# Greek Translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2020 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project. # Depountis Georgios 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-10 10:06+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Depountis Georgios\n" "Language: el\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: cps/about.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" #: cps/admin.py:149 #, fuzzy msgid "Server restarted, please reload page." msgstr "Ο διακομιστής επανεκκίνησε, παρακαλούμε φόρτωσε ξανά τη σελίδα" #: cps/admin.py:151 #, fuzzy msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgstr "Πραγματοποιείται κλείσιμο του διακομιστή, παρακαλούμε κλείσε το παράθυρο" #: cps/admin.py:159 msgid "Success! Database Reconnected" msgstr "" #: cps/admin.py:162 msgid "Unknown command" msgstr "Άγνωστη εντολή" #: cps/admin.py:173 #, fuzzy msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgstr "Το βιβλίο έχει επιτυχώς μπει σε σειρά για αποστολή στο %(eReadermail)s" #: cps/admin.py:206 cps/editbooks.py:589 cps/editbooks.py:591 #: cps/editbooks.py:629 cps/editbooks.py:646 cps/editbooks.py:1262 #: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102 msgid "Unknown" msgstr "ʼΑγνωστο" #: cps/admin.py:231 msgid "Admin page" msgstr "Σελίδα διαχειριστή" #: cps/admin.py:251 msgid "Basic Configuration" msgstr "Βασική Διαμόρφωση" #: cps/admin.py:289 msgid "UI Configuration" msgstr "UI Διαμόρφωση" #: cps/admin.py:323 cps/templates/admin.html:51 #, fuzzy msgid "Edit Users" msgstr "Χρήστης Διαχειριστής" #: cps/admin.py:367 cps/opds.py:506 cps/templates/grid.html:14 #: cps/templates/list.html:13 msgid "All" msgstr "Όλα" #: cps/admin.py:394 cps/admin.py:1405 msgid "User not found" msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης" #: cps/admin.py:408 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "" #: cps/admin.py:431 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" msgstr "Προβολή Όλων" #: cps/admin.py:452 cps/admin.py:458 msgid "Malformed request" msgstr "" #: cps/admin.py:470 cps/admin.py:2033 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "" #: cps/admin.py:482 msgid "Guest can't have this role" msgstr "" #: cps/admin.py:494 cps/admin.py:1987 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο ρόλος διαχειριστή" #: cps/admin.py:498 cps/admin.py:512 msgid "Value has to be true or false" msgstr "" #: cps/admin.py:500 msgid "Invalid role" msgstr "" #: cps/admin.py:504 msgid "Guest can't have this view" msgstr "" #: cps/admin.py:514 msgid "Invalid view" msgstr "" #: cps/admin.py:517 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "" #: cps/admin.py:521 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "" #: cps/admin.py:532 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "" #: cps/admin.py:534 cps/editbooks.py:455 msgid "Parameter not found" msgstr "" #: cps/admin.py:571 msgid "Invalid Read Column" msgstr "" #: cps/admin.py:577 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "" #: cps/admin.py:597 cps/admin.py:1858 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Ενημερώθηκε η διαμόρφωση Calibre-Web" #: cps/admin.py:609 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Θέλεις πραγματικά να διαγράψεις τη Μονάδα Kobo;" #: cps/admin.py:611 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "" #: cps/admin.py:613 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "" #: cps/admin.py:615 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;" #: cps/admin.py:617 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;" #: cps/admin.py:619 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:621 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:623 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;" #: cps/admin.py:625 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:628 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;" #: cps/admin.py:630 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να κάνεις κλείσιμο;" #: cps/admin.py:632 msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgstr "" #: cps/admin.py:635 msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgstr "" #: cps/admin.py:878 cps/admin.py:884 cps/admin.py:894 cps/admin.py:904 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/user_table.html:58 msgid "Deny" msgstr "Απόρριψη" #: cps/admin.py:880 cps/admin.py:886 cps/admin.py:896 cps/admin.py:906 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" msgstr "Επιτρέπεται" #: cps/admin.py:921 msgid "{} sync entries deleted" msgstr "" #: cps/admin.py:969 msgid "Tag not found" msgstr "" #: cps/admin.py:981 msgid "Invalid Action" msgstr "" #: cps/admin.py:1111 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json Δεν Έχει Διαμορφωθεί Για Διαδικτυακή Εφαρμογή" #: cps/admin.py:1156 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Το Φύλλο Καταγραφής Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία" #: cps/admin.py:1162 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Η Πρόσβαση Φύλλου Καταγραφης Τοποθεσίας δεν είναι έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία" #: cps/admin.py:1196 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Παρακαλούμε Συμπλήρωσε ένα Πάροχο LDAP, Θύρα, DN και Αντικείμενο Αναγνώρισης Χρήστη" #: cps/admin.py:1202 #, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για επαναφορά του κωδικού" #: cps/admin.py:1205 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "" #: cps/admin.py:1210 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής" #: cps/admin.py:1212 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν" #: cps/admin.py:1216 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής" #: cps/admin.py:1218 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν" #: cps/admin.py:1225 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:1227 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:1234 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1265 cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" msgstr "Προσθήκη Νέου Χρήστη" #: cps/admin.py:1274 cps/templates/admin.html:100 msgid "Edit Email Server Settings" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων E-mail Διακομιστή" #: cps/admin.py:1293 msgid "Success! Gmail Account Verified." msgstr "" #: cps/admin.py:1313 cps/admin.py:1316 cps/admin.py:1698 cps/admin.py:1842 #: cps/admin.py:1940 cps/admin.py:2061 cps/editbooks.py:241 #: cps/editbooks.py:317 cps/editbooks.py:1224 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354 #: cps/shelf.py:468 cps/tasks/convert.py:149 cps/web.py:1496 #, python-format msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων: %(error)s." #: cps/admin.py:1323 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "" #: cps/admin.py:1326 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του δοκιμαστικού e-mail:% (res)s" #: cps/admin.py:1328 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Παρακαλούμε ρύθμισε πρώτα τη διεύθυνση e-mail σου..." #: cps/admin.py:1330 msgid "Email Server Settings updated" msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή" #: cps/admin.py:1353 cps/templates/admin.html:195 msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgstr "" #: cps/admin.py:1365 msgid "Invalid start time for task specified" msgstr "" #: cps/admin.py:1370 msgid "Invalid duration for task specified" msgstr "" #: cps/admin.py:1380 msgid "Scheduled tasks settings updated" msgstr "" #: cps/admin.py:1390 cps/admin.py:1439 cps/admin.py:2057 cps/web.py:1296 msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα." #: cps/admin.py:1394 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1424 cps/admin.py:2049 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Επεξεργασία χρήστη %(nick)s" #: cps/admin.py:1436 #, fuzzy, python-format msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgstr "Κωδικός για επαναφορά %(user) χρήστη/ών" #: cps/admin.py:1442 #, fuzzy msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..." #: cps/admin.py:1453 msgid "Logfile viewer" msgstr "Προβολέας αρχείου φύλλου καταγραφής" #: cps/admin.py:1519 msgid "Requesting update package" msgstr "Αίτημα πακέτου ενημέρωσης" #: cps/admin.py:1520 msgid "Downloading update package" msgstr "Κατεβάζει πακέτο ενημέρωσης" #: cps/admin.py:1521 msgid "Unzipping update package" msgstr "Ανοίγει πακέτο ενημέρωσης" #: cps/admin.py:1522 msgid "Replacing files" msgstr "Αντικατάσταση αρχείων" #: cps/admin.py:1523 msgid "Database connections are closed" msgstr "Οι συνδέσεις βάσης δεδομένων είναι κλειστές" #: cps/admin.py:1524 msgid "Stopping server" msgstr "Σταματάει το διακομιστή" #: cps/admin.py:1525 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Η ενημέρωση τελειώσε, παρακαλούμε πιέστε το εντάξει και φορτώστε ξανά τη σελίδα" #: cps/admin.py:1526 cps/admin.py:1527 cps/admin.py:1528 cps/admin.py:1529 #: cps/admin.py:1530 cps/admin.py:1531 msgid "Update failed:" msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε:" #: cps/admin.py:1526 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP Σφάλμα" #: cps/admin.py:1527 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628 msgid "Connection error" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης" #: cps/admin.py:1528 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Τελείωσε ο χρόνος κατά την προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης" #: cps/admin.py:1529 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 msgid "General error" msgstr "Γενικό σφάλμα" #: cps/admin.py:1530 #, fuzzy msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgstr "Το Αρχείο Ενημέρωσης Δεν Μπόρεσε Να Αποθηκευτεί σε" #: cps/admin.py:1531 msgid "Files could not be replaced during update" msgstr "" #: cps/admin.py:1555 #, fuzzy msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP" #: cps/admin.py:1600 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP" #: cps/admin.py:1613 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Σφάλμα: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1617 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Σφάλμα: Δεν επιστράφηκε χρήστης σε απάντηση του διακομιστή LDAP" #: cps/admin.py:1650 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "Τουλάχιστον Ένας Χρήστης LDAP Δεν Βρέθηκε Στη Βάση Δεδομένων" #: cps/admin.py:1652 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/admin.py:1710 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Η Τοποθεσία DB δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" #: cps/admin.py:1730 msgid "DB is not Writeable" msgstr "Η DB δεν μπορεί να Γραφτεί" #: cps/admin.py:1746 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Το Αρχειο Κλειδί Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" #: cps/admin.py:1750 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Η Τοποθεσία Certfile δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" #: cps/admin.py:1829 msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgstr "" #: cps/admin.py:1881 #, fuzzy msgid "Database Settings updated" msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή" #: cps/admin.py:1889 #, fuzzy msgid "Database Configuration" msgstr "Διαμόρφωση Λειτουργίας" #: cps/admin.py:1904 cps/web.py:1270 msgid "Oops! Please complete all fields." msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε όλα τα πεδία!" #: cps/admin.py:1913 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "Το E-mail δεν είναι από έγκυρο domain" #: cps/admin.py:1919 msgid "Add new user" msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη" #: cps/admin.py:1930 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Χρήστης/ες '%(user)s' δημιουργήθηκαν" #: cps/admin.py:1936 #, fuzzy msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail ή όνομα χρήστη." #: cps/admin.py:1966 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' διαγράφηκαν" #: cps/admin.py:1969 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "" #: cps/admin.py:1972 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να διαγραφεί ο χρήστης" #: cps/admin.py:2027 cps/web.py:1445 msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgstr "" #: cps/admin.py:2053 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' ενημερώθηκαν" #: cps/converter.py:31 msgid "not installed" msgstr "δεν εγκαταστάθηκε" #: cps/converter.py:32 msgid "Execution permissions missing" msgstr "Λείπουν άδειες εκτέλεσης" #: cps/db.py:752 cps/search.py:137 cps/web.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database" msgstr "Η ειδικά προσαρμοσμένη στήλη No.%(column)d δεν υπάρχει στο επίπεδο βάσης δεδομένων" #: cps/db.py:993 cps/templates/config_edit.html:208 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/web.py:558 cps/web.py:592 cps/web.py:665 cps/web.py:692 cps/web.py:973 #: cps/web.py:1003 cps/web.py:1048 cps/web.py:1076 cps/web.py:1115 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: cps/editbooks.py:122 cps/editbooks.py:910 cps/web.py:525 cps/web.py:1537 #: cps/web.py:1581 cps/web.py:1626 msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Oυπς! Ο επιλεγμένος τίτλος βιβλίου δεν είναι διαθέσιμος. Το αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο" #: cps/editbooks.py:166 cps/editbooks.py:1245 msgid "User has no rights to upload cover" msgstr "" #: cps/editbooks.py:186 cps/editbooks.py:731 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "Τα αναγνωριστικά δεν έχουν Διάκριση Πεζών-Κεφαλαίων Γραμμάτων, Αντικατάσταση Παλιού Αναγνωριστικού" #: cps/editbooks.py:228 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Τα μεταδεδομένα ενημερώθηκαν επιτυχώς" #: cps/editbooks.py:246 msgid "Error editing book: {}" msgstr "" #: cps/editbooks.py:303 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Το αρχείο %(file)s ανέβηκε" #: cps/editbooks.py:331 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Η δομή πηγής ή προορισμού για μετατροπή λείπει" #: cps/editbooks.py:339 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Το βιβλίο είναι σε σειρά επιτυχώς για μετατροπή σε %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:343 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στη μετατροπή αυτού του βιβλίου: %(res)s" #: cps/editbooks.py:650 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Το βιβλίο που ανέβηκε πιθανόν να υπάρχει στη βιβλιοθήκη, σκέψου να το αλλάξεις πριν ανεβάσεις νέο: " #: cps/editbooks.py:705 cps/editbooks.py:1037 #, fuzzy, python-format msgid "'%(langname)s' is not a valid language" msgstr "%(langname)s δεν είναι μια έγκυρη γλώσσα" #: cps/editbooks.py:743 cps/editbooks.py:1185 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Η επέκταση αρχείου '%(ext)s' δεν επιτρέπεται να ανέβει σε αυτό το διακομιστή" #: cps/editbooks.py:747 cps/editbooks.py:1189 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Το αρχείο προς ανέβασμα πρέπει να έχει μια επέκταση" #: cps/editbooks.py:755 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Το αρχείο %(filename)s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί σε temp dir" #: cps/editbooks.py:775 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "Αποτυχία Μετακίνησης Αρχείου Φόντου %(file)s: %(error)s" #: cps/editbooks.py:832 cps/editbooks.py:834 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "Η μορφή βιβλίου Διαγράφηκε Επιτυχώς" #: cps/editbooks.py:841 cps/editbooks.py:843 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "Το Βιβλίο Διαγράφηκε Επιτυχώς" #: cps/editbooks.py:895 msgid "You are missing permissions to delete books" msgstr "" #: cps/editbooks.py:945 msgid "edit metadata" msgstr "επεξεργασία μεταδεδομένων" #: cps/editbooks.py:994 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1180 msgid "User has no rights to upload additional file formats" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1201 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Αποτυχεία δημιουργίας πορείας %(path)s (Η άδεια απορρήφθηκε)." #: cps/editbooks.py:1206 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου %(file)s." #: cps/editbooks.py:1230 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Μορφή αρχείου %(ext)s προστέθηκε σε %(book)s" #: cps/gdrive.py:58 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Η ρύθμιση του Google Drive δεν ολοκληρώθηκε, προσπάθησε να απενεργοποιήσεις και να ενεργοποιήσεις ξανά το Google Drive" #: cps/gdrive.py:95 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Η ανάκληση ονόματος δεν έχει επαληθευτεί, παρακαλούμε ακολούθησε τα βήματα για την επαλήθευση ονόματος στην κονσόλα προγραμματιστή google" #: cps/helper.py:84 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s η δομή δεν βρέθηκε για την ταυτότητα βιβλίου: %(book)d" #: cps/helper.py:91 cps/tasks/convert.py:86 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s δεν βρέθηκε στο Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:96 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s δεν βρέθηκε: %(fn)s" #: cps/helper.py:101 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:58 #, fuzzy msgid "Send to eReader" msgstr "Αποστολή στο Kindle" #: cps/helper.py:102 cps/helper.py:120 cps/helper.py:228 #, fuzzy msgid "This Email has been sent via Calibre-Web." msgstr "Αυτό το e-mail έχει σταλεί μέσω Calibre-Web." #: cps/helper.py:118 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Test Email" msgstr "Calibre-Web δοκιμαστικό e-mail" #: cps/helper.py:119 #, fuzzy msgid "Test Email" msgstr "Δοκιμαστικό e-mail" #: cps/helper.py:136 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Ξεκινήστε με το Calibre-Web" #: cps/helper.py:141 #, fuzzy, python-format msgid "Registration Email for user: %(name)s" msgstr "e-mail εγγραφής για χρήστη: %(name)s" #: cps/helper.py:152 cps/helper.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader" msgstr "Μετατροπή %(orig)s σε %(format)s και αποστολή στο Kindle" #: cps/helper.py:177 cps/helper.py:181 cps/helper.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(format)s to eReader" msgstr "Αποστολή %(format)s στο Kindle" #: cps/helper.py:225 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to eReader" msgstr "Αποστολή στο Kindle" #: cps/helper.py:230 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Το αρχείου που χητήθηκε δεν μπορεί να διαβαστεί. Μπορεί να υπάρχουν λαθασμένες άδειες;" #: cps/helper.py:345 msgid "Read status could not set: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:368 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "Η διαγραφή φακέλου βιβλίου για το βιβλίο %(id)s απέτυχε, η πορεία έχει υπό-φακέλους: %(path)s" #: cps/helper.py:374 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "Η διαγραφή βιβλίου %(id)s απέτυχε: %(message)s" #: cps/helper.py:385 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "Διαγραφή βιβλίου %(id)s, η πορεία βιβλίου δεν είναι έγκυρη: %(path)s" #: cps/helper.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Η μετονομασία τίτλου από: '%(src)s' σε '%(dest)s' απέτυχε με σφάλμα: %(error)s" #: cps/helper.py:522 cps/helper.py:531 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Το αρχείο %(file)s δεν βρέθηκε στο Google Drive" #: cps/helper.py:565 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Η μετονομασία τίτλου από: '%(src)s' σε '%(dest)s' απέτυχε με σφάλμα: %(error)s" #: cps/helper.py:585 msgid "Error in rename file in path: {}" msgstr "" #: cps/helper.py:603 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Η πορεία βιβλίου %(path)s δεν βρέθηκε στο Google Drive" #: cps/helper.py:668 msgid "Found an existing account for this Email address" msgstr "" #: cps/helper.py:676 msgid "This username is already taken" msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη έχει ήδη παρθεί" #: cps/helper.py:688 msgid "Invalid Email address format" msgstr "" #: cps/helper.py:706 msgid "Password doesn't comply with password validation rules" msgstr "" #: cps/helper.py:855 msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:865 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "Σφάλμα Κατεβάσματος Φόντου" #: cps/helper.py:868 msgid "Cover Format Error" msgstr "Σφάλμα Μορφής Φόντου" #: cps/helper.py:871 msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgstr "" #: cps/helper.py:881 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πορείας για φόντο" #: cps/helper.py:897 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "Το αρχείο φόντου δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο εικόνας, ή δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί" #: cps/helper.py:908 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:920 msgid "Invalid cover file content" msgstr "" #: cps/helper.py:924 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Μόνο jpg/jpeg αρχεία υποστηρίζονται ως αρχεία φόντου" #: cps/helper.py:995 cps/helper.py:1183 #, fuzzy msgid "Cover" msgstr "Ανακάλυψε" #: cps/helper.py:1032 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Δεν βρέθηκε δυαδικό αρχείο Unrar" #: cps/helper.py:1043 #, fuzzy msgid "Error executing UnRar" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης UnRar" #: cps/helper.py:1051 msgid "Could not find the specified directory" msgstr "" #: cps/helper.py:1054 msgid "Please specify a directory, not a file" msgstr "" #: cps/helper.py:1068 #, fuzzy msgid "Calibre binaries not viable" msgstr "Η DB δεν μπορεί να Γραφτεί" #: cps/helper.py:1077 #, python-format msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s" msgstr "" #: cps/helper.py:1079 #, fuzzy, python-format msgid "Missing executable permissions: %(missing)s" msgstr "Λείπουν άδειες εκτέλεσης" #: cps/helper.py:1084 #, fuzzy msgid "Error excecuting Calibre" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης UnRar" #: cps/helper.py:1185 cps/templates/admin.html:216 msgid "Queue all books for metadata backup" msgstr "" #: cps/kobo_auth.py:90 #, fuzzy msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Παρακαλούμε λάβε πρόσβαση στο calibre-web από ένα μη τοπικό εξηπηρετητή για να λάβεις μια έγκυρη api_endpoint για συσκευή kobo" #: cps/kobo_auth.py:116 msgid "Kobo Setup" msgstr "Καθορισμός Kobo" #: cps/oauth_bb.py:77 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Εγγραφή με %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 #, python-format msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s" msgstr "τώρα έχεις συνδεθεί ως: '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:148 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Η Σύνδεση στο %(oauth)s Πέτυχε" #: cps/oauth_bb.py:155 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, Δεν Υπάρχει Συνδεδεμένος Χρήστης Με Λογαριασμό OAuth" #: cps/oauth_bb.py:197 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Η αφαίρεση σύνδεσης με το %(oauth)s Πέτυχε" #: cps/oauth_bb.py:202 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Η αφαίρεση σύνδεσης με το %(oauth)s Απέτυχε" #: cps/oauth_bb.py:205 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "Δεν Είναι Συνδεδεμένο με το %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:261 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με GitHub." #: cps/oauth_bb.py:267 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Αποτυχία συγκέντρωσης πληροφοριών χρήστη από το GitHub." #: cps/oauth_bb.py:279 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το Google." #: cps/oauth_bb.py:285 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Αποτυχία συγκέντρωσης πληροφοριών χρήστη από το Google." #: cps/oauth_bb.py:332 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth σφάλμα, παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:356 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth σφάλμα, παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα." #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/opds.py:274 msgid "{} Stars" msgstr "" #: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67 #: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4 #: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1333 msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" #: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108 msgid "Token not found" msgstr "Η μάρκα δεν βρέθηκε" #: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116 msgid "Token has expired" msgstr "Η μάρκα έχει λήξει" #: cps/remotelogin.py:92 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Επιτυχία! Παρακαλούμε επέστρεψε στη συσκευή σου" #: cps/render_template.py:42 cps/web.py:414 msgid "Books" msgstr "Βιβλία" #: cps/render_template.py:44 msgid "Show recent books" msgstr "Προβολή πρόσφατων βιβλίων" #: cps/render_template.py:45 cps/templates/index.xml:26 msgid "Hot Books" msgstr "Βιβλία στη Μόδα" #: cps/render_template.py:47 msgid "Show Hot Books" msgstr "Προβολή Βιβλίων στη Μόδα" #: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54 msgid "Downloaded Books" msgstr "Κατεβασμένα Βιβλία" #: cps/render_template.py:51 cps/render_template.py:56 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "Προβολή Κατεβασμένων Βιβλίων" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:33 cps/web.py:429 msgid "Top Rated Books" msgstr "Βιβλία με Κορυφαία Αξιολόγηση" #: cps/render_template.py:61 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Προβολή Βιβλίων με Κορυφαία Αξιολόγηση" #: cps/render_template.py:62 cps/templates/index.xml:55 #: cps/templates/index.xml:59 cps/web.py:750 msgid "Read Books" msgstr "Βιβλία που Διαβάστηκαν" #: cps/render_template.py:64 #, fuzzy msgid "Show Read and Unread" msgstr "Προβολή διαβασμένων και αδιάβαστων" #: cps/render_template.py:66 cps/templates/index.xml:62 #: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:753 msgid "Unread Books" msgstr "Βιβλία που δεν Διαβάστηκαν" #: cps/render_template.py:68 msgid "Show unread" msgstr "Προβολή αδιάβαστων" #: cps/render_template.py:69 msgid "Discover" msgstr "Ανακάλυψε" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" msgstr "Προβολή Τυχαίων Βιβλίων" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:84 cps/web.py:1119 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:158 #, fuzzy msgid "Show Category Section" msgstr "Προβολή επιλογών κατηγορίας" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_edit.html:91 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:91 #: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1009 cps/web.py:1021 msgid "Series" msgstr "Σειρές" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:157 #, fuzzy msgid "Show Series Section" msgstr "Προβολή επιλογών σειράς" #: cps/render_template.py:78 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:70 msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" #: cps/render_template.py:80 cps/templates/user_table.html:160 #, fuzzy msgid "Show Author Section" msgstr "Προβολή επιλογών συγγραφέα" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:77 cps/web.py:977 msgid "Publishers" msgstr "Εκδότες" #: cps/render_template.py:84 cps/templates/user_table.html:163 #, fuzzy msgid "Show Publisher Section" msgstr "Προβολή επιλογών εκδότη" #: cps/render_template.py:85 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/search_form.html:108 #: cps/web.py:1091 msgid "Languages" msgstr "Γλώσσες" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:155 #, fuzzy msgid "Show Language Section" msgstr "Προβολή επιλογών γλώσσας" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:105 msgid "Ratings" msgstr "Αξιολογήσεις" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164 #, fuzzy msgid "Show Ratings Section" msgstr "Προβολή επιλογών αξιολόγησης" #: cps/render_template.py:92 cps/templates/index.xml:113 msgid "File formats" msgstr "Μορφές αρχείου" #: cps/render_template.py:94 cps/templates/user_table.html:165 #, fuzzy msgid "Show File Formats Section" msgstr "Προβολή επιλογών μορφής αρχείου" #: cps/render_template.py:96 cps/web.py:776 msgid "Archived Books" msgstr "Αρχειοθετημένα Βιβλία" #: cps/render_template.py:98 cps/templates/user_table.html:166 #, fuzzy msgid "Show Archived Books" msgstr "Προβολή αρχειοθετημένων βιβλίων" #: cps/render_template.py:101 cps/web.py:807 msgid "Books List" msgstr "Λίστα Βιβλίων" #: cps/render_template.py:103 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" msgstr "Προβολή Λίστας Βιβλίων" #: cps/search.py:48 cps/search.py:399 cps/templates/book_edit.html:236 #: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12 #: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49 #: cps/templates/search_form.html:227 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: cps/search.py:188 msgid "Published after " msgstr "Εκδόθηκε μετά" #: cps/search.py:195 msgid "Published before " msgstr "Εκδόθηκε πριν" #: cps/search.py:217 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Αξιολόγηση <= %(rating)s" #: cps/search.py:219 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Αξιολόγηση >= %(rating)s" #: cps/search.py:221 #, python-format msgid "Read Status = '%(status)s'" msgstr "" #: cps/search.py:324 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "" #: cps/search.py:343 cps/search.py:375 cps/templates/layout.html:57 msgid "Advanced Search" msgstr "Προχωρημένη Αναζήτηση" #: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Διευκρινίστηκε μη έγκυρο ράφι" #: cps/shelf.py:55 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Συγγνώμη δεν σου επιτρέπεται να προσθέσεις ένα βιβλίο στο ράφι: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:64 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Το βιβλίο είναι ήδη μέρος αυτού του ραφιού: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:77 #, python-format msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:97 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Το βιβλίο έχει προστεθεί στο ράφι: %(sname)s" #: cps/shelf.py:116 msgid "You are not allowed to add a book to the shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:134 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Τα βιβλία είναι ήδη μέρος του ραφιού: %(name)s" #: cps/shelf.py:146 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Βιβλία είχαν προστεθεί στο ραφι: %(sname)s" #: cps/shelf.py:153 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Δεν μπόρεσε να γίνει η προσθήκη βιβλίων στο ράφι: %(sname)s" #: cps/shelf.py:199 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Το βιβλίο έχει αφαιρεθεί από το ράφι: %(sname)s" #: cps/shelf.py:208 msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:157 msgid "Create a Shelf" msgstr "Δημιούργησε ένα Ράφι" #: cps/shelf.py:226 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Συγγνώμη αλλά δεν σου επιτρέπεται η αφαίρεση ενός βιβλίου από αυτό το ράφι: %(sname)s" #: cps/shelf.py:228 msgid "Edit a shelf" msgstr "Επεξεργασία ενός ραφιού" #: cps/shelf.py:237 msgid "Error deleting Shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:239 #, fuzzy msgid "Shelf successfully deleted" msgstr "Το Βιβλίο Διαγράφηκε Επιτυχώς" #: cps/shelf.py:289 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Αλλαγή σειράς του Ραφιού: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:324 msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:341 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Το ράφι %(title)s δημιουργήθηκε" #: cps/shelf.py:344 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Το ράφι %(title)s άλλαξε" #: cps/shelf.py:358 msgid "There was an error" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα" #: cps/shelf.py:380 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Ένα δημόσιο ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη." #: cps/shelf.py:391 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Ένα ιδιωτικό ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη." #: cps/shelf.py:473 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ράφι: '%(name)s" #: cps/shelf.py:477 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ραφιού. Το ράφι δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο" #: cps/tasks_status.py:46 cps/templates/layout.html:88 #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" #: cps/tasks_status.py:62 msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" #: cps/tasks_status.py:64 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" #: cps/tasks_status.py:66 msgid "Started" msgstr "Ξεκίνησε" #: cps/tasks_status.py:68 msgid "Finished" msgstr "Τελείωσε" #: cps/tasks_status.py:70 msgid "Ended" msgstr "" #: cps/tasks_status.py:72 msgid "Cancelled" msgstr "" #: cps/tasks_status.py:74 msgid "Unknown Status" msgstr "ʼΑγνωστη κατάσταση" #: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Απρόβλεπτα δεδομένα κατά την ανάγνωση των πληροφοριών ενημέρωσης" #: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση. Έχεις ήδη την τελευταία έκδοση εγκατεστημένη" #: cps/updater.py:456 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Μια νέα ενημέρωση είναι διαθέσιμη. Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για να ενημερώσεις με την τελευταία έκδοση." #: cps/updater.py:474 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Δεν μπόρεσε να συγκεντρώσει τις πληροφορίες ενημέρωσης" #: cps/updater.py:484 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για να ενημερώσεις με την τελευταία σταθερή έκδοση." #: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Μια νέα ενημέρωση είναι διαθέσιμη. Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για ενημέρωση με την έκδοση: %(version)s" #: cps/updater.py:536 msgid "No release information available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες αποδέσμευσης" #: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:441 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Ανακάλυψε (Τυχαία Βιβλία)" #: cps/web.py:477 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Βιβλία στη Μόδα (Με τα περισσότερα κατεβάσματα)" #: cps/web.py:508 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "Κατεβασμένα βιβλία από %(user)s" #: cps/web.py:541 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Συγγραφέας: %(name)s" #: cps/web.py:577 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Εκδότης: %(name)s" #: cps/web.py:605 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Σειρές: %(serie)s" #: cps/web.py:620 msgid "Rating: None" msgstr "" #: cps/web.py:629 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Αξιολόγηση: %(rating)s stars" #: cps/web.py:645 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Μορφή αρχείου: %(format)s" #: cps/web.py:682 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Κατηγορία: %(name)s" #: cps/web.py:711 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Γλώσσα: %(name)s" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:949 msgid "Downloads" msgstr "Κατεβασμένα" #: cps/web.py:1051 msgid "Ratings list" msgstr "Λίστα αξιολογήσεων" #: cps/web.py:1078 msgid "File formats list" msgstr "Λίστα μορφών αρχείου" #: cps/web.py:1233 #, fuzzy msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..." #: cps/web.py:1240 #, python-format msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s" msgstr "Το βιβλίο έχει επιτυχώς μπει σε σειρά για αποστολή στο %(eReadermail)s" #: cps/web.py:1243 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s" msgstr "Oυπς! Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αποστολή αυτού του βιβλίου: %(res)s" #: cps/web.py:1245 #, fuzzy msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email." msgstr "Παρακαλούμε ενημέρωσε το προφίλ σου με μια έγκυρη Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle." #: cps/web.py:1261 msgid "Please wait one minute to register next user" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102 #: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1262 #: cps/web.py:1267 cps/web.py:1271 cps/web.py:1277 cps/web.py:1297 #: cps/web.py:1301 cps/web.py:1314 cps/web.py:1317 msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" #: cps/web.py:1266 cps/web.py:1313 msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." msgstr "Ο διακομιστής E-Mail δεν έχει διαμορφωθεί, παρακαλούμε επικοινώνησε με το διαχειριστή σου!" #: cps/web.py:1299 msgid "Oops! Your Email is not allowed." msgstr "Η διεύθυνση e-mail σου δεν επιτρέπεται να εγγραφεί" #: cps/web.py:1302 msgid "Success! Confirmation Email has been sent." msgstr "Το e-mail επιβεβαίωσης έχει σταλεί στον e-mail λογαριασμό σου." #: cps/web.py:1348 cps/web.py:1367 #, fuzzy msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί η επαλήθευση LDAP" #: cps/web.py:1361 msgid "Please wait one minute before next login" msgstr "" #: cps/web.py:1376 #, fuzzy, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "τώρα έχεις συνδεθεί ως: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "Εναλλακτική Σύνδεση ως: '%(nickname)s', Ο Διακομιστής LDAP δεν είναι προσβάσιμος, ή ο χρήστης δεν είναι γνωστός" #: cps/web.py:1388 #, fuzzy, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "Δεν μπόρεσε να συνδεθεί: %(message)s" #: cps/web.py:1392 cps/web.py:1417 #, fuzzy msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Λανθασμένο Όνομα Χρήστη ή Κωδικός" #: cps/web.py:1399 #, fuzzy msgid "New Password was sent to your email address" msgstr "Ο Νέος Κωδικός έχει σταλεί στη διεύθυνση email σου" #: cps/web.py:1403 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα." #: cps/web.py:1405 #, fuzzy msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για επαναφορά του κωδικού" #: cps/web.py:1413 #, fuzzy, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "τώρα έχεις συνδεθεί ως: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1471 cps/web.py:1521 #, python-format msgid "%(name)s's Profile" msgstr "%(name)s's προφίλ" #: cps/web.py:1487 #, fuzzy msgid "Success! Profile Updated" msgstr "Το προφίλ ενημερώθηκε" #: cps/web.py:1491 #, fuzzy msgid "Oops! An account already exists for this Email." msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail." #: cps/services/gmail.py:58 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to E-Reader" msgstr "Αποστολή στο Kindle" #: cps/tasks/convert.py:166 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "Το εργαλείο μετατροπής Calibre ebook %(tool)s δεν βρέθηκε" #: cps/tasks/convert.py:200 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "%(format)s μορφή δεν βρέθηκε σε δίσκο" #: cps/tasks/convert.py:204 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "Ο μετατροπέας Ebook απέτυχε με άγνωστο σφάλμα" #: cps/tasks/convert.py:223 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "Ο μετατροπέας Kepubify απέτυχε: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:244 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "Το τροποποιημένο αρχείο δεν βρέθηκε ή υπάρχουν περισσότερα από ένα αρχεία στο φάκελο %(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:279 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Ο μετατροπέας Ebook απέτυχε: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:302 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "Το Calibre απέτυχε με σφάλμα: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:307 msgid "Convert" msgstr "" #: cps/tasks/database.py:28 msgid "Reconnecting Calibre database" msgstr "" #: cps/tasks/mail.py:269 msgid "E-mail" msgstr "" #: cps/tasks/metadata_backup.py:33 #, fuzzy msgid "Backing up Metadata" msgstr "επεξεργασία μεταδεδομένων" #: cps/tasks/tempFolder.py:28 msgid "Delete temp folder contents" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:96 #, python-format msgid "Generated %(count)s cover thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:230 cps/tasks/thumbnail.py:443 #: cps/tasks/thumbnail.py:511 msgid "Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:289 msgid "Generated {0} series thumbnails" msgstr "" #: cps/tasks/thumbnail.py:454 msgid "Clearing cover thumbnail cache" msgstr "" #: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20 #: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" msgstr "Ανέβασμα" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 msgid "Email" msgstr "Διεύθυνση E-mail" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 #, fuzzy msgid "Send to eReader Email" msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" msgstr "Διαχειριστής" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20 #: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Download" msgstr "Κατέβασμα" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "View Books" msgstr "Προβολή Βιβλίων" #: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17 #: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67 #: cps/templates/user_table.html:149 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: cps/templates/admin.html:26 msgid "Public Shelf" msgstr "Δημόσιο Ράφι" #: cps/templates/admin.html:55 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Εισαγωγή Χρηστών LDAP" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Email Server Settings" msgstr "Ρυθμίσεις E-mail Διακομιστή" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" msgstr "Όνομα Εξυπηρετητή SMTP" #: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP Θύρα" #: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" msgstr "Σύνδεση SMTP" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94 #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "From Email" msgstr "Από E-mail" #: cps/templates/admin.html:90 msgid "Email Service" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Configuration" msgstr "Διαμόρφωση" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Ευρετήριο Βάσης Δεδομένων Calibre" #: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68 msgid "Log Level" msgstr "Επίπεδο Φύλλου Καταγραφής" #: cps/templates/admin.html:117 msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "External Port" msgstr "Εξωτερική Θύρα" #: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28 msgid "Books per Page" msgstr "Βιβλία ανά Σελίδα" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Uploads" msgstr "Ανεβάσμένα" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Ανώνυμη Περιήγηση" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Public Registration" msgstr "Δημόσια Εγγραφή" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Μαγικός Σύνδεσμος Απομακρυσμένης Σύνδεσης" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Αναστροφή Σύνδεσης Διακομιστή Μεσολάβησης" #: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:177 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Αναστροφή Proxy Όνομα Επικεφαλίδας" #: cps/templates/admin.html:159 #, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Επεξεργασία Βασικής Διαμόρφωσης" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Επεξεργασία Βασικής Διαμόρφωσης" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Επεξεργασία Διαμόρφωσης UI" #: cps/templates/admin.html:167 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12 #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20 msgid "Maximum Duration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29 msgid "Generate Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:182 msgid "Generate series cover thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208 #: cps/templates/schedule_edit.html:37 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41 msgid "Generate Metadata Backup Files" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:197 msgid "Refresh Thumbnail Cache" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:203 msgid "Administration" msgstr "Διοίκηση" #: cps/templates/admin.html:204 msgid "Download Debug Package" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:205 msgid "View Logs" msgstr "Προβολή Φύλλων Καταγραφής" #: cps/templates/admin.html:211 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" #: cps/templates/admin.html:212 msgid "Shutdown" msgstr "Κλείσιμο" #: cps/templates/admin.html:221 msgid "Version Information" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:225 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: cps/templates/admin.html:226 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: cps/templates/admin.html:232 msgid "Current Version" msgstr "Τρέχουσα έκδοση" #: cps/templates/admin.html:239 msgid "Check for Update" msgstr "Έλεγχος για Ενημέρωση" #: cps/templates/admin.html:240 msgid "Perform Update" msgstr "Πραγματοποίηση Ενημέρωσης" #: cps/templates/admin.html:253 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να κάνεις επανεκκίνηση" #: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272 #: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82 msgid "OK" msgstr "OK" #: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273 #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127 #: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:414 #: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64 #: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117 #: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:45 #: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46 #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: cps/templates/admin.html:271 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να κάνεις κλείσιμο;" #: cps/templates/admin.html:283 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Γίνεται ενημέρωση, παρακαλούμε μη φορτώσεις ξανά αυτή τη σελίδα" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "μέσω" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "Στη Βιβλιοθήκη" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76 #: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77 #: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80 #: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81 #: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115 #: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113 #: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55 msgid "reduce" msgstr "μείωση" #: cps/templates/author.html:99 msgid "More by" msgstr "Περισσότερα από" #: cps/templates/book_edit.html:11 msgid "Delete Book" msgstr "Διαγραφή Βιβλίου" #: cps/templates/book_edit.html:14 msgid "Delete formats:" msgstr "Διαγραφή μορφών:" #: cps/templates/book_edit.html:25 msgid "Convert book format:" msgstr "Μετατροπή μορφής βιβλίου:" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert from:" msgstr "Μετατροπή από:" #: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39 msgid "select an option" msgstr "διάλεξε μια επιλογή" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Convert to:" msgstr "Μετατροπή σε:" #: cps/templates/book_edit.html:46 msgid "Convert book" msgstr "Μετατροπή βιβλίου" #: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8 msgid "Book Title" msgstr "Τίτλος Βιβλίου" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271 #: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276 #: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:154 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Identifiers" msgstr "Αναγνωριστικά" #: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Identifier Type" msgstr "Είδος Αναγνωριστικού" #: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301 msgid "Identifier Value" msgstr "Τιμή Αναγνωριστικού" #: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302 #: cps/templates/user_table.html:24 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Add Identifier" msgstr "Προσθήκη Αναγνωριστικού" #: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:52 msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #: cps/templates/book_edit.html:95 msgid "Series ID" msgstr "Ταυτότητα Σειράς" #: cps/templates/book_edit.html:99 msgid "Rating" msgstr "Αξιολόγηση" #: cps/templates/book_edit.html:104 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Συγκέντρωση Εξώφυλλου από URL (JPEG - Η εικόνα θα κατέβει και θα αποθηκευτεί σε βάση δεδομένων)" #: cps/templates/book_edit.html:108 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Ανέβασμα Εξώφυλλου από Τοπικό Δίσκο" #: cps/templates/book_edit.html:113 msgid "Published Date" msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης" #: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273 #: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:192 #: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16 msgid "Publisher" msgstr "Εκδότης" #: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:157 #: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:46 #: cps/templates/search_form.html:165 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:47 #: cps/templates/search_form.html:166 msgid "No" msgstr "Όχι" #: cps/templates/book_edit.html:201 msgid "Upload Format" msgstr "Μορφή Ανεβάσματος" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "View Book on Save" msgstr "Προβολή Βιβλίου σε Αποθήκευση" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Συγκέντρωση Μεταδεδομένων" #: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:65 #: cps/templates/config_edit.html:413 cps/templates/config_view_edit.html:174 #: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44 #: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41 #: cps/templates/user_edit.html:142 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: cps/templates/book_edit.html:233 msgid "Keyword" msgstr "Λέξη κλειδί" #: cps/templates/book_edit.html:234 #, fuzzy msgid "Search keyword" msgstr "Αναζήτηση λέξης κλειδιού" #: cps/templates/book_edit.html:240 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Κάνε κλικ στο εξώφυλλο για φόρτωση μεταδεδομένων στη φόρμα" #: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286 msgid "Loading..." msgstr "Φόρτωση..." #: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78 #: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:163 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292 msgid "Source" msgstr "Πηγή" #: cps/templates/book_edit.html:287 msgid "Search error!" msgstr "Σφάλμα αναζήτησης!" #: cps/templates/book_edit.html:288 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Δεν βρέθηκε(αν) αποτέλεσμα(τα)! Παρακαλούμε δοκίμασε μια άλλη λέξη κλειδί." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 #: cps/templates/user_table.html:100 msgid "This Field is Required" msgstr "Αυτό το Πεδίο Απαιτείται" #: cps/templates/book_table.html:37 msgid "Merge selected books" msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων βιβλίων" #: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124 msgid "Remove Selections" msgstr "Αφαίρεση Επιλογών" #: cps/templates/book_table.html:41 msgid "Exchange author and title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "Ενημέρωση Ταξινόμησης Τίτλων αυτόματα" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "Ενημέρωση Ταξινίμησης Συγγραφέα αυτόματα" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" msgstr "Εισαγωγή Τίτλου" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" msgstr "Εισαγωγή Ταξινόμησης Τίτλου" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" msgstr "Ταξινόμηση Τίτλου" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" msgstr "Εισαγωγή Ταξινόμησης Συγγραφέας" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" msgstr "Ταξινόμηση Συγγραφέα" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" msgstr "Εισαγωγή Συγγραφέων" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" msgstr "Εισαγωγή Κατηγοριών" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" msgstr "Εισαγωγή Σειρών" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" msgstr "Ευρετήριο Σειρών" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" msgstr "Εισαγωγή Γλωσσών" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" msgstr "Εισαγωγή Εκδοτών" #: cps/templates/book_table.html:73 #, fuzzy msgid "Enter comments" msgstr "Όνομα domain" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Archive Status" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82 #: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86 #: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92 #: cps/templates/book_table.html:96 #, fuzzy msgid "Enter " msgstr "Αναγνωριστικά" #: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46 #: cps/templates/tasks.html:36 msgid "Are you really sure?" msgstr "Είσαι πραγματικά σίγουρος/η;" #: cps/templates/book_table.html:117 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "Βιβλία με Τίτλους θα ενωθούν από:" #: cps/templates/book_table.html:121 msgid "Into Book with Title:" msgstr "Μέσα σε Βιβλίο με Τίτλο:" #: cps/templates/book_table.html:126 msgid "Merge" msgstr "Συγχώνευση" #: cps/templates/config_db.html:12 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Τοποθεσία Βάσης Δεδομένων Calibre" #: cps/templates/config_db.html:21 msgid "Separate Book files from Library (Highly experimental, might not work at all)" msgstr "" #: cps/templates/config_db.html:34 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Χρήση Google Drive;" #: cps/templates/config_db.html:39 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Πιστοποίηση αυθεντικότητας Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:44 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Αρχείο Google Drive Calibre" #: cps/templates/config_db.html:52 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Ταυτότητα Καναλιού Προβολής Μεταδεδομένων" #: cps/templates/config_db.html:55 msgid "Revoke" msgstr "Αναίρεση" #: cps/templates/config_db.html:80 #, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "Η Τοποθεσία DB δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία" #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" msgstr "Διαμόρφωση Διακομιστή" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Server Port" msgstr "Θύρα Διακομιστή" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Τοποθεσία πιστοποιητικού SSL (αφήστε το κενό για Διακομιστές που δεν είναι SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Τοποθεσία αρχείου κλειδιού SSL (αφήστε το κενό για Διακομιστές που δεν είναι SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" msgstr "Ενημέρωση Καναλιού" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Stable" msgstr "Σταθερό" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" msgstr "Νυχτερινό" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:61 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Διαμόρφωση αρχείου καταγραφής" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Τοποθεσία και όνομα αρχείου φύλλου καταγραφής (calibre-web.log για καμία καταχώρηση)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης Φύλλου Καταγραφής" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Τοποθεσία και όνομα πρόσβασης αρχείου φύλλου καταγραφής (access.log για καμία καταχώρηση)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" msgstr "Διαμόρφωση Λειτουργίας" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download and Conversion (needs Calibre/Kepubify binaries)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Enable Uploads" msgstr "Ενεργοποίηση Ανεβάσματος" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:116 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "Επιτρεπόμενες Μορφές Αρχείων για Ανέβασμα" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Ενεργοποίηση Ανώνυμης Περιήγησης" #: cps/templates/config_edit.html:126 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Ενεργοποίηση Δημόσιας Εγγραφής" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Use Email as Username" msgstr "Χρήση E-Mail ως Όνομα Χρήστη" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Ενεργοποίηση Μαγικού Συνδέσμου Απομακρυσμένης Σύνδεσης" #: cps/templates/config_edit.html:141 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Ενεργοποίηση συγχρονισμού Kobo" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Proxy άγνωστα αιτήματα στο Κατάστημα Kobo" #: cps/templates/config_edit.html:149 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "Εξωτερική Θύρα Διακομιστή (για κλήσεις API προωθημένες στη θύρα)" #: cps/templates/config_edit.html:157 msgid "Use Goodreads" msgstr "Χρήση Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Create an API Key" msgstr "Δημιουργία ενός Κλειδιού API" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads Κλειδί API" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads Μυστικό API" #: cps/templates/config_edit.html:173 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Να Επιτραπεί η Αναστροφή Επαλήθευσης Proxy" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Login type" msgstr "Είδος σύνδεσης" #: cps/templates/config_edit.html:186 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Χρήση Στεθερής Επαλήθευσης" #: cps/templates/config_edit.html:188 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Χρήση Επαλήθευσης LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:191 msgid "Use OAuth" msgstr "Χρήση OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "Όνομα Διακομιστή Φιλοξενίας LDAP ή Διεύθυνση IP" #: cps/templates/config_edit.html:202 msgid "LDAP Server Port" msgstr "Θύρα Διακομιστή LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:206 msgid "LDAP Encryption" msgstr "LDAP Αποκρυπτογράφηση" #: cps/templates/config_edit.html:209 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:210 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:214 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:228 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP Επαλήθευση" #: cps/templates/config_edit.html:239 msgid "Anonymous" msgstr "Ανώνυμοι" #: cps/templates/config_edit.html:240 msgid "Unauthenticated" msgstr "Μη επαληθεύσιμο" #: cps/templates/config_edit.html:241 msgid "Simple" msgstr "Απλό" #: cps/templates/config_edit.html:246 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP Όνομα Χρήστη Διαχειριστή" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP Κωδικός Διαχειριστή" #: cps/templates/config_edit.html:257 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Χαρακτηριστικό Όνομα (ΧΟ)" #: cps/templates/config_edit.html:261 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "LDAP Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη" #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "Είναι ο Διακομιστής LDAP OpenLDAP;" #: cps/templates/config_edit.html:268 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Χρειάζονται οι Ακόλουθες Ρυθμίσεις για Εισαγωγη Χρήστη" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP Group Name" msgstr "LDAP Όνομα Ομάδας" #: cps/templates/config_edit.html:278 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "LDAP Πεδίο Μελών Ομάδας" #: cps/templates/config_edit.html:282 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:284 msgid "Autodetect" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:285 msgid "Custom Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:290 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:301 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Απόκτηση %(provider)s OAuth Διαπιστευτήρια" #: cps/templates/config_edit.html:304 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth Ταυτότητα Πελάτη" #: cps/templates/config_edit.html:308 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth Μυστικό Πελάτη" #: cps/templates/config_edit.html:324 msgid "External binaries" msgstr "Εξωτερικοί Δυαδικοί" #: cps/templates/config_edit.html:330 #, fuzzy msgid "Path to Calibre Binaries" msgstr "Πορεία για το Μετατροπέα Calibre E-Book" #: cps/templates/config_edit.html:338 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "Calibre E-Book Ρυθμίσεις Μετατροπέα" #: cps/templates/config_edit.html:341 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "Πορεία για Μετατροπέα Kepubify E-Book" #: cps/templates/config_edit.html:349 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Τοποθεσία δυαδικού Unrar" #: cps/templates/config_edit.html:365 #, fuzzy msgid "Security Settings" msgstr "OAuth Ρυθμίσεις" #: cps/templates/config_edit.html:373 msgid "Limit failed login attempts" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:376 msgid "Session protection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:378 msgid "Basic" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:379 msgid "Strong" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:384 #, fuzzy msgid "User Password policy" msgstr "Επαναφορά Κωδικού χρήστη" #: cps/templates/config_edit.html:388 msgid "Minimum password length" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:393 msgid "Enforce number" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:397 msgid "Enforce lowercase characters" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:401 msgid "Enforce uppercase characters" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:405 msgid "Enforce special characters" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 msgid "View Configuration" msgstr "Προβολή Διαμόρφωσης" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Αριθμός Τυχαίων Βιβλίων για Εμφάνιση" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Αριθμός Συγγραφέων για Εμφάνιση Πριν την Απόκρυψη (0=Απενεργοποίηση Απόκρυψης)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Standard Theme" msgstr "Σταθερό Θέμα" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Σκοτεινό θέμα" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Συνήθης Έφραση για για να Αγνοηθούν Στήλες" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Σύνδεση Κατάστασης Διαβασμένο/Αδιάβαστο σε Στήλη Calibre" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Προβολή Περιορισμών με βάση τη στήλη Calibre" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Συνήθης Έκφραση για Ταξινόμηση Τίτλου" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Προκαθορισμένες Ρυθμίσεις για Νέους Χρήστες" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Admin User" msgstr "Χρήστης Διαχειριστής" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow Downloads" msgstr "Να Επιτρέπεται το Κατέβασμα" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Να Επιτρέπεται η Προβολή eBook Viewer" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Uploads" msgstr "Να Επιτρέπεται το Ανέβασμα" #: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Edit" msgstr "Να Επιτρέπεται η Επεξεργασία" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Να Επιτρέπεται η Διαγραφή Βιβλίων" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Να Επιτρέπεται η Αλλαγή Κωδικού" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Να Επιτρέπεται η Επεξεργασία Δημόσιων Ραφιών" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Εξαίρεση Γλωσσών" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 #, fuzzy msgid "Default Visible Language of Books" msgstr "Γλώσσα Βιβλίων" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Προκαθορισμένες Ορατότηες για Νέους Χρήστες" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Προβολή Τυχαίων Βιβλίων σε Προβολή Λεπτομερειών" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Προσθήκη ετικετών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91 msgid "Read in Browser" msgstr "Διάβασε στο Πρόγραμμα Περιήγησης" #: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120 msgid "Listen in Browser" msgstr "ʼΑκουσε στο Πρόγραμμα Περιήγησης" #: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62 #, fuzzy, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111 msgid "Published" msgstr "Εκδόθηκε" #: cps/templates/detail.html:250 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Unread" msgstr "Σήμανση ως Αδιάβαστο" #: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Read" msgstr "Σήμανση ως Διαβασμένο" #: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/listenmp3.html:159 msgid "Read" msgstr "Διαβάστηκε" #: cps/templates/detail.html:263 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Restore from archive" msgstr "Επαναφορά από το αρχείο" #: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Add to archive" msgstr "Προσθήκη στο αρχείο" #: cps/templates/detail.html:266 cps/templates/listenmp3.html:167 msgid "Archived" msgstr "Αρχειοθετήθηκε" #: cps/templates/detail.html:277 cps/templates/listenmp3.html:177 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή" #: cps/templates/detail.html:292 cps/templates/listenmp3.html:190 #: cps/templates/search.html:16 msgid "Add to shelf" msgstr "Προσθήκη στο ράφι" #: cps/templates/detail.html:304 cps/templates/detail.html:323 #: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:154 #: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218 #: cps/templates/search.html:22 msgid "(Public)" msgstr "(Δημόσιο)" #: cps/templates/detail.html:339 msgid "Edit Metadata" msgstr "Επεξεργασία Μεταδεδομένων" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Email Account Type" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Standard Email Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:16 #, fuzzy msgid "Gmail Account" msgstr "Λογαριασμός" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP Κωδικός" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "Όριο Μεγέθους Επισύναψης" #: cps/templates/email_edit.html:66 #, fuzzy msgid "Save and Send Test Email" msgstr "Αποθήκευση και Αποστολή E-mail Δοκιμής" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Επιτρεπόμενα Domains (Λευκή λίστα)" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" msgstr "Προσθήκη Domain" #: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108 #: cps/templates/user_table.html:27 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" msgstr "Όνομα domain" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Domains που Απορρίφθηκαν (Μαύρη λίστα)" #: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:187 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "ʼΑνοιξε το .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf αρχείο σε πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου και πρόσθεσε (ή κάνε επεξεργασία):" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 #, fuzzy msgid "Kobo Token:" msgstr "Kobo Μονάδα Συγχρονισμού" #: cps/templates/grid.html:21 msgid "List" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:34 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "Ο διακομιστής E-Mail δεν έχει διαμορφωθεί, παρακαλούμε επικοινώνησε με το διαχειριστή σου!" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Create Issue" msgstr "Δημιουργία Θέματος" #: cps/templates/http_error.html:51 msgid "Return to Home" msgstr "Επιστροφή στην Κεντρική" #: cps/templates/http_error.html:53 msgid "Logout User" msgstr "" #: cps/templates/index.html:71 msgid "Sort ascending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:72 msgid "Sort descending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35 #: cps/templates/shelf.html:24 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36 #: cps/templates/shelf.html:25 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:83 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.html:84 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:7 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #: cps/templates/index.xml:19 msgid "Alphabetical Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:23 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:30 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Δημοφιλείς εκδόσεις από αυτό τον κατάλογο με βάση τις Λήψεις." #: cps/templates/index.xml:37 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Δημοφιλείς εκδόσεις από αυτό τον κατάλογο με βάση την Αξιολόγηση." #: cps/templates/index.xml:40 msgid "Recently added Books" msgstr "Βιβλία που προστέθηκαν Πρόσφατα" #: cps/templates/index.xml:44 msgid "The latest Books" msgstr "Τα τελευταία Βιβλία" #: cps/templates/index.xml:47 msgid "Random Books" msgstr "Τυχαία Βιβλία" #: cps/templates/index.xml:74 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά Συγγραφέα" #: cps/templates/index.xml:81 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά εκδότη" #: cps/templates/index.xml:88 msgid "Books ordered by category" msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά κατηγορία" #: cps/templates/index.xml:95 msgid "Books ordered by series" msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά σειρές" #: cps/templates/index.xml:102 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά Γλώσσες" #: cps/templates/index.xml:109 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά Αξιολόγηση" #: cps/templates/index.xml:117 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά μορφές αρχείου" #: cps/templates/index.xml:120 cps/templates/layout.html:152 #: cps/templates/search_form.html:88 msgid "Shelves" msgstr "Ράφια" #: cps/templates/index.xml:124 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Βιβλία οργανωμένα σε ράφια" #: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30 msgid "Home" msgstr "Κεντρική" #: cps/templates/layout.html:32 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Αλλαγή Θέσης Περιήγησης" #: cps/templates/layout.html:47 msgid "Search Library" msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης" #: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" #: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96 msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" #: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134 msgid "Uploading..." msgstr "Φόρτωση..." #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Το ανέβασμα έγινε, γίνεται επεξεργασία, παρακαλούμε περίμενε..." #: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76 #: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Παρακαλούμε μην ανανεώσεις τη σελίδα" #: cps/templates/layout.html:145 msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" #: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Σχετικά" #: cps/templates/layout.html:172 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: cps/templates/layout.html:199 msgid "Book Details" msgstr "Λεπτομέρειες Βιβλίου" #: cps/templates/list.html:22 msgid "Grid" msgstr "" #: cps/templates/login.html:18 msgid "Remember Me" msgstr "Να με Θυμάσαι" #: cps/templates/login.html:23 msgid "Forgot Password?" msgstr "Ξέχασες τον Κωδικό;" #: cps/templates/login.html:34 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Σύνδεση με το Μαγικό Σύνδεσμο" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Προβολή Φύλλου Καταγραφής Calibre-Web:" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Calibre-Web Φύλλο Καταγραφής:" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Η ροή απόδοσης, δεν μπορεί να εμφανιστεί" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Προβολή Φύλλου Καταγραφής Πρόσβασης:" #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Επιλογή Ετικετών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Επιλογή Τιμών Ειδικά Προσαρμοσμένης Στήλης Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Επιλογή Ετικετών Χρήστη Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Επιλογή Τιμών Χρήστη Ειδικά Προσαρμοσμένης Στήλης Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Εισαγωγή Ετικέτας" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Προσθήκη Περιορισμού Προβολής" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "Αυτή η μορφή βιβλίου θα διαγραφεί για πάντα από τη βάση δεδομένων" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Αυτό το βιβλίο θα διαγραφεί για πάντα από τη βάση δεδομένων" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "και σκληρός δίσκος" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "Σημαντική Σημείωση Kobo: τα διαγραμμένα βιβλία θα παραμείνουν σε οποιαδήποτε συνδεδεμένη συσκευή Kobo." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "Τα βιβλία πρέπει πρώτα να αρχειοθετηθούν και να συγχρονιστεί η συσκευή πριν μπορέσει να διαγραφεί με ασφάλεια το βιβλίο." #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "Βιβλίο" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Calibre-Web Κατάλογος eBook" #: cps/templates/read.html:6 #, fuzzy msgid "epub Reader" msgstr "PDF πρόγραμμα ανάγνωσης" #: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:104 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" #: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:105 msgid "Dark" msgstr "Σκοτεινό" #: cps/templates/read.html:83 msgid "Sepia" msgstr "" #: cps/templates/read.html:84 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Πίσω" #: cps/templates/read.html:88 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Επανάληψη ροής κειμένου όταν οι μπάρες στο πλάι είναι ανοιχτές." #: cps/templates/read.html:93 msgid "Font Sizes" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:8 #, fuzzy msgid "Comic Reader" msgstr "PDF πρόγραμμα ανάγνωσης" #: cps/templates/readcbr.html:75 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" #: cps/templates/readcbr.html:78 msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" #: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159 msgid "Next Page" msgstr "Επόμενη Σελίδα" #: cps/templates/readcbr.html:80 msgid "Single Page Display" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:81 msgid "Long Strip Display" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:82 msgid "Scale to Best" msgstr "Κλιμάκωση στο Καλυτερο" #: cps/templates/readcbr.html:83 msgid "Scale to Width" msgstr "Κλιμάκωση σε Πλάτος" #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Scale to Height" msgstr "Κλιμάκωση σε Ύψος" #: cps/templates/readcbr.html:85 msgid "Scale to Native" msgstr "Κλιμάκωση σε Τοπικό" #: cps/templates/readcbr.html:86 msgid "Rotate Right" msgstr "Περιστροφή Δεξιά" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Rotate Left" msgstr "Περιστροφή Αριστερά" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Flip Image" msgstr "Γύρισμα Σελίδας" #: cps/templates/readcbr.html:110 msgid "Display" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:113 #, fuzzy msgid "Single Page" msgstr "Σελίδα διαχειριστή" #: cps/templates/readcbr.html:114 msgid "Long Strip" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:119 msgid "Scale" msgstr "Κλίμακα" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Best" msgstr "Καλύτερο" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Native" msgstr "Ντόπιο" #: cps/templates/readcbr.html:130 msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" #: cps/templates/readcbr.html:141 msgid "Flip" msgstr "Γύρισμα" #: cps/templates/readcbr.html:144 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" #: cps/templates/readcbr.html:145 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετο" #: cps/templates/readcbr.html:150 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Left to Right" msgstr "Αριστερά προς Δεξιά" #: cps/templates/readcbr.html:154 msgid "Right to Left" msgstr "Δεξιά προς Αριστερά" #: cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Reset to Top" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:163 msgid "Remember Position" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:168 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Show" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:172 msgid "Hide" msgstr "" #: cps/templates/readdjvu.html:5 #, fuzzy msgid "DJVU Reader" msgstr "PDF πρόγραμμα ανάγνωσης" #: cps/templates/readpdf.html:32 #, fuzzy msgid "PDF Reader" msgstr "PDF πρόγραμμα ανάγνωσης" #: cps/templates/readtxt.html:6 #, fuzzy msgid "txt Reader" msgstr "PDF πρόγραμμα ανάγνωσης" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Εγγραφή Νέου Λογαριασμού" #: cps/templates/register.html:10 msgid "Choose a username" msgstr "Επιλογή ενός ονόματος χρήστη" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your Email" msgstr "Η διεύθυνση email σου" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Μαγικός Σύνδεσμος - Εξουσιοδότηση Νέας Συσκευής" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "Σε μια άλλη συσκευή, σύνδεση και επίσκεψη:" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "Με την επαλήθευση, θα συνδεθείτε αυτόματα σε αυτή τη συσκευή." #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος επαλήθευσης θα λήξει σε 10 λεπτά." #: cps/templates/schedule_edit.html:33 msgid "Generate Series Cover Thumbnails" msgstr "" #: cps/templates/search.html:6 msgid "No Results Found" msgstr "Δεν Βρέθηκαν Αποτελέσματα" #: cps/templates/search.html:7 msgid "Search Term:" msgstr "Όρος Αναζήτησης:" #: cps/templates/search.html:9 msgid "Results for:" msgstr "Αποτελέσματα για:" #: cps/templates/search_form.html:21 msgid "Published Date From" msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης Από" #: cps/templates/search_form.html:31 msgid "Published Date To" msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης Μέχρι" #: cps/templates/search_form.html:44 msgid "Any" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:45 msgid "Empty" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:60 msgid "Exclude Tags" msgstr "Εξαίρεση Ετικετών" #: cps/templates/search_form.html:78 msgid "Exclude Series" msgstr "Εξαίρεση Σειρών" #: cps/templates/search_form.html:96 #, fuzzy msgid "Exclude Shelves" msgstr "Εξαίρεση Σειρών" #: cps/templates/search_form.html:116 msgid "Exclude Languages" msgstr "Εξαίρεση Γλωσσών" #: cps/templates/search_form.html:127 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" #: cps/templates/search_form.html:135 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Εξαίρεση Επεκτάσεων" #: cps/templates/search_form.html:145 msgid "Rating Above" msgstr "Βαθμολογία Πάνω από" #: cps/templates/search_form.html:149 msgid "Rating Below" msgstr "Βαθμολογία Κάτω από" #: cps/templates/search_form.html:181 msgid "From:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:191 msgid "To:" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Διαγραφή αυτού του Ραφιού" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Arrange books manually" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Disable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Enable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:14 msgid "Share with Everyone" msgstr "Κοινοποίηση με Όλους" #: cps/templates/shelf_edit.html:21 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Σύρε για Αναδιάταξη Σειράς" #: cps/templates/shelf_order.html:33 msgid "Hidden Book" msgstr "Κρυμμένο Βιβλίο" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Στατιστικά Βιβλιοθήκης" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Βιβλία σε αυτή τη Βιβλιοθήκη" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Συγγραφείς σε αυτή τη Βιβλιοθήκη" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Κατηγορίες σε αυτή τη Βιβλιοθήκη" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Σειρές σε αυτή τη Βιβλιοθήκη" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Εγκατεστημένη Έκδοση" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Εργασία" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Χρόνος Λειτουργίας" #: cps/templates/tasks.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:40 msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:41 msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "Επαναφορά Κωδικού χρήστη" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books" msgstr "Γλώσσα Βιβλίων" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth Ρυθμίσεις" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" msgstr "Σύνδεση" #: cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Unlink" msgstr "Αποσύνδεση" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Μονάδα Συγχρονισμού" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" msgstr "Δημιουγία/Προβολή" #: cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Force full kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Προσθήκη Τιμών Ειδικά Προσαρμοσμένης Στήλης επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169 msgid "Delete User" msgstr "Διαγραφή Χρήστη" #: cps/templates/user_edit.html:159 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Δημιουργία Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:131 #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Χρήστης Διαχειριστής" #: cps/templates/user_table.html:134 #, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "Επιλογή ενός ονόματος χρήστη" #: cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy msgid "Enter Email" msgstr "Δοκιμαστικό e-mail" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Enter eReader Email" msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "eReader Email" msgstr "Δοκιμαστικό e-mail" #: cps/templates/user_table.html:137 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Κλίμακα" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:139 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "Επιλογή Ετικετών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:140 #, fuzzy msgid "Edit Denied Tags" msgstr "Επιλογή Ετικετών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Allowed Column Values" msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Denied Column Values" msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται" #: cps/templates/user_table.html:144 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Να Επιτρέπεται η Αλλαγή Κωδικού" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:150 #, fuzzy msgid "Edit Public Shelves" msgstr "Δημόσιο Ράφι" #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:156 #, fuzzy msgid "Show Read/Unread Section" msgstr "Προβολή επιλογών σειράς"