" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Удалённый логин" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Логин обратного прокси" #: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Имя заголовка обратного прокси" #: cps/templates/admin.html:159 #, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Изменить основные настройки" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Изменить основные настройки" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Изменить настройки интерфейса" #: cps/templates/admin.html:166 msgid "Administration" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:167 msgid "Download Debug Package" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:168 msgid "View Logs" msgstr "Просмотреть лог файл" #: cps/templates/admin.html:171 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Пере подключиться к базе жанных Calibre" #: cps/templates/admin.html:172 msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:173 msgid "Shutdown" msgstr "Остановить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:178 msgid "Update" msgstr "Обновление" #: cps/templates/admin.html:182 msgid "Version" msgstr "Версия" #: cps/templates/admin.html:183 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: cps/templates/admin.html:189 msgid "Current version" msgstr "Текущая версия" #: cps/templates/admin.html:196 msgid "Check for Update" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/templates/admin.html:197 msgid "Perform Update" msgstr "Установить обновления" #: cps/templates/admin.html:210 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:215 cps/templates/admin.html:229 #: cps/templates/admin.html:249 cps/templates/config_db.html:70 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:216 cps/templates/admin.html:230 #: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/book_table.html:127 #: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:359 #: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64 #: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117 #: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/shelf_edit.html:27 #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: cps/templates/admin.html:228 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:240 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "с помощью" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "В библиотеке" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:73 #: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:19 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:76 #: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:79 #: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:25 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:80 #: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115 #: cps/templates/index.html:29 cps/templates/index.html:112 #: cps/templates/search.html:66 cps/templates/shelf.html:54 msgid "reduce" msgstr "уменьшить" #: cps/templates/author.html:99 msgid "More by" msgstr "Ещё от" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Удалить книгу" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Удалить форматы:" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Конвертировать формат книги:" #: cps/templates/book_edit.html:29 msgid "Convert from:" msgstr "Конвертировать из:" #: cps/templates/book_edit.html:31 cps/templates/book_edit.html:38 msgid "select an option" msgstr "выбрать вариант" #: cps/templates/book_edit.html:36 msgid "Convert to:" msgstr "Конвертировать в:" #: cps/templates/book_edit.html:45 msgid "Convert book" msgstr "Конвертировать книгу" #: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:8 msgid "Book Title" msgstr "Название книги" #: cps/templates/book_edit.html:62 cps/templates/book_edit.html:270 #: cps/templates/book_edit.html:288 cps/templates/search_form.html:12 msgid "Author" msgstr "Автор" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:275 #: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/search_form.html:153 msgid "Description" msgstr "Описание" #: cps/templates/book_edit.html:72 msgid "Identifiers" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:76 cps/templates/book_edit.html:299 msgid "Identifier Type" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Identifier Value" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301 #: cps/templates/user_table.html:24 msgid "Remove" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:82 msgid "Add Identifier" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:86 cps/templates/search_form.html:51 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: cps/templates/book_edit.html:94 msgid "Series ID" msgstr "ID Серии" #: cps/templates/book_edit.html:98 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: cps/templates/book_edit.html:103 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)" #: cps/templates/book_edit.html:107 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Загрузить обложку с диска" #: cps/templates/book_edit.html:112 msgid "Published Date" msgstr "Опубликовано" #: cps/templates/book_edit.html:121 cps/templates/book_edit.html:272 #: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/detail.html:164 #: cps/templates/search_form.html:16 msgid "Publisher" msgstr "Издатель" #: cps/templates/book_edit.html:125 cps/templates/detail.html:131 #: cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Язык" #: cps/templates/book_edit.html:135 cps/templates/search_form.html:45 #: cps/templates/search_form.html:164 msgid "Yes" msgstr "Да" #: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:46 #: cps/templates/search_form.html:165 msgid "No" msgstr "Нет" #: cps/templates/book_edit.html:200 msgid "Upload Format" msgstr "Загружаемый формат" #: cps/templates/book_edit.html:208 msgid "View Book on Save" msgstr "Просмотреть книгу после сохранения" #: cps/templates/book_edit.html:211 cps/templates/book_edit.html:229 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/config_db.html:53 #: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:174 #: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/shelf_edit.html:25 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_edit.html:142 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: cps/templates/book_edit.html:232 msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: cps/templates/book_edit.html:233 #, fuzzy msgid "Search keyword" msgstr " Поиск по ключевому слову " #: cps/templates/book_edit.html:239 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:246 cps/templates/book_edit.html:285 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: cps/templates/book_edit.html:250 cps/templates/layout.html:63 #: cps/templates/layout.html:186 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:163 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/book_edit.html:291 msgid "Source" msgstr "Источник" #: cps/templates/book_edit.html:286 msgid "Search error!" msgstr "Ошибка поиска!" #: cps/templates/book_edit.html:287 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 #: cps/templates/user_table.html:100 msgid "This Field is Required" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:37 msgid "Merge selected books" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124 msgid "Remove Selections" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:41 msgid "Exchange author and title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:73 #, fuzzy msgid "Enter comments" msgstr "Введите доменное имя" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Archiv Status" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82 #: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86 #: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92 #: cps/templates/book_table.html:96 #, fuzzy msgid "Enter " msgstr "Зарегистрироваться" #: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46 msgid "Are you really sure?" msgstr "Вы действительно уверены?" #: cps/templates/book_table.html:117 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:121 msgid "Into Book with Title:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:126 msgid "Merge" msgstr "" #: cps/templates/config_db.html:12 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Расположение базы данных Calibre" #: cps/templates/config_db.html:22 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Использовать Google Drive?" #: cps/templates/config_db.html:27 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Аутентификация Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:32 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Папка на Google Диске для Calibre" #: cps/templates/config_db.html:40 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных" #: cps/templates/config_db.html:43 msgid "Revoke" msgstr "Отозвано" #: cps/templates/config_db.html:68 #, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" msgstr "Ветка обновлений" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Stable" msgstr "Стабильная" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" msgstr "Тестовая" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:61 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Настройки лог-файла" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" msgstr "Включить журнал доступа" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла доступа (access.log по умолчанию)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Enable Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "(Please ensure users having also upload rights)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:118 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Разрешить анонимный просмотр" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Разрешить публичную регистрацию" #: cps/templates/config_edit.html:127 msgid "Use E-Mail as Username" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:132 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:137 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Включить Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:142 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Неизвестный прокси запрос к Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:145 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:153 msgid "Use Goodreads" msgstr "Использовать Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:154 msgid "Create an API Key" msgstr "Получить ключ API" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Ключ API Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API Секрет" #: cps/templates/config_edit.html:169 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Разрешить обратную аутентификацию прокси" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Login type" msgstr "Тип входа" #: cps/templates/config_edit.html:182 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Использовать стандартную аутентификацию" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Использовать LDAP аутентификацию" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use OAuth" msgstr "Использовать OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:194 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "Имя хоста или IP-адрес сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "LDAP Server Port" msgstr "Порт сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:202 msgid "LDAP Encryption" msgstr "Шифрование LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:206 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:210 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Authentication" msgstr "Аутентификация LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:235 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимный" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "Unauthenticated" msgstr "Неаутентифицированный" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "Simple" msgstr "Простой" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "Имя администратора LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:248 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "Пароль администратора LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "Отличительное имя LDAP (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:257 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "Сервер LDAP - это OpenLDAP ?" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Следующие настройки необходимы для импорта пользователем." #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Group Name" msgstr "Имя группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Поле членов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:278 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Autodetect" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "Custom Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:286 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:297 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Получить %(provider)s OAuth Credential" #: cps/templates/config_edit.html:300 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth ID клиента" #: cps/templates/config_edit.html:304 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth Секрет клиента" #: cps/templates/config_edit.html:320 msgid "External binaries" msgstr "Конвертация" #: cps/templates/config_edit.html:326 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:334 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:337 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:345 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Расположение бинарного файла Unrar" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 msgid "View Configuration" msgstr "Просмотреть Конфигурацию" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Количество отображаемых случайных книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Количество авторов для отображения перед скрытием (0 = отключить скрытие)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:113 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Standard Theme" msgstr "Стандартная тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Темная тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Регулярное выражение для игнорирования столбцов" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Просмотр ограничений на основе столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Регулярное выражение для сортировки заголовков" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Admin User" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow Downloads" msgstr "Разрешить скачивание с сервера" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Разрешить чтение книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Edit" msgstr "Разрешить редактирование книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Разрешить удаление книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 #, fuzzy msgid "Default Visible Language of Books" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69 msgid "Read in Browser" msgstr "Читать" #: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94 msgid "Listen in Browser" msgstr "Прослушать в браузере" #: cps/templates/detail.html:124 #, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:173 msgid "Published" msgstr "Опубликованный" #: cps/templates/detail.html:221 msgid "Mark As Unread" msgstr "Отметить как непрочитанное" #: cps/templates/detail.html:221 msgid "Mark As Read" msgstr "Отметить как прочитанное" #: cps/templates/detail.html:222 msgid "Read" msgstr "Прочесть" #: cps/templates/detail.html:231 msgid "Restore from archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:231 msgid "Add to archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:232 msgid "Archived" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:243 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: cps/templates/detail.html:256 cps/templates/search.html:15 msgid "Add to shelf" msgstr "Добавить на книжную полку" #: cps/templates/detail.html:267 cps/templates/detail.html:284 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137 #: cps/templates/search.html:21 msgid "(Public)" msgstr "(Публичная)" #: cps/templates/detail.html:298 msgid "Edit Metadata" msgstr "Редактировать метаданные" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Choose Server Type" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Use Standard E-Mail Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:16 msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "SMTP Password" msgstr "Пароль SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:66 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 msgid "Back" msgstr "Назад" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Допустимые домены для регистрации" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" msgstr "Добавить Домен" #: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108 #: cps/templates/user_table.html:27 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" msgstr "Введите доменное имя" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Запрещенные домены (черный список)" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170 msgid "Next" msgstr "Далее" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Откройте файл .kobo / Kobo eReader.conf в текстовом редакторе и добавьте (или отредактируйте):" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 #, fuzzy msgid "Kobo Token:" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/http_error.html:31 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/templates/http_error.html:41 msgid "Create Issue" msgstr "Создать запись" #: cps/templates/http_error.html:48 msgid "Return to Home" msgstr "Вернуться на главную" #: cps/templates/http_error.html:50 msgid "Logout User" msgstr "" #: cps/templates/index.html:70 msgid "Sort ascending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:71 msgid "Sort descending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:77 cps/templates/search.html:34 #: cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35 #: cps/templates/shelf.html:24 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:82 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.html:83 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Старт" #: cps/templates/index.xml:18 msgid "Alphabetical Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний." #: cps/templates/index.xml:36 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга." #: cps/templates/index.xml:39 msgid "Recently added Books" msgstr "Недавно добавленные книги" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "The latest Books" msgstr "Последние Книги" #: cps/templates/index.xml:46 msgid "Random Books" msgstr "Случайный выбор" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Книги, отсортированные по Автору" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Книги, отсортированные по издателю" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by category" msgstr "Книги, отсортированные по категории" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books ordered by series" msgstr "Книги, отсортированные по серии" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Книги отсортированы по языкам" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Книги, упорядоченные по рейтингу" #: cps/templates/index.xml:116 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Книги отсортированы по формату файла" #: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:135 #: cps/templates/search_form.html:87 msgid "Shelves" msgstr "Полки" #: cps/templates/index.xml:123 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Книги организованы на полках" #: cps/templates/layout.html:29 msgid "Home" msgstr "Главная" #: cps/templates/layout.html:35 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Включить навигацию" #: cps/templates/layout.html:46 msgid "Search Library" msgstr "Поиск в библиотеке" #: cps/templates/layout.html:63 cps/templates/layout.html:117 msgid "Uploading..." msgstr "Загружается..." #: cps/templates/layout.html:63 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: cps/templates/layout.html:63 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Загрузка завершена, обработка, пожалуйста, подождите..." #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:72 #: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: cps/templates/layout.html:118 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Пожалуйста не обновляйте страницу" #: cps/templates/layout.html:128 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" #: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "О программе" #: cps/templates/layout.html:155 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: cps/templates/layout.html:182 msgid "Book Details" msgstr "Подробнее о книге" #: cps/templates/login.html:18 msgid "Remember Me" msgstr "Запомнить меня" #: cps/templates/login.html:23 msgid "Forgot Password?" msgstr "Забыли пароль ?" #: cps/templates/login.html:26 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Войти через магическую ссылку" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Показать журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Выходной поток, не может быть отображен" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Показать журнал доступа: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги пользователя" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов пользователя" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Введите тег" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Добавить ограничение просмотра" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Книга будет удалена из базы данных Calibre" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "и с диска" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "Книга" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web" #: cps/templates/read.html:6 #, fuzzy msgid "epub Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/read.html:75 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели." #: cps/templates/readcbr.html:7 #, fuzzy msgid "Comic Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Previous Page" msgstr "Предыдущая страница" #: cps/templates/readcbr.html:93 cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Next Page" msgstr "Следующая страница" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Best" msgstr "Масштабировать до лучшего" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Width" msgstr "Масштабироваать по ширине" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Height" msgstr "Масштабировать по высоте" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Scale to Native" msgstr "Масштабировать до оригинала" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть Вправо" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть Влево" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Flip Image" msgstr "Перевернуть изображение" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Light" msgstr "Светлая" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Dark" msgstr "Темная" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Best" msgstr "Лучшее" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Height" msgstr "Длина" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Native" msgstr "Оригинальный" #: cps/templates/readcbr.html:133 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" #: cps/templates/readcbr.html:144 msgid "Flip" msgstr "Перевернуть" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: cps/templates/readcbr.html:148 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" #: cps/templates/readcbr.html:157 msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" #: cps/templates/readcbr.html:165 msgid "Reset to Top" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:166 msgid "Remember Position" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:174 msgid "Show" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:175 msgid "Hide" msgstr "" #: cps/templates/readdjvu.html:5 #, fuzzy msgid "DJVU Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readpdf.html:29 #, fuzzy msgid "PDF Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readtxt.html:6 #, fuzzy msgid "txt Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись" #: cps/templates/register.html:10 msgid "Choose a username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your email address" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - авторизация нового устройства" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "На другом устройстве войдите и посетите:" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве." #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Срок действия ссылки истекает через 10 минут." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "Результаты не найдены" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "Выражение для поиска:" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Результаты для:" #: cps/templates/search_form.html:21 msgid "Published Date From" msgstr "Опубликовано от" #: cps/templates/search_form.html:31 msgid "Published Date To" msgstr "Опубликовано до" #: cps/templates/search_form.html:59 msgid "Exclude Tags" msgstr "Исключить теги" #: cps/templates/search_form.html:77 msgid "Exclude Series" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:95 #, fuzzy msgid "Exclude Shelves" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:115 msgid "Exclude Languages" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/search_form.html:126 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" #: cps/templates/search_form.html:134 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Исключить расширения" #: cps/templates/search_form.html:144 msgid "Rating Above" msgstr "Рейтинг больше чем" #: cps/templates/search_form.html:148 msgid "Rating Below" msgstr "Рейтинг меньше чем" #: cps/templates/search_form.html:180 msgid "From:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:190 msgid "To:" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:12 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Удалить эту книжную полку" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:16 msgid "Arrange books manually" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Disable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Enable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:14 msgid "Share with Everyone" msgstr "Сделать книжную полку доступной для всех ?" #: cps/templates/shelf_edit.html:21 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Перетащите для изменения порядка" #: cps/templates/shelf_order.html:33 msgid "Hidden Book" msgstr "Скрытая книга" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Статистика библиотеки Calibre" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Книг в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Авторов в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Категорий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Серий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program Library" msgstr "Программа" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Установленная версия" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Задача" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Статус" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Время выполнения" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Время начала" #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "Сбросить пароль пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "OAuth Settings" msgstr "Настройки OAuth" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" msgstr "Связать" #: cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Unlink" msgstr "Разъединить" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" msgstr "Создать/Просмотреть" #: cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Force full kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169 msgid "Delete User" msgstr "Удалить этого пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:159 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Создать Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:131 #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/user_table.html:134 #, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy msgid "Enter E-mail Address" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Kindle E-mail" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/templates/user_table.html:137 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:139 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:140 #, fuzzy msgid "Edit Denied Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Allowed Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Denied Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:144 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:150 #, fuzzy msgid "Edit Public Shelves" msgstr "Изменить полку" #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:156 #, fuzzy msgid "Show read/unread selection" msgstr "Показывать выбор серии" #: cps/templates/user_table.html:159 msgid "Show random books" msgstr "Показывать случайные книги"