# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-24 19:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-18 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr "installerad"

#: cps/about.py:44
msgid "not installed"
msgstr "inte installerad"

#: cps/about.py:87
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

#: cps/admin.py:89
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"

#: cps/admin.py:91
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"

#: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/updater.py:456 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: cps/admin.py:129
msgid "Admin page"
msgstr "Administrationssida"

#: cps/admin.py:151
msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration"

#: cps/admin.py:187 cps/admin.py:637
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"

#: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
msgstr ""

#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
msgstr ""

#: cps/admin.py:667
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration"

#: cps/admin.py:691 cps/web.py:1089
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!"

#: cps/admin.py:694 cps/admin.py:706 cps/admin.py:712 cps/admin.py:730
msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare"

#: cps/admin.py:703 cps/web.py:1318
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän"

#: cps/admin.py:710 cps/admin.py:725
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."

#: cps/admin.py:721
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"

#: cps/admin.py:740
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Redigera inställningar för e-postserver"

#: cps/admin.py:766
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s"

#: cps/admin.py:769
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"

#: cps/admin.py:771
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..."

#: cps/admin.py:773
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"

#: cps/admin.py:803
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"

#: cps/admin.py:806
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"

#: cps/admin.py:842 cps/web.py:1361
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."

#: cps/admin.py:852 cps/admin.py:867 cps/admin.py:887 cps/web.py:1336
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s"

#: cps/admin.py:858 cps/web.py:1328
msgid "This username is already taken"
msgstr "Detta användarnamn är redan taget"

#: cps/admin.py:874
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"

#: cps/admin.py:877
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ett okänt fel uppstod."

#: cps/admin.py:900
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"

#: cps/admin.py:903 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."

#: cps/admin.py:906 cps/web.py:1055
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."

#: cps/admin.py:918
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visaren för loggfil"

#: cps/admin.py:957
msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet"

#: cps/admin.py:958
msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"

#: cps/admin.py:959
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"

#: cps/admin.py:960
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer"

#: cps/admin.py:961
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda"

#: cps/admin.py:962
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server"

#: cps/admin.py:963
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"

#: cps/admin.py:964 cps/admin.py:965 cps/admin.py:966 cps/admin.py:967
msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:"

#: cps/admin.py:964 cps/updater.py:282 cps/updater.py:467 cps/updater.py:469
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel"

#: cps/admin.py:965 cps/updater.py:284 cps/updater.py:471
msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel"

#: cps/admin.py:966 cps/updater.py:286 cps/updater.py:473
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"

#: cps/admin.py:967 cps/updater.py:288 cps/updater.py:475
msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel"

#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "inte konfigurerad"

#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig"

#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgstr "redigera metadata"

#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"

#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"

#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."

#: cps/editbooks.py:342
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."

#: cps/editbooks.py:359
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"

#: cps/editbooks.py:376
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
msgstr "Omslaget är inte ett bildformat som stöds (jpg/png/webp), kan inte spara"

#: cps/editbooks.py:451
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Omslaget är inte en jpg-fil, kan inte spara"

#: cps/editbooks.py:494
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"

#: cps/editbooks.py:525
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata uppdaterades"

#: cps/editbooks.py:534
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"

#: cps/editbooks.py:581
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir"

#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: "

#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)."

#: cps/editbooks.py:619
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)."

#: cps/editbooks.py:709
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Filen %(file)s uppladdad"

#: cps/editbooks.py:738
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"

#: cps/editbooks.py:746
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"

#: cps/editbooks.py:750
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"

#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen"

#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"

#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d"

#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s"

#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Skicka till Kindle"

#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web."

#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s"

#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web test e-post"

#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test e-post"

#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Kom igång med Calibre-Web"

#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"

#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Skicka %(format)s till Kindle"

#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle"

#: cps/helper.py:213
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-post: %(book)s"

#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?"

#: cps/helper.py:322
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"

#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"

#: cps/helper.py:346
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på fil i sökvägen '%(src)s' till '%(dest)s' misslyckades med fel:% (error) s"

#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"

#: cps/helper.py:411
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"

#: cps/helper.py:657
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"

#: cps/helper.py:659
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"

#: cps/helper.py:661
msgid "Started"
msgstr "Startad"

#: cps/helper.py:663
msgid "Finished"
msgstr "Klar"

#: cps/helper.py:665
msgid "Unknown Status"
msgstr "Okänd status"

#: cps/helper.py:670
msgid "E-mail: "
msgstr "E-post: "

#: cps/helper.py:672 cps/helper.py:676
msgid "Convert: "
msgstr "Konvertera: "

#: cps/helper.py:674
msgid "Upload: "
msgstr "Överför: "

#: cps/helper.py:678
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Okänd uppgift: "

#: cps/kobo_auth.py:127
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr ""

#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
msgid "Kobo Setup"
msgstr ""

#: cps/oauth_bb.py:74
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registrera dig med %(provider)s"

#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub."

#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub."

#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Det gick inte att logga in med Google."

#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google."

#: cps/oauth_bb.py:273
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr "Koppla bort till %(oauth)s lyckades."

#: cps/oauth_bb.py:277
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr "Koppla bort till %(oauth)s misslyckades."

#: cps/oauth_bb.py:280
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr "Inte kopplat till %(oauth) s."

#: cps/oauth_bb.py:308
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare."

#: cps/oauth_bb.py:327
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare."

#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ogiltig hylla specificerad"

#: cps/shelf.py:54
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"

#: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor"

#: cps/shelf.py:71
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"

#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"

#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"

#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor"

#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"

#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"

#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"

#: cps/shelf.py:181
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"

#: cps/shelf.py:190
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"

#: cps/shelf.py:211 cps/shelf.py:235
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan."

#: cps/shelf.py:216
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad"

#: cps/shelf.py:218 cps/shelf.py:246
msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel"

#: cps/shelf.py:219 cps/shelf.py:221
msgid "create a shelf"
msgstr "skapa en hylla"

#: cps/shelf.py:244
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"

#: cps/shelf.py:247 cps/shelf.py:249
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Redigera en hylla"

#: cps/shelf.py:301
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'"

#: cps/shelf.py:304
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"

#: cps/shelf.py:342
msgid "Hidden Book"
msgstr ""

#: cps/shelf.py:347
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"

#: cps/ub.py:56
msgid "Recently Added"
msgstr "Nyligen tillagda"

#: cps/ub.py:58
msgid "Show recent books"
msgstr "Visa senaste böcker"

#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
msgid "Hot Books"
msgstr "Heta böcker"

#: cps/ub.py:60
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Visa heta böcker"

#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63 cps/web.py:508
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Bäst rankade böcker"

#: cps/ub.py:65
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Visa böcker med bästa betyg"

#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
#: cps/web.py:1005
msgid "Read Books"
msgstr "Lästa böcker"

#: cps/ub.py:68
msgid "Show read and unread"
msgstr "Visa lästa och olästa"

#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
#: cps/web.py:1009
msgid "Unread Books"
msgstr "Olästa böcker"

#: cps/ub.py:72
msgid "Show unread"
msgstr "Visa olästa"

#: cps/ub.py:73
msgid "Discover"
msgstr "Upptäck"

#: cps/ub.py:75
msgid "Show random books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"

#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76 cps/web.py:787
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: cps/ub.py:78
msgid "Show category selection"
msgstr "Visa kategorival"

#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79 cps/web.py:715
msgid "Series"
msgstr "Serier"

#: cps/ub.py:81
msgid "Show series selection"
msgstr "Visa serieval"

#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
msgid "Authors"
msgstr "Författare"

#: cps/ub.py:84
msgid "Show author selection"
msgstr "Visa författarval"

#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86 cps/web.py:699
msgid "Publishers"
msgstr "Förlag"

#: cps/ub.py:88
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Visa urval av förlag"

#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
#: cps/web.py:770
msgid "Languages"
msgstr "Språk"

#: cps/ub.py:92
msgid "Show language selection"
msgstr "Visa språkval"

#: cps/ub.py:93
msgid "Ratings"
msgstr "Betyg"

#: cps/ub.py:95
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Visa val av betyg"

#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:96
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"

#: cps/ub.py:98
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Visa val av filformat"

#: cps/updater.py:262 cps/updater.py:369 cps/updater.py:382
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation"

#: cps/updater.py:269 cps/updater.py:375
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad"

#: cps/updater.py:295
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen."

#: cps/updater.py:348
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation"

#: cps/updater.py:362
msgid "No release information available"
msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig"

#: cps/updater.py:415 cps/updater.py:424
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s"

#: cps/updater.py:434
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen."

#: cps/web.py:480
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Nyligen tillagda böcker"

#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:516
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)"

#: cps/web.py:542
msgid "Books"
msgstr "Böcker"

#: cps/web.py:569
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Heta böcker (mest hämtade)"

#: cps/web.py:580
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:"

#: cps/web.py:593
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Författare: %(name)s"

#: cps/web.py:605
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Förlag: %(name)s"

#: cps/web.py:616
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serier: %(serie)s"

#: cps/web.py:627
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Betyg: %(rating)s stars"

#: cps/web.py:638
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Filformat: %(format)s"

#: cps/web.py:650
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s"

#: cps/web.py:667
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Språk: %(name)s"

#: cps/web.py:729
msgid "Ratings list"
msgstr "Betygslista"

#: cps/web.py:742
msgid "File formats list"
msgstr "Lista över filformat"

#: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:801
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"

#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:821 cps/web.py:823
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: cps/web.py:873
msgid "Published after "
msgstr "Publicerad efter "

#: cps/web.py:880
msgid "Published before "
msgstr "Publicerad före "

#: cps/web.py:894
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Betyg <= %(rating)s"

#: cps/web.py:896
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Betyg >= %(rating)s"

#: cps/web.py:962 cps/web.py:976
msgid "search"
msgstr "sök"

#: cps/web.py:1060
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"

#: cps/web.py:1064
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"

#: cps/web.py:1066
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."

#: cps/web.py:1083
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!"

#: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119
#: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128
msgid "register"
msgstr "registrera"

#: cps/web.py:1117
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"

#: cps/web.py:1120
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."

#: cps/web.py:1123
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."

#: cps/web.py:1140
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering"

#: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""

#: cps/web.py:1155
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Det gick inte att logga in. LDAP-servern är nere, kontakta din administratör"

#: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"

#: cps/web.py:1166
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress"

#: cps/web.py:1172
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet"

#: cps/web.py:1178
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""

#: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209
msgid "login"
msgstr "logga in"

#: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255
msgid "Token not found"
msgstr "Token hittades inte"

#: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263
msgid "Token has expired"
msgstr "Token har löpt ut"

#: cps/web.py:1239
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"

#: cps/web.py:1320 cps/web.py:1365 cps/web.py:1371
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)ss profil"

#: cps/web.py:1367
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilen uppdaterad"

#: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr ""

#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409
#: cps/web.py:1414
msgid "Read a Book"
msgstr "Läs en bok"

#: cps/web.py:1425
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Fel vid öppningen av e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig."

#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s"

#: cps/worker.py:346
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s"

#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Användarlista"

#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Smeknamn"

#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-post"

#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle"

#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Downloads"
msgstr "DLS"

#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"

#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "Hämta"

#: cps/templates/admin.html:18
msgid "View eBooks"
msgstr "Visa e-böcker"

#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"

#: cps/templates/admin.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:44
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver"

#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP-värdnamn"

#: cps/templates/admin.html:48 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-port"

#: cps/templates/admin.html:49 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "SSL"

#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP-inloggning"

#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr "Från meddelande"

#: cps/templates/admin.html:61
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar"

#: cps/templates/admin.html:67
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: cps/templates/admin.html:70
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB dir"

#: cps/templates/admin.html:74 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"

#: cps/templates/admin.html:78
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "Böcker per sida"

#: cps/templates/admin.html:88
msgid "Uploads"
msgstr "Laddar upp"

#: cps/templates/admin.html:92
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonym surfning"

#: cps/templates/admin.html:96
msgid "Public Registration"
msgstr "Publik registrering"

#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Fjärrinloggning"

#: cps/templates/admin.html:104
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Omvänd proxy inloggning"

#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "Omvänt proxy rubriknamn"

#: cps/templates/admin.html:114
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:121
msgid "Administration"
msgstr "Administration"

#: cps/templates/admin.html:122
msgid "View Logs"
msgstr "Visa loggfiler"

#: cps/templates/admin.html:123
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Anslut till Calibre DB igen"

#: cps/templates/admin.html:124
msgid "Restart"
msgstr "Starta om Calibre-Web"

#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Shutdown"
msgstr "Stoppa Calibre-Web"

#: cps/templates/admin.html:131
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"

#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: cps/templates/admin.html:136
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: cps/templates/admin.html:142
msgid "Current version"
msgstr "Aktuell version"

#: cps/templates/admin.html:148
msgid "Check for Update"
msgstr "Sök efter uppdatering"

#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Perform Update"
msgstr "Utför uppdatering"

#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?"

#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
#: cps/templates/config_edit.html:346 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cps/templates/admin.html:179
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"

#: cps/templates/admin.html:191
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan"

#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"

#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "I biblioteket"

#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr "minska"

#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
msgstr "Mer av"

#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "Ta bort boken"

#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "Ta bort format:"

#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193
#: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65
#: cps/templates/user_edit.html:177
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertera bokformat:"

#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertera från:"

#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "välj ett alternativ"

#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertera till:"

#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertera boken"

#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Boktitel"

#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:253
#: cps/templates/book_edit.html:271 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Författare"

#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"

#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Series ID"
msgstr ""

#: cps/templates/book_edit.html:77
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"

#: cps/templates/book_edit.html:81
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)"

#: cps/templates/book_edit.html:85
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet"

#: cps/templates/book_edit.html:90
msgid "Published Date"
msgstr "Publiceringsdatum"

#: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:255
#: cps/templates/book_edit.html:272 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Förlag"

#: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: cps/templates/book_edit.html:158
msgid "Upload Format"
msgstr "Ladda upp format"

#: cps/templates/book_edit.html:167
msgid "View Book on Save"
msgstr "visa bok efter redigering"

#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Hämta metadata"

#: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:343
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr ""

#: cps/templates/book_edit.html:185
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Är du verkligen säker?"

#: cps/templates/book_edit.html:188
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen"

#: cps/templates/book_edit.html:189
msgid "and hard disk"
msgstr "och från hårddisken"

#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Keyword"
msgstr "Sökord"

#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid " Search keyword "
msgstr " Sök sökord "

#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret"

#: cps/templates/book_edit.html:228 cps/templates/book_edit.html:268
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."

#: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/layout.html:191
#: cps/templates/layout.html:223 cps/templates/modal_restriction.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:164
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Source"
msgstr "Källa"

#: cps/templates/book_edit.html:269
msgid "Search error!"
msgstr "Sökningsfel!"

#: cps/templates/book_edit.html:270
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord."

#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliotekets konfiguration"

#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Plats för Calibre-databasen"

#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Använda Google Drive?"

#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem"

#: cps/templates/config_edit.html:37
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Autentisera Google Drive"

#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "Klicka på skicka för att fortsätta med installationen"

#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning"

#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre-mapp"

#: cps/templates/config_edit.html:57
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Titta på kanal ID"

#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"

#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"

#: cps/templates/config_edit.html:87
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"

#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"

#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"

#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update Channel"
msgstr "Uppdatera kanal"

#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"

#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "Stabil (automatisk)"

#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
msgstr "Ostabil"

#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Ostabil (automatisk)"

#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Loggfil konfiguration"

#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)"

#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Aktivera åtkomstlogg"

#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)"

#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Funktion konfiguration"

#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Aktivera uppladdning"

#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Aktivera anonym surfning"

#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Aktivera offentlig registrering"

#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")"

#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr ""

#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Använd Goodreads"

#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Create an API Key"
msgstr "Hämta en API-nyckel"

#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API-nyckel"

#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API-hemlighet"

#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Login type"
msgstr "Inloggningstyp"

#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Använd standardautentisering"

#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Använd LDAP-autentisering"

#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "Use OAuth"
msgstr "Använd OAuth"

#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress"

#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP-serverport"

#: cps/templates/config_edit.html:225
msgid "LDAP Schema (LDAP or LPAPS)"
msgstr "LDAP-schema (ldap eller ldaps)"

#: cps/templates/config_edit.html:229
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn"

#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP-adminstratörslösenord"

#: cps/templates/config_edit.html:238
msgid "LDAP Server Enable SSL"
msgstr "LDAP-server använder SSL"

#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Server Enable TLS"
msgstr "LDAP-server använder TLS"

#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr "LDAP-servercertifikat"

#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr "LDAP SSL-certifikatsökväg"

#: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"

#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "LDAP-användarobjektfilter"

#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?"

#: cps/templates/config_edit.html:272
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat"

#: cps/templates/config_edit.html:275
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id"

#: cps/templates/config_edit.html:279
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet"

#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering"

#: cps/templates/config_edit.html:292
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Omvänt proxy rubriknamn"

#: cps/templates/config_edit.html:304
msgid "External binaries"
msgstr "Externa binärer"

#: cps/templates/config_edit.html:312
msgid "No Converter"
msgstr "Ingen konverterare"

#: cps/templates/config_edit.html:314
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Använd Kindlegen"

#: cps/templates/config_edit.html:316
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare"

#: cps/templates/config_edit.html:320
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren"

#: cps/templates/config_edit.html:324
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Sökväg till convertertool"

#: cps/templates/config_edit.html:330
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Plats för Unrar-binär"

#: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "Logga in"

#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "Visa konfiguration"

#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa"

#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)"

#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard tema"

#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Mörkt tema"

#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner"

#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn"

#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr ""

#: cps/templates/config_view_edit.html:61 cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering"

#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Standardinställningar för nya användare"

#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Admin User"
msgstr "Adminstratör användare"

#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Tillåt Hämtningar"

#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Tillåt bokvisare"

#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Tillåt Uppladdningar"

#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Edit"
msgstr "Tillåt Redigera"

#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Delete Books"
msgstr ""

#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Tillåt Ändra lösenord"

#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor"

#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare"

#: cps/templates/config_view_edit.html:142
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn"

#: cps/templates/config_view_edit.html:144
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr ""

#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr ""

#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser"
msgstr "Läs i webbläsaren"

#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Lyssna i webbläsaren"

#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
msgstr "Bok"

#: cps/templates/detail.html:117
msgid "of"
msgstr "av"

#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr ""

#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Markera som oläst"

#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr "Markera som läst"

#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
msgstr "Läst"

#: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"

#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Lägg till hyllan"

#: cps/templates/detail.html:286
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Redigera metadata"

#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"

#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"

#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-lösenord"

#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post"

#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Tillåtna domäner för registrering"

#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
msgstr "Lägg till domän"

#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "Ange domännamn"

#: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Nekade domäner för registrering"

#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?"

#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:175
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr ""

#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "Skapa ärende"

#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr "Tillbaka till hemmet"

#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr "Gruppera efter serie"

#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Starta"

#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar."

#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg."

#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr "Senaste tillagda böcker"

#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "De senaste böckerna"

#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "Slumpmässiga böcker"

#: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show Random Books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"

#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Böcker ordnade efter författare"

#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Böcker ordnade efter förlag"

#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Böcker ordnade efter kategori"

#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Böcker ordnade efter serier"

#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Böcker ordnade efter språk"

#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Böcker ordnade av filformat"

#: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:136
msgid "Public Shelves"
msgstr "Offentliga hyllor"

#: cps/templates/index.xml:107
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla"

#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:140
msgid "Your Shelves"
msgstr "Dina hyllor"

#: cps/templates/index.xml:115
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Användarens egna hyllor, endast synliga för den aktuella användaren själv"

#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr "Hem"

#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Växla navigering"

#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
msgstr ""

#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"

#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"

#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrera"

#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:222
msgid "Uploading..."
msgstr "Laddar upp..."

#: cps/templates/layout.html:117
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr ""

#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"

#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Skapa en hylla"

#: cps/templates/layout.html:146 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Om"

#: cps/templates/layout.html:160
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: cps/templates/layout.html:187
msgid "Book Details"
msgstr "Bokdetaljer"

#: cps/templates/layout.html:221
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..."

#: cps/templates/layout.html:224
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "Kom ihåg mig"

#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glömt lösenord"

#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Logga in med magisk länk"

#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Visa Calibre-Web-logg: "

#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Visa åtkomstlogg: "

#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Strömutmatning kan inte visas"

#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Visa åtkomstlogg: "

#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select allowed/denied Tags"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select allowed/denied Custom Column values"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select allowed/denied Tags of user"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select allowed/denied Custom Column values of user"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr ""

#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr ""

#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog"

#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna."

#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"

#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"

#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"

#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "Skala till bäst"

#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skala till bredd"

#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skala till höjd"

#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skala till ursprunglig"

#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"

#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"

#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr "Vänd bilden"

#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr "Ljust"

#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"

#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr "Skala"

#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr "Bäst"

#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr "Bredd"

#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr "Höjd"

#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "Ursprunglig"

#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"

#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"

#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"

#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"

#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "Vänster till höger"

#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "Höger till vänster"

#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "PDF-läsare"

#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Grundläggande txt-läsare"

#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Registrera ett nytt konto"

#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Välj ett användarnamn"

#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadress"

#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr ""

#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Använd din andra enhet, logga in och besök "

#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten."

#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Länken går ut efter 10 minuter."

#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr ""

#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr ""

#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Resultat för:"

#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Published Date From"
msgstr "Publiceringsdatum från"

#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Published Date To"
msgstr "Publiceringsdatum till"

#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Uteslut taggar"

#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Uteslut serier"

#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Uteslut språk"

#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr "Tillägg"

#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Uteslut tillägg"

#: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating Above"
msgstr "Betyg större än"

#: cps/templates/search_form.html:121
msgid "Rating Below"
msgstr "Betyg mindre än"

#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Ta bort den här hyllan"

#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Redigera hyllan"

#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order"
msgstr "Ändra ordningen"

#: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"

#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Hylla kommer att gå förlorad för alla och för alltid!"

#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "ska hyllan vara offentlig?"

#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning"

#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Calibre-biblioteksstatistik"

#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Böcker i det här biblioteket"

#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Författare i det här biblioteket"

#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorier i det här biblioteket"

#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serier i detta bibliotek"

#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked Libraries"
msgstr "Kopplade bibliotek"

#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program Library"
msgstr "Programbibliotek"

#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installerad version"

#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"

#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"

#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Drifttid"

#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"

#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Ta bort färdiga uppgifter"

#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Dölj alla uppgifter"

#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Återställ användarlösenordet"

#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Language of Books"
msgstr "Visa böcker med språk"

#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Show All"
msgstr "Visa alla"

#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr "OAuth-inställningar"

#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr "Koppla"

#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr "Koppla bort"

#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""

#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
msgstr ""

#: cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add allowed/denied Tags"
msgstr ""

#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/denied custom column values"
msgstr ""

#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Delete User"
msgstr "Ta bort den här användaren"

#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Senaste hämtningar"

#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr ""

#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr ""

#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "Aktuelles Commit Datum"

#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "Neuestes Commit Datum"

#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertera: %(book)s"

#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertera till %(format)s: %(book)s"

#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "Filer ersätts"

#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "Servern stoppas"

#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr "Convertertool %(converter)s hittades inte"

#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "Välj ett lösenord"

#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post"

#~ msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the shelf: %(shelfname)s"
#~ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"

#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "Filen %(file)s uppladdad"

#~ msgid "Send %(format)s to Kkindle"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "Författarlista"

#~ msgid "Update done"
#~ msgstr "Uppdatering klar"

#~ msgid "Stable (Automatic))"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Nightly (Automatic))"
#~ msgstr ""

#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: "
#~ msgstr ""

#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version:  %(version)s"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara"

#~ msgid "Preparing document for printing..."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr "Använda en annan enhet, besök"

#~ msgid "and log in"
#~ msgstr "och logga in"

#~ msgid "Using your another device, login and visit "
#~ msgstr ""

#~ msgid "Newest Books"
#~ msgstr "Nyaste böcker"

#~ msgid "Oldest Books"
#~ msgstr "Äldsta böcker"

#~ msgid "Books (A-Z)"
#~ msgstr "Böcker (A-Ö)"

#~ msgid "Books (Z-A)"
#~ msgstr "Böcker (Ö-A)"

#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
#~ msgstr ""

#~ msgid "File %(title)s"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Show sorted books"
#~ msgstr "Visa sorterade böcker"

#~ msgid "Sorted Books"
#~ msgstr "Sorterade böcker"

#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Sortera efter"

#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Nyast"

#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "Äldst"

#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Stigande"

#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Fallande"

#~ msgid "PDF.js viewer"
#~ msgstr "PDF.js visare"

#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
#~ msgstr ""

#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
#~ msgstr "tog bort hyllan %(name)s"

#~ msgid "LDAP Provider URL"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Register with %s, "
#~ msgstr ""

#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
#~ msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas"

#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
#~ msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas"

#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
#~ msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"

#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg"

#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg"

#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg"

#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr ""

#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg"

#~ msgid "Excecution permissions missing"
#~ msgstr "Utförande behörighet saknas"

#~ msgid "not configured"
#~ msgstr "inte konfigurerad"

#~ msgid "Error excecuting UnRar"
#~ msgstr "Fel vid körning av UnRar"

#~ msgid "Unrar binary file not found"
#~ msgstr "Unrar binärfil hittades inte"

#~ msgid "Use GitHub OAuth"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Use Google OAuth"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
#~ msgstr ""

#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
#~ msgstr ""

#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Google OAuth Client Id"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Använd"

#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr "Spela / pausa"

#~ msgid "volume"
#~ msgstr "volym"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "okänd"

#~ msgid "New Books"
#~ msgstr "Nya böcker"

#~ msgid "Show Calibre-Web log"
#~ msgstr "Visa Calibre-Web-logg"

#~ msgid "Show access log"
#~ msgstr "Visa åtkomstlogg"

#~ msgid "Tags for Mature Content"
#~ msgstr "Taggar för vuxeninnehåll"

#~ msgid "Show mature content"
#~ msgstr "Visa vuxeninnehåll"

#~ msgid "deny"
#~ msgstr ""

#~ msgid "allow"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Kobo Set-up"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Publisher list"
#~ msgstr "Lista över förlag"

#~ msgid "Series list"
#~ msgstr "Serielista"

#~ msgid "Available languages"
#~ msgstr "Tillgängliga språk"

#~ msgid "Category list"
#~ msgstr "Kategorilista"

#~ msgid "Series id"
#~ msgstr "Serier-id"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Skicka"

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Kör!"

#~ msgid "Allow Delete books"
#~ msgstr "Tillåt Ta bort böcker"

#~ msgid "language"
#~ msgstr "språk"

#~ msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
#~ msgstr "SMTP-port (vanligtvis 25 för vanlig SMTP och 465 för SSL och 587 för STARTTLS)"

#~ msgid "From e-mail"
#~ msgstr "Från e-post"

#~ msgid "Save settings"
#~ msgstr "Spara inställningarna"

#~ msgid "api_endpoint="
#~ msgstr ""

#~ msgid "please don't refresh the page"
#~ msgstr "uppdatera inte sidan"

#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "E-postadress"

#~ msgid "No Results for:"
#~ msgstr "Inga resultat för:"

#~ msgid "Please try a different search"
#~ msgstr "Försök en annan sökning"

#~ msgid "Tasks list"
#~ msgstr "Uppgiftslista"

#~ msgid "Kindle E-Mail"
#~ msgstr "Kindle e-post"

#~ msgid "Please note that every visit to this current page invalidates any previously generated Authentication url for this user."
#~ msgstr ""