# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-03 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-12 19:54+0200\n" "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" "Language: de\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: cps/book_formats.py:129 cps/book_formats.py:130 cps/book_formats.py:134 #: cps/book_formats.py:138 cps/converter.py:11 cps/converter.py:27 msgid "not installed" msgstr "Nicht installiert" #: cps/converter.py:22 cps/converter.py:38 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "Ausführungsberechtigung nicht vorhanden" #: cps/converter.py:48 msgid "not configured" msgstr "Nicht konfiguriert" #: cps/helper.py:58 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s Format nicht gefunden bei Buch ID %(book)d" #: cps/helper.py:70 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden" #: cps/helper.py:77 cps/helper.py:147 cps/templates/detail.html:44 msgid "Send to Kindle" msgstr "An Kindle senden" #: cps/helper.py:78 cps/helper.py:96 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet." #: cps/helper.py:89 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s" #: cps/helper.py:94 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web Test E-Mail" #: cps/helper.py:95 msgid "Test e-mail" msgstr "Test E-Mail" #: cps/helper.py:111 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Loslegen mit Calibre-Web" #: cps/helper.py:112 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrierungs E-Mail für Benutzer %(name)s" #: cps/helper.py:135 cps/helper.py:145 msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail" msgstr "Es konnten keine passenden Formate für das Versenden per E-Mail gefunden werden" #: cps/helper.py:148 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-Mail: %(book)s" #: cps/helper.py:150 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?" #: cps/helper.py:250 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Umbenennen des Titelpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s" #: cps/helper.py:259 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Umbenennen des Authorpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s" #: cps/helper.py:281 cps/helper.py:290 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden" #: cps/helper.py:308 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden" #: cps/helper.py:565 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Fehler bei der Ausführung von UnRar" #: cps/helper.py:567 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "UnRar Datei nicht gefunden" #: cps/helper.py:609 msgid "Waiting" msgstr "Wartend" #: cps/helper.py:611 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: cps/helper.py:613 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: cps/helper.py:615 msgid "Finished" msgstr "Beendet" #: cps/helper.py:617 msgid "Unknown Status" msgstr "Unbekannter Status" #: cps/helper.py:622 msgid "E-mail: " msgstr "E-Mail: " #: cps/helper.py:624 cps/helper.py:628 msgid "Convert: " msgstr "Konvertiere: " #: cps/helper.py:626 msgid "Upload: " msgstr "Upload: " #: cps/helper.py:630 msgid "Unknown Task: " msgstr "Unbekannte Aufgabe" #: cps/web.py:1132 cps/web.py:2842 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: cps/web.py:1141 cps/web.py:1172 cps/web.py:1257 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP Fehler" #: cps/web.py:1143 cps/web.py:1174 cps/web.py:1258 msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsfehler" #: cps/web.py:1145 cps/web.py:1176 cps/web.py:1259 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau" #: cps/web.py:1147 cps/web.py:1178 cps/web.py:1260 msgid "General error" msgstr "Allgemeiner Fehler" #: cps/web.py:1153 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten" #: cps/web.py:1160 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert" #: cps/web.py:1185 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuelle Version zu aktualisieren." #: cps/web.py:1235 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Update Informationen konnten nicht geladen werden" #: cps/web.py:1250 msgid "Requesting update package" msgstr "Frage Update Paket an" #: cps/web.py:1251 msgid "Downloading update package" msgstr "Lade Update Paket herunter" #: cps/web.py:1252 msgid "Unzipping update package" msgstr "Entpacke Update Paket" #: cps/web.py:1253 msgid "Replacing files" msgstr "Ersetze Dateien" #: cps/web.py:1254 msgid "Database connections are closed" msgstr "Schließe Datenbankverbindungen" #: cps/web.py:1255 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppe Server" #: cps/web.py:1256 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden" #: cps/web.py:1257 cps/web.py:1258 cps/web.py:1259 cps/web.py:1260 msgid "Update failed:" msgstr "Update fehlgeschlagen:" #: cps/web.py:1283 msgid "Recently Added Books" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher" #: cps/web.py:1293 msgid "Newest Books" msgstr "Neueste Bücher" #: cps/web.py:1305 msgid "Oldest Books" msgstr "Älteste Bücher" #: cps/web.py:1317 msgid "Books (A-Z)" msgstr "Bücher (A-Z)" #: cps/web.py:1328 msgid "Books (Z-A)" msgstr "Bücher (Z-A)" #: cps/web.py:1357 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Beliebte Bücher (die meisten Downloads)" #: cps/web.py:1370 msgid "Best rated books" msgstr "Best bewertete Bücher" #: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1383 msgid "Random Books" msgstr "Zufällige Bücher" #: cps/web.py:1398 msgid "Author list" msgstr "Autorenliste" #: cps/web.py:1410 cps/web.py:1501 cps/web.py:1663 cps/web.py:2206 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich." #: cps/web.py:1438 msgid "Publisher list" msgstr "Verlegerliste" #: cps/web.py:1452 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Verleger: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1484 msgid "Series list" msgstr "Liste Serien" #: cps/web.py:1499 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serie: %(serie)s" #: cps/web.py:1528 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" #: cps/web.py:1548 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Sprache: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1559 msgid "Category list" msgstr "Kategorieliste" #: cps/web.py:1573 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategorie: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1699 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" #: cps/web.py:1733 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: cps/web.py:1840 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren" #: cps/web.py:1915 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server neu gestartet,bitte Seite neu laden" #: cps/web.py:1918 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Server wird runtergefahren, bitte Fenster schließen" #: cps/web.py:1937 msgid "Update done" msgstr "Update durchgeführt" #: cps/web.py:2007 msgid "Published after " msgstr "Herausgegeben nach dem " #: cps/web.py:2014 msgid "Published before " msgstr "Herausgegeben vor dem " #: cps/web.py:2028 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Bewertung <= %(rating)s" #: cps/web.py:2030 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Bewertung >= %(rating)s" #: cps/web.py:2089 cps/web.py:2098 msgid "search" msgstr "Suche" #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2165 msgid "Read Books" msgstr "Gelesene Bücher" #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2168 msgid "Unread Books" msgstr "Ungelesene Bücher" #: cps/web.py:2216 cps/web.py:2218 cps/web.py:2220 cps/web.py:2232 msgid "Read a Book" msgstr "Lese ein Buch" #: cps/web.py:2298 cps/web.py:3201 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!" #: cps/web.py:2299 cps/web.py:2320 cps/web.py:2324 cps/web.py:2329 #: cps/web.py:2331 msgid "register" msgstr "Registieren" #: cps/web.py:2319 cps/web.py:3417 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen." #: cps/web.py:2322 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen" #: cps/web.py:2325 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Eine Bestätigungs E-Mail wurde an den E-Mail Account versendet" #: cps/web.py:2328 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung." #: cps/web.py:2345 cps/web.py:2441 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'" #: cps/web.py:2350 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" #: cps/web.py:2356 cps/web.py:2377 msgid "login" msgstr "Login" #: cps/web.py:2389 cps/web.py:2420 msgid "Token not found" msgstr "Token wurde nicht gefunden" #: cps/web.py:2397 cps/web.py:2428 msgid "Token has expired" msgstr "Das Token ist abgelaufen" #: cps/web.py:2405 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren" #: cps/web.py:2455 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Bitte zuerst die SMTP Mail Einstellung konfigurieren ..." #: cps/web.py:2459 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht" #: cps/web.py:2463 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s" #: cps/web.py:2465 cps/web.py:3255 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..." #: cps/web.py:2476 cps/web.py:2528 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben" #: cps/web.py:2483 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregale %(shelfname)s hinzuzufügen vorhanden" #: cps/web.py:2491 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren vorhanden" #: cps/web.py:2500 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s" #: cps/web.py:2514 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal: %(sname)s hinzugefügt" #: cps/web.py:2533 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen" #: cps/web.py:2538 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Benutzer hat keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren" #: cps/web.py:2556 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s" #: cps/web.py:2570 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt" #: cps/web.py:2572 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden" #: cps/web.py:2609 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt" #: cps/web.py:2615 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Keine Erlaubnis das Buch aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen" #: cps/web.py:2635 cps/web.py:2659 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Es existiert bereits ein Bücheregal mit dem Titel '%(title)s'" #: cps/web.py:2640 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt" #: cps/web.py:2642 cps/web.py:2670 msgid "There was an error" msgstr "Es trat ein Fehler auf" #: cps/web.py:2643 cps/web.py:2645 msgid "create a shelf" msgstr "Bücherregal erzeugen" #: cps/web.py:2668 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Bücherregal %(title)s verändert" #: cps/web.py:2671 cps/web.py:2673 msgid "Edit a shelf" msgstr "Bücherregal editieren" #: cps/web.py:2694 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "Bücherregal %(name)s erfolgreich gelöscht" #: cps/web.py:2721 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Bücherregal: '%(name)s'" #: cps/web.py:2724 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fehler beim Öffnen. Bücherregel exisitert nicht oder ist nicht zugänglich" #: cps/web.py:2755 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern" #: cps/web.py:2784 cps/web.py:3207 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-Mail ist nicht Teil einer gültigen Domain" #: cps/web.py:2786 cps/web.py:2829 cps/web.py:2832 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)s's Profil" #: cps/web.py:2827 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Es exisitert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse" #: cps/web.py:2830 msgid "Profile updated" msgstr "Profil aktualisiert" #: cps/web.py:2858 msgid "Admin page" msgstr "Admin Seite" #: cps/web.py:2938 cps/web.py:3112 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web Konfiguration wurde aktualisiert" #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2951 msgid "UI Configuration" msgstr "Konfiguration Benutzeroberfläche" #: cps/web.py:2969 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "Optionale Abhängigkeiten für Google Drive fehlen" #: cps/web.py:2972 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "client_secrets.json nicht vorhanden, oder nicht lesbar" #: cps/web.py:2977 cps/web.py:3004 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "client_secrets.json nicht als Webapplication konfiguriert" #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:3007 cps/web.py:3033 cps/web.py:3045 #: cps/web.py:3088 cps/web.py:3103 cps/web.py:3120 cps/web.py:3127 #: cps/web.py:3142 msgid "Basic Configuration" msgstr "Basis Konfiguration" #: cps/web.py:3030 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "SSL-Keydatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben" #: cps/web.py:3042 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "SSL-Certdatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben" #: cps/web.py:3085 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Speicherort Logdatei ist ungültig, bitte Pfad korrigieren" #: cps/web.py:3124 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "DB Speicherort ist ungültig, bitte Pfad korrigieren" #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3203 cps/web.py:3209 cps/web.py:3225 msgid "Add new user" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: cps/web.py:3215 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt" #: cps/web.py:3219 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Es exisitert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder Benutzernamen" #: cps/web.py:3243 cps/web.py:3257 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-Mail Server Einstellungen aktualisiert" #: cps/web.py:3250 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet" #: cps/web.py:3253 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test E-Mail auf: %(res)s" #: cps/web.py:3258 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "E-Mail Server Einstellungen bearbeiten" #: cps/web.py:3283 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht" #: cps/web.py:3392 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert" #: cps/web.py:3395 msgid "An unknown error occured." msgstr "Es ist ein unbekanter Fehler aufgetreten" #: cps/web.py:3397 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten" #: cps/web.py:3414 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt" #: cps/web.py:3428 cps/web.py:3629 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich" #: cps/web.py:3453 cps/web.py:3912 msgid "edit metadata" msgstr "Metadaten editieren" #: cps/web.py:3546 cps/web.py:3782 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden" #: cps/web.py:3550 cps/web.py:3786 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden" #: cps/web.py:3562 cps/web.py:3806 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)" #: cps/web.py:3567 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s." #: cps/web.py:3583 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt" #: cps/web.py:3601 #, python-format msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads für das Cover %(path)s (Zugriff verweigert)" #: cps/web.py:3608 #, python-format msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." msgstr "Fehler beim Speichern des Covers %(cover)s." #: cps/web.py:3611 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "Cover-Datei ist keine gültige Bilddatei" #: cps/web.py:3641 cps/web.py:3650 cps/web.py:3654 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" #: cps/web.py:3673 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Cover ist keine JPG Datei, konnte nicht gespeichert werden" #: cps/web.py:3721 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache" #: cps/web.py:3752 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert" #: cps/web.py:3761 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile" #: cps/web.py:3811 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)" #: cps/web.py:3816 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)" #: cps/web.py:3898 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Datei %(file)s hochgeladen" #: cps/web.py:3928 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt" #: cps/web.py:3938 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung in das %(book_format)s Format eingereiht" #: cps/web.py:3942 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehlker beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s" #: cps/worker.py:287 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Fehler EBook-converter: %(error)s" #: cps/worker.py:298 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen " #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" msgstr "Benutzerliste" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" msgstr "Benutzername" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22 #: cps/templates/detail.html:31 msgid "Download" msgstr "Download" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: cps/templates/admin.html:16 msgid "Edit" msgstr "Editieren" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "SMTP E-Mail Server Einstellungen" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP Hostname" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP Port" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP Login" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "From mail" msgstr "Absenderadresse" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "Change SMTP settings" msgstr "SMTP Einstellungen ändern" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Calibre DB Pfad" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Log level" msgstr "Log Level" #: cps/templates/admin.html:73 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Bücher pro Seite" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Uploading" msgstr "Hochladen" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Anonymes Browsen" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Public registration" msgstr "Öffentliche Registrierung" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Remote Login" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Calibre-DB neu verbinden" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Calibre-Web Neustarten" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Stoppe Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Update" msgstr "Update" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Details" msgstr "Details" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "Current version" msgstr "Aktuelle Version" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Check for update" msgstr "Suche nach Update" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Perform Update" msgstr "Update durchführen" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?" #: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164 #: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:61 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165 #: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200 #: cps/templates/config_edit.html:212 cps/templates/config_view_edit.html:168 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75 #: cps/templates/shelf.html:62 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:155 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: cps/templates/admin.html:163 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Calibre-Web wirklich stoppen" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Updatevorgang, bitte Seite nicht neu laden" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "In Bibliothek" #: cps/templates/author.html:69 msgid "More by" msgstr "Mehr von" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" msgstr "Buch löschen" #: cps/templates/book_edit.html:19 msgid "Delete formats:" msgstr "Lösche Formate:" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199 #: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertiere Buch Format:" #: cps/templates/book_edit.html:34 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertiere von:" #: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43 msgid "select an option" msgstr "Wähle eine Option" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertiere nach" #: cps/templates/book_edit.html:50 msgid "Convert book" msgstr "Konvertiere Buch" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Buchtitel" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Autor" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264 #: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157 #: cps/templates/search_form.html:53 msgid "Series" msgstr "Serien" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Series id" msgstr "Serien ID" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgstr "Cover URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)" #: cps/templates/book_edit.html:91 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "Cover von lokalem Laufwerk hinzufügen" #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:135 msgid "Publishing date" msgstr "Herausgabedatum" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:127 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Herausgeber" #: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118 msgid "No" msgstr "Nein" #: cps/templates/book_edit.html:164 msgid "Upload format" msgstr "Format hochladen" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "view book after edit" msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen" #: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212 msgid "Get metadata" msgstr "Metadaten laden" #: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:210 #: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:153 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:153 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "Are you really sure?" msgstr "Sicher?" #: cps/templates/book_edit.html:194 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "Das Buch wird aus der Calibre Datenbank" #: cps/templates/book_edit.html:195 msgid "and from hard disk" msgstr "und von der Festplatte gelöscht" #: cps/templates/book_edit.html:215 msgid "Keyword" msgstr "Suchbegriff" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid " Search keyword " msgstr "Suchbegriff" #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46 msgid "Go!" msgstr "Los!" #: cps/templates/book_edit.html:222 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicke auf das Bild um die Metadaten zu übertragen" #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "Search error!" msgstr "Fehler bei Suche!" #: cps/templates/book_edit.html:276 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen" #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliothekskonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Speicherort der Calibre Datenbank" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Google Drive benutzen" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive Konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Google Drive authentifizieren" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Bitte Google Drive Konfiguration nach Login beenden" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre Ordner" #: cps/templates/config_edit.html:52 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Matadata Überwachungs-ID" #: cps/templates/config_edit.html:55 msgid "Revoke" msgstr "Widerrufen" #: cps/templates/config_edit.html:73 msgid "Server Configuration" msgstr "Server Konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Port" msgstr "Server Port" #: cps/templates/config_edit.html:84 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Certdatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)" #: cps/templates/config_edit.html:88 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keydatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Konfiguration Logdatei" #: cps/templates/config_edit.html:106 msgid "Log Level" msgstr "Log Level" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Position und Name des Logfiles (calibre-web.log bei keinem Eintrag)" #: cps/templates/config_edit.html:126 msgid "Feature Configuration" msgstr "Feature Konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:134 msgid "Enable uploading" msgstr "Hochladen aktivieren" #: cps/templates/config_edit.html:138 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Anonymes Browsen aktivieren" #: cps/templates/config_edit.html:142 msgid "Enable public registration" msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Remote Login aktivieren ('Magischer Link')" #: cps/templates/config_edit.html:151 msgid "Use" msgstr "Benutze" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Obtain an API Key" msgstr "Einen API Schlüssel erhalten" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "eheimer Goodreads API Schlüssel" #: cps/templates/config_edit.html:173 msgid "External binaries" msgstr "Externe Programme" #: cps/templates/config_edit.html:181 msgid "No converter" msgstr "Kein Konverter" #: cps/templates/config_edit.html:183 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Kindlegen benutzen" #: cps/templates/config_edit.html:185 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Benutze Calibre's Ebook Konverter" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "E-Book converter settings" msgstr "E-Book Konverter Einstellungen" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "Path to convertertool" msgstr "Pfad zu Konvertertool" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Pfad zum UnRar Programm" #: cps/templates/config_edit.html:215 cps/templates/layout.html:82 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Login" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Ansichtskonfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133 #: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Anzahl Anzeige zufällige Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Regulärer Ausdruck um Spalten zu ignorien" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "Verknüpfe Gelesen Status mit Calibre Spalte" #: cps/templates/config_view_edit.html:44 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung" #: cps/templates/config_view_edit.html:48 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "Kategorien für Erwachsenencontent" #: cps/templates/config_view_edit.html:62 msgid "Default settings for new users" msgstr "Default Einstellungen für neue Benutzer" #: cps/templates/config_view_edit.html:70 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Admin user" msgstr "Admin Benutzer" #: cps/templates/config_view_edit.html:74 cps/templates/user_edit.html:119 msgid "Allow Downloads" msgstr "Downloads erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:78 cps/templates/user_edit.html:123 msgid "Allow Uploads" msgstr "Uploads erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:82 cps/templates/user_edit.html:127 msgid "Allow Edit" msgstr "Bearbeiten erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:86 cps/templates/user_edit.html:131 msgid "Allow Delete books" msgstr "Bücher löschen erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:90 cps/templates/user_edit.html:136 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Passwort ändern erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:94 cps/templates/user_edit.html:140 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Öffentliche Bücherregale editieren erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Default Sichtbarkeiten für neue Benutzer" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Show random books" msgstr "Zeige Zufällige Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Show recent books" msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Show sorted books" msgstr "Zeige Bücher sortiert" #: cps/templates/config_view_edit.html:124 cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Show hot books" msgstr "Zeige Auswahl Beliebte Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show best rated books" msgstr "Zeige am besten bewertete Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:132 cps/templates/user_edit.html:78 msgid "Show language selection" msgstr "Zeige Sprachauswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:136 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show series selection" msgstr "Zeige Serienauswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Show category selection" msgstr "Zeige Kategorienauswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:90 msgid "Show author selection" msgstr "Zeige Autorenauswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:94 msgid "Show publisher selection" msgstr "Zeige Verleger Auswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:98 msgid "Show read and unread" msgstr "Zeige Gelesen/Ungelesen Auswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:156 cps/templates/user_edit.html:102 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht" #: cps/templates/config_view_edit.html:160 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Show mature content" msgstr "Erwachsenencontent anzeigen" #: cps/templates/detail.html:49 msgid "Read in browser" msgstr "Im Browser lesen" #: cps/templates/detail.html:88 msgid "Book" msgstr "Buch" #: cps/templates/detail.html:88 msgid "of" msgstr "von" #: cps/templates/detail.html:94 msgid "language" msgstr "Sprache" #: cps/templates/detail.html:172 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: cps/templates/detail.html:182 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung" #: cps/templates/detail.html:195 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen" #: cps/templates/detail.html:257 msgid "Edit metadata" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "SMTP port (normalerweise 25 für unverschlüsseltes SMTP, 465 für SSL und 587 für STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Keine" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP Passwort" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Absenderadresse" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Einstellungen speichern und Test E-Mail versenden" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "Erlaubte Domains für eine Registrierung" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" msgstr "Domainnamen eingeben" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" msgstr "Domain hinzufügen" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "Soll diese Domain Regel wirklich gelöscht werden?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 #: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44 msgid "Search" msgstr "Suche" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Entdecke (Zufälliges Buch)" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Start" #: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139 msgid "Hot Books" msgstr "Beliebte Bücher" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Downloadzahlen" #: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142 msgid "Best rated Books" msgstr "Best bewertete Bücher" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertungen" #: cps/templates/index.xml:32 msgid "New Books" msgstr "Neue Bücher" #: cps/templates/index.xml:36 msgid "The latest Books" msgstr "Die neuesten Bücher" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "Show Random Books" msgstr "Zeige zufällige Bücher" #: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: cps/templates/index.xml:66 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Bücher nach Autoren sortiert" #: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163 msgid "Publishers" msgstr "Verleger" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Bücher nach Verlegern geordnet" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by category" msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by series" msgstr "Bücher nach Reihen geordnet" #: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169 msgid "Public Shelves" msgstr "Öffentliche Bücherregale" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Bücher organisiert in öffentlichem Bücherregal, sichtbar für jedermann" #: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173 msgid "Your Shelves" msgstr "Deine Bücherregale" #: cps/templates/index.xml:102 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Persönliches Bücherregal des Benutzers, nur sichtbar für den aktuellen Benutzer" #: cps/templates/layout.html:33 msgid "Toggle navigation" msgstr "Nagivation umschalten" #: cps/templates/layout.html:54 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: cps/templates/layout.html:108 msgid "Uploading..." msgstr "Hochladen..." #: cps/templates/layout.html:109 msgid "please don't refresh the page" msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden" #: cps/templates/layout.html:120 msgid "Browse" msgstr "Browsen" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Recently Added" msgstr "Kürzlich hinzugefügt" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Sorted Books" msgstr "Bücher Sortiert" #: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134 msgid "Sort By" msgstr "Sortiert nach" #: cps/templates/layout.html:131 msgid "Newest" msgstr "Neueste" #: cps/templates/layout.html:132 msgid "Oldest" msgstr "Älteste" #: cps/templates/layout.html:133 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: cps/templates/layout.html:134 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: cps/templates/layout.html:151 msgid "Discover" msgstr "Entdecke" #: cps/templates/layout.html:154 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: cps/templates/layout.html:178 msgid "Create a Shelf" msgstr "Bücherregal erzeugen" #: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Über" #: cps/templates/layout.html:193 msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" #: cps/templates/layout.html:220 msgid "Book Details" msgstr "Buchdetails" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Merken" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "Einloggen mit magischem Link" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "Calibre-Web E-Book Katalog" #: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79 #: cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: cps/templates/read.html:72 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Text umbrechen wenn Seitenleiste geöffnet ist" #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatur Kürzel" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Scale to Best" msgstr "Optimale Skalierung" #: cps/templates/readcbr.html:90 msgid "Scale to Width" msgstr "Skaliere auf Breite" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Scale to Height" msgstr "Skaliere auf Höhe" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Scale to Native" msgstr "Skaliere 1:1" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Rotate Right" msgstr "Rechts rotieren" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Rotate Left" msgstr "Links rotieren" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Flip Image" msgstr "Bild umdrehen" #: cps/templates/readcbr.html:108 cps/templates/user_edit.html:39 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: cps/templates/readcbr.html:111 msgid "Light" msgstr "Hell" #: cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Scale" msgstr "Skalierung" #: cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Best" msgstr "Beste" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Width" msgstr "Breite" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Native" msgstr "1:1" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" #: cps/templates/readcbr.html:139 msgid "Flip" msgstr "Umdrehen" #: cps/templates/readcbr.html:142 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "PDF.js Viewer" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Basis Txt Reader" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Neues Benutzerkonto erzeugen" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Wähle einen Benutzernamen" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail Adresse" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Deine E-Mail Adresse" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Using your another device, visit" msgstr "Benutze das andere Gerät und besuche" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "and log in" msgstr "und logge Dich ein" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "Danach wirst Du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein" #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Keine Ergebnisse für:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Versuche eine andere Suche" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Ergebnisse für:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "Herausgabedatum von" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "Herausgabedatum bis" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Tags ausschließen" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Serie ausschließen" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Sprache ausschließen" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" msgstr "Bewertungen größer als" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" msgstr "Bewertungen kleiner als" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche dieses Bücherregal" #: cps/templates/shelf.html:8 msgid "Edit Shelf" msgstr "Bücherregal editieren" #: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Reihenfolge ändern" #: cps/templates/shelf.html:56 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Wirklich das Bücherregal löschen?" #: cps/templates/shelf.html:59 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Das Bücherregal wird für alle und für immer gelöscht" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "Soll das Bücherregal öffentlich sein?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Calibre Bibliothek Statistiken" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Bücher in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Autoren in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serien in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Dynamische Bibliotheken" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Programm Bibliotheken" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Installierte Version" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "Aufgabenliste" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "Laufzeit" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "Startzeitpunkt" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Lösche beendete Aufgaben" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Alle Aufgaben verstecken" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Benutzer Passwort zurücksetzen" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Kindle E-Mail" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard Theme" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)" msgstr "caliBlur! Dunkles Theme (Beta)" #: cps/templates/user_edit.html:47 msgid "Show books with language" msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache" #: cps/templates/user_edit.html:49 msgid "Show all" msgstr "Zeige alle" #: cps/templates/user_edit.html:147 msgid "Delete this user" msgstr "Benutzer löschen" #: cps/templates/user_edit.html:162 msgid "Recent Downloads" msgstr "Letzte Downloads" #~ msgid "Current commit timestamp" #~ msgstr "Aktuelles Commit Datum" #~ msgid "Newest commit timestamp" #~ msgstr "Neuestes Commit Datum" #~ msgid "Convert: %(book)s" #~ msgstr "Konvertiere: %(book)s" #~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s" #~ msgstr "Konvertiere %(book)s in %(format)s: " #~ msgid "Files are replaced" #~ msgstr "Ersetze Dateien" #~ msgid "Server is stopped" #~ msgstr "Stoppe Server" #~ msgid "Convertertool %(converter)s not found" #~ msgstr "Konvertertool %(converter)s nicht gefunden" #~ msgid "Choose a password" #~ msgstr "Wähle ein Passwort"