# Slovak (Slovakia) translations for . # Copyright (C) 2023 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the project. # Branislav Hanáček , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-23 09:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 06:12+0100\n" "Last-Translator: Branislav Hanáček \n" "Language: sk_SK\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: cps/about.py:85 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" #: cps/admin.py:151 msgid "Server restarted, please reload page." msgstr "Server bol reštartovaný, znovu načítajte stránku." #: cps/admin.py:153 msgid "Performing Server shutdown, please close window." msgstr "Vypínam server, zavrite prosím okno." #: cps/admin.py:161 msgid "Success! Database Reconnected" msgstr "Spojenie s databázovo bolo úspešne znovu naviazané" #: cps/admin.py:164 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámy príkaz" #: cps/admin.py:175 msgid "Success! Books queued for Metadata Backup, please check Tasks for result" msgstr "Úspech! Knihy boli zaradená do zálohovania metadát, skontrolujte si Úlohy na kontrolu" #: cps/admin.py:208 cps/editbooks.py:629 cps/editbooks.py:672 #: cps/editbooks.py:1317 cps/updater.py:615 cps/uploader.py:108 #: cps/uploader.py:117 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: cps/admin.py:233 msgid "Admin page" msgstr "Stránka správcu" #: cps/admin.py:253 msgid "Basic Configuration" msgstr "Základná konfigurácia" #: cps/admin.py:291 msgid "UI Configuration" msgstr "Konfigurácia používateľského rozhrania" #: cps/admin.py:315 cps/admin.py:999 cps/db.py:768 cps/search.py:150 #: cps/web.py:754 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database" msgstr "Používateľom definovaný stĺpec č. %(column)d v Calibre databáze neexistuje" #: cps/admin.py:333 cps/templates/admin.html:51 msgid "Edit Users" msgstr "Upraviť používateľov" #: cps/admin.py:377 cps/opds.py:540 cps/templates/grid.html:14 #: cps/templates/list.html:13 msgid "All" msgstr "Všetko" #: cps/admin.py:404 cps/admin.py:1429 msgid "User not found" msgstr "Používateľ sa nenašiel" #: cps/admin.py:418 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "Zmazaných {} používateľov" #: cps/admin.py:441 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" msgstr "Zobraziť všetko" #: cps/admin.py:462 cps/admin.py:468 msgid "Malformed request" msgstr "Chybne vytvorená žiadosť" #: cps/admin.py:480 cps/admin.py:2073 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "Meno hosťa nie je možné zmeniť" #: cps/admin.py:492 msgid "Guest can't have this role" msgstr "Hosť nemôže mať túto rolu" #: cps/admin.py:504 cps/admin.py:2027 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "Nezostáva žiadny správca, nie je možné odobrať rolu správcu" #: cps/admin.py:508 cps/admin.py:522 msgid "Value has to be true or false" msgstr "Hodnota musí byť pravda alebo nepravda" #: cps/admin.py:510 msgid "Invalid role" msgstr "Neplatná rola" #: cps/admin.py:514 msgid "Guest can't have this view" msgstr "Hosť nemôže mať toto zobrazenie" #: cps/admin.py:524 msgid "Invalid view" msgstr "Neplatné zobrazenie" #: cps/admin.py:527 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "Nastavenie jazyka pre hosťa sa určí automaticky a nie je možné ho nastaviť" #: cps/admin.py:531 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "Nebolo poskytnuté platné nastavenie jazyka" #: cps/admin.py:542 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "Nebolo poskytnuté platné jazykové nastavenie pre knihu" #: cps/admin.py:544 cps/editbooks.py:306 msgid "Parameter not found" msgstr "Parameter sa nenašiel" #: cps/admin.py:581 msgid "Invalid Read Column" msgstr "Neplatný stĺpec na čítanie" #: cps/admin.py:587 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "Neplatný stĺpec na obmedzenie" #: cps/admin.py:607 cps/admin.py:1898 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Konfigurácia Calibre-Web bola aktualizovaná" #: cps/admin.py:619 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Naozaj chcete zmazať Kobo-žetón?" #: cps/admin.py:621 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto doménu?" #: cps/admin.py:623 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "Naozaj chcete zmazať tohot používateľa?" #: cps/admin.py:625 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto poličku?" #: cps/admin.py:627 msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Naozaj chcete zmeniť nastavenia jazykov pre vybraných používateľov?" #: cps/admin.py:629 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "Naozaj chcete zmeniť viditeľné jazkyky pre knihy pre vybraných používateľov?" #: cps/admin.py:631 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "Naozaj chcete zmeniť vybrané role pre vybraných používateľov?" #: cps/admin.py:633 msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Naozaj chcete zmeniť vybrané obmedzenia pre vybraných používateľov?" #: cps/admin.py:635 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Naozaj chcete zmeniť vybrané obmedzenia viditeľnosti pre vybraných používateľov?" #: cps/admin.py:638 msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Naozaj chcete zmeniť synchronizačné správanie sa police pre vybraných používateľov?" #: cps/admin.py:640 msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Naozaj chcete zmenit umiestnenie pre knižnicu Calibre?" #: cps/admin.py:642 msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?" msgstr "Calilbre-Web vyhľadá aktualizované obálky a aktualizuje ich náhľady, môže to chvíľu trvať?" #: cps/admin.py:645 msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgstr "Naozaj chcete zmazať synchronizačnú databázu Calibre-Web aby ste vynútili úplnú synchronizáciu s vašou Kobo čítačkou?" #: cps/admin.py:888 cps/admin.py:894 cps/admin.py:904 cps/admin.py:914 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/user_table.html:58 msgid "Deny" msgstr "Odmietnuť" #: cps/admin.py:890 cps/admin.py:896 cps/admin.py:906 cps/admin.py:916 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" msgstr "Povoliť" #: cps/admin.py:949 msgid "{} sync entries deleted" msgstr "Zmazalo sa {} synchronizačných položiek" #: cps/admin.py:990 msgid "Tag not found" msgstr "Štítok sa nenašiel" #: cps/admin.py:1008 msgid "Invalid Action" msgstr "Neplatná akcia" #: cps/admin.py:1135 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json nie je nakonfiguraovaný pre webovú aplikáciu" #: cps/admin.py:1180 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umiestnenie denníkového súboru je neplatné, zadajte prosím správnu cestu" #: cps/admin.py:1186 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umiestnenie súbor denníka prístupov nie je platné, zadajte prosím správnu cestu" #: cps/admin.py:1220 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Zadajte prosím poskytovateľa LDAP, port, DN a identifikátor používateľa" #: cps/admin.py:1226 msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Zadajte prosím konto a heslo pre LDAP službu" #: cps/admin.py:1229 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "Zadajte prosím konto pre LDAP službu" #: cps/admin.py:1234 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Filter pre LDAP objekt skupiny potrebuje jeden \"%s\" formátový identifikátor" #: cps/admin.py:1236 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Filter pre LDAP objekt skupiny má nezhodu v zátvorkách" #: cps/admin.py:1240 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Filter pre LDAP objekt používateľa potrebuje jeden \"%s\" formátový identifikátor" #: cps/admin.py:1242 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Filter pre LDAP objekt používateľa má nezhodu v zátvorkách" #: cps/admin.py:1249 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Filter pre LDAP členstvo používateľa potrebuje jeden \"%s\" formátový identifikátor" #: cps/admin.py:1251 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Filter pre LDAP členstvo používateľa má nezhodu v zátvorkách" #: cps/admin.py:1258 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "LDAP CA-certifikát, certifikát alebo umiestnenie kľúča nie je platné. Zadajte prosím správnu cestu" #: cps/admin.py:1289 cps/templates/admin.html:53 msgid "Add New User" msgstr "Pridať nového používateľa" #: cps/admin.py:1298 cps/templates/admin.html:100 msgid "Edit Email Server Settings" msgstr "Upraviť nastavenie pre poštový server" #: cps/admin.py:1317 msgid "Success! Gmail Account Verified." msgstr "Úspech! Gmail konto bolo verifikované." #: cps/admin.py:1337 cps/admin.py:1340 cps/admin.py:1725 cps/admin.py:1882 #: cps/admin.py:1980 cps/admin.py:2101 cps/editbooks.py:168 #: cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:1271 cps/shelf.py:90 cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:193 cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:280 cps/shelf.py:354 #: cps/shelf.py:476 cps/tasks/convert.py:156 cps/web.py:1533 #, python-format msgid "Oops! Database Error: %(error)s." msgstr "Chyba databázy: %(error)s." #: cps/admin.py:1347 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "Testovací e-mail bol zaradený na odoslanie na %(email)s, skontrolujte si výsledok v sekcii Úlohy" #: cps/admin.py:1350 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Pri odosielaní testovacieho e-mailu sa vyskytla chyba: %(res)s" #: cps/admin.py:1352 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Prosím, najskôr si nastavte e-mailovú adresu..." #: cps/admin.py:1354 msgid "Email Server Settings updated" msgstr "Nastavenia poštového servera boli aktualizované" #: cps/admin.py:1377 cps/templates/admin.html:195 msgid "Edit Scheduled Tasks Settings" msgstr "Upraviť nastavenia naplánovaných úloh" #: cps/admin.py:1389 msgid "Invalid start time for task specified" msgstr "Bol uvedený neplatný čas spustenia" #: cps/admin.py:1394 msgid "Invalid duration for task specified" msgstr "Bol uvedený neplatný doba behu" #: cps/admin.py:1404 msgid "Scheduled tasks settings updated" msgstr "Nastavenia naplánovaných úloh boli aktualizované" #: cps/admin.py:1414 cps/admin.py:1463 cps/admin.py:2097 cps/web.py:1323 msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba. Prosím, skúste to opäť neskôr." #: cps/admin.py:1418 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "Nie je možné zapisovať do databázy nastavení" #: cps/admin.py:1448 cps/admin.py:2089 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Upraviť používateľa %(nick)s" #: cps/admin.py:1460 #, python-format msgid "Success! Password for user %(user)s reset" msgstr "Úspech! Heslo pre používateľa %(user)s bolo resetované" #: cps/admin.py:1466 msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings." msgstr "Nastavte prosím poštový server." #: cps/admin.py:1477 msgid "Logfile viewer" msgstr "Prezerač denníkového súboru" #: cps/admin.py:1543 msgid "Requesting update package" msgstr "Žiadosť o aktualizačný balík" #: cps/admin.py:1544 msgid "Downloading update package" msgstr "Sťahuje sa aktualizačný balík" #: cps/admin.py:1545 msgid "Unzipping update package" msgstr "Rozbaľuje sa aktualizačný balík" #: cps/admin.py:1546 msgid "Replacing files" msgstr "Nahradzujú sa súbory" #: cps/admin.py:1547 msgid "Database connections are closed" msgstr "Spojenia s databázou sú uzavreté" #: cps/admin.py:1548 msgid "Stopping server" msgstr "Zastavuje sa server" #: cps/admin.py:1549 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Aktualizácia dokončená, stlačte prosím OK a znovu načítajte stránku" #: cps/admin.py:1550 cps/admin.py:1551 cps/admin.py:1552 cps/admin.py:1553 #: cps/admin.py:1554 cps/admin.py:1555 msgid "Update failed:" msgstr "Aktualizácia zlyhala:" #: cps/admin.py:1550 cps/updater.py:391 cps/updater.py:626 cps/updater.py:628 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP chyba" #: cps/admin.py:1551 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630 msgid "Connection error" msgstr "Chyba spojenia" #: cps/admin.py:1552 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Časový limit pre naviazanie spojenia vypršal" #: cps/admin.py:1553 cps/updater.py:397 cps/updater.py:634 msgid "General error" msgstr "Všeobecná chyba" #: cps/admin.py:1554 msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgstr "Súbor aktualizácie nebolo možné uložiť do dočasného adresára" #: cps/admin.py:1555 msgid "Files could not be replaced during update" msgstr "Nebolo možné nahradiť súbory počas aktualizácie" #: cps/admin.py:1579 msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgstr "Extrakcia minimálne jedného LDAP používateľa zlyhala" #: cps/admin.py:1624 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Vytvorenie minimálne jedného LDAP používateľa zlyhalo" #: cps/admin.py:1637 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Chyba: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1641 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Chyba: Odpoveď LDAP servera neobsahuje žiadneho používateľa" #: cps/admin.py:1677 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "Minimálne jeden LDAP používateľ sa nenachádza v databáze" #: cps/admin.py:1679 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "Používateľ bol naimportovaný" #: cps/admin.py:1737 msgid "Books path not valid" msgstr "" #: cps/admin.py:1744 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umiestnenie databáze nie je platné, zadajte prosím správnu cestu" #: cps/admin.py:1772 msgid "DB is not Writeable" msgstr "Do databázy nie je možné zapisovať" #: cps/admin.py:1786 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umiestnenie súboru s kľúčmi nie je platné, zadajte prosím správnu cestu" #: cps/admin.py:1790 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umiestnenie súboru s certifikátmi nie je platné, zadajte prosím správnu cestu" #: cps/admin.py:1867 msgid "Password length has to be between 1 and 40" msgstr "Heslo musí byť dlhé 1 až 40 znakov" #: cps/admin.py:1921 msgid "Database Settings updated" msgstr "Nastavenia databáze boli aktualizované" #: cps/admin.py:1929 msgid "Database Configuration" msgstr "Konfigurácia databázy" #: cps/admin.py:1944 cps/web.py:1297 msgid "Oops! Please complete all fields." msgstr "Vyplňte prosím všetky polia." #: cps/admin.py:1953 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-mail nie je z platnej domény" #: cps/admin.py:1959 msgid "Add new user" msgstr "Pridať nového používateľa" #: cps/admin.py:1970 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Používateľ '%(user)s' bol vytvorený" #: cps/admin.py:1976 msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name." msgstr "Účet s týmto menom alebo e-mailovou adresou už existuje." #: cps/admin.py:2006 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Používateľ '%(nick)s' bol zmazaný" #: cps/admin.py:2009 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "Nie je možné zmazať používateľa Hosť" #: cps/admin.py:2012 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Nezostáva žiadny používateľ, nie je možné odobrať rolu správcu" #: cps/admin.py:2067 cps/web.py:1482 msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email" msgstr "E-mailová adresa nemôže byť prázdna a musí byť platná" #: cps/admin.py:2093 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Používateľ '%(nick)s' bol aktualizovaný" #: cps/converter.py:31 msgid "not installed" msgstr "nie je naištalované" #: cps/converter.py:32 msgid "Execution permissions missing" msgstr "Chýba právo na vykonanie" #: cps/db.py:1012 cps/templates/config_edit.html:203 #: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41 #: cps/web.py:569 cps/web.py:603 cps/web.py:648 cps/web.py:688 cps/web.py:715 #: cps/web.py:996 cps/web.py:1026 cps/web.py:1071 cps/web.py:1099 #: cps/web.py:1138 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: cps/editbooks.py:154 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Súbor %(file)s bol nahraný" #: cps/editbooks.py:183 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Chýba zdrojový alebo cieľový formát pre prevod" #: cps/editbooks.py:191 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Kniha bola úspešne zaradená na prevod do %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:195 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri prevode tejto knihy: %(res)s" #: cps/editbooks.py:448 cps/editbooks.py:943 cps/web.py:536 cps/web.py:1574 #: cps/web.py:1619 cps/web.py:1664 msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Vybraná kniha nie je dostupná. Súbor neexistuje alebo sa k nemu nedá pristupovať" #: cps/editbooks.py:494 cps/editbooks.py:1300 msgid "User has no rights to upload cover" msgstr "Používateľ nemá práva nahrať obálku knihy" #: cps/editbooks.py:515 cps/editbooks.py:758 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "Identifikátory nerozlišujú malé a veľké písmená, prepisuje sa starý identifikátor" #: cps/editbooks.py:530 cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1070 #, python-format msgid "'%(langname)s' is not a valid language" msgstr "'%(langname)s' nie je platný jazyk" #: cps/editbooks.py:558 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadáta boli úspešne aktualizované" #: cps/editbooks.py:581 msgid "Error editing book: {}" msgstr "Chyba pri úprave knihy: {}" #: cps/editbooks.py:676 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Nahrávaná kniha pravdepodobne existuje v knižnici, zvážte zmenu pred nahraním novej: " #: cps/editbooks.py:770 cps/editbooks.py:1217 #, fuzzy msgid "File type isn't allowed to be uploaded to this server" msgstr "Prípona súboru '%(ext)s' nemôže byť nahraná na tento server" #: cps/editbooks.py:776 cps/editbooks.py:1228 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Prípona súboru '%(ext)s' nemôže byť nahraná na tento server" #: cps/editbooks.py:780 cps/editbooks.py:1233 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Súbor ktorý sa má nahrať musí mať príponu" #: cps/editbooks.py:788 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Súbor %(filename)s nebolo možné uložiť do dočasného adresára" #: cps/editbooks.py:808 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "Zlyhal presun súboru obalky %(file)s: %(error)s" #: cps/editbooks.py:865 cps/editbooks.py:867 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "Kniha s formátom bola úspešne zmazaná" #: cps/editbooks.py:874 cps/editbooks.py:876 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "Kniha bola úspešne zmazaná" #: cps/editbooks.py:928 msgid "You are missing permissions to delete books" msgstr "Nemáte oprávnenia na mazanie kníh" #: cps/editbooks.py:978 msgid "edit metadata" msgstr "upraviť metadáta" #: cps/editbooks.py:1031 #, fuzzy, python-format msgid "Seriesindex: %(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "%(seriesindex)s nie je platné číslo, preskakuje sa" #: cps/editbooks.py:1222 msgid "User has no rights to upload additional file formats" msgstr "Používateľ nemá práva na nahranie dodatočných súborových formátov" #: cps/editbooks.py:1246 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Nebolo možné vytvoriť cestu %(path)s (Povolenie zamietnuté)." #: cps/editbooks.py:1253 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Zlyhalo uloženie súboru: %(file)s." #: cps/editbooks.py:1278 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Súborový formát %(ext)s bol pridaný k %(book)s" #: cps/gdrive.py:58 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Nastavenie Google Drive nie je dokončené, skúste deaktivovať a znovu aktivovať Google Drive" #: cps/gdrive.py:96 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Doména spätného volania nie je verifikovaná, prosím, vykonajte kroky na verifikáciu domény v konzole Google vývojára" #: cps/helper.py:87 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "Formát %(format)s sa nenašiel pre knihu s ID: %(book)d" #: cps/helper.py:94 cps/tasks/convert.py:90 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s sa nenašiel na Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:99 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s sa nenašiel: %(fn)s" #: cps/helper.py:104 cps/helper.py:233 cps/templates/detail.html:58 msgid "Send to eReader" msgstr "Poslať do čítačky" #: cps/helper.py:105 cps/helper.py:125 cps/helper.py:235 msgid "This Email has been sent via Calibre-Web." msgstr "Tento e-mail bol odoslaný skrz Calibre-Web." #: cps/helper.py:123 msgid "Calibre-Web Test Email" msgstr "Testovací e-mail Calibre-Web" #: cps/helper.py:124 msgid "Test Email" msgstr "Testovací e-mail" #: cps/helper.py:141 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Začnite s aplikáciu Calibre-Web" #: cps/helper.py:146 #, python-format msgid "Registration Email for user: %(name)s" msgstr "Registračný e-mail pre používateľa: %(name)s" #: cps/helper.py:157 cps/helper.py:163 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader" msgstr "Previesť %(orig)s na %(format)s a odoslať do čítačky" #: cps/helper.py:182 cps/helper.py:186 cps/helper.py:190 #, python-format msgid "Send %(format)s to eReader" msgstr "Odoslať %(format)s do čítačky" #: cps/helper.py:230 #, python-format msgid "%(book)s send to eReader" msgstr "%(book)s odoslaná do čítačky" #: cps/helper.py:237 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Požadovaný súbor sa nedá čítať. Možne zlé oprávnenia?" #: cps/helper.py:352 msgid "Read status could not set: {}" msgstr "Status čítania nie je možné nastaviť: {}" #: cps/helper.py:375 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "Mazanie zložky pre knihu %(id)s zlyhalo, cesta má vnorené adresáre: %(path)s" #: cps/helper.py:381 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "Mazanie knihy %(id)s zlyhalo: %(message)s" #: cps/helper.py:392 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "Mazanie knihy %(id)s iba z databázy, cesta ku knihe v databáze nie je platná: %(path)s" #: cps/helper.py:439 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Premenovanie autora z: '%(src)s' na '%(dest)s' zlyhalo s chybou: %(error)s" #: cps/helper.py:507 cps/helper.py:516 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Súbor %(file)s sa nenašiel na Google Drive" #: cps/helper.py:559 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Zmena názvu knihy z: '%(src)s' na '%(dest)s' zlyhalo s chybou: %(error)s" #: cps/helper.py:597 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Cesta ku knihe %(path)s sa nenašla na Google Drive" #: cps/helper.py:657 msgid "Found an existing account for this Email address" msgstr "Pre túto poštovú adresu sa našiel existujúci účet" #: cps/helper.py:665 msgid "This username is already taken" msgstr "Toto meno používateľa sa už používa" #: cps/helper.py:679 msgid "Invalid Email address format" msgstr "Neplatný formát poštovej adresy" #: cps/helper.py:701 msgid "Password doesn't comply with password validation rules" msgstr "Heslo nedodržiava pravidlá validácie" #: cps/helper.py:847 msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads" msgstr "Python modul 'advocate' nie je nainštalovaný ale je potrebný pre nahrávanie obálok kníh" #: cps/helper.py:857 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "Chyba pri sťahovaní obálky knihy" #: cps/helper.py:860 msgid "Cover Format Error" msgstr "Chyba formátu obálky knihy" #: cps/helper.py:863 msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads" msgstr "Nemáte povolené pristupovať na lokálneho hostiteľa alebo lokálnu sieť na pre nahrávanie obálok kníh" #: cps/helper.py:873 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Vytváranie cesty k obálke knihy zlyhalo" #: cps/helper.py:889 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "Súbor obálky knihy nie je platný súbor s obrázkom alebo nie je uložený" #: cps/helper.py:900 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "Ako súbor obálky knihy sú podporované iba súbory jpg/jpeg/png/webp/bmp" #: cps/helper.py:912 msgid "Invalid cover file content" msgstr "Neplatný obsah súboru obalky knihy" #: cps/helper.py:916 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Ako súbor obálky knihy sú podporované iba súbory jpg/jpeg" #: cps/helper.py:988 cps/helper.py:1145 msgid "Cover" msgstr "Obálka knihy" #: cps/helper.py:1005 msgid "UnRar binary file not found" msgstr "Binárny súbor pre UnRar sa nenašiel" #: cps/helper.py:1016 msgid "Error executing UnRar" msgstr "Chyba pri spustení UnRar" #: cps/helper.py:1024 msgid "Could not find the specified directory" msgstr "" #: cps/helper.py:1027 msgid "Please specify a directory, not a file" msgstr "" #: cps/helper.py:1041 #, fuzzy msgid "Calibre binaries not viable" msgstr "Do databázy nie je možné zapisovať" #: cps/helper.py:1050 #, python-format msgid "Missing calibre binaries: %(missing)s" msgstr "" #: cps/helper.py:1052 #, fuzzy, python-format msgid "Missing executable permissions: %(missing)s" msgstr "Chýba právo na vykonanie" #: cps/helper.py:1057 #, fuzzy msgid "Error executing Calibre" msgstr "Chyba pri spustení UnRar" #: cps/helper.py:1147 cps/templates/admin.html:216 msgid "Queue all books for metadata backup" msgstr "Zaradiť všetky knihy na zálohovanie metadát" #: cps/kobo_auth.py:92 msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Prosím, pristupujte k Calibre-Web z nie lokálneho hostiteľa aby ste získali platný API koncový bod pre Kobo zariadenie" #: cps/kobo_auth.py:118 msgid "Kobo Setup" msgstr "Nastavenie Kobo" #: cps/oauth_bb.py:78 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Zaregistrovať s %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:131 #, python-format msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s" msgstr "Úspech! Teraz ste prihlásený ako: %(nickname)s" #: cps/oauth_bb.py:149 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Spojenie na %(oauth)s bolo úspešné" #: cps/oauth_bb.py:156 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Prihlásenie zlyhalo, s OAuth účtom nie je spojený žiadny používateľ" #: cps/oauth_bb.py:198 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Odpojenie z %(oauth)s bolo úspešné" #: cps/oauth_bb.py:203 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Odpojenie z %(oauth)s zlyhalo" #: cps/oauth_bb.py:206 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "Nie je pripojený k %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:263 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Prihlásenie na GitHub zlyhalo." #: cps/oauth_bb.py:269 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Získanie používateľa z GitHub-u zlyhalo." #: cps/oauth_bb.py:281 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Prihlásenie na Google zlyhalo." #: cps/oauth_bb.py:287 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Získanie používateľa z Google zlyhalo." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "Chyba GitHub OAuth, skúste to prosím neskôr." #: cps/oauth_bb.py:338 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "Chyba GitHub OAuth: {}" #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Chyba Google OAuth, skúste to prosím neskôr." #: cps/oauth_bb.py:362 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "Chyba Google OAuth: {}" #: cps/opds.py:299 msgid "{} Stars" msgstr "{} Hviezdičiek" #: cps/remotelogin.py:63 cps/templates/layout.html:67 #: cps/templates/layout.html:102 cps/templates/login.html:4 #: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1359 msgid "Login" msgstr "Prihlásiť sa" #: cps/remotelogin.py:75 cps/remotelogin.py:109 msgid "Token not found" msgstr "Žetón sa nenašiel" #: cps/remotelogin.py:84 cps/remotelogin.py:117 msgid "Token has expired" msgstr "Žetón expiroval" #: cps/remotelogin.py:93 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Úspech! Vráťte sa k vašemu zariadeniu" #: cps/render_template.py:41 cps/web.py:425 msgid "Books" msgstr "Knihy" #: cps/render_template.py:43 msgid "Show recent books" msgstr "Zobraziť nedávno čítané knihy" #: cps/render_template.py:44 cps/templates/index.xml:27 msgid "Hot Books" msgstr "Horúce knihy" #: cps/render_template.py:46 msgid "Show Hot Books" msgstr "Zobraziť horúce knihy" #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 msgid "Downloaded Books" msgstr "Stiahnuté knihy" #: cps/render_template.py:50 cps/render_template.py:55 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "Zobraziť stiahnuté knihy" #: cps/render_template.py:58 cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:440 msgid "Top Rated Books" msgstr "Najlepšie hodnotené knihy" #: cps/render_template.py:60 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Zobraziť najlepšie hodnotené knihy" #: cps/render_template.py:61 cps/templates/index.xml:63 #: cps/templates/index.xml:67 cps/web.py:773 msgid "Read Books" msgstr "Prečítané knihy" #: cps/render_template.py:63 msgid "Show Read and Unread" msgstr "Zobraziť prečítané a neprečítané" #: cps/render_template.py:65 cps/templates/index.xml:70 #: cps/templates/index.xml:74 cps/web.py:776 msgid "Unread Books" msgstr "Neprečítané knihy" #: cps/render_template.py:67 msgid "Show unread" msgstr "Zobraziť neprečítané" #: cps/render_template.py:68 msgid "Discover" msgstr "Objaviť" #: cps/render_template.py:70 cps/templates/index.xml:58 #: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" msgstr "Zobraziť náhodné knihy" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:97 cps/web.py:1142 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #: cps/render_template.py:73 cps/templates/user_table.html:158 msgid "Show Category Section" msgstr "Zobraziť časť Kategórie" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/book_edit.html:106 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:106 #: cps/templates/search_form.html:70 cps/web.py:1032 cps/web.py:1044 msgid "Series" msgstr "Série" #: cps/render_template.py:76 cps/templates/user_table.html:157 msgid "Show Series Section" msgstr "Zobraziť časť Série" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: cps/render_template.py:79 cps/templates/user_table.html:160 msgid "Show Author Section" msgstr "Zobraziť časť Autori" #: cps/render_template.py:81 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:88 cps/web.py:1000 msgid "Publishers" msgstr "Vydavatelia" #: cps/render_template.py:83 cps/templates/user_table.html:163 msgid "Show Publisher Section" msgstr "Zobraziť časť vydavatelia" #: cps/render_template.py:84 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:115 cps/templates/search_form.html:108 #: cps/web.py:1114 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" #: cps/render_template.py:87 cps/templates/user_table.html:155 msgid "Show Language Section" msgstr "Zobraziť časť Jazyky" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/index.xml:124 msgid "Ratings" msgstr "Hodnotenia" #: cps/render_template.py:90 cps/templates/user_table.html:164 msgid "Show Ratings Section" msgstr "Zobraziť časť Hodnotenia" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/index.xml:133 msgid "File formats" msgstr "Súborové formáty" #: cps/render_template.py:93 cps/templates/user_table.html:165 msgid "Show File Formats Section" msgstr "Zobraziť časť Súborové formáty" #: cps/render_template.py:95 cps/web.py:799 msgid "Archived Books" msgstr "Archivované knihy" #: cps/render_template.py:97 cps/templates/user_table.html:166 msgid "Show Archived Books" msgstr "Zobraziť archivované knihy" #: cps/render_template.py:100 cps/web.py:830 msgid "Books List" msgstr "Zoznam kníh" #: cps/render_template.py:102 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" msgstr "Zobraziť zoznam kníh" #: cps/search.py:50 cps/search.py:426 cps/templates/book_edit.html:244 #: cps/templates/feed.xml:34 cps/templates/index.xml:12 #: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49 #: cps/templates/search_form.html:247 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: cps/search.py:201 msgid "Published after " msgstr "Vydané po " #: cps/search.py:208 msgid "Published before " msgstr "Vydané pred " #: cps/search.py:230 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Hodnotenie <= %(rating)s" #: cps/search.py:232 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Hodnotenie >= %(rating)s" #: cps/search.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "Read Status = '%(status)s'" msgstr "Status čítania = %(status)s" #: cps/search.py:351 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "Chyba pri čítaní používateľom definovaných stĺpcov, reštartujte prosím Calibre-Web" #: cps/search.py:370 cps/search.py:402 cps/templates/layout.html:57 msgid "Advanced Search" msgstr "Rozšírené hľadanie" #: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:111 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Vybraná neplatná polica" #: cps/shelf.py:55 msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Ľutujeme, do tejto police nemôžete pridať knihu" #: cps/shelf.py:64 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Kniha je už na polici: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:77 #, python-format msgid "%(book_id)s is a invalid Book Id. Could not be added to Shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:97 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Kniha bola pridaná do police: %(sname)s" #: cps/shelf.py:116 msgid "You are not allowed to add a book to the shelf" msgstr "Nemáte povolené pridať knihu do tejto police" #: cps/shelf.py:134 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Táto polica už obssahuje knihu: %(name)s" #: cps/shelf.py:146 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Do police sa pridala kniha: %(sname)s" #: cps/shelf.py:153 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Nemôžem pridať knihu do police: %(sname)s" #: cps/shelf.py:199 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Kniha bola odstránená z police: %(sname)s" #: cps/shelf.py:208 msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf" msgstr "Ľutujeme, ale nie ste oprávnený odstrániť knihu z tejto police" #: cps/shelf.py:218 cps/templates/layout.html:158 msgid "Create a Shelf" msgstr "Vytvoriť policu" #: cps/shelf.py:226 msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Ľutujeme, ale nie ste oprávnený upravovať túto policu" #: cps/shelf.py:228 msgid "Edit a shelf" msgstr "Upraviť policu" #: cps/shelf.py:237 msgid "Error deleting Shelf" msgstr "Chyba pri mazaní police" #: cps/shelf.py:239 msgid "Shelf successfully deleted" msgstr "Polica bol úspešne vymazaná" #: cps/shelf.py:289 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Zmeniť poradie police: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:324 msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgstr "Ľutujeme, ale nie ste oprávnený vytvoriť verejnú policu" #: cps/shelf.py:341 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Polica %(title)s bola vytvorená" #: cps/shelf.py:344 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Polica %(title)s bola zmenená" #: cps/shelf.py:358 msgid "There was an error" msgstr "Nastala chyba" #: cps/shelf.py:380 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Verejná polica s názvom '%(title)s' už existuje." #: cps/shelf.py:391 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Súkromná polica s názvom '%(title)s' už existuje." #: cps/shelf.py:481 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Polica: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:487 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Chyba pri otváraní police. Polica neexistuje alebo je neprístupná" #: cps/tasks_status.py:47 cps/templates/layout.html:89 #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" #: cps/tasks_status.py:63 msgid "Waiting" msgstr "Čakajúca" #: cps/tasks_status.py:65 msgid "Failed" msgstr "Neúspešná" #: cps/tasks_status.py:67 msgid "Started" msgstr "Spustená" #: cps/tasks_status.py:69 msgid "Finished" msgstr "Hotová" #: cps/tasks_status.py:71 msgid "Ended" msgstr "Ukončená" #: cps/tasks_status.py:73 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušená" #: cps/tasks_status.py:75 msgid "Unknown Status" msgstr "Neznámy stav" #: cps/updater.py:433 cps/updater.py:444 cps/updater.py:545 cps/updater.py:560 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Čítanie aktualizačnej informácie narazilo na neočakávané údaje" #: cps/updater.py:440 cps/updater.py:552 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Nie je dostupná žiadna aktualizácia. Máte nainštalovanú najnovšiu verziu" #: cps/updater.py:458 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Je dostupná nová aktualizácia. Ak chcete aktualizovať na najnovšiu verziu, kliknite na tlačidlo dolu." #: cps/updater.py:476 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Nebolo možné stiahnuť aktualizačnú informáciu" #: cps/updater.py:486 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Ak chcete aktualizovať na najnovšiu stabilnú verziu, kliknite na tlačidlo dolu." #: cps/updater.py:495 cps/updater.py:509 cps/updater.py:520 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Je dostupná nová aktualizácia. Kliknite na tlačidlo dolu, ak chcete aktualizovať na verziu: %(version)s" #: cps/updater.py:538 msgid "No release information available" msgstr "Nie je dostupná informácia o vydaní" #: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:452 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Objaviť (Náhodné knihy)" #: cps/web.py:488 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Horúce knihy (Najviac sťahované)" #: cps/web.py:519 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "Knihy stiahnuté: %(user)s" #: cps/web.py:552 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Author: %(name)s" #: cps/web.py:588 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Vydavateľ: %(name)s" #: cps/web.py:616 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Série: %(serie)s" #: cps/web.py:630 msgid "Rating: None" msgstr "Hodnotenie: Žiadne" #: cps/web.py:639 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Hodnotenie: %(rating)s hviezdičiek" #: cps/web.py:670 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Súborový formát: %(format)s" #: cps/web.py:705 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategória: %(name)s" #: cps/web.py:734 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Jazyk: %(name)s" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:972 msgid "Downloads" msgstr "Stiahnutia" #: cps/web.py:1074 msgid "Ratings list" msgstr "Zoznam hodnotení" #: cps/web.py:1101 msgid "File formats list" msgstr "Zoznam súborových formátov" #: cps/web.py:1256 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Najskôr nastavte poštový server, prosím..." #: cps/web.py:1263 #, python-format msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s" msgstr "Úspech! Kniha bola zaradená na odoslanie do %(eReadermail)s" #: cps/web.py:1266 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri posielaní knihy: %(res)s" #: cps/web.py:1268 msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email." msgstr "Nastavte vo vašom profile platnú e-mailovú adresu pre vašu čítačku." #: cps/web.py:1284 msgid "Please wait one minute to register next user" msgstr "Počkajte, prosím minútku pred registráciou ďalšieho používateľa" #: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:103 #: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1285 #: cps/web.py:1289 cps/web.py:1294 cps/web.py:1298 cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1324 cps/web.py:1328 cps/web.py:1341 cps/web.py:1344 msgid "Register" msgstr "Registrovať" #: cps/web.py:1288 cps/web.py:1391 #, fuzzy msgid "Connection error to limiter backend, please contact your administrator" msgstr "Poštový server nie je nastavený, kontaktujte prosím správcu." #: cps/web.py:1293 cps/web.py:1340 msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator." msgstr "Poštový server nie je nastavený, kontaktujte prosím správcu." #: cps/web.py:1326 msgid "Oops! Your Email is not allowed." msgstr "Vaša e-mailová adresa nie je povolená." #: cps/web.py:1329 msgid "Success! Confirmation Email has been sent." msgstr "Úspech! Potvrdzujúci e-mail bol odoslaný." #: cps/web.py:1374 cps/web.py:1397 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Nie je možné aktivovať LDAP autentifikáciu" #: cps/web.py:1387 msgid "Please wait one minute before next login" msgstr "Počkajte, prosím minútku pred opätovným prihlásením" #: cps/web.py:1406 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "ste prihlásený ako: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1413 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "Záložné prihlásenie ako: '%(nickname)s', LDAP server je nedostupný alebo používateľ je neznámy" #: cps/web.py:1418 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "Nemôžem prihlásiť: %(message)s" #: cps/web.py:1422 cps/web.py:1447 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo" #: cps/web.py:1429 msgid "New Password was sent to your email address" msgstr "Na vašu e-mailovú adresu bolo odoslané nové heslo" #: cps/web.py:1433 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba. Prosím, skúste to opäť neskôr." #: cps/web.py:1435 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Na resetovanie hesla zadajte platné používateľské meno" #: cps/web.py:1443 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Teraz ste prihlásený ako: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1508 cps/web.py:1558 #, python-format msgid "%(name)s's Profile" msgstr "Profil pre %(name)s" #: cps/web.py:1524 msgid "Success! Profile Updated" msgstr "Úspech! Profil bol aktualizovaný" #: cps/web.py:1528 msgid "Oops! An account already exists for this Email." msgstr "Účet s touto e-mailovou adresou už existuje." #: cps/services/gmail.py:59 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "Nenašiel sa súbor gmail.json s OAuth informáciou" #: cps/tasks/clean.py:29 msgid "Delete temp folder contents" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:109 #, python-format msgid "%(book)s send to E-Reader" msgstr "%(book)s bol odoslaný do čítačky" #: cps/tasks/convert.py:173 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "Nástroj pre prevod ebook-convert %(tool)s sa nenašiel" #: cps/tasks/convert.py:207 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "Formát %(format)s sa nenachádza na disku" #: cps/tasks/convert.py:211 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "Prevádzač e-kníh zlyhal s neznámou chybou" #: cps/tasks/convert.py:230 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "Prevádzač Kepubify zlyhal: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:251 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "Prevádzaný súbor sa nenašiel alebo viac ako jeden súbor v zložke %(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:285 cps/tasks/convert.py:336 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "Calibre zlyhal s chybou: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:313 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Prevádzač e-kníh zlyhal: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:341 msgid "Convert" msgstr "Previesť" #: cps/tasks/database.py:26 msgid "Reconnecting Calibre database" msgstr "Spojenie s databázou sa znovu naväzuje" #: cps/tasks/mail.py:279 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: cps/tasks/metadata_backup.py:34 msgid "Backing up Metadata" msgstr "Zálohovať metadáta" #: cps/tasks/thumbnail.py:96 #, python-format msgid "Generated %(count)s cover thumbnails" msgstr "Bolo vygenerovaných %(count)s náhľadov obálok kníh" #: cps/tasks/thumbnail.py:231 cps/tasks/thumbnail.py:444 #: cps/tasks/thumbnail.py:512 msgid "Cover Thumbnails" msgstr "Náhľad obálky knihy" #: cps/tasks/thumbnail.py:290 msgid "Generated {0} series thumbnails" msgstr "Bolo vygenerovaných {0} náhľadov pre série" #: cps/tasks/thumbnail.py:455 msgid "Clearing cover thumbnail cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť pre obálky kníh sa vyprázdňuje" #: cps/tasks/upload.py:39 cps/templates/admin.html:20 #: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" msgstr "Nahrať" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "Send to eReader Email" msgstr "Poslať na e-mail čítačky" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:92 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" msgstr "Správca" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:20 #: cps/templates/detail.html:33 cps/templates/shelf.html:8 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "View Books" msgstr "Zobraziť knihy" #: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17 #: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67 #: cps/templates/user_table.html:149 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: cps/templates/admin.html:26 msgid "Public Shelf" msgstr "Verejná polica" #: cps/templates/admin.html:55 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Importovať LDAP používateľov" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Email Server Settings" msgstr "Nastavenia poštového servera" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP hostiteľ" #: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP port" #: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanie" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP prihlásenie" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94 #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "From Email" msgstr "Z poštovej adresy" #: cps/templates/admin.html:90 msgid "Email Service" msgstr "Poštová služba" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "GMail skrz OAuthľ" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Adresár databázy Calibre" #: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68 msgid "Log Level" msgstr "Úroveň denníka" #: cps/templates/admin.html:117 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "External Port" msgstr "Externý port" #: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28 msgid "Books per Page" msgstr "Kníh na stránku" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Uploads" msgstr "Nahrávania" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Anonymné prezeranie" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Public Registration" msgstr "Verejná registrácia" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Vzdialené prihlásenie Magic Link" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Prihlásenie na reverznú proxy" #: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:172 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Meno hlavičky pre reverznú proxy" #: cps/templates/admin.html:159 msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Upraviť configuráciu databázy Calibre" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Upraviť základnú konfiguráciu" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Upraviť konfiguráciu používateľského rozhrania" #: cps/templates/admin.html:167 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Naplánované úlohy" #: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12 #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Začiatok" #: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20 msgid "Maximum Duration" msgstr "Maximálne trvanie" #: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29 msgid "Generate Thumbnails" msgstr "Generovať náhľady" #: cps/templates/admin.html:182 msgid "Generate series cover thumbnails" msgstr "Generovať náhľady obálok pre série" #: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:208 #: cps/templates/schedule_edit.html:37 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Znovu naviazať spojenie s Calibre databázou" #: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/schedule_edit.html:41 msgid "Generate Metadata Backup Files" msgstr "Vygenerovať záložné súbory pre metadáta" #: cps/templates/admin.html:197 msgid "Refresh Thumbnail Cache" msgstr "Obnoviť vyrovnávaciu pamäť pre náhľady" #: cps/templates/admin.html:203 msgid "Administration" msgstr "Správa" #: cps/templates/admin.html:204 msgid "Download Debug Package" msgstr "Stiahnuť ladiaci balík" #: cps/templates/admin.html:205 msgid "View Logs" msgstr "Zobraziť denníky" #: cps/templates/admin.html:211 msgid "Restart" msgstr "Reštart" #: cps/templates/admin.html:212 msgid "Shutdown" msgstr "Vypnúť" #: cps/templates/admin.html:221 msgid "Version Information" msgstr "Informácia o verzii" #: cps/templates/admin.html:225 msgid "Version" msgstr "Verzia" #: cps/templates/admin.html:226 msgid "Details" msgstr "Detaily" #: cps/templates/admin.html:232 msgid "Current Version" msgstr "Aktuálna verzia" #: cps/templates/admin.html:239 msgid "Check for Update" msgstr "Kontrola aktualizácie" #: cps/templates/admin.html:240 msgid "Perform Update" msgstr "Vykonať aktualizáciu" #: cps/templates/admin.html:253 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Skutočne chcete reštartovať?" #: cps/templates/admin.html:258 cps/templates/admin.html:272 #: cps/templates/admin.html:292 cps/templates/config_db.html:82 msgid "OK" msgstr "V poriadku" #: cps/templates/admin.html:259 cps/templates/admin.html:273 #: cps/templates/book_edit.html:222 cps/templates/book_table.html:127 #: cps/templates/config_db.html:66 cps/templates/config_edit.html:427 #: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/detail.html:342 #: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/modal_dialogs.html:99 #: cps/templates/modal_dialogs.html:117 cps/templates/modal_dialogs.html:135 #: cps/templates/schedule_edit.html:45 cps/templates/shelf_edit.html:27 #: cps/templates/tasks.html:47 cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: cps/templates/admin.html:271 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Skutočne chcete vypnúťť?" #: cps/templates/admin.html:283 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Aktualizuje sa, neskúšajte znovu načítať stránku" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "cez" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "V knižnici" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "Triediť podľa dátumu knihy, najnovšie najskôr" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "Triediť podľa dátumu knihy, najstaršie najskôr" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76 #: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "Triediť podľa názvu v abecednom poradí" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77 #: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "Triediť podľa názvu v obrátenom abecednom poradí" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80 #: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "Triediť podľa dátumu vydania, najnovšie najskôr" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81 #: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "Triediť podľa dátumu vydania, najstaršie najskôr" #: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:113 #: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113 #: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:58 msgid "reduce" msgstr "znížiť" #: cps/templates/author.html:97 msgid "More by" msgstr "Viac od" #: cps/templates/book_edit.html:11 msgid "Delete Book" msgstr "Zmazať knihu" #: cps/templates/book_edit.html:14 msgid "Delete formats:" msgstr "Zmazať formáty:" #: cps/templates/book_edit.html:25 msgid "Convert book format:" msgstr "Previesť knihu s formátom:" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert from:" msgstr "Previesť z:" #: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39 msgid "select an option" msgstr "vybrať možnosť" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Convert to:" msgstr "Previesť do:" #: cps/templates/book_edit.html:46 msgid "Convert book" msgstr "Previesť knihu" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78 #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Uploading..." msgstr "Nahráva sa..." #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:204 #: cps/templates/modal_dialogs.html:34 cps/templates/user_edit.html:163 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/layout.html:78 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Nahrávanie ukončené, spracováva sa, počkajte prosím..." #: cps/templates/book_edit.html:58 msgid "Upload Format" msgstr "Formát nahrávania" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:8 msgid "Book Title" msgstr "Názov knihy" #: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:279 #: cps/templates/book_edit.html:297 cps/templates/search_form.html:12 msgid "Author" msgstr "Autor" #: cps/templates/book_edit.html:83 cps/templates/book_edit.html:284 #: cps/templates/book_edit.html:299 cps/templates/search_form.html:154 msgid "Description" msgstr "Popis" #: cps/templates/book_edit.html:88 msgid "Identifiers" msgstr "Identifikátory" #: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/book_edit.html:308 msgid "Identifier Type" msgstr "Typ identifikátora" #: cps/templates/book_edit.html:93 cps/templates/book_edit.html:309 msgid "Identifier Value" msgstr "Hodnota identifikátora" #: cps/templates/book_edit.html:94 cps/templates/book_edit.html:310 #: cps/templates/user_table.html:24 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: cps/templates/book_edit.html:98 msgid "Add Identifier" msgstr "Pridať identifikátor" #: cps/templates/book_edit.html:102 cps/templates/search_form.html:52 msgid "Tags" msgstr "Značka" #: cps/templates/book_edit.html:110 msgid "Series ID" msgstr "ID série" #: cps/templates/book_edit.html:114 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: cps/templates/book_edit.html:119 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Načítať obálku z URL (JPEG-obrázok sa stiahne a uloží v databáze)" #: cps/templates/book_edit.html:123 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Nahrať obálku knihy z miestneho disku" #: cps/templates/book_edit.html:128 msgid "Published Date" msgstr "Dátum vydania" #: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/book_edit.html:281 #: cps/templates/book_edit.html:298 cps/templates/detail.html:192 #: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16 msgid "Publisher" msgstr "Vydavateľ" #: cps/templates/book_edit.html:141 cps/templates/detail.html:157 #: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: cps/templates/book_edit.html:151 cps/templates/search_form.html:46 #: cps/templates/search_form.html:167 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: cps/templates/book_edit.html:152 cps/templates/search_form.html:47 #: cps/templates/search_form.html:168 msgid "No" msgstr "Nie" #: cps/templates/book_edit.html:217 msgid "View Book on Save" msgstr "Zobraziť knihu pri ukladaní" #: cps/templates/book_edit.html:220 cps/templates/book_edit.html:238 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Načítať metadáta" #: cps/templates/book_edit.html:221 cps/templates/config_db.html:65 #: cps/templates/config_edit.html:426 cps/templates/config_view_edit.html:174 #: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:44 #: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41 #: cps/templates/user_edit.html:142 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: cps/templates/book_edit.html:241 msgid "Keyword" msgstr "Kľúčové slovo" #: cps/templates/book_edit.html:242 msgid "Search keyword" msgstr "Vyhľadať kľúčové slovo" #: cps/templates/book_edit.html:248 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Kliknite na oblálku aby ste načítali metadáta do formulára" #: cps/templates/book_edit.html:255 cps/templates/book_edit.html:294 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa..." #: cps/templates/book_edit.html:286 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: cps/templates/book_edit.html:295 msgid "Search error!" msgstr "Chyba pri vyhľadávaní!" #: cps/templates/book_edit.html:296 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Nič sa nenaslo! Skúste, prosím iné kľúčové slovo." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 #: cps/templates/user_table.html:100 msgid "This Field is Required" msgstr "Toto pole je povinné" #: cps/templates/book_table.html:37 msgid "Merge selected books" msgstr "Zlúčiť vybrané knihy" #: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124 msgid "Remove Selections" msgstr "Odstrániť výbery" #: cps/templates/book_table.html:41 msgid "Exchange author and title" msgstr "Vymeniť autora a názov" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "Automaticky aktualizovať triedenie podľa názvu" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "Automaticky aktualizovať triedeni podľa autora" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" msgstr "Zadajte názov" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 msgid "Title" msgstr "Názov" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" msgstr "Zadajte triedenie podľa názvu knihy" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" msgstr "Triedenie podľa názvu knihy" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" msgstr "Zadajte triedenie podľa autora knihy" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" msgstr "Triedenie podľa autora knihy" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" msgstr "Zadajte autorov" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" msgstr "Zadajte kategórie" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" msgstr "Zadajte série" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" msgstr "Číslo v sérii" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" msgstr "Zadajte jazyky" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" msgstr "Dátum vydania" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" msgstr "Zadajte vydavateľov" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Enter comments" msgstr "Zadajte komentáre" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: cps/templates/book_table.html:75 msgid "Archive Status" msgstr "Stav archivácie" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" msgstr "Stav čítania" #: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82 #: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86 #: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92 #: cps/templates/book_table.html:96 msgid "Enter " msgstr "Zadať " #: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46 #: cps/templates/tasks.html:37 msgid "Are you really sure?" msgstr "Naozaj to chcete?" #: cps/templates/book_table.html:117 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "Kniha z názvom bude zlúčená s:" #: cps/templates/book_table.html:121 msgid "Into Book with Title:" msgstr "Na knihu s názvom:" #: cps/templates/book_table.html:126 msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: cps/templates/config_db.html:12 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Umiestnenie databázy Calibre" #: cps/templates/config_db.html:21 msgid "Separate Book Files from Library" msgstr "" #: cps/templates/config_db.html:34 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Používať Google Drive?" #: cps/templates/config_db.html:39 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentifikovať Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:44 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Calibre zložka na Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:52 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "ID kanála na sledovanie metadát" #: cps/templates/config_db.html:55 msgid "Revoke" msgstr "Zrušiť" #: cps/templates/config_db.html:80 msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "Nové umiestnenie databáze nie je platné, zadajte prosím správnu cestu" #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurácia servera" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Server Port" msgstr "Port servera" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Umiestnenie SSL certifikačného súboru (ponechať prázdne pre nie-SSL servery)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Umiestnenie SSL súboru s kľúčom (ponechať prázdne pre nie-SSL servery)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" msgstr "Aktualizovať kanál" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Stable" msgstr "Stabilný" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" msgstr "Nočný" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" msgstr "Hostitelia s dôverou (oddelené čiarkou)" #: cps/templates/config_edit.html:61 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Konfigurácia súboru denníka" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Umiestnenie a meno denníkového súboru (calibre-web.log keď nezadané)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" msgstr "Povoliť denník pristupu" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Umiestnenie a meno denníkového súboru pre prístup (access.log keď nezadané)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" msgstr "Konfigurácia funkčnosti" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" msgstr "Previesť neanglické znaky v názve a mene autora počas ukladania na disk" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Embed Metadata to Ebook File on Download/Conversion/e-mail (needs Calibre/Kepubify binaries)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Enable Uploads" msgstr "Povoliť nahrávanie" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "(Please ensure that users also have upload permissions)" msgstr "(Zaistite, prosím, že používateľ má tiež právo nahrávať)" #: cps/templates/config_edit.html:116 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "Povolené formáty pre nahrávanie" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Povoliť anonymné prechádzanie" #: cps/templates/config_edit.html:126 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Povoliť verejnú registráciu" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Use Email as Username" msgstr "Použiť e-mailovú adresu ako meno používateľa" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Povoliť vzdialené prihlasovanie Magic Link" #: cps/templates/config_edit.html:141 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Povoliť synchronizáciu Kobo" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Proxy neznáme žiadosti na obchod Kobo" #: cps/templates/config_edit.html:149 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "Externý port servera (pre portovo preposielané API volania)" #: cps/templates/config_edit.html:157 msgid "Use Goodreads" msgstr "Použiť Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:161 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API kľúč" #: cps/templates/config_edit.html:168 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Povoliť reverznú proxy autentifikáciu" #: cps/templates/config_edit.html:179 msgid "Login type" msgstr "Typ prihlásenia" #: cps/templates/config_edit.html:181 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Použiť štandardnú autentifikáciu" #: cps/templates/config_edit.html:183 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Použiť LDAP autentifikáciu" #: cps/templates/config_edit.html:186 msgid "Use OAuth" msgstr "Použiť OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "Hostiteľské meno alebo IP adresa LDAP servera" #: cps/templates/config_edit.html:197 msgid "LDAP Server Port" msgstr "Port LDAP servera" #: cps/templates/config_edit.html:201 msgid "LDAP Encryption" msgstr "LDAP šifrovanie" #: cps/templates/config_edit.html:204 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:209 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "Cesta k LDAP CA-certifikátu (potrebná iba pre autentifikáciu certifikátom klienta)" #: cps/templates/config_edit.html:216 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "Cesta k LDAP certifikátu (potrebná iba pre autentifikáciu certifikátom klienta)" #: cps/templates/config_edit.html:223 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "Cesta k LDAP súboru kľúča (potrebná iba pre autentifikáciu certifikátom klienta)" #: cps/templates/config_edit.html:232 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP autentifikácia" #: cps/templates/config_edit.html:234 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymný" #: cps/templates/config_edit.html:235 msgid "Unauthenticated" msgstr "Neautentifikovaný" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "Simple" msgstr "Jednoduchý" #: cps/templates/config_edit.html:241 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "Meno používateľa pre LDAP správcu" #: cps/templates/config_edit.html:247 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "Heslo pre LDAP správcu" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP rozlišovacie meno (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:256 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "Filter pre LDAP objekt používateľa" #: cps/templates/config_edit.html:261 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP server je OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:263 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Pre import používateľa sú potrebné nasledovné nastavenia" #: cps/templates/config_edit.html:265 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "Filter pre LDAP objekt skupiny" #: cps/templates/config_edit.html:269 msgid "LDAP Group Name" msgstr "Meno LDAP skupiny" #: cps/templates/config_edit.html:273 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Pole členov LDAP skupiny" #: cps/templates/config_edit.html:277 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "Detekcia filtra pre LDAP členstvo používateľa" #: cps/templates/config_edit.html:279 msgid "Autodetect" msgstr "Automatická detekcia" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Custom Filter" msgstr "Filter používateľa" #: cps/templates/config_edit.html:285 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "Filter pre LDAP členstvo požívateľa" #: cps/templates/config_edit.html:296 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Získať OAuth prístupové údaje pre %(provider)s" #: cps/templates/config_edit.html:299 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth klientské ID" #: cps/templates/config_edit.html:303 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth klientské tajomstvo" #: cps/templates/config_edit.html:319 msgid "External binaries" msgstr "Externé binárky" #: cps/templates/config_edit.html:325 #, fuzzy msgid "Path to Calibre Binaries" msgstr "Cesta k Calibre prevádzaču e-kníh" #: cps/templates/config_edit.html:333 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "Nastavenie Calibre prevádzača e-kníh" #: cps/templates/config_edit.html:336 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "Cesta Kepubify prevádzaču e-kníh" #: cps/templates/config_edit.html:344 #, fuzzy msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Binárny súbor pre UnRar sa nenašiel" #: cps/templates/config_edit.html:360 msgid "Security Settings" msgstr "Bezpečnostné nastavenia" #: cps/templates/config_edit.html:368 msgid "Limit failed login attempts" msgstr "Obmedziť neúspešné pokusy o prihlásenie" #: cps/templates/config_edit.html:372 msgid "Configure Backend for Limiter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:376 msgid "Options for Limiter Backend" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:382 msgid "Check if file extensions matches file content on upload" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:385 msgid "Session protection" msgstr "Ochrana sedenia" #: cps/templates/config_edit.html:387 msgid "Basic" msgstr "Základná" #: cps/templates/config_edit.html:388 msgid "Strong" msgstr "Silná" #: cps/templates/config_edit.html:393 msgid "User Password policy" msgstr "Zásady pre používateľské heslá" #: cps/templates/config_edit.html:397 msgid "Minimum password length" msgstr "Minimálna dĺžka hesla" #: cps/templates/config_edit.html:402 msgid "Enforce number" msgstr "Vyžadovať číslo" #: cps/templates/config_edit.html:406 msgid "Enforce lowercase characters" msgstr "Vyžadovať malé písmená" #: cps/templates/config_edit.html:410 msgid "Enforce uppercase characters" msgstr "Vyžadovať veľké písmená" #: cps/templates/config_edit.html:414 msgid "Enforce characters (needed For Chinese/Japanese/Korean Characters)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:418 msgid "Enforce special characters" msgstr "Vyžadovať špeciálne znaky" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 msgid "View Configuration" msgstr "Zobraziť konfiguráciu" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Počet kníh na náhodné zobrazenie" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Počet autorov na zobrazenie pred ukrytím (0=Zakázať ukrývanie)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Standard Theme" msgstr "Štandardná téma" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "tmavá téma caliBlur!" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Regulárny výraz pre ignorované stĺpce" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Prepojiť stav Prečítané/Neprečítané do Calibre stĺpca" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Zobraziť obmedzenia založené na Calibre stĺpcoch" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Regulárny výraz pre triedenie podľa názvu knihy" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Predvolené nastavenia pre nových používateľov" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Admin User" msgstr "Používateľ Správca" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow Downloads" msgstr "Povoliť sťahovanie" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Povoliť zobrazovač e-knihy" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Uploads" msgstr "Povoliť nahrávanie" #: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Edit" msgstr "Povoliť úpravu" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Povoliť mazanie kníh" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Povoliť zmenu hesla" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Povoliť úpravu verejných políc" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 msgid "Default Language" msgstr "Predvolený jazyk" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 msgid "Default Visible Language of Books" msgstr "Predvolené viditeľné jazyky pre knihy" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Predvolené viditeľnosti pre nových používateľov" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Ukázať náhodné knihy v detailnom zobrazení" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Pridať Povolené/Zakázané značky" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Pridať Povolené/Zakázané používateľom definované hodnoty stĺpca" #: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:91 msgid "Read in Browser" msgstr "Čítať v prezerači" #: cps/templates/detail.html:100 cps/templates/detail.html:120 msgid "Listen in Browser" msgstr "Počúvať v prezerači" #: cps/templates/detail.html:150 cps/templates/listenmp3.html:62 #, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "Kniha %(index)s z %(range)s" #: cps/templates/detail.html:201 cps/templates/listenmp3.html:111 msgid "Published" msgstr "Vydané" #: cps/templates/detail.html:251 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Unread" msgstr "Označiť ako neprečítané" #: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/listenmp3.html:158 msgid "Mark As Read" msgstr "Označiť ako prečítané" #: cps/templates/detail.html:254 #, fuzzy msgid "Mark Book as Read or Unread" msgstr "Označiť ako neprečítané" #: cps/templates/detail.html:254 cps/templates/listenmp3.html:159 msgid "Read" msgstr "Čítať" #: cps/templates/detail.html:264 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Restore from archive" msgstr "Obnoviť z archívu" #: cps/templates/detail.html:265 cps/templates/listenmp3.html:166 msgid "Add to archive" msgstr "Pridať do archívu" #: cps/templates/detail.html:267 msgid "Mark Book as archived or not, to hide it in Calibre-Web and delete it from Kobo Reader" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:267 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Archivovaný" #: cps/templates/detail.html:278 cps/templates/listenmp3.html:177 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: cps/templates/detail.html:293 cps/templates/listenmp3.html:190 #: cps/templates/search.html:16 msgid "Add to shelf" msgstr "Pridať do police" #: cps/templates/detail.html:305 cps/templates/detail.html:324 #: cps/templates/feed.xml:81 cps/templates/layout.html:155 #: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218 #: cps/templates/search.html:22 msgid "(Public)" msgstr "(Verejné)" #: cps/templates/detail.html:340 msgid "Edit Metadata" msgstr "Upraviť metadáta" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Email Account Type" msgstr "Typ e-mailového účtu" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Standard Email Account" msgstr "Štandardný e-mailový účet" #: cps/templates/email_edit.html:16 msgid "Gmail Account" msgstr "Gmail účet" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account" msgstr "Nastaviť Gmail účet" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "Zrušiť Gmail účet" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP heslo" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "Limit pre veľkosť prílohy" #: cps/templates/email_edit.html:66 msgid "Save and Send Test Email" msgstr "Uložiť a poslať testovací e-mail" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 msgid "Back" msgstr "Naspäť" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Povolené domény (Biely zoznam)" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" msgstr "Pridať doménu" #: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108 #: cps/templates/user_table.html:27 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" msgstr "Zadajte doménové meno" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Zakázané domény (Čierny zoznam)" #: cps/templates/feed.xml:22 cps/templates/layout.html:188 msgid "Next" msgstr "Ďalší" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6 msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Otvoriť súbor .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf v textovom editore a pridať (alebo upraviť):" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11 msgid "Kobo Token:" msgstr "Kobo žetón:" #: cps/templates/grid.html:21 msgid "List" msgstr "Zoznam" #: cps/templates/http_error.html:34 msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "Inštancia Calibre-Web nie je nastavené, kontaktujte prosím vašeho správcu" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Create Issue" msgstr "Vytvoriť hlásenie problému" #: cps/templates/http_error.html:52 #, fuzzy msgid "Return to Database config" msgstr "Konfigurácia databázy" #: cps/templates/http_error.html:54 msgid "Return to Home" msgstr "Návrat domov" #: cps/templates/http_error.html:57 msgid "Logout User" msgstr "Odhlásiť používateľa" #: cps/templates/index.html:71 msgid "Sort ascending according to download count" msgstr "Zotriediť podľa počtu stiahnutí vzostupne" #: cps/templates/index.html:72 msgid "Sort descending according to download count" msgstr "Zotriediť podľa počtu stiahnutí zostupne" #: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35 #: cps/templates/shelf.html:24 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "Zotriediť autorov v abecednom poradí" #: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36 #: cps/templates/shelf.html:25 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "Zotriediť autorov v obrátenom abecednom poradí" #: cps/templates/index.html:83 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "Zotriediť podľa čísla série vzostupne" #: cps/templates/index.html:84 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "Zotriediť podľa čísla série zostupne" #: cps/templates/index.xml:7 msgid "Start" msgstr "Začať" #: cps/templates/index.xml:19 msgid "Alphabetical Books" msgstr "Knihy podľa abecedy" #: cps/templates/index.xml:23 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "Knihy zotriedené podľa abecedy" #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populárne publikácie z tohoto katalógu založené na počte stiahnutí." #: cps/templates/index.xml:40 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populárne publikácie z tohoto katalógu založené na hodnotení." #: cps/templates/index.xml:45 msgid "Recently added Books" msgstr "Naposledy pridané knihy" #: cps/templates/index.xml:49 msgid "The latest Books" msgstr "Najnovšie knihy" #: cps/templates/index.xml:54 msgid "Random Books" msgstr "Náhodné knihy" #: cps/templates/index.xml:83 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Knihy usporiadané podľa autora" #: cps/templates/index.xml:92 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Knihy usporiadané podľa vydavateľa" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by category" msgstr "Knihy usporiadané podľa kategórie" #: cps/templates/index.xml:110 msgid "Books ordered by series" msgstr "Knihy usporiadané podľa série" #: cps/templates/index.xml:119 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Knihy usporiadané podľa jazyka" #: cps/templates/index.xml:128 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Knihy usporiadané podľa hodnotenia" #: cps/templates/index.xml:137 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Knihy usporiadané podľa súborových formátov" #: cps/templates/index.xml:142 cps/templates/layout.html:153 #: cps/templates/search_form.html:88 msgid "Shelves" msgstr "Police" #: cps/templates/index.xml:146 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Knihy organizované v policiach" #: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30 msgid "Home" msgstr "Domov" #: cps/templates/layout.html:32 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Prepnúť navigáciu" #: cps/templates/layout.html:47 msgid "Search Library" msgstr "Prehľadávať knižnicu" #: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:95 msgid "Account" msgstr "Účet" #: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:97 msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť sa" #: cps/templates/layout.html:92 cps/templates/read.html:78 #: cps/templates/readcbr.html:70 cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: cps/templates/layout.html:136 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Prosím, neskúšajte znovu načítať stránku" #: cps/templates/layout.html:146 msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" #: cps/templates/layout.html:159 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "O programe" #: cps/templates/layout.html:173 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: cps/templates/layout.html:200 msgid "Book Details" msgstr "Detailu o knihe" #: cps/templates/list.html:22 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: cps/templates/listenmp3.html:167 msgid "Archived" msgstr "Archivovaný" #: cps/templates/login.html:18 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamätať si ma" #: cps/templates/login.html:23 msgid "Forgot Password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: cps/templates/login.html:34 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Prihlásiť sa cez Magic Link" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Ukázať Calibre-Web denník " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Calibre-Web denník: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Prúdový výstup, nedá sa zobraziť" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Ukázať denník prístupu: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "Stiahnuť Calibre-Web denník" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "Stiahnuť denník prístupu" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Vybrať Povolené/Zakázané značky" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Vybrať Povolené/Zakázané používateľom definované hodnoty stĺpca" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Vybrať Povolené/Zakázané značky pre používateľa" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Vybrať Povolené/Zakázané používateľom definované hodnoty stĺpca pre používateľa" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Zadať štítok" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Pridať obmedzenie zobrazenia" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "Tento formát knihy bude navždy vymazaný z databázy" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Táto kniha bude navždy vymazaná z databázy" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "a pevný disk" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "Dôležitá poznámka pre Kobo: zmazané knihy zostanú na každom spárovanom Kobo zariadení." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "Kniha musí byť najskôr archivovaná a zariadenie synchronizované pred tým než môže byť kniha bezpečne zmazaná." #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "Vyberte umiestnenie súboru" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "typ" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "meno" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "veľkosť" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "Rodičovský adresár" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "Vybrať" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:46 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Katalóg e-kníh Calibre-Web" #: cps/templates/read.html:7 msgid "epub Reader" msgstr "čítačka epub" #: cps/templates/read.html:80 #, fuzzy msgid "Choose a theme below:" msgstr "Vyberte si meno používateľa" #: cps/templates/read.html:84 cps/templates/readcbr.html:104 msgid "Light" msgstr "Svetlé" #: cps/templates/read.html:86 cps/templates/readcbr.html:105 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" #: cps/templates/read.html:88 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" #: cps/templates/read.html:90 msgid "Black" msgstr "Čierne" #: cps/templates/read.html:95 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Preformátovať text keď sú otvorené bočné panely." #: cps/templates/read.html:100 msgid "Font Sizes" msgstr "Veľkosť písma" #: cps/templates/read.html:105 msgid "Font" msgstr "" #: cps/templates/read.html:106 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Zmazať" #: cps/templates/read.html:107 msgid "Yahei" msgstr "" #: cps/templates/read.html:108 msgid "SimSun" msgstr "" #: cps/templates/read.html:109 #, fuzzy msgid "KaiTi" msgstr "Čakajúca" #: cps/templates/read.html:110 #, fuzzy msgid "Arial" msgstr "Vertikálne" #: cps/templates/read.html:113 #, fuzzy msgid "Spread" msgstr "Čítať" #: cps/templates/read.html:114 msgid "Two columns" msgstr "" #: cps/templates/read.html:115 #, fuzzy msgid "One column" msgstr "Neplatný stĺpec na čítanie" #: cps/templates/readcbr.html:8 msgid "Comic Reader" msgstr "Čítačka komiksov" #: cps/templates/readcbr.html:75 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: cps/templates/readcbr.html:78 msgid "Previous Page" msgstr "Predchádzajúca stránka" #: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:159 msgid "Next Page" msgstr "Nasledujúca stránka" #: cps/templates/readcbr.html:80 msgid "Single Page Display" msgstr "Zobrazenie na jednej stránke" #: cps/templates/readcbr.html:81 msgid "Long Strip Display" msgstr "Zobrazenie dlhý pás" #: cps/templates/readcbr.html:82 msgid "Scale to Best" msgstr "Zmeniť mierku na najlepšie" #: cps/templates/readcbr.html:83 msgid "Scale to Width" msgstr "Zmeniť mierku na šírku" #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Scale to Height" msgstr "Zmeniť mierku na výšku" #: cps/templates/readcbr.html:85 msgid "Scale to Native" msgstr "Zmeniť mierku na prirodzenú" #: cps/templates/readcbr.html:86 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočiť doprava" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočiť doľava" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Flip Image" msgstr "Prevrátiť obrázok" #: cps/templates/readcbr.html:110 msgid "Display" msgstr "Zobraziť" #: cps/templates/readcbr.html:113 msgid "Single Page" msgstr "Jedna stránka" #: cps/templates/readcbr.html:114 msgid "Long Strip" msgstr "Dlhý pás" #: cps/templates/readcbr.html:119 msgid "Scale" msgstr "Mierka" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Best" msgstr "Najlepšie" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Width" msgstr "Na výšku" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Height" msgstr "Na šírku" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Native" msgstr "Prirodzené" #: cps/templates/readcbr.html:130 msgid "Rotate" msgstr "Otočiť" #: cps/templates/readcbr.html:141 msgid "Flip" msgstr "Prevrátiť" #: cps/templates/readcbr.html:144 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontálne" #: cps/templates/readcbr.html:145 msgid "Vertical" msgstr "Vertikálne" #: cps/templates/readcbr.html:150 msgid "Direction" msgstr "Smer" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Left to Right" msgstr "Zľava doprava" #: cps/templates/readcbr.html:154 msgid "Right to Left" msgstr "Sprava doľava" #: cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Reset to Top" msgstr "Resetovať na vrch" #: cps/templates/readcbr.html:163 msgid "Remember Position" msgstr "Zapamätať si pozíciu" #: cps/templates/readcbr.html:168 msgid "Scrollbar" msgstr "Posúvatko" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Show" msgstr "Ukázať" #: cps/templates/readcbr.html:172 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: cps/templates/readdjvu.html:5 msgid "DJVU Reader" msgstr "DJVU čítačka" #: cps/templates/readpdf.html:31 msgid "PDF Reader" msgstr "PDF čítačka" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "txt Reader" msgstr "textová čítačka" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Registrovať nový účet" #: cps/templates/register.html:10 msgid "Choose a username" msgstr "Vyberte si meno používateľa" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your Email" msgstr "Váš e-mail" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - Autorizovať nové zariadenie" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "Na inom zariadení, prihlásiť sa a navštíviť:" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "Po verifikácii budete automaticky prihlásený na tomto zariadení." #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Toto verifikačné prepojenie expiruje za 10 minút." #: cps/templates/schedule_edit.html:33 msgid "Generate Series Cover Thumbnails" msgstr "Vygenerovať náhľady obálok kníh pre série" #: cps/templates/search.html:6 msgid "No Results Found" msgstr "Nič sa nenašlo" #: cps/templates/search.html:7 msgid "Search Term:" msgstr "Vyhľadať výraz:" #: cps/templates/search.html:9 msgid "Results for:" msgstr "Výsledky pre:" #: cps/templates/search_form.html:21 msgid "Published Date From" msgstr "Dátum vydania od" #: cps/templates/search_form.html:31 msgid "Published Date To" msgstr "Dátum vydania do" #: cps/templates/search_form.html:44 cps/templates/search_form.html:165 msgid "Any" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:45 cps/templates/search_form.html:166 msgid "Empty" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:60 msgid "Exclude Tags" msgstr "Vylúčiť značky" #: cps/templates/search_form.html:78 msgid "Exclude Series" msgstr "Vylúčiť série" #: cps/templates/search_form.html:96 msgid "Exclude Shelves" msgstr "Vylúčiť police" #: cps/templates/search_form.html:116 msgid "Exclude Languages" msgstr "Vylúčiť jazyky" #: cps/templates/search_form.html:127 msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" #: cps/templates/search_form.html:135 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Vylúčiť rozšírenia" #: cps/templates/search_form.html:145 msgid "Rating Above" msgstr "Hodnotenie lepšie ako" #: cps/templates/search_form.html:149 msgid "Rating Below" msgstr "Hodnotenie horšie ako" #: cps/templates/search_form.html:175 cps/templates/search_form.html:187 #: cps/templates/search_form.html:201 msgid "From:" msgstr "Od:" #: cps/templates/search_form.html:179 cps/templates/search_form.html:191 #: cps/templates/search_form.html:211 msgid "To:" msgstr "Do:" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Zmazať túto poličku" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "Upraviť vlastnosti police" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Arrange books manually" msgstr "Usporiadať knihy manuálne" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Disable Change order" msgstr "Znemožniť zmenu poradia" #: cps/templates/shelf.html:18 msgid "Enable Change order" msgstr "Povoloť zmenu poradia" #: cps/templates/shelf.html:28 #, fuzzy msgid "Sort according to book added to shelf, newest first" msgstr "Triediť podľa dátumu knihy, najnovšie najskôr" #: cps/templates/shelf.html:29 #, fuzzy msgid "Sort according to book added to shelf, oldest first" msgstr "Triediť podľa dátumu knihy, najstaršie najskôr" #: cps/templates/shelf_edit.html:14 msgid "Share with Everyone" msgstr "Zdieľať s kýmkoľvek" #: cps/templates/shelf_edit.html:21 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "Synchronizovať túto policu so zariadením Kobo" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Potiahnite pre zmenu poradia" #: cps/templates/shelf_order.html:33 msgid "Hidden Book" msgstr "Skryté chyby" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Štatistiky police" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Knihy v tejto knižnici" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Autori v tejto knižnici" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategórie v tejto knižnici" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Série v tejto knižnici" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "Systémove štatistiky" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program" msgstr "Program" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Nainštalovaná verzia" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Používateľ" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Úloha" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Stav" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Pokrok" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Čas spustenia" #: cps/templates/tasks.html:19 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Zlúčiť" #: cps/templates/tasks.html:21 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: cps/templates/tasks.html:41 msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved." msgstr "Táto úloha bude zrušená. Akýkoľvek pokrok vykonaný v tejto úlohe bude uložený." #: cps/templates/tasks.html:42 msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time." msgstr "Ak je toto naplánovaná úloha, bude znovu spustená v najbližšom naplánovanom čase." #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "Resetovať heslo používateľa" #: cps/templates/user_edit.html:28 msgid "Send to eReader Email Address. Use comma to separate emails for multiple eReaders" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books" msgstr "Jazyk kníh" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "OAuth Settings" msgstr "Nastavenia OAuth" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" msgstr "Pripojiť" #: cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Unlink" msgstr "Odpojiť" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Synchronizačný žetón Kobo" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" msgstr "Vytvoriť/Zobraziť" #: cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Force full kobo sync" msgstr "Vynútiť úplnú synchronizáciu Kobo" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Pridať povolené/zakázané užívateľom definovaných hodnôt stĺpca" #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "Synchronizovať s Kobo iba knihy vo vybraných policiach" #: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169 msgid "Delete User" msgstr "Zmazať používateľa" #: cps/templates/user_edit.html:159 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Vygenerovať autentifikačné URL pre Kobo" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." msgstr "Vybrať..." #: cps/templates/user_table.html:131 msgid "Edit User" msgstr "Upraviť používateľa" #: cps/templates/user_table.html:134 msgid "Enter Username" msgstr "Upraviť meno používateľa" #: cps/templates/user_table.html:135 msgid "Enter Email" msgstr "Zadať e-mail" #: cps/templates/user_table.html:136 msgid "Enter eReader Email" msgstr "Zadať e-mail pre čítačku" #: cps/templates/user_table.html:136 msgid "eReader Email" msgstr "e-mail pre čítačku" #: cps/templates/user_table.html:137 msgid "Locale" msgstr "Nastavenie jazyka" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" msgstr "Viditeľné jazyky kníh" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "Upraviť povolené znaťky" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" msgstr "Povolené značky" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Edit Denied Tags" msgstr "Upraviť zakázané značky" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" msgstr "Zakázané značky" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "Upraviť povolené hodnoty stĺpca" #: cps/templates/user_table.html:141 msgid "Allowed Column Values" msgstr "Povolené hodnoty stĺpca" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "Upraviť zakázané hodnoty stĺpca" #: cps/templates/user_table.html:142 msgid "Denied Column Values" msgstr "Zakázané hodnoty stĺpca" #: cps/templates/user_table.html:144 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" msgstr "Zobraziť" #: cps/templates/user_table.html:150 msgid "Edit Public Shelves" msgstr "Upraviť verejné police" #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "Synchronizovať vybrané police s Kobo" #: cps/templates/user_table.html:156 msgid "Show Read/Unread Section" msgstr "Zobraziť sekciu Prečítané/Neprečítané"